1
00:00:14,383 --> 00:00:16,469
เธอบอกว่าเธอชอบเม้าท์
2
00:00:17,773 --> 00:00:19,678
ฉันจำได้
3
00:00:22,227 --> 00:00:24,750
นั่งคุยกับนแปลกหน้าข้างกองไฟ
4
00:00:24,774 --> 00:00:27,080
คุณบอกว่ามันเป็นเหมือนกับละคร
5
00:00:29,659 --> 00:00:33,169
แล้วคุณบอกว่าคุณต้องการ
ทุกอย่างที่ฉันมี
6
00:00:36,018 --> 00:00:38,154
และสิ่งสุดท้าย
7
00:00:45,486 --> 00:00:47,331
ถ้างั้น ... นี่แหละ
8
00:00:49,538 --> 00:00:52,687
หมดทุกอย่าง
9
00:01:02,888 --> 00:01:05,612
นายไม่เคลียร์
10
00:01:05,636 --> 00:01:07,110
นายไม่!
11
00:01:08,786 --> 00:01:10,868
ไม่!
12
00:01:10,892 --> 00:01:13,376
ไม่! ไม่!
13
00:01:13,400 --> 00:01:15,305
นายไม่เคลียร์....
14
00:01:16,950 --> 00:01:18,832
นายไม่เคลียร์...
15
00:01:18,856 --> 00:01:21,340
มันไม่สำคัญว่า จะผ่านไปกี่วัน
16
00:01:21,364 --> 00:01:24,914
หรือใช้เวลาไปเท่าไหร่
17
00:01:28,064 --> 00:01:31,002
เราไม่ควรอยู่ที่นั่น
18
00:01:32,748 --> 00:01:35,184
คุณมีมีด
19
00:01:36,088 --> 00:01:38,735
คุณมีปืน
20
00:01:39,608 --> 00:01:42,362
นายควจะลงมือซะ
21
00:01:42,386 --> 00:01:45,040
นายควรจะทำ
22
00:01:45,064 --> 00:01:48,946
นายรู้ว่นายควรจะทำ
23
00:01:50,079 --> 00:01:52,155
อย่าโกหก
24
00:01:53,660 --> 00:01:55,535
ฉันรู้
25
00:01:58,314 --> 00:02:02,205
คุณรู้ว่า
คุณควรจะทำยังไง!
26
00:02:02,266 --> 00:02:05,375
27
00:02:26,448 --> 00:02:37,421
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
28
00:02:39,066 --> 00:02:41,744
29
00:03:09,527 --> 00:03:11,763
30
00:03:16,689 --> 00:03:20,971
31
00:04:06,518 --> 00:04:08,924
32
00:04:18,434 --> 00:04:20,138
33
00:04:26,498 --> 00:04:29,476
34
00:04:41,864 --> 00:04:44,070
35
00:05:12,515 --> 00:05:15,353
36
00:07:00,549 --> 00:07:02,414
ฉัน..ฉันขอโทษ
37
00:07:02,424 --> 00:07:04,329
ฉันขอโทษ
ฉันขอโทษ
38
00:07:04,330 --> 00:07:06,907
ไม่! ฉันขอโทษ
39
00:07:06,908 --> 00:07:08,673
40
00:07:11,090 --> 00:07:13,466
นายไม่ นายไม่ควร
41
00:07:13,467 --> 00:07:17,147
นายรู้ นายไม่ควรทำ
42
00:07:17,149 --> 00:07:19,716
43
00:07:19,726 --> 00:07:22,063
44
00:07:53,487 --> 00:07:56,165
45
00:09:17,358 --> 00:09:20,036
นายยังเหมือนเดิม
46
00:09:21,039 --> 00:09:24,589
ยังทำมันอยู่
47
00:09:25,723 --> 00:09:28,170
นายรู้มันคืออะไร
48
00:09:31,651 --> 00:09:35,362
นายรู้มันคืออะไร
49
00:09:37,910 --> 00:09:40,617
50
00:09:43,868 --> 00:09:46,445
51
00:09:55,041 --> 00:09:58,521
52
00:10:11,410 --> 00:10:14,489
53
00:10:40,928 --> 00:10:42,703
คุณช่วยถอยไปจากแพะนั่นได้ไหม
54
00:10:42,704 --> 00:10:45,581
มันไม่ใช่ของคุณ และผมก็ยังต้องการมันอยู่
55
00:10:45,582 --> 00:10:47,989
ผมกำลังหาทงทำชีทน่ะ
56
00:10:57,929 --> 00:11:00,607
ทำไมคุณไม่วางปืนลง แล้วมาคุยกัน
57
00:11:01,330 --> 00:11:03,502
เอาหน่อยไหม ฟาราเฟล(ถั่วบดปั้นก้อนทอด)
58
00:11:03,526 --> 00:11:05,993
ดูเหมือนว่าคุณจะไม่ได้กินอะไรมาพักนึงแล้ว
59
00:11:32,513 --> 00:11:36,183
เอาจริงดิ... วางไรเฟิลลง แล้วมาคุยกัน
60
00:11:36,184 --> 00:11:38,149
ผมว่า เราน่าจะคุยกันได้
61
00:11:47,137 --> 00:11:50,366
โอเค, โอกาสสุดท้าย
62
00:11:50,376 --> 00:11:53,816
ลดปืนลง และถอยไปจากบ้านพักซะ
63
00:12:03,626 --> 00:12:05,802
64
00:12:12,523 --> 00:12:14,568
65
00:12:17,447 --> 00:12:19,152
ขอโทษ
66
00:12:19,694 --> 00:12:22,241
67
00:12:45,401 --> 00:12:47,437
68
00:12:56,875 --> 00:12:58,921
นายชื่ออะไร
69
00:13:00,526 --> 00:13:02,662
ฆ่าฉัน
70
00:13:03,806 --> 00:13:05,410
นั่นเป็นชื่อที่ดูโง่นะ
71
00:13:05,411 --> 00:13:07,046
มันฟังดูอันตราย
72
00:13:07,056 --> 00:13:08,760
นายควรเปลี่ยนชื่อนะ
73
00:13:08,761 --> 00:13:11,037
ฆ่าฉัน
74
00:13:13,144 --> 00:13:14,377
ฆ่าฉันซะ
75
00:13:14,378 --> 00:13:16,654
76
00:13:18,049 --> 00:13:20,335
ฆ่าฉัน
77
00:13:20,336 --> 00:13:23,646
ฆ่าฉัน
ฆ่าฉัน
78
00:13:23,656 --> 00:13:25,962
79
00:13:42,963 --> 00:13:45,139
ฆ่าฉัน
80
00:13:45,140 --> 00:13:47,005
ฉันชื่ออิสต์แมน
81
00:13:47,015 --> 00:13:49,352
82
00:13:53,204 --> 00:13:55,209
83
00:13:57,216 --> 00:14:01,297
ไม่เป็นไร ทาบิธาร์
84
00:14:01,298 --> 00:14:04,146
โอ ตายล่ะ
85
00:14:43,876 --> 00:14:46,342
86
00:14:47,286 --> 00:14:49,792
นี่ของนาย
87
00:14:49,793 --> 00:14:52,602
กินซะ
88
00:14:52,612 --> 00:14:54,978
ของนายหรือของเขา
89
00:14:54,979 --> 00:14:56,954
ฉะนั้น กินซะ
90
00:15:00,676 --> 00:15:04,316
16 ชั่วโมง บนพื้น
91
00:15:07,266 --> 00:15:09,302
นายรู้ดี
92
00:15:09,312 --> 00:15:11,147
93
00:15:21,418 --> 00:15:24,667
นานยิงใส่ฉัน ฉันให้ข้าวนาย
94
00:15:24,668 --> 00:15:26,643
ขอล่ะ อย่าทำร้ายมัน
95
00:15:30,696 --> 00:15:32,300
ราตรีสวัสดิ์
96
00:15:32,301 --> 00:15:37,084
ชู่ ชู่
97
00:15:39,362 --> 00:15:42,099
98
00:15:42,100 --> 00:15:43,804
99
00:16:03,023 --> 00:16:04,888
100
00:16:05,731 --> 00:16:07,937
101
00:16:17,476 --> 00:16:21,086
16 ชั่วโมงบนชั้น 19
102
00:16:58,037 --> 00:17:00,083
โอ
103
00:17:01,056 --> 00:17:03,122
โอ๊ะ ... มัน..
