1 00:00:14,383 --> 00:00:16,469 เธอบอกว่าเธอชอบเม้าท์ 2 00:00:17,773 --> 00:00:19,678 ฉันจำได้ 3 00:00:22,227 --> 00:00:24,750 นั่งคุยกับนแปลกหน้าข้างกองไฟ 4 00:00:24,774 --> 00:00:27,080 คุณบอกว่ามันเป็นเหมือนกับละคร 5 00:00:29,659 --> 00:00:33,169 แล้วคุณบอกว่าคุณต้องการ ทุกอย่างที่ฉันมี 6 00:00:36,018 --> 00:00:38,154 และสิ่งสุดท้าย 7 00:00:45,486 --> 00:00:47,331 ถ้างั้น ... นี่แหละ 8 00:00:49,538 --> 00:00:52,687 หมดทุกอย่าง 9 00:01:02,888 --> 00:01:05,612 นายไม่เคลียร์ 10 00:01:05,636 --> 00:01:07,110 นายไม่! 11 00:01:08,786 --> 00:01:10,868 ไม่! 12 00:01:10,892 --> 00:01:13,376 ไม่! ไม่! 13 00:01:13,400 --> 00:01:15,305 นายไม่เคลียร์.... 14 00:01:16,950 --> 00:01:18,832 นายไม่เคลียร์... 15 00:01:18,856 --> 00:01:21,340 มันไม่สำคัญว่า จะผ่านไปกี่วัน 16 00:01:21,364 --> 00:01:24,914 หรือใช้เวลาไปเท่าไหร่ 17 00:01:28,064 --> 00:01:31,002 เราไม่ควรอยู่ที่นั่น 18 00:01:32,748 --> 00:01:35,184 คุณมีมีด 19 00:01:36,088 --> 00:01:38,735 คุณมีปืน 20 00:01:39,608 --> 00:01:42,362 นายควจะลงมือซะ 21 00:01:42,386 --> 00:01:45,040 นายควรจะทำ 22 00:01:45,064 --> 00:01:48,946 นายรู้ว่นายควรจะทำ 23 00:01:50,079 --> 00:01:52,155 อย่าโกหก 24 00:01:53,660 --> 00:01:55,535 ฉันรู้ 25 00:01:58,314 --> 00:02:02,205 คุณรู้ว่า คุณควรจะทำยังไง! 26 00:02:02,266 --> 00:02:05,375 27 00:02:26,448 --> 00:02:37,421 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 28 00:02:39,066 --> 00:02:41,744 29 00:03:09,527 --> 00:03:11,763 30 00:03:16,689 --> 00:03:20,971 31 00:04:06,518 --> 00:04:08,924 32 00:04:18,434 --> 00:04:20,138 33 00:04:26,498 --> 00:04:29,476 34 00:04:41,864 --> 00:04:44,070 35 00:05:12,515 --> 00:05:15,353 36 00:07:00,549 --> 00:07:02,414 ฉัน..ฉันขอโทษ 37 00:07:02,424 --> 00:07:04,329 ฉันขอโทษ ฉันขอโทษ 38 00:07:04,330 --> 00:07:06,907 ไม่! ฉันขอโทษ 39 00:07:06,908 --> 00:07:08,673 40 00:07:11,090 --> 00:07:13,466 นายไม่ นายไม่ควร 41 00:07:13,467 --> 00:07:17,147 นายรู้ นายไม่ควรทำ 42 00:07:17,149 --> 00:07:19,716 43 00:07:19,726 --> 00:07:22,063 44 00:07:53,487 --> 00:07:56,165 45 00:09:17,358 --> 00:09:20,036 นายยังเหมือนเดิม 46 00:09:21,039 --> 00:09:24,589 ยังทำมันอยู่ 47 00:09:25,723 --> 00:09:28,170 นายรู้มันคืออะไร 48 00:09:31,651 --> 00:09:35,362 นายรู้มันคืออะไร 49 00:09:37,910 --> 00:09:40,617 50 00:09:43,868 --> 00:09:46,445 51 00:09:55,041 --> 00:09:58,521 52 00:10:11,410 --> 00:10:14,489 53 00:10:40,928 --> 00:10:42,703 คุณช่วยถอยไปจากแพะนั่นได้ไหม 54 00:10:42,704 --> 00:10:45,581 มันไม่ใช่ของคุณ และผมก็ยังต้องการมันอยู่ 55 00:10:45,582 --> 00:10:47,989 ผมกำลังหาทงทำชีทน่ะ 56 00:10:57,929 --> 00:11:00,607 ทำไมคุณไม่วางปืนลง แล้วมาคุยกัน 57 00:11:01,330 --> 00:11:03,502 เอาหน่อยไหม ฟาราเฟล(ถั่วบดปั้นก้อนทอด) 58 00:11:03,526 --> 00:11:05,993 ดูเหมือนว่าคุณจะไม่ได้กินอะไรมาพักนึงแล้ว 59 00:11:32,513 --> 00:11:36,183 เอาจริงดิ... วางไรเฟิลลง แล้วมาคุยกัน 60 00:11:36,184 --> 00:11:38,149 ผมว่า เราน่าจะคุยกันได้ 61 00:11:47,137 --> 00:11:50,366 โอเค, โอกาสสุดท้าย 62 00:11:50,376 --> 00:11:53,816 ลดปืนลง และถอยไปจากบ้านพักซะ 63 00:12:03,626 --> 00:12:05,802 64 00:12:12,523 --> 00:12:14,568 65 00:12:17,447 --> 00:12:19,152 ขอโทษ 66 00:12:19,694 --> 00:12:22,241 67 00:12:45,401 --> 00:12:47,437 68 00:12:56,875 --> 00:12:58,921 นายชื่ออะไร 69 00:13:00,526 --> 00:13:02,662 ฆ่าฉัน 70 00:13:03,806 --> 00:13:05,410 นั่นเป็นชื่อที่ดูโง่นะ 71 00:13:05,411 --> 00:13:07,046 มันฟังดูอันตราย 72 00:13:07,056 --> 00:13:08,760 นายควรเปลี่ยนชื่อนะ 73 00:13:08,761 --> 00:13:11,037 ฆ่าฉัน 74 00:13:13,144 --> 00:13:14,377 