104
00:17:03,133 --> 00:17:05,338
โอ้ ... มันรสชาติแย่มาก
105
00:17:05,339 --> 00:17:08,518
โอ้ย มัน.. พระเจ้า มันห่วย..
106
00:17:08,519 --> 00:17:10,253
มันห่วยมาก
107
00:17:10,254 --> 00:17:12,129
108
00:17:24,577 --> 00:17:27,926
ผมตั้งใจจรออีกหน่อย ก่อนที่เราจะเริ่มคุยกัน
109
00:17:29,602 --> 00:17:32,239
ผมมาจากแอตแลนตา
110
00:17:32,240 --> 00:17:34,747
ผมเป็นนักนิติจิตวิทยา
111
00:17:35,760 --> 00:17:37,525
รัฐจ้างผม ให้วิเคราะห์
112
00:17:37,535 --> 00:17:40,103
ว่าคนบางพวกที่ทำเรื่องแย่ๆ จะทำอีกไหม
113
00:17:40,113 --> 00:17:41,808
ถ้าปล่อยเขาออกมาจากคุก
114
00:17:43,283 --> 00:17:46,000
นั่นแหละงานผม และตอนนี้ ผมอยู่นี
115
00:17:47,435 --> 00:17:49,611
เพราะรัฐนั่นแหละ
116
00:17:49,612 --> 00:17:52,419
และก็เพราะโลกแบบนี
117
00:17:52,420 --> 00:17:54,897
คุณเคยทำอะไร แล้วตอนนีทำะไร
118
00:17:55,971 --> 00:17:58,308
ผมเคลียร์(กำจัด)
119
00:17:58,318 --> 00:18:00,323
แล้วนั่นมันหมายถึงอะไร?
120
00:18:00,324 --> 00:18:02,158
วอร์กเกอร์ ผู้คน
121
00:18:02,159 --> 00:18:05,168
ทุกๆอย่าง ที่เข้าใกล้ผม
122
00:18:05,178 --> 00:18:06,883
ผมฆ่าหมด
123
00:18:07,756 --> 00:18:09,460
ผมเคลียร์(กำจัด)หมด
124
00:18:10,865 --> 00:18:13,041
ทำไม?
125
00:18:13,042 --> 00:18:16,451
เพราะแบบนั้น ผมถึงยังอยู่ที่นี่
126
00:18:18,428 --> 00:18:20,734
อ่า..
127
00:18:20,735 --> 00:18:23,342
นั่นมันเป็นภาระทีหนักมากจากที่เคยได้ยินมา
128
00:18:33,122 --> 00:18:35,157
นี่ อาหารเที่ยงของคุณ
129
00:18:56,983 --> 00:18:59,119
130
00:18:59,962 --> 00:19:02,439
131
00:19:44,104 --> 00:19:46,109
มันคือPTSD (Post-Traumatic Stress Disorder:ภาวะเคียดหลังเจอเหตุร้าย
132
00:19:46,110 --> 00:19:48,817
คุณผ่านเรื่อร้ายมาใช่ไหม
133
00:19:48,818 --> 00:19:51,627
เห็นเลือดไหม ที่ปลายไม้ของผมน่ะ
134
00:19:51,637 --> 00:19:53,341
ที่ปลายแหลมนะเหรอ
135
00:19:53,342 --> 00:19:55,609
นันเลือดของชาย2คน
136
00:19:55,619 --> 00:19:58,356
คงจะเป็นพ่อกับลูกมั้ง
137
00:19:58,357 --> 00:20:00,934
ผมแทงคนนึงที่คอหอย
138
00:20:00,935 --> 00:20:05,317
แล้วเขาก็ล้มลง ไม้ยังติดอยู่ที่คอ
139
00:20:05,318 --> 00:20:07,825
พยายามจหายใจ ผ่านเลือดทีไหล
140
00:20:10,002 --> 00:20:13,752
อีกคนผมรัดคอเขา ไม่ใช่เชือก บีบคอด้วยสองมือผม
141
00:20:15,197 --> 00:20:17,433
แค่วันนึง ก่อนผมจะมาทีนี่
142
00:20:17,434 --> 00:20:19,640
บางที
143
00:20:19,641 --> 00:20:21,045
บางทีอาจจะวันเดียวกัน
144
00:20:21,055 --> 00:20:23,993
ผม...ผมไม่รู้
145
00:20:26,702 --> 00:20:29,179
แต่นั่นคือสิ่งที่ผมทำ
146
00:20:31,255 --> 00:20:33,130
ผมทำ
147
00:20:33,131 --> 00:20:35,769
คุณฆ่าคนมาเยอะเหรอ?
148
00:20:35,779 --> 00:20:37,483
ใช่
149
00:20:37,484 --> 00:20:39,359
พวกนั้นงข่มขู่คุณ ทำร้ายคุณ
150
00:20:39,360 --> 00:20:41,395
ไม่ทั้งหมด
151
00:20:41,396 --> 00:20:43,301
แล้วได้ช่วยใครบ้างไหม?
152
00:20:45,318 --> 00:20:48,055
คุณช่วยผู้คน
153
00:20:48,056 --> 00:20:50,703
แต่มันไร้ประโยชน์
154
00:20:52,078 --> 00:20:54,514
ทุกคนเปลี่ยน(กลายร่าง)
155
00:20:54,515 --> 00:20:56,460
ผมเห็นแหวนแต่งงาน
156
00:20:58,567 --> 00:21:01,375
คุณมีคนที่รักใช่ไหม
157
00:21:02,750 --> 00:21:04,786
มีลูกไหม?
158
00:21:04,796 --> 00:21:06,961
โอ
159
00:21:06,962 --> 00:21:09,810
คุณรักพวกเขา
160
00:21:09,811 --> 00:21:12,318
เพราะคุณรักวกเขา คุณถึงเป็แบบนี้
161
00:21:15,739 --> 00:21:17,302
คุณเห็นมันเกิดขึ้น
162
00:21:17,303 --> 00:21:20,281
มันเริ่มแบบนั้น ใชไหม
163
00:21:20,282 --> 00:21:24,665
มันกิดขึ้นซ้ำแล้วซำเล่าต่อหน้าคุณ
164
00:21:24,675 --> 00:21:26,309
ตัวคุณอยู่นี่
165
00:21:26,310 --> 00:21:28,616
แต่จิตใจคุณยังอยู่ที่นั่น
166
00:21:28,617 --> 00:21:32,228
มันมีประตู คุณอยากจะก้าวผ่านมันไป
167
00:21:32,238 --> 00:21:34,806
ไปให้พ้นจากมัน แล้วคุณก็ทำ
168
00:21:34,816 --> 00:21:37,453
แล้วมันก็นำคุณกลับไป ณ ตอนนั้น
169
00:21:37,454 --> 00:21:39,228
แล้วคุณก็องเห็นประตูอีกครั้ง
170
00:21:39,229 --> 00:21:41,265
คุณรู้ว่ามันไม่ได้ผล
171
00:21:41,275 --> 00:21:42,508
แต่... เชี่ยเอ้ย บางทีคราวนี้มันอาจจะได้ผล
172
00:21:42,509 --> 00:21:44,785
ดังนั้น คณก็เดินผ่านประตูไป
173
00:21:44,786 --> 00:21:47,362
และคุณก็กลับไปในช่วงเวลาที่โหดร้ายนั่น ทุกครั้ง
174
00:21:47,363 --> 00:21:49,067
คุณยังรู้สึกถึงมันตลอดเวลา
175
00:21:49,068 --> 00:21:52,007
ดังนั้น คุณควรหยุดเปิดประตูนั่น
176
00:21:52,017 --> 00:21:54,754
แล้วอยู่ข้างใน
177
00:21:54,755 --> 00:21:56,801
แต่ผมบอกได้เลย
178
00:21:56,802 --> 00:21:58,807
ประตซักบานนึงในน้น จะพาออกไป เพื่อน
179
00:21:58,808 --> 00:22:01,314
ฉันไม่ได้มี เพื่อน
180
00:22:01,315 --> 00:22:02,850
ทำความรู้จักผม
181
00:22:02,860 --> 00:22:04,594
โอ้ ..ผมจะฆ่าคุณ
182
00:22:04,595 --> 00:22:07,342
ทำไม? เพราะผมต้องเคลียร์
183
00:22:07,343 --> 00:22:10,321
นั่นแหละประเด็น คุณไม่จำเป็นต้องทำ
184
00:22:10,322 --> 00:22:13,129
เราไม่ได้ถูกสร้างให้ฆ่า
185
00:22:13,130 --> 00:22:16,610
เราไม่มีกรงเล็บ ไม่มีเขี้ยว ไม่มีเกราะป้องกัน
186
00:22:18,045 --> 00:22:21,896
นั่นทำให้เกิดPTSD
187
00:22:21,897 --> 00:22:24,443
มันจะไม่เกิดขึ้น ถ้าเรารู้สึกดีกับการฆ่า
188
00:22:24,444 --> 00:22:26,850
เราไม่รู้สึกดี เราทำไม่ได้
189
00:22:26,851 --> 00:22:28,957
เรามีความรู้สึก เราเชือมโยงกัน
190
00:22:28,958 --> 00:22:32,909
ู้รู้ไหม ผมเคยสัมภาษณ์คนมากกว่า825 คน
191
00:22:32,910 --> 00:22:34,082
ที่เคยทำเรืองเลวร้าย
192
00:22:34,083 --> 00:22:36,590
แล้วผมพบแค่คนเดียวที่เลวจริงๆ
193
00:22:36,591 --> 00:22:39,298
บางคนเกิดมาพร้อมสมองที่ผิดเพี้ยน
194
00:22:39,299 --> 00:22:41,505
บงคนป่วยมาตลอด
195
00:22:41,515 --> 00:22:43,450
ที่เหลือ ก็แค่คนที่มีปัญหา
196
00:22:43,451 --> 00:22:46,290
ทรมานตัวเองกัความเจ็บปวดเหมือนคุณ แต่วกเขารักษาได้
197
00:22:46,300 --> 00:22:48,636
จะรักษาได้มาก จะรักษาไดน้อย แต่พวกเขาทำได้
198
00:22:48,637 --> 00:22:50,682
พวกเรารักษาได้
199
00:22:52,388 --> 00:22:54,393
ผมรู้ดี
200
00:22:56,199 --> 00:22:58,877
มันเป็นวงจร ทกๆอย่างจะวนกลับมา
201
00:23:01,987 --> 00:23:04,303
ประตูเปิดอยู่
202
00:23:06,440 --> 00:23:08,916
ประตูนั่น ประตูกรงขัง มันเปิดอยู่
203
00:23:08,917 --> 00:23:11,193
ผมโยนกุญแจทิ้งแม่น้ำไปนานแล้ว
204
00:23:11,194 --> 00:23:13,340
ผมไม่รั้งคุณไว้อีกแล้ว
205
00:23:13,341 --> 00:23:17,322
จะไม่หยุดคุณไว้แล้ว ไปซะ ไปเคลียร์
206
00:23:17,323 --> 00:23:19,628
หรือจะอยู่ หาที่นอนซะ
207
00:23:19,629 --> 00:23:22,669
แล้วเราค่อยลองใหม่ หาทางรักษาคุณใหม่
208
00:23:22,679 --> 00:23:24,884
ประตูมันเปิดอยู่
209
00:23:24,885 --> 00:23:26,820
เปิดอยู่ตลอด
210
00:23:31,004 --> 00:23:34,122
จะอยู่หรือจะไป
211
00:23:34,123 --> 00:23:36,128
นั่นคือทางเลือก
212
00:23:36,129 --> 00:23:39,569
ผมคงไม่ยอมให้คุณฆ่าผม
213
00:23:39,579 --> 00:23:41,745
ผมไม่ยอมแน่
214
00:24:05,447 --> 00:24:06,850
อย่านะ!
215
00:24:09,098 --> 00:24:10,772
หยุด!