ฆ่าฉันซะ 75 00:13:14,378 --> 00:13:16,654 76 00:13:18,049 --> 00:13:20,335 ฆ่าฉัน 77 00:13:20,336 --> 00:13:23,646 ฆ่าฉัน ฆ่าฉัน 78 00:13:23,656 --> 00:13:25,962 79 00:13:42,963 --> 00:13:45,139 ฆ่าฉัน 80 00:13:45,140 --> 00:13:47,005 ฉันชื่ออิสต์แมน 81 00:13:47,015 --> 00:13:49,352 82 00:13:53,204 --> 00:13:55,209 83 00:13:57,216 --> 00:14:01,297 ไม่เป็นไร ทาบิธาร์ 84 00:14:01,298 --> 00:14:04,146 โอ ตายล่ะ 85 00:14:43,876 --> 00:14:46,342 86 00:14:47,286 --> 00:14:49,792 นี่ของนาย 87 00:14:49,793 --> 00:14:52,602 กินซะ 88 00:14:52,612 --> 00:14:54,978 ของนายหรือของเขา 89 00:14:54,979 --> 00:14:56,954 ฉะนั้น กินซะ 90 00:15:00,676 --> 00:15:04,316 16 ชั่วโมง บนพื้น 91 00:15:07,266 --> 00:15:09,302 นายรู้ดี 92 00:15:09,312 --> 00:15:11,147 93 00:15:21,418 --> 00:15:24,667 นานยิงใส่ฉัน ฉันให้ข้าวนาย 94 00:15:24,668 --> 00:15:26,643 ขอล่ะ อย่าทำร้ายมัน 95 00:15:30,696 --> 00:15:32,300 ราตรีสวัสดิ์ 96 00:15:32,301 --> 00:15:37,084 ชู่ ชู่ 97 00:15:39,362 --> 00:15:42,099 98 00:15:42,100 --> 00:15:43,804 99 00:16:03,023 --> 00:16:04,888 100 00:16:05,731 --> 00:16:07,937 101 00:16:17,476 --> 00:16:21,086 16 ชั่วโมงบนชั้น 19 102 00:16:58,037 --> 00:17:00,083 โอ 103 00:17:01,056 --> 00:17:03,122 โอ๊ะ ... มัน.. 104 00:17:03,133 --> 00:17:05,338 โอ้ ... มันรสชาติแย่มาก 105 00:17:05,339 --> 00:17:08,518 โอ้ย มัน.. พระเจ้า มันห่วย.. 106 00:17:08,519 --> 00:17:10,253 มันห่วยมาก 107 00:17:10,254 --> 00:17:12,129 108 00:17:24,577 --> 00:17:27,926 ผมตั้งใจจรออีกหน่อย ก่อนที่เราจะเริ่มคุยกัน 109 00:17:29,602 --> 00:17:32,239 ผมมาจากแอตแลนตา 110 00:17:32,240 --> 00:17:34,747 ผมเป็นนักนิติจิตวิทยา 111 00:17:35,760 --> 00:17:37,525 รัฐจ้างผม ให้วิเคราะห์ 112 00:17:37,535 --> 00:17:40,103 ว่าคนบางพวกที่ทำเรื่องแย่ๆ จะทำอีกไหม 113 00:17:40,113 --> 00:17:41,808 ถ้าปล่อยเขาออกมาจากคุก 114 00:17:43,283 --> 00:17:46,000 นั่นแหละงานผม และตอนนี้ ผมอยู่นี 115 00:17:47,435 --> 00:17:49,611 เพราะรัฐนั่นแหละ 116 00:17:49,612 --> 00:17:52,419 และก็เพราะโลกแบบนี 117 00:17:52,420 --> 00:17:54,897 คุณเคยทำอะไร แล้วตอนนีทำะไร 118 00:17:55,971 --> 00:17:58,308 ผมเคลียร์(กำจัด) 119 00:17:58,318 --> 00:18:00,323 แล้วนั่นมันหมายถึงอะไร? 120 00:18:00,324 --> 00:18:02,158 วอร์กเกอร์ ผู้คน 121 00:18:02,159 --> 00:18:05,168 ทุกๆอย่าง ที่เข้าใกล้ผม 122 00:18:05,178 --> 00:18:06,883 ผมฆ่าหมด 123 00:18:07,756 --> 00:18:09,460 ผมเคลียร์(กำจัด)หมด 124 00:18:10,865 --> 00:18:13,041 ทำไม? 125 00:18:13,042 --> 00:18:16,451 เพราะแบบนั้น ผมถึงยังอยู่ที่นี่ 126 00:18:18,428 --> 00:18:20,734 อ่า.. 127 00:18:20,735 --> 00:18:23,342 นั่นมันเป็นภาระทีหนักมากจากที่เคยได้ยินมา 128 00:18:33,122 --> 00:18:35,157 นี่ อาหารเที่ยงของคุณ 129 00:18:56,983 --> 00:18:59,119 130 00:18:59,962 --> 00:19:02,439 131 00:19:44,104 --> 00:19:46,109 มันคือPTSD (Post-Traumatic Stress Disorder:ภาวะเคียดหลังเจอเหตุร้าย 132 00:19:46,110 --> 00:19:48,817 คุณผ่านเรื่อร้ายมาใช่ไหม 133 00:19:48,818 --> 00:19:51,627 เห็นเลือดไหม ที่ปลายไม้ของผมน่ะ 134 00:19:51,637 --> 00:19:53,341 ที่ปลายแหลมนะเหรอ 135 00:19:53,342 --> 00:19:55,609 นันเลือดของชาย2คน 136 00:19:55,619 --> 00:19:58,356 คงจะเป็นพ่อกับลูกมั้ง 137 00:19:58,357 --> 00:20:00,934 ผมแทงคนนึงที่คอหอย 138 00:20:00,935 --> 00:20:05,317 แล้วเขาก็ล้มลง ไม้ยังติดอยู่ที่คอ 139 00:20:05,318 --> 00:20:07,825 พยายามจหายใจ ผ่านเลือดทีไหล 140 00:20:10,002 --> 00:20:13,752 อีกคนผมรัดคอเขา ไม่ใช่เชือก บีบคอด้วยสองมือผม 141 00:20:15,197 --> 00:20:17,433 แค่วันนึง ก่อนผมจะมาทีนี่ 142 00:20:17,434 --> 00:20:19,640 บางที 143 00:20:19,641 --> 00:20:21,045 บางทีอาจจะวันเดียวกัน 144 00:20:21,055 --> 00:20:23,993 ผม...