216
00:24:10,773 --> 00:24:13,008
217
00:24:13,009 --> 00:24:14,954
218
00:24:14,955 --> 00:24:17,191
หยุด
219
00:24:23,190 --> 00:24:25,496
ผมให้ทางเลือกคุณ
220
00:24:30,351 --> 00:24:32,487
เอ้ย เชี่ยล่ะ
221
00:24:32,488 --> 00:24:34,694
222
00:24:34,704 --> 00:24:37,612
223
00:24:40,522 --> 00:24:42,497
224
00:24:59,699 --> 00:25:02,236
225
00:25:28,947 --> 00:25:31,253
ฆ่าผม
226
00:25:41,233 --> 00:25:43,971
ผมให้คุณ 2 ทางเลือก
227
00:25:43,972 --> 00:25:46,619
ประตูหรือโซฟา
228
00:26:44,854 --> 00:26:47,060
229
00:26:50,942 --> 00:26:53,580
นั่นคือ ไอดิโด้
230
00:26:53,590 --> 00:26:55,796
เพราะงี้ผมถึงล้มคุณได้
231
00:26:55,797 --> 00:26:58,604
นั่นเป็นวิธีที่ผมใช้แก้เรื่องยุ่งให้คุณ
232
00:27:01,754 --> 00:27:05,866
ผมประเมินนักโทษในคุกให้รัฐ
233
00:27:05,867 --> 00:27:08,544
เรื่องราวที่ผมได้ยิน
234
00:27:08,545 --> 00:27:11,723
เรื่องที่คนพวกนี้ทำ
235
00:27:11,724 --> 00:27:14,100
คืนนึง ลูกสาวอายุ 5 ขวบของผม
236
00:27:14,101 --> 00:27:18,815
เจอผมร้องไห้ในโรงรถ กินเบียร์ไป8ขวด
237
00:27:18,825 --> 00:27:20,931
ผมบอกเธอ ผมรู้สึกแย่มาก
238
00:27:23,570 --> 00:27:25,515
เธอให้สิ่งนี้กับผม
239
00:27:29,257 --> 00:27:33,809
เธอเล่นเกมชนะได้มันมาจากเทศกาลที่โรงเรียน
240
00:27:33,810 --> 00:27:37,631
เธอบอกว่า มันจะนำโชคมาให้ และผมจะรู้สึกดีขึ้น
241
00:27:37,632 --> 00:27:40,841
เช้าวันต่อมา ผมเจอใบปลิวสอนไอคิโด้
242
00:27:42,747 --> 00:27:44,893
มันได้ผล
243
00:27:46,498 --> 00:27:48,704
เมียกับลูกคุณ...
244
00:27:50,280 --> 00:27:52,586
พวกเขาตายแล้ว
245
00:28:01,493 --> 00:28:04,230
เพราะไอคิโด้
246
00:28:04,231 --> 00:28:06,006
มันช่วยได้
247
00:28:07,080 --> 00:28:09,556
และคุณก็ต้องการการช่วยเหลืออย่างยิ่ง
248
00:28:09,557 --> 00:28:12,264
ถ้าเราจะออกเดินทาง
249
00:28:12,265 --> 00:28:13,969
คงมีแค่ผมกับคุณไม่ได้
250
00:28:13,971 --> 00:28:16,578
คุณเป็นคู่สนธนาที่แย่มาก
251
00:28:16,588 --> 00:28:20,228
และผมก็ออกเดินทางคนเดียวไม่ได้ด้วย
252
00:28:20,229 --> 00:28:22,205
เดินทาง ไปไหน?
253
00:28:27,692 --> 00:28:29,737
ผมก็ไม่รู้
254
00:28:36,498 --> 00:28:38,403
ราตรีสวัสดิ์
255
00:28:45,094 --> 00:28:47,741
256
00:28:47,742 --> 00:28:49,516
257
00:29:29,406 --> 00:29:31,652
258
00:29:39,075 --> 00:29:41,652
กลิ่นยังกะหญ้าเทียม
259
00:29:41,653 --> 00:29:43,659
แต่มันก็ควรจะเป็นแบบนั้นแหละ
260
00:29:43,669 --> 00:29:46,237
มันควรจะเป็นแบบนั้นเสมอ
261
00:29:46,247 --> 00:29:48,553
ที่ไหนมันมีชีวิต มันก็ควรเป็นแบบนั้น
262
00:29:49,918 --> 00:29:52,163
ผมเป็นมังสวิรัติ มาพักนึงแล้ว
263
00:29:52,164 --> 00:29:55,976
ผมว่าเพราะแพะตัวนั้นแหละ ทำให้ผมเป็นมังสวิรัติ
264
00:29:55,986 --> 00:29:59,526
ผมไม่ฆ่า แต่ผมก็ไม่เลิกกินชอคโกแลตเร็วๆนี้หรอก
265
00:30:04,080 --> 00:30:07,489
อาจจะสังเกตได้ ผมก็เลิกกินGoo Goo Clustersด้วย(ขนมยี่ห้อนึง)
266
00:30:07,490 --> 00:30:08,893
มันจะอยู่ในเมนู
267
00:30:08,894 --> 00:30:12,244
น่าจะลองกินนะ มันอร่อย
268
00:30:12,245 --> 00:30:14,521
เอาน่า คุณยังไม่ตาย ยังมีชีวิต
269
00:30:15,695 --> 00:30:17,128
เราควรออกไปข้างนอก
270
00:30:17,129 --> 00:30:18,803
เรามีของเยอะแล้ว
271
00:30:18,804 --> 00:30:21,180
แต่เราควรจะไปหาเพิ่มเพื่อการเดินทาง
272
00:30:21,181 --> 00:30:22,856
คุณจะไปด้วยไหม?