ผมไม่รู้ 145 00:20:26,702 --> 00:20:29,179 แต่นั่นคือสิ่งที่ผมทำ 146 00:20:31,255 --> 00:20:33,130 ผมทำ 147 00:20:33,131 --> 00:20:35,769 คุณฆ่าคนมาเยอะเหรอ? 148 00:20:35,779 --> 00:20:37,483 ใช่ 149 00:20:37,484 --> 00:20:39,359 พวกนั้นงข่มขู่คุณ ทำร้ายคุณ 150 00:20:39,360 --> 00:20:41,395 ไม่ทั้งหมด 151 00:20:41,396 --> 00:20:43,301 แล้วได้ช่วยใครบ้างไหม? 152 00:20:45,318 --> 00:20:48,055 คุณช่วยผู้คน 153 00:20:48,056 --> 00:20:50,703 แต่มันไร้ประโยชน์ 154 00:20:52,078 --> 00:20:54,514 ทุกคนเปลี่ยน(กลายร่าง) 155 00:20:54,515 --> 00:20:56,460 ผมเห็นแหวนแต่งงาน 156 00:20:58,567 --> 00:21:01,375 คุณมีคนที่รักใช่ไหม 157 00:21:02,750 --> 00:21:04,786 มีลูกไหม? 158 00:21:04,796 --> 00:21:06,961 โอ 159 00:21:06,962 --> 00:21:09,810 คุณรักพวกเขา 160 00:21:09,811 --> 00:21:12,318 เพราะคุณรักวกเขา คุณถึงเป็แบบนี้ 161 00:21:15,739 --> 00:21:17,302 คุณเห็นมันเกิดขึ้น 162 00:21:17,303 --> 00:21:20,281 มันเริ่มแบบนั้น ใชไหม 163 00:21:20,282 --> 00:21:24,665 มันกิดขึ้นซ้ำแล้วซำเล่าต่อหน้าคุณ 164 00:21:24,675 --> 00:21:26,309 ตัวคุณอยู่นี่ 165 00:21:26,310 --> 00:21:28,616 แต่จิตใจคุณยังอยู่ที่นั่น 166 00:21:28,617 --> 00:21:32,228 มันมีประตู คุณอยากจะก้าวผ่านมันไป 167 00:21:32,238 --> 00:21:34,806 ไปให้พ้นจากมัน แล้วคุณก็ทำ 168 00:21:34,816 --> 00:21:37,453 แล้วมันก็นำคุณกลับไป ณ ตอนนั้น 169 00:21:37,454 --> 00:21:39,228 แล้วคุณก็องเห็นประตูอีกครั้ง 170 00:21:39,229 --> 00:21:41,265 คุณรู้ว่ามันไม่ได้ผล 171 00:21:41,275 --> 00:21:42,508 แต่... เชี่ยเอ้ย บางทีคราวนี้มันอาจจะได้ผล 172 00:21:42,509 --> 00:21:44,785 ดังนั้น คณก็เดินผ่านประตูไป 173 00:21:44,786 --> 00:21:47,362 และคุณก็กลับไปในช่วงเวลาที่โหดร้ายนั่น ทุกครั้ง 174 00:21:47,363 --> 00:21:49,067 คุณยังรู้สึกถึงมันตลอดเวลา 175 00:21:49,068 --> 00:21:52,007 ดังนั้น คุณควรหยุดเปิดประตูนั่น 176 00:21:52,017 --> 00:21:54,754 แล้วอยู่ข้างใน 177 00:21:54,755 --> 00:21:56,801 แต่ผมบอกได้เลย 178 00:21:56,802 --> 00:21:58,807 ประตซักบานนึงในน้น จะพาออกไป เพื่อน 179 00:21:58,808 --> 00:22:01,314 ฉันไม่ได้มี เพื่อน 180 00:22:01,315 --> 00:22:02,850 ทำความรู้จักผม 181 00:22:02,860 --> 00:22:04,594 โอ้ ..ผมจะฆ่าคุณ 182 00:22:04,595 --> 00:22:07,342 ทำไม? เพราะผมต้องเคลียร์ 183 00:22:07,343 --> 00:22:10,321 นั่นแหละประเด็น คุณไม่จำเป็นต้องทำ 184 00:22:10,322 --> 00:22:13,129 เราไม่ได้ถูกสร้างให้ฆ่า 185 00:22:13,130 --> 00:22:16,610 เราไม่มีกรงเล็บ ไม่มีเขี้ยว ไม่มีเกราะป้องกัน 186 00:22:18,045 --> 00:22:21,896 นั่นทำให้เกิดPTSD 187 00:22:21,897 --> 00:22:24,443 มันจะไม่เกิดขึ้น ถ้าเรารู้สึกดีกับการฆ่า 188 00:22:24,444 --> 00:22:26,850 เราไม่รู้สึกดี เราทำไม่ได้ 189 00:22:26,851 --> 00:22:28,957 เรามีความรู้สึก เราเชือมโยงกัน 190 00:22:28,958 --> 00:22:32,909 ู้รู้ไหม ผมเคยสัมภาษณ์คนมากกว่า825 คน 191 00:22:32,910 --> 00:22:34,082 ที่เคยทำเรืองเลวร้าย 192 00:22:34,083 --> 00:22:36,590 แล้วผมพบแค่คนเดียวที่เลวจริงๆ 193 00:22:36,591 --> 00:22:39,298 บางคนเกิดมาพร้อมสมองที่ผิดเพี้ยน 194 00:22:39,299 --> 00:22:41,505 บงคนป่วยมาตลอด 195 00:22:41,515 --> 00:22:43,450 ที่เหลือ ก็แค่คนที่มีปัญหา 196 00:22:43,451 --> 00:22:46,290 ทรมานตัวเองกัความเจ็บปวดเหมือนคุณ แต่วกเขารักษาได้ 197 00:22:46,300 --> 00:22:48,636 จะรักษาได้มาก จะรักษาไดน้อย แต่พวกเขาทำได้ 198 00:22:48,637 --> 00:22:50,682 พวกเรารักษาได้ 199 00:22:52,388 --> 00:22:54,393 ผมรู้ดี 200 00:22:56,199 --> 00:22:58,877 มันเป็นวงจร ทกๆอย่างจะวนกลับมา 201 00:23:01,987 --> 00:23:04,303 ประตูเปิดอยู่ 202 00:23:06,440 --> 00:23:08,916 ประตูนั่น ประตูกรงขัง มันเปิดอยู่ 203 00:23:08,917 --> 00:23:11,193 ผมโยนกุญแจทิ้งแม่น้ำไปนานแล้ว 204 00:23:11,194 --> 00:23:13,340 ผมไม่รั้งคุณไว้อีกแล้ว 205 00:23:13,341 --> 00:23:17,322 จะไม่หยุดคุณไว้แล้ว ไปซะ ไปเคลียร์ 206 00:23:17,323 --> 00:23:19,628 หรือจะอยู่ หาที่นอนซะ 207 00:23:19,629 --> 00:23:22,669 แล้วเราค่อยลองใหม่ หาทางรักษาคุณใหม่ 208 00:23:22,679 --> 00:23:24,884 ประตูมันเปิดอยู่ 209 00:23:24,885 --> 00:23:26,820 เปิดอยู่ตลอด 210 00:23:31,004 --> 00:23:34,122 จะอยู่หรือจะไป 211 00:23:34,123 --> 00:23:36,128 นั่นคือทางเลือก 212 00:23:36,129 --> 00:23:39,569 ผมคงไม่ยอมให้คุณฆ่าผม 213 00:23:39,579 --> 00:23:41,745 ผมไม่ยอมแน่ 214 00:24:05,447 --> 00:24:06,850 อย่านะ! 215 00:24:09,098 --> 00:24:10,772 หยุด! 216 00:24:10,773 --> 00:24:13,008 217 00:24:13,009 --> 00:24:14,954 218 00:24:14,955 --> 00:24:17,191 หยุด 219 00:24:23,190 --> 00:24:25,496 ผมให้ทางเลือกคุณ 220 00:24:30,351 --> 00:24:32,487 เอ้ย เชี่ยล่ะ 221 00:24:32,488 --> 00:24:34,694 222 00:24:34,704 --> 00:24:37,612 223 00:24:40,522 --> 00:24:42,497 224 00:24:59,699 --> 00:25:02,236 225 00:25:28,947 --> 00:25:31,253 ฆ่าผม 226 00:25:41,233 --> 00:25:43,971 ผมให้คุณ 2 ทางเลือก 227 00:25:43,972 --> 00:25:46,619 ประตูหรือโซฟา 228 00:26:44,854 --> 00:26:47,060 229 00:26:50,942 --> 00:26:53,580 นั่นคือ ไอดิโด้ 230 00:26:53,590 --> 00:26:55,796 เพราะงี้ผมถึงล้มคุณได้ 231 00:26:55,797 --> 00:26:58,604 นั่นเป็นวิธีที่ผมใช้แก้เรื่องยุ่งให้คุณ 232 00:27:01,754 --> 00:27:05,866 ผมประเมินนักโทษในคุกให้รัฐ 233 00:27:05,867 --> 00:27:08,544 เรื่องราวที่ผมได้ยิน 234 00:27:08,545 --> 00:27:11,723 เรื่องที่คนพวกนี้ทำ 235 00:27:11,724 --> 00:27:14,100 คืนนึง ลูกสาวอายุ 5 ขวบของผม 236 00:27:14,101 --> 00:27:18,815 เจอผมร้องไห้ในโรงรถ กินเบียร์ไป8ขวด 237 00:27:18,825 --> 00:27:20,931 ผมบอกเธอ ผมรู้สึกแย่มาก 238 00:27:23,570 --> 00:27:25,515 เธอให้สิ่งนี้กับผม 239 00:27:29,257 --> 00:27:33,809 เธอเล่นเกมชนะได้มันมาจากเทศกาลที่โรงเรียน 240 00:27:33,810 --> 00:27:37,631 เธอบอกว่า มันจะนำโชคมาให้ และผมจะรู้สึกดีขึ้น 241 00:27:37,632 --> 00:27:40,841 เช้าวันต่อมา ผมเจอใบปลิวสอนไอคิโด้ 242 00:27:42,747 --> 00:27:44,893 มันได้ผล 243 00:27:46,498 --> 00:27:48,704 เมียกับลูกคุณ... 244 00:27:50,280 --> 00:27:52,586 พวกเขาตายแล้ว 245 00:28:01,493 --> 00:28:04,230 เพราะไอคิโด้ 246 00:28:04,231 --> 00:28:06,006 มันช่วยได้ 247 00:28:07,080 --> 00:28:09,556 และคุณก็ต้องการการช่วยเหลืออย่างยิ่ง 248 00:28:09,557 --> 00:28:12,264 ถ้าเราจะออกเดินทาง 249 00:28:12,265 --> 00:28:13,969 คงมีแค่ผมกับคุณไม่ได้ 250 00:28:13,971 --> 00:28:16,578 คุณเป็นคู่สนธนาที่แย่มาก 251 00:28:16,588 --> 00:28:20,228 และผมก็ออกเดินทางคนเดียวไม่ได้ด้วย 252 00:28:20,229 --> 00:28:22,205 เดินทาง ไปไหน? 253 00:28:27,692 --> 00:28:29,737 ผมก็ไม่รู้ 254 00:28:36,498 --> 00:28:38,403 ราตรีสวัสดิ์ 255 00:28:45,094 --> 00:28:47,741 256 00:28:47,742 --> 00:28:49,516 257 00:29:29,406 --> 00:29:31,652 258 00:29:39,075 --> 00:29:41,652 กลิ่นยังกะหญ้าเทียม 259 00:29:41,653 --> 00:29:43,659 แต่มันก็ควรจะเป็นแบบนั้นแหละ 260 00:29:43,669 --> 00:29:46,237 มันควรจะเป็นแบบนั้นเสมอ 261 00:29:46,247 --> 00:29:48,553 ที่ไหนมันมีชีวิต มันก็ควรเป็นแบบนั้น 262 00:29:49,918 --> 00:29:52,163 ผมเป็นมังสวิรัติ มาพักนึงแล้ว 263 00:29:52,164 --> 00:29:55,976 ผมว่าเพราะแพะตัวนั้นแหละ ทำให้ผมเป็นมังสวิรัติ 264 00:29:55,986 --> 00:29:59,526 ผมไม่ฆ่า แต่ผมก็ไม่เลิกกินชอคโกแลตเร็วๆนี้หรอก 265 00:30:04,080 --> 00:30:07,489 อาจจะสังเกตได้ ผมก็เลิกกินGoo Goo Clustersด้วย(ขนมยี่ห้อนึง) 266 00:30:07,490 --> 00:30:08,893 มันจะอยู่ในเมนู 267 00:30:08,894 --> 00:30:12,244 น่าจะลองกินนะ มันอร่อย 268 00:30:12,245 --> 00:30:14,521 เอาน่า คุณยังไม่ตาย ยังมีชีวิต 269 00:30:15,695 --> 00:30:17,128 เราควรออกไปข้างนอก 270 00:30:17,129 --> 00:30:18,803 เรามีของเยอะแล้ว 271 00:30:18,804 --> 00:30:21,180 แต่เราควรจะไปหาเพิ่มเพื่อการเดินทาง 272 00:30:21,181 --> 00:30:22,856 คุณจะไปด้วยไหม? 