273
00:30:24,531 --> 00:30:26,968
จะเฝ้าทาบิธาให้ไหม? ตอนผมไม่อยู่
274
00:30:28,914 --> 00:30:30,820
คุณช่วยผมได้ไหม
275
00:30:36,176 --> 00:30:38,081
276
00:30:40,559 --> 00:30:42,996
277
00:30:46,517 --> 00:30:50,027
278
00:31:44,250 --> 00:31:46,586
279
00:31:55,654 --> 00:31:57,830
280
00:31:57,831 --> 00:32:00,207
281
00:32:05,995 --> 00:32:09,415
282
00:32:14,430 --> 00:32:17,208
283
00:32:34,139 --> 00:32:36,355
284
00:32:41,010 --> 00:32:44,379
285
00:32:47,028 --> 00:32:49,334
286
00:32:55,262 --> 00:32:57,137
287
00:33:02,996 --> 00:33:04,399
288
00:33:04,400 --> 00:33:07,178
289
00:34:53,165 --> 00:34:55,241
คุณทำแปลงมะเขือเทศเละหมด
290
00:34:55,242 --> 00:34:58,581
แต่ เหมือนว่าคุณจะช่วยแพะไว้ได้นะ เพื่อน
291
00:35:00,598 --> 00:35:02,262
เฮ้
292
00:35:03,968 --> 00:35:05,612
ขอบคุณ
293
00:35:08,431 --> 00:35:10,467
มีความก้าวหน้า
294
00:35:20,076 --> 00:35:22,182
รอแปร๊บนึง
295
00:36:05,351 --> 00:36:09,163
A แล้วก็ B
296
00:36:09,173 --> 00:36:11,679
A คุณพังรั้วสวน
297
00:36:11,680 --> 00:36:13,615
ทำลายแปลงมะเขือเทศ
298
00:36:13,616 --> 00:36:15,190
แก้ไขซะ
299
00:36:15,191 --> 00:36:18,540
ฺฺB ตามผมมา
300
00:36:29,614 --> 00:36:31,760
ซ่อมไม้ของนายซะ
301
00:37:22,332 --> 00:37:25,009
มันเป็นเรื่องของการปรับทัศนคติ
302
00:37:27,217 --> 00:37:28,489
ก็แค่เลี่ยง
303
00:37:28,490 --> 00:37:31,127
304
00:37:31,128 --> 00:37:35,511
จริงๆมันคือการใส่ใจสวัสดิภาพของคนที่นายจะสู้ด้วย
305
00:37:37,086 --> 00:37:39,834
คุณห่วงจะห่วงเรื่องตัวเอง
306
00:37:41,670 --> 00:37:44,246
คุณต้องเชื่อว่า ชีวิตคุณมีค่า
307
00:37:44,247 --> 00:37:47,858
ทุกชีวิตมีค่า
308
00:37:47,868 --> 00:37:50,776
คุณควรปรับความคิดนั่นใหม่
309
00:37:50,777 --> 00:37:53,384
ประวัติศาสตร์ได้ให้บทเรียนไว้
310
00:37:55,060 --> 00:37:58,269
เมื่อเราตาย มันก็จบ
311
00:38:05,702 --> 00:38:08,409
พวกเรากำลังเลี่ยงความเจ็บปวด ด้วยการเดินต่อไปข้างหน้า
312
00:38:08,410 --> 00:38:10,957
ด้วยการที่จะไม่ทำมันอีก
313
00:38:13,736 --> 00:38:16,142
เพื่อชดเชยให้กับมัน
314
00:38:22,301 --> 00:38:25,139
เพื่อยอมรับ สิ่งที่เราเคยเป็น
315
00:38:32,472 --> 00:38:34,016
เฮ้
316
00:38:49,513 --> 00:38:52,120
เพื่อยอมรับทุกคน
317
00:38:52,121 --> 00:38:55,461
เพื่อปกป้องทุกคน
318
00:38:55,471 --> 00:38:59,312
และด้วยการนั้น เพื่อปกป้องตัวเอง
319
00:39:01,358 --> 00:39:04,036
เพื่อสร้างสันติ
320
00:39:15,009 --> 00:39:17,817
ทำไมคุณถึงมีกรงขังในบ้านพัก?
321
00:39:23,475 --> 00:39:26,924
ผมสร้างที่นี่กับเมีย
322
00:39:26,925 --> 00:39:29,602
ตั้งแต่ก่อนที่ลูกสาวเราจะเกิด
323
00:39:29,603 --> 00:39:31,377
ตอนนั้นมันยังไม่มีกรงขัง
324
00:39:31,378 --> 00:39:33,584
มันเป็นแค่ด้านนึงของห้องนั่งเล่น
325
00:39:35,159 --> 00:39:38,600
ตอนทำงาน ผมสัมภาษณ์คนไป ชาย800คน หญิง 25 คน
326
00:39:38,610 --> 00:39:40,946
ต้องโทษจากการทำเรื่องเลวร้าย
327
00:39:40,947 --> 00:39:45,329
เรื่องเลวๆจากด้านมืดของวิญญาณมนุษย์
328
00:39:45,330 --> 00:39:46,904
ผมประเมินชายคนหนึ่ง
329
00:39:46,905 --> 00:39:50,113
ชายที่ชื่อ คริงตัน ดัลลาส วิลตัน
330
00:39:50,114 --> 00:39:51,758
331
00:39:51,759 --> 00:39:54,637
ชื่อฟังดูแล้วเหมือนเจ้าของบริษัทน้ำมัน
332
00:39:54,638 --> 00:39:57,375
แล้วก็ใส่หมวกใบใหญ่ๆ ... คริงตัน ดัลลาส วิลตัน
333
00:39:59,723 --> 00:40:03,032
แม้จะทำเรื่องที่เลวจนพูดไม่ออก ก็ยังขอทัณฑ์บน
334
00:40:03,033 --> 00:40:07,355
และเขาก็เหมือนคนอื่นๆที่ผมเคยเจอในงาน
335
00:40:07,356 --> 00:40:09,924
เชาบอกว่า เขาควรได้รับการบำบัด
336
00:40:09,934 --> 00:40:13,273
เขาเขียนจดหมายขอความจำนงกับทางเรือนจำให้เริ่มกระบวนการ
337
00:40:13,274 --> 00:40:15,681
ปลูกดอกไม้ ในห้องพักรอ
338
00:40:15,691 --> 00:40:18,599
ของโรงพยาบาลรัฐ บ้านพักคนชรา
339
00:40:18,600 --> 00:40:22,943
และผมก็มองเข้าไปในตัวเขา
340
00:40:22,953 --> 00:40:24,958
ผมมองเห็นว่า เขาเป็นจิตเภท
341
00:40:24,959 --> 00:40:28,067
และเขาก็รู้วิธีเล่นกับจิตใจคน หลอกใช้คน
342
00:40:28,068 --> 00:40:31,276
ผมสัมภาษร์เขา ที่ข้างโรงอาหาร
343
00:40:31,277 --> 00:40:33,353
ที่ที่กลิ่นเหมือนโรงทำพิซซ่า
344
00:40:33,354 --> 00:40:34,797
พวกเขากำลังขัดพื้น
345
00:40:34,798 --> 00:40:38,879
ผมเพิ่งถามคำถามไปได้แค่ครึ่ง
346
00:40:38,880 --> 00:40:40,785
และวินาทีนั้น
347
00:40:42,932 --> 00:40:45,369
จำไม่ได้ว่ามันเริ่มตอนไหน
348
00:40:45,370 --> 00:40:48,348
แต่ผมรู้ดี
349
00:40:48,349 --> 00:40:52,099
คลิงตันก็รู้ดีว่าผมรู้ว่าตัตนเขาเป็นยังไง
350
00:40:52,100 --> 00:40:56,382
ทุกอย่างๆที่เขาพูด แอบซ่อนความจริงไว้
351
00:40:56,383 --> 00:40:58,689
ซ่อนตัวตนของเขา จากทุกๆคน จากตัวเขาเอง
352
00:40:58,690 --> 00:41:01,096
เอาตัวรอดไปได้เสมอ...และ
353
00:41:02,641 --> 00:41:04,877
และนักโทษดีเด่น 10ปีในคุก ก็เริ่ม..