273 00:30:24,531 --> 00:30:26,968 จะเฝ้าทาบิธาให้ไหม? ตอนผมไม่อยู่ 274 00:30:28,914 --> 00:30:30,820 คุณช่วยผมได้ไหม 275 00:30:36,176 --> 00:30:38,081 276 00:30:40,559 --> 00:30:42,996 277 00:30:46,517 --> 00:30:50,027 278 00:31:44,250 --> 00:31:46,586 279 00:31:55,654 --> 00:31:57,830 280 00:31:57,831 --> 00:32:00,207 281 00:32:05,995 --> 00:32:09,415 282 00:32:14,430 --> 00:32:17,208 283 00:32:34,139 --> 00:32:36,355 284 00:32:41,010 --> 00:32:44,379 285 00:32:47,028 --> 00:32:49,334 286 00:32:55,262 --> 00:32:57,137 287 00:33:02,996 --> 00:33:04,399 288 00:33:04,400 --> 00:33:07,178 289 00:34:53,165 --> 00:34:55,241 คุณทำแปลงมะเขือเทศเละหมด 290 00:34:55,242 --> 00:34:58,581 แต่ เหมือนว่าคุณจะช่วยแพะไว้ได้นะ เพื่อน 291 00:35:00,598 --> 00:35:02,262 เฮ้ 292 00:35:03,968 --> 00:35:05,612 ขอบคุณ 293 00:35:08,431 --> 00:35:10,467 มีความก้าวหน้า 294 00:35:20,076 --> 00:35:22,182 รอแปร๊บนึง 295 00:36:05,351 --> 00:36:09,163 A แล้วก็ B 296 00:36:09,173 --> 00:36:11,679 A คุณพังรั้วสวน 297 00:36:11,680 --> 00:36:13,615 ทำลายแปลงมะเขือเทศ 298 00:36:13,616 --> 00:36:15,190 แก้ไขซะ 299 00:36:15,191 --> 00:36:18,540 ฺฺB ตามผมมา 300 00:36:29,614 --> 00:36:31,760 ซ่อมไม้ของนายซะ 301 00:37:22,332 --> 00:37:25,009 มันเป็นเรื่องของการปรับทัศนคติ 302 00:37:27,217 --> 00:37:28,489 ก็แค่เลี่ยง 303 00:37:28,490 --> 00:37:31,127 304 00:37:31,128 --> 00:37:35,511 จริงๆมันคือการใส่ใจสวัสดิภาพของคนที่นายจะสู้ด้วย 305 00:37:37,086 --> 00:37:39,834 คุณห่วงจะห่วงเรื่องตัวเอง 306 00:37:41,670 --> 00:37:44,246 คุณต้องเชื่อว่า ชีวิตคุณมีค่า 307 00:37:44,247 --> 00:37:47,858 ทุกชีวิตมีค่า 308 00:37:47,868 --> 00:37:50,776 คุณควรปรับความคิดนั่นใหม่ 309 00:37:50,777 --> 00:37:53,384 ประวัติศาสตร์ได้ให้บทเรียนไว้ 310 00:37:55,060 --> 00:37:58,269 เมื่อเราตาย มันก็จบ 311 00:38:05,702 --> 00:38:08,409 พวกเรากำลังเลี่ยงความเจ็บปวด ด้วยการเดินต่อไปข้างหน้า 312 00:38:08,410 --> 00:38:10,957 ด้วยการที่จะไม่ทำมันอีก 313 00:38:13,736 --> 00:38:16,142 เพื่อชดเชยให้กับมัน 314 00:38:22,301 --> 00:38:25,139 เพื่อยอมรับ สิ่งที่เราเคยเป็น 315 00:38:32,472 --> 00:38:34,016 เฮ้ 316 00:38:49,513 --> 00:38:52,120 เพื่อยอมรับทุกคน 317 00:38:52,121 --> 00:38:55,461 เพื่อปกป้องทุกคน 318 00:38:55,471 --> 00:38:59,312 และด้วยการนั้น เพื่อปกป้องตัวเอง 319 00:39:01,358 --> 00:39:04,036 เพื่อสร้างสันติ 320 00:39:15,009 --> 00:39:17,817 ทำไมคุณถึงมีกรงขังในบ้านพัก? 321 00:39:23,475 --> 00:39:26,924 ผมสร้างที่นี่กับเมีย 322 00:39:26,925 --> 00:39:29,602 ตั้งแต่ก่อนที่ลูกสาวเราจะเกิด 323 00:39:29,603 --> 00:39:31,377 ตอนนั้นมันยังไม่มีกรงขัง 324 00:39:31,378 --> 00:39:33,584 มันเป็นแค่ด้านนึงของห้องนั่งเล่น 325 00:39:35,159 --> 00:39:38,600 ตอนทำงาน ผมสัมภาษณ์คนไป ชาย800คน หญิง 25 คน 326 00:39:38,610 --> 00:39:40,946 ต้องโทษจากการทำเรื่องเลวร้าย 327 00:39:40,947 --> 00:39:45,329 เรื่องเลวๆจากด้านมืดของวิญญาณมนุษย์ 328 00:39:45,330 --> 00:39:46,904 ผมประเมินชายคนหนึ่ง 329 00:39:46,905 --> 00:39:50,113 ชายที่ชื่อ คริงตัน ดัลลาส วิลตัน 330 00:39:50,114 --> 00:39:51,758 331 00:39:51,759 --> 00:39:54,637 ชื่อฟังดูแล้วเหมือนเจ้าของบริษัทน้ำมัน 332 00:39:54,638 --> 00:39:57,375 แล้วก็ใส่หมวกใบใหญ่ๆ ... คริงตัน ดัลลาส วิลตัน 333 