354
00:41:04,878 --> 00:41:07,154
ยิ้ม
355
00:41:07,155 --> 00:41:09,531
และต่อยผมเข้าที่หน้า
356
00:41:11,839 --> 00:41:14,115
หมัดหนักยังกะก้อนหิน
357
00:41:14,116 --> 00:41:17,665
เขาขึ้นคร่อมผม และคนขัดพื้นที่ห้องข้างๆ
358
00:41:17,666 --> 00:41:19,502
ก็ส่งเสียงดัง
359
00:41:19,512 --> 00:41:20,945
และผม..
360
00:41:20,946 --> 00:41:25,159
ผมมองหน้าเขา
361
00:41:25,169 --> 00:41:29,210
ตาเขา
362
00:41:29,211 --> 00:41:31,056
ปีศาจของเขา
363
00:41:32,661 --> 00:41:35,399
หน้ากากได้หลุดออก
364
00:41:35,409 --> 00:41:39,080
เขาจะฆ่าผม ที่ตรงนั้น เดี๋ยวนั้น
365
00:41:39,090 --> 00:41:42,460
เพราะเขารู้ดีว่า ผมจะทำให้เขาไม่ได้ออกไปข้างนอกอีกครั้ง
366
00:41:57,225 --> 00:41:59,801
ยกแขนป้องกัน
367
00:41:59,802 --> 00:42:04,054
จากการโดนบีบคอ จากมุมที่โดนกดไว้
368
00:42:04,055 --> 00:42:06,061
ไอคิโด
369
00:42:07,495 --> 00:42:09,541
ผมไม่เคยอ้างว่ามันเป็นการป้องกันตัว
370
00:42:09,542 --> 00:42:13,082
แต่มันก็ช่วยชีวิตผมไว้
371
00:42:13,092 --> 00:42:15,559
และผมต้องทำให้มั่นใจว่า เขาจะไม่ได้ออกมาอีก
372
00:42:17,706 --> 00:42:21,155
อย่างน้อยก็พยายามแล้ว
373
00:42:21,156 --> 00:42:23,423
แต่เขาก็ออกมาได้
374
00:42:23,433 --> 00:42:25,739
คุยกับคนที่ใช่ คนที่จะช่วยเขาได้
375
00:42:25,740 --> 00:42:28,147
แล้วเขาก็หนีออกมา แต่ไม่ได้ออกมาเพื่อจะหนีไป
376
00:42:31,457 --> 00:42:33,764
คริงตัน ดัลลาส วิลตัน มาที่บ้านผม
377
00:42:33,774 --> 00:42:37,515
ฆ่าเมียผม ลูกสาวและลูกชายผม
378
00:42:39,321 --> 00:42:42,601
แล้วเขาก็เดินไปสถานีตำรวจ
379
00:42:42,611 --> 00:42:46,081
ที่หัวมุมถนน ตัวโชกเลือด
380
00:42:46,091 --> 00:42:48,327
แล้วมอบตัว
381
00:42:48,328 --> 00:42:52,039
บอกว่า เหตุผลเดียวที่เขาแหกคุกออกมา
382
00:42:52,049 --> 00:42:54,185
มันทำลายชีวิตฉัน
383
00:43:00,213 --> 00:43:02,349
หลายปีผ่านไป
384
00:43:03,894 --> 00:43:06,932
เขาก็ยังคงเล่นบทเดิม
385
00:43:06,933 --> 00:43:09,881
พวกนั้นยอมให้เขาเล่นบทเดิม
386
00:43:09,882 --> 00:43:12,319
จากถนนออกไป 85
387
00:43:12,330 --> 00:43:15,699
ปลูกดอกไม้
388
00:43:20,825 --> 00:43:23,502
ผมสร้างกรงขังนั่น เพราะตั้งใจว่า
389
00:43:23,503 --> 00:43:27,144
จะพา คลิงตัน ดัลลาส วิลตัน มาที่นี่
390
00:43:27,154 --> 00:43:30,694
เอาเขาใส่กรงแล้วดูเขาหิวตาย
391
00:43:37,495 --> 00:43:39,530
แล้วคุณทำไหม?
392
00:43:42,881 --> 00:43:46,090
ผมจำเป็นต้องเชื่อ
393
00:43:46,091 --> 00:43:48,938
ว่าทุกชีวิตมีค่า
394
00:43:48,939 --> 00:43:51,145
แม้แต่กับคนแบบนั้นเหรอ?
395
00:43:51,146 --> 00:43:53,552
คนที่ทำแบบนี้กับคุณ
396
00:43:54,596 --> 00:43:56,632
สำหรับครอบครัวคุณ
397
00:43:58,638 --> 00:44:01,415
ผมจำเป็นต้องเชื่อ
398
00:44:01,416 --> 00:44:05,669
ว่าทุกชีวิตมีค่า
399
00:44:11,196 --> 00:44:14,204
และเพราะงั้น เราถึงกินเบอเกอร์ข้าวโอ๊ตกัน
400
00:44:22,570 --> 00:44:24,575
คุณจัดการได้ดี
401
00:44:27,846 --> 00:44:29,931
ปรับทัศนคติ
402
00:44:40,985 --> 00:44:43,352
เราต้องมีเกียร์
403
00:44:43,362 --> 00:44:45,126
ท่อ ชะแลง
404
00:44:45,127 --> 00:44:48,105
กำลังคิดว่าเราน่าจะลองไปที่เกาะนอกชายฝั่ง
405
00:44:48,106 --> 00:44:50,012
ผมคิดว่าคนน่าจะมุ่งไปที่นั่นกัน
406
00:44:50,022 --> 00:44:52,760
นะ อย่างน้อยที่สุด ก็ได้เห็นชายหาด
407
00:44:55,940 --> 00:44:57,975
มันคืออะไร
408
00:44:59,891 --> 00:45:02,469
ผมว่าเราหาทั้งหมดนั้นได้
409
00:45:46,270 --> 00:45:48,587
คุณเสียใครไป
410
00:45:53,231 --> 00:45:55,347
ภรรยา และ ลูกชาย ของผม
411
00:45:58,657 --> 00:46:00,693
คุณเสียใครไป
412
00:46:00,704 --> 00:46:02,468
พวกเขาชื่ออะไร
413
00:46:11,375 --> 00:46:14,615
เจนนี่กับเดรน
414
00:46:17,765 --> 00:46:19,610
ขอโทด
415
00:46:23,020 --> 00:46:25,427
ไม่ต้องเสียใจ
416
00:46:31,827 --> 00:46:33,160
ตั้งท่า , ตอนนี้เลย
417
00:46:33,161 --> 00:46:34,734
ไม่ใช่ที่นี่
418
00:46:34,735 --> 00:46:37,312
เดี๊ยวนี้
419
00:46:53,973 --> 00:46:55,517
420
00:47:03,251 --> 00:47:05,788
421
00:47:17,804 --> 00:47:19,709
422
00:47:28,085 --> 00:47:30,351
คุณจะสามารถอุ้มทารกได้อีก
423
00:47:37,253 --> 00:47:39,128
424
00:47:46,049 --> 00:47:48,926
425
00:47:48,927 --> 00:47:52,046
426
00:47:52,047 --> 00:47:54,283
ยกให้คุณเลย
427
00:48:22,067 --> 00:48:23,901
บ้าเอ้ย! หลบไป!