00:39:59,723 --> 00:40:03,032 แม้จะทำเรื่องที่เลวจนพูดไม่ออก ก็ยังขอทัณฑ์บน 334 00:40:03,033 --> 00:40:07,355 และเขาก็เหมือนคนอื่นๆที่ผมเคยเจอในงาน 335 00:40:07,356 --> 00:40:09,924 เชาบอกว่า เขาควรได้รับการบำบัด 336 00:40:09,934 --> 00:40:13,273 เขาเขียนจดหมายขอความจำนงกับทางเรือนจำให้เริ่มกระบวนการ 337 00:40:13,274 --> 00:40:15,681 ปลูกดอกไม้ ในห้องพักรอ 338 00:40:15,691 --> 00:40:18,599 ของโรงพยาบาลรัฐ บ้านพักคนชรา 339 00:40:18,600 --> 00:40:22,943 และผมก็มองเข้าไปในตัวเขา 340 00:40:22,953 --> 00:40:24,958 ผมมองเห็นว่า เขาเป็นจิตเภท 341 00:40:24,959 --> 00:40:28,067 และเขาก็รู้วิธีเล่นกับจิตใจคน หลอกใช้คน 342 00:40:28,068 --> 00:40:31,276 ผมสัมภาษร์เขา ที่ข้างโรงอาหาร 343 00:40:31,277 --> 00:40:33,353 ที่ที่กลิ่นเหมือนโรงทำพิซซ่า 344 00:40:33,354 --> 00:40:34,797 พวกเขากำลังขัดพื้น 345 00:40:34,798 --> 00:40:38,879 ผมเพิ่งถามคำถามไปได้แค่ครึ่ง 346 00:40:38,880 --> 00:40:40,785 และวินาทีนั้น 347 00:40:42,932 --> 00:40:45,369 จำไม่ได้ว่ามันเริ่มตอนไหน 348 00:40:45,370 --> 00:40:48,348 แต่ผมรู้ดี 349 00:40:48,349 --> 00:40:52,099 คลิงตันก็รู้ดีว่าผมรู้ว่าตัตนเขาเป็นยังไง 350 00:40:52,100 --> 00:40:56,382 ทุกอย่างๆที่เขาพูด แอบซ่อนความจริงไว้ 351 00:40:56,383 --> 00:40:58,689 ซ่อนตัวตนของเขา จากทุกๆคน จากตัวเขาเอง 352 00:40:58,690 --> 00:41:01,096 เอาตัวรอดไปได้เสมอ...และ 353 00:41:02,641 --> 00:41:04,877 และนักโทษดีเด่น 10ปีในคุก ก็เริ่ม.. 354 00:41:04,878 --> 00:41:07,154 ยิ้ม 355 00:41:07,155 --> 00:41:09,531 และต่อยผมเข้าที่หน้า 356 00:41:11,839 --> 00:41:14,115 หมัดหนักยังกะก้อนหิน 357 00:41:14,116 --> 00:41:17,665 เขาขึ้นคร่อมผม และคนขัดพื้นที่ห้องข้างๆ 358 00:41:17,666 --> 00:41:19,502 ก็ส่งเสียงดัง 359 00:41:19,512 --> 00:41:20,945 และผม.. 360 00:41:20,946 --> 00:41:25,159 ผมมองหน้าเขา 361 00:41:25,169 --> 00:41:29,210 ตาเขา 362 00:41:29,211 --> 00:41:31,056 ปีศาจของเขา 363 00:41:32,661 --> 00:41:35,399 หน้ากากได้หลุดออก 364 00:41:35,409 --> 00:41:39,080 เขาจะฆ่าผม ที่ตรงนั้น เดี๋ยวนั้น 365 00:41:39,090 --> 00:41:42,460 เพราะเขารู้ดีว่า ผมจะทำให้เขาไม่ได้ออกไปข้างนอกอีกครั้ง 366 00:41:57,225 --> 00:41:59,801 ยกแขนป้องกัน 367 00:41:59,802 --> 00:42:04,054 จากการโดนบีบคอ จากมุมที่โดนกดไว้ 368 00:42:04,055 --> 00:42:06,061 ไอคิโด 369 00:42:07,495 --> 00:42:09,541 ผมไม่เคยอ้างว่ามันเป็นการป้องกันตัว 370 00:42:09,542 --> 00:42:13,082 แต่มันก็ช่วยชีวิตผมไว้ 371 00:42:13,092 --> 00:42:15,559 และผมต้องทำให้มั่นใจว่า เขาจะไม่ได้ออกมาอีก 372 00:42:17,706 --> 00:42:21,155 อย่างน้อยก็พยายามแล้ว 373 00:42:21,156 --> 00:42:23,423 แต่เขาก็ออกมาได้ 374 00:42:23,433 --> 00:42:25,739 คุยกับคนที่ใช่ คนที่จะช่วยเขาได้ 375 00:42:25,740 --> 00:42:28,147 แล้วเขาก็หนีออกมา แต่ไม่ได้ออกมาเพื่อจะหนีไป 376 00:42:31,457 --> 00:42:33,764 คริงตัน ดัลลาส วิลตัน มาที่บ้านผม 377 00:42:33,774 --> 00:42:37,515 ฆ่าเมียผม ลูกสาวและลูกชายผม 378 00:42:39,321 --> 00:42:42,601 แล้วเขาก็เดินไปสถานีตำรวจ 379 00:42:42,611 --> 00:42:46,081 ที่หัวมุมถนน ตัวโชกเลือด 380 00:42:46,091 --> 00:42:48,327 แล้วมอบตัว 381 00:42:48,328 --> 00:42:52,039 บอกว่า เหตุผลเดียวที่เขาแหกคุกออกมา 382 00:42:52,049 --> 00:42:54,185 มันทำลายชีวิตฉัน 383 00:43:00,213 --> 00:43:02,349 หลายปีผ่านไป 384 00:43:03,894 --> 00:43:06,932 เขาก็ยังคงเล่นบทเดิม 385 00:43:06,933 --> 00:43:09,881 พวกนั้นยอมให้เขาเล่นบทเดิม 386 00:43:09,882 --> 00:43:12,319 จากถนนออกไป 85 387 00:43:12,330 --> 00:43:15,699 ปลูกดอกไม้ 388 00:43:20,825 --> 00:43:23,502 ผมสร้างกรงขังนั่น เพราะตั้งใจว่า 389 00:43:23,503 --> 00:43:27,144 จะพา คลิงตัน ดัลลาส วิลตัน มาที่นี่ 390 00:43:27,154 --> 00:43:30,694 เอาเขาใส่กรงแล้วดูเขาหิวตาย 391 00:43:37,495 --> 00:43:39,530 แล้วคุณทำไหม? 