428
00:48:23,902 --> 00:48:25,908
อ๊ากกก
429
00:48:37,924 --> 00:48:41,404
บอกแล้วว่าไม่ใช่ที่นี่
430
00:48:41,405 --> 00:48:43,349
นั่นไม่ใช่หน้าที่คุณ
431
00:48:43,350 --> 00:48:46,589
ทำแบบนั้นได้ไง มันไม่ใช่หน้าที่คุณ
432
00:48:48,305 --> 00:48:50,310
คุณจะมา...
433
00:48:50,311 --> 00:48:52,176
คุณจะเข้ามายุ่งไม่ได้
434
00:48:53,451 --> 00:48:55,395
แล้วที่นี้เป็นยังไง
435
00:48:55,396 --> 00:48:58,706
บอกสิ ทีนี้เป็นยังไง
436
00:49:01,826 --> 00:49:03,028
กลับบ้านเถอะ
437
00:49:03,029 --> 00:49:05,396
เราจะไม่ไปไหนทั้งนั้น
438
00:49:06,209 --> 00:49:09,247
คุณกลับมาได้
439
00:49:09,248 --> 00:49:11,424
คุณจบมันได้แล้ว
440
00:49:13,230 --> 00:49:16,047
คุณรอดมาได้แล้ว
441
00:49:16,048 --> 00:49:17,983
คุณรอดแล้ว
442
00:49:28,425 --> 00:49:29,668
โอ้
443
00:49:29,669 --> 00:49:31,905
444
00:49:34,313 --> 00:49:36,559
445
00:49:42,086 --> 00:49:44,122
ฆ่าผม
446
00:49:45,426 --> 00:49:47,432
ฆ่าผม
447
00:50:09,157 --> 00:50:11,193
448
00:50:18,967 --> 00:50:22,707
บอกแล้วไม่ใช่ที่นี่
449
00:50:22,708 --> 00:50:26,428
อ่าา นั่นแหละมอร์แกน
450
00:50:29,037 --> 00:50:31,112
ไม่ใช่ที่นี่
451
00:50:31,113 --> 00:50:33,750
452
00:51:06,529 --> 00:51:09,277
453
00:51:27,381 --> 00:51:29,487
454
00:51:38,655 --> 00:51:39,798
455
00:51:39,799 --> 00:51:42,376
ไม่
456
00:52:09,578 --> 00:52:11,282
ขอบคุณ
457
00:52:40,440 --> 00:52:42,776
458
00:53:10,761 --> 00:53:13,197
459
00:53:17,421 --> 00:53:20,961
อ่ะ มันออกไปได้
460
00:53:20,971 --> 00:53:24,491
มันหาทางออกไปได้ ประตูก็เปิดอยู่
461
00:53:24,713 --> 00:53:27,381
ผมยังไม่เข้าใจ
462
00:53:27,391 --> 00:53:29,757
คุณต้องบอกผม
463
00:53:32,275 --> 00:53:33,836
ดีใจที่คุณกลับมา
464
00:53:33,860 --> 00:53:35,755
ที่นี่
465
00:53:37,421 --> 00:53:39,697
เอาเหอะ นั่งลงก่อน ก่อนที่จะล้มลง
466
00:54:27,621 --> 00:54:29,837
อ่าา เหมือนที่เคยบอก พวกนั้น
467
00:54:30,871 --> 00:54:34,049
ปล่อยให้เขา...
468
00:54:35,324 --> 00:54:37,630
แม้แต่หลังจากที่เขาทำแบบนั้น
469
00:54:37,631 --> 00:54:41,211
พวกนั้นปล่อยเขา เพราะเขามีสเน่ห์
470
00:54:41,212 --> 00:54:43,819
ผมหากำหนดการเจอ
471
00:54:43,829 --> 00:54:46,637
เช็คให้มั่นใจ
472
00:54:48,273 --> 00:54:51,382
ผมเอาเขาใส่รถอย่างเร็ว
473
00:54:51,392 --> 00:54:53,297
แล้วพามาที่นี่
474
00:54:54,973 --> 00:54:57,440
ถึงพวกเขาจะจับผมได้ มันก็ไม่เป็นไร
475
00:55:01,292 --> 00:55:03,267
มันดีแล้ว
476
00:55:06,146 --> 00:55:11,200
แต่ผมจับเขามาที่นี่และพวกนั้นก็หาไม่เจอ
477
00:55:11,201 --> 00:55:12,605
478
00:55:12,606 --> 00:55:14,340
คุณต้องนั่งลง
479
00:55:15,183 --> 00:55:17,760
ไม่เป็นไรๆ
480
00:55:17,761 --> 00:55:19,496
ผมโอเค
481
00:55:25,093 --> 00:55:27,259
482
00:55:29,907 --> 00:55:32,585
ผมจับเขาใส่กรงนั่น
483
00:55:33,759 --> 00:55:36,165
แล้วปล่อยเขาอดตาย
484
00:55:38,212 --> 00:55:40,849
มันใช้เวลา47วัน
485
00:55:43,959 --> 00:55:48,783
กว่าเขาจะตาย
486
00:55:48,784 --> 00:55:51,461
ผมเคยอยู่จุดที่คุณอยู่
487
00:55:51,462 --> 00:55:54,972
แล้วผมก็ไม่เคยพยายามเปิดประตูอีกครั้งเหมือนกัน
488
00:55:56,647 --> 00:55:59,996
ที่ผมทำกับเขา
489
00:55:59,997 --> 00:56:02,334
ไม่ได้ทำให้ผมสงบลงเลย
490
00:56:03,538 --> 00:56:06,255
ผมพบความสงบ
491
00:56:06,256 --> 00:56:09,896
เมื่อผมตัดสินใจจะไม่ฆ่าอีกแล้ว
492
00:56:12,214 --> 00:56:15,152
ผมไม่ฆ่าอะไรอีกหลังจากนั้น
493
00:56:17,560 --> 00:56:19,304
เมื่อตอนที่ผมตัดสินใจจะจบเรื่องนี้
494
00:56:19,305 --> 00:56:22,754
ผมกลับไปแอตแลนต้า ไปมอบตัว
495
00:56:22,755 --> 00:56:25,623
นั่นเป็นตอนที่ผมพบว่า โลกได้ถึงจุดจบแล้ว
496
00:56:28,513 --> 00:56:31,050
แต่ โลกไม่ได้ถึงจุดจบ
497
00:56:35,935 --> 00:56:37,980
ยังก้าวต่อไป
498
00:56:46,286 --> 00:56:49,324
ลูกสาวผมวาดนี่ที่ผนังทางเดินในบ้าน
499
00:56:49,325 --> 00:56:51,501
เธอกลัวว่าผมจะโกธร
500
00:56:51,502 --> 00:56:53,708
ผมแค่เอามันใส่กรอบ
501
00:56:56,657 --> 00:57:00,268