392 00:43:42,881 --> 00:43:46,090 ผมจำเป็นต้องเชื่อ 393 00:43:46,091 --> 00:43:48,938 ว่าทุกชีวิตมีค่า 394 00:43:48,939 --> 00:43:51,145 แม้แต่กับคนแบบนั้นเหรอ? 395 00:43:51,146 --> 00:43:53,552 คนที่ทำแบบนี้กับคุณ 396 00:43:54,596 --> 00:43:56,632 สำหรับครอบครัวคุณ 397 00:43:58,638 --> 00:44:01,415 ผมจำเป็นต้องเชื่อ 398 00:44:01,416 --> 00:44:05,669 ว่าทุกชีวิตมีค่า 399 00:44:11,196 --> 00:44:14,204 และเพราะงั้น เราถึงกินเบอเกอร์ข้าวโอ๊ตกัน 400 00:44:22,570 --> 00:44:24,575 คุณจัดการได้ดี 401 00:44:27,846 --> 00:44:29,931 ปรับทัศนคติ 402 00:44:40,985 --> 00:44:43,352 เราต้องมีเกียร์ 403 00:44:43,362 --> 00:44:45,126 ท่อ ชะแลง 404 00:44:45,127 --> 00:44:48,105 กำลังคิดว่าเราน่าจะลองไปที่เกาะนอกชายฝั่ง 405 00:44:48,106 --> 00:44:50,012 ผมคิดว่าคนน่าจะมุ่งไปที่นั่นกัน 406 00:44:50,022 --> 00:44:52,760 นะ อย่างน้อยที่สุด ก็ได้เห็นชายหาด 407 00:44:55,940 --> 00:44:57,975 มันคืออะไร 408 00:44:59,891 --> 00:45:02,469 ผมว่าเราหาทั้งหมดนั้นได้ 409 00:45:46,270 --> 00:45:48,587 คุณเสียใครไป 410 00:45:53,231 --> 00:45:55,347 ภรรยา และ ลูกชาย ของผม 411 00:45:58,657 --> 00:46:00,693 คุณเสียใครไป 412 00:46:00,704 --> 00:46:02,468 พวกเขาชื่ออะไร 413 00:46:11,375 --> 00:46:14,615 เจนนี่กับเดรน 414 00:46:17,765 --> 00:46:19,610 ขอโทด 415 00:46:23,020 --> 00:46:25,427 ไม่ต้องเสียใจ 416 00:46:31,827 --> 00:46:33,160 ตั้งท่า , ตอนนี้เลย 417 00:46:33,161 --> 00:46:34,734 ไม่ใช่ที่นี่ 418 00:46:34,735 --> 00:46:37,312 เดี๊ยวนี้ 419 00:46:53,973 --> 00:46:55,517 420 00:47:03,251 --> 00:47:05,788 421 00:47:17,804 --> 00:47:19,709 422 00:47:28,085 --> 00:47:30,351 คุณจะสามารถอุ้มทารกได้อีก 423 00:47:37,253 --> 00:47:39,128 424 00:47:46,049 --> 00:47:48,926 425 00:47:48,927 --> 00:47:52,046 426 00:47:52,047 --> 00:47:54,283 ยกให้คุณเลย 427 00:48:22,067 --> 00:48:23,901 บ้าเอ้ย! หลบไป! 428 00:48:23,902 --> 00:48:25,908 อ๊ากกก 429 00:48:37,924 --> 00:48:41,404 บอกแล้วว่าไม่ใช่ที่นี่ 430 00:48:41,405 --> 00:48:43,349 นั่นไม่ใช่หน้าที่คุณ 431 00:48:43,350 --> 00:48:46,589 ทำแบบนั้นได้ไง มันไม่ใช่หน้าที่คุณ 432 00:48:48,305 --> 00:48:50,310 คุณจะมา... 433 00:48:50,311 --> 00:48:52,176 คุณจะเข้ามายุ่งไม่ได้ 434 00:48:53,451 --> 00:48:55,395 แล้วที่นี้เป็นยังไง 435 00:48:55,396 --> 00:48:58,706 บอกสิ ทีนี้เป็นยังไง 436 00:49:01,826 --> 00:49:03,028 กลับบ้านเถอะ 437 00:49:03,029 --> 00:49:05,396 เราจะไม่ไปไหนทั้งนั้น 438 00:49:06,209 --> 00:49:09,247 คุณกลับมาได้ 439 00:49:09,248 --> 00:49:11,424 คุณจบมันได้แล้ว 440 00:49:13,230 --> 00:49:16,047 คุณรอดมาได้แล้ว 441 00:49:16,048 --> 00:49:17,983 คุณรอดแล้ว 442 00:49:28,425 --> 00:49:29,668 โอ้ 443 00:49:29,669 --> 00:49:31,905 444 00:49:34,313 --> 00:49:36,559 445 00:49:42,086 --> 00:49:44,122 ฆ่าผม 446 00:49:45,426 --> 00:49:47,432 ฆ่าผม 447 00:50:09,157 --> 00:50:11,193 448 00:50:18,967 --> 00:50:22,707 บอกแล้วไม่ใช่ที่นี่ 449 00:50:22,708 --> 00:50:26,428 อ่าา นั่นแหละมอร์แกน 450 00:50:29,037 --> 00:50:31,112 ไม่ใช่ที่นี่ 451 00:50:31,113 --> 00:50:33,750 452 00:51:06,529 --> 00:51:09,277 453 00:51:27,381 --> 00:51:29,487 454 00:51:38,655 --> 00:51:39,798 455 00:51:39,799 --> 00:51:42,376 ไม่ 456 00:52:09,578 --> 00:52:11,282 ขอบคุณ 457 00:52:40,440 --> 00:52:42,776 458 00:53:10,761 --> 00:53:13,197 459 00:53:17,421 --> 00:53:20,961 อ่ะ มันออกไปได้ 460 00:53:20,971 --> 00:53:24,491 มันหาทางออกไปได้ ประตูก็เปิดอยู่ 461 00:53:24,713 --> 00:53:27,381 ผมยังไม่เข้าใจ 462 00:53:27,391 --> 00:53:29,757 