หลังจากที่กลับไป ตอนที่ผมรู้ว่า ผมไม่มีโอกาสจะมอบตัวแล้ว
502
00:57:00,278 --> 00:57:03,145
เพราะตอนนั้น ไม่เหลือใครให้ผมมอบตัวด้วย
503
00:57:03,146 --> 00:57:06,566
ผมกลับไปบ้าน เอารูปมาจากผนัง
504
00:57:06,567 --> 00:57:09,545
เสียรถไประหว่างทางกลับมานี่
505
00:57:09,546 --> 00:57:11,952
ผมเดิน30ไมล์ผ่านพวกคนตายนั่น
506
00:57:11,953 --> 00:57:14,791
เพื่อเศษผนังชิ้นนึง
507
00:57:14,801 --> 00:57:17,809
508
00:57:17,810 --> 00:57:20,287
เรื่องน่ากลัวที่สุดที่ผมเคยทำแล้ว
509
00:57:22,093 --> 00:57:24,500
และเป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยทำด้วย
510
00:57:26,376 --> 00:57:28,622
511
00:57:28,623 --> 00:57:30,728
คุณสามารถอยู่ที่นี่ได้
512
00:57:30,729 --> 00:57:34,339
คุณจะมีอาหาร,ไฟฟ้า,ความปลอดภัยที่เพียงพอ
513
00:57:34,340 --> 00:57:36,686
สำหรับชีวิตของคุณที่เหลือ คุณจะอยู่ที่นี่ก็ได้
514
00:57:36,687 --> 00:57:39,825
แต่คุณไม่ควรจะอยู่ที่นี่
515
00:57:39,826 --> 00:57:43,878
อย่าหวังนะ ว่าจะเจอแขกมาเยือนที่นิสัยดีแบบคุณ
516
00:57:44,982 --> 00:57:47,188
คุณอยู่นี่คุณจะเดียวดาย
517
00:57:48,532 --> 00:57:51,209
คุณอยู่ตามลำพัง
518
00:57:51,210 --> 00:57:53,888
ทุกๆอย่างมันเกี่ยวกับคน
519
00:57:55,292 --> 00:57:58,532
ทุกๆอย่างในชีวิตที่แม่งมีคุณค่า
520
00:57:58,542 --> 00:58:01,581
มันไม่อาจเป็นเพียงแค่ผม มันไม่ควรจะเป็นแค่คุณ
521
00:58:03,587 --> 00:58:06,967
เชี่ย ทาบิธาหนีไปแล้ว
522
00:58:10,689 --> 00:58:13,165
ผมพร้อมแล้ว
523
00:58:14,670 --> 00:58:17,177
ผมเก็บปืนไว้ในกล่องนอกบ้าน
524
00:58:21,330 --> 00:58:23,065
มา
525
00:58:27,048 --> 00:58:29,564
526
00:58:29,565 --> 00:58:31,631
โอ เดี๋ยว เดี๋ยว
เดี๋ยว เดี๋ยว เดี๋ยว
527
00:58:40,909 --> 00:58:43,546
หวังว่ามันจะโชคดีกับคุณเช่นกัน
528
00:58:43,547 --> 00:58:45,863
อะไรก็ตามที่คุณเลือก
529
00:58:47,529 --> 00:58:49,705
ผมตัดสินใจแล้ว
530
01:01:17,668 --> 01:01:19,944
และนั่นแหละ
531
01:01:21,209 --> 01:01:23,485
หมดทุกอย่าง
532
01:01:27,066 --> 01:01:30,084
คุณว่ามันจะเป็นแบบนั้นกับผมมั้ย?
533
01:01:30,085 --> 01:01:33,063
ใช่
534
01:01:33,064 --> 01:01:34,799
ผมคิดว่าได้
535
01:01:36,475 --> 01:01:38,951
536
01:01:38,952 --> 01:01:41,289
อาจจะ
537
01:01:41,299 --> 01:01:44,809
รู้ปะ ผมสั่นๆนิดหน่อย
538
01:01:46,184 --> 01:01:48,721
เหงื่อออกนิดๆ
539
01:01:53,546 --> 01:01:56,152
โอ้ คุณ
540
01:01:56,153 --> 01:01:58,591
541
01:01:58,601 --> 01:02:00,967
ผมเห็นถึงความเป็นอยู่ของที่นี่
542
01:02:00,968 --> 01:02:02,973
ในรูปที่ผมเจอ
543
01:02:04,849 --> 01:02:08,610
ผมคิดว่าบางทีมันอาจจะมีบางอย่างที่นี่
544
01:02:09,544 --> 01:02:13,053
ยาที่ใช้รักษาแผลนี่
545
01:02:15,541 --> 01:02:18,771
แต่นั่นมันก่อนที่คนของพวกคุณจะชนะ
546
01:02:21,349 --> 01:02:26,172
ก็นั่นแหละ ผมรู้ว่าผมอาจจะตาย
547
01:02:26,173 --> 01:02:28,409
แต่ถ้าไม่...
548
01:02:30,225 --> 01:02:33,464
..ผมต้องฆ่าคุณ มอร์แกน
549
01:02:33,465 --> 01:02:38,249
ผมต้องฆ่าทุกคนที่อยู่ที่นี่
550
01:02:38,259 --> 01:02:42,070
ทุกๆคน เด็กๆก็ด้วย
551
01:02:42,633 --> 01:02:46,313
เหมือนเพื่อนนายไง ลูกๆของอิสท์แมน...
552
01:02:49,062 --> 01:02:50,736
เหล่านี้คือกฎ
553
01:02:50,737 --> 01:02:53,113
นั่นคือกฎของผม
554
01:02:53,114 --> 01:02:55,219
ผมอยากจะบอกว่าผมเสียใจ
555
01:02:55,220 --> 01:02:58,028
แต่คุณพูดไม่ใช่เหรอ?
556
01:02:59,443 --> 01:03:01,749
ว่าไม่ต้องไปเสียใจ
557
01:03:35,782 --> 01:03:38,289
558
01:03:42,040 --> 01:03:44,848
559
01:03:55,390 --> 01:03:58,198
เปิดประตู!
560
01:03:58,480 --> 01:04:00,231
เปิดประตู!
561
01:04:00,255 --> 01:04:02,972
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
562
01:04:03,795 --> 01:04:06,834
563
01:04:10,375 --> 01:04:14,587
www.thaisubtitle.com
564
01:04:18,399 --> 01:04:22,611
บรรยายไทยโดย
LunaticaAoi, nakithan, bankwittavin, kingmot, InterHitz
565
01:04:26,423 --> 01:04:30,635
Eureka, donnakorn12, nonniesu, piglet_honeyoo, Rudy.kelvin
566
01:04:34,447 --> 01:04:38,659
nickskyy, bankzxcv