คุณต้องบอกผม 463 00:53:32,275 --> 00:53:33,836 ดีใจที่คุณกลับมา 464 00:53:33,860 --> 00:53:35,755 ที่นี่ 465 00:53:37,421 --> 00:53:39,697 เอาเหอะ นั่งลงก่อน ก่อนที่จะล้มลง 466 00:54:27,621 --> 00:54:29,837 อ่าา เหมือนที่เคยบอก พวกนั้น 467 00:54:30,871 --> 00:54:34,049 ปล่อยให้เขา... 468 00:54:35,324 --> 00:54:37,630 แม้แต่หลังจากที่เขาทำแบบนั้น 469 00:54:37,631 --> 00:54:41,211 พวกนั้นปล่อยเขา เพราะเขามีสเน่ห์ 470 00:54:41,212 --> 00:54:43,819 ผมหากำหนดการเจอ 471 00:54:43,829 --> 00:54:46,637 เช็คให้มั่นใจ 472 00:54:48,273 --> 00:54:51,382 ผมเอาเขาใส่รถอย่างเร็ว 473 00:54:51,392 --> 00:54:53,297 แล้วพามาที่นี่ 474 00:54:54,973 --> 00:54:57,440 ถึงพวกเขาจะจับผมได้ มันก็ไม่เป็นไร 475 00:55:01,292 --> 00:55:03,267 มันดีแล้ว 476 00:55:06,146 --> 00:55:11,200 แต่ผมจับเขามาที่นี่และพวกนั้นก็หาไม่เจอ 477 00:55:11,201 --> 00:55:12,605 478 00:55:12,606 --> 00:55:14,340 คุณต้องนั่งลง 479 00:55:15,183 --> 00:55:17,760 ไม่เป็นไรๆ 480 00:55:17,761 --> 00:55:19,496 ผมโอเค 481 00:55:25,093 --> 00:55:27,259 482 00:55:29,907 --> 00:55:32,585 ผมจับเขาใส่กรงนั่น 483 00:55:33,759 --> 00:55:36,165 แล้วปล่อยเขาอดตาย 484 00:55:38,212 --> 00:55:40,849 มันใช้เวลา47วัน 485 00:55:43,959 --> 00:55:48,783 กว่าเขาจะตาย 486 00:55:48,784 --> 00:55:51,461 ผมเคยอยู่จุดที่คุณอยู่ 487 00:55:51,462 --> 00:55:54,972 แล้วผมก็ไม่เคยพยายามเปิดประตูอีกครั้งเหมือนกัน 488 00:55:56,647 --> 00:55:59,996 ที่ผมทำกับเขา 489 00:55:59,997 --> 00:56:02,334 ไม่ได้ทำให้ผมสงบลงเลย 490 00:56:03,538 --> 00:56:06,255 ผมพบความสงบ 491 00:56:06,256 --> 00:56:09,896 เมื่อผมตัดสินใจจะไม่ฆ่าอีกแล้ว 492 00:56:12,214 --> 00:56:15,152 ผมไม่ฆ่าอะไรอีกหลังจากนั้น 493 00:56:17,560 --> 00:56:19,304 เมื่อตอนที่ผมตัดสินใจจะจบเรื่องนี้ 494 00:56:19,305 --> 00:56:22,754 ผมกลับไปแอตแลนต้า ไปมอบตัว 495 00:56:22,755 --> 00:56:25,623 นั่นเป็นตอนที่ผมพบว่า โลกได้ถึงจุดจบแล้ว 496 00:56:28,513 --> 00:56:31,050 แต่ โลกไม่ได้ถึงจุดจบ 497 00:56:35,935 --> 00:56:37,980 ยังก้าวต่อไป 498 00:56:46,286 --> 00:56:49,324 ลูกสาวผมวาดนี่ที่ผนังทางเดินในบ้าน 499 00:56:49,325 --> 00:56:51,501 เธอกลัวว่าผมจะโกธร 500 00:56:51,502 --> 00:56:53,708 ผมแค่เอามันใส่กรอบ 501 00:56:56,657 --> 00:57:00,268 หลังจากที่กลับไป ตอนที่ผมรู้ว่า ผมไม่มีโอกาสจะมอบตัวแล้ว 502 00:57:00,278 --> 00:57:03,145 เพราะตอนนั้น ไม่เหลือใครให้ผมมอบตัวด้วย 503 00:57:03,146 --> 00:57:06,566 ผมกลับไปบ้าน เอารูปมาจากผนัง 504 00:57:06,567 --> 00:57:09,545 เสียรถไประหว่างทางกลับมานี่ 505 00:57:09,546 --> 00:57:11,952 ผมเดิน30ไมล์ผ่านพวกคนตายนั่น 506 00:57:11,953 --> 00:57:14,791 เพื่อเศษผนังชิ้นนึง 507 00:57:14,801 --> 00:57:17,809 508 00:57:17,810 --> 00:57:20,287 เรื่องน่ากลัวที่สุดที่ผมเคยทำแล้ว 509 00:57:22,093 --> 00:57:24,500 และเป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยทำด้วย 510 00:57:26,376 --> 00:57:28,622 511 00:57:28,623 --> 00:57:30,728 คุณสามารถอยู่ที่นี่ได้ 512 00:57:30,729 --> 00:57:34,339 คุณจะมีอาหาร,ไฟฟ้า,ความปลอดภัยที่เพียงพอ 513 00:57:34,340 --> 00:57:36,686 สำหรับชีวิตของคุณที่เหลือ คุณจะอยู่ที่นี่ก็ได้ 514 00:57:36,687 --> 00:57:39,825 แต่คุณไม่ควรจะอยู่ที่นี่ 515 00:57:39,826 --> 00:57:43,878 อย่าหวังนะ ว่าจะเจอแขกมาเยือนที่นิสัยดีแบบคุณ 516 00:57:44,982 --> 00:57:47,188 คุณอยู่นี่คุณจะเดียวดาย 517 00:57:48,532 --> 00:57:51,209 คุณอยู่ตามลำพัง 518 00:57:51,210 --> 00:57:53,888 ทุกๆอย่างมันเกี่ยวกับคน 519 00:57:55,292 --> 00:57:58,532 ทุกๆอย่างในชีวิตที่แม่งมีคุณค่า 520 00:57:58,542 --> 00:58:01,581 มันไม่อาจเป็นเพียงแค่ผม มันไม่ควรจะเป็นแค่คุณ 521 00:58:03,587 --> 00:58:06,967 เชี่ย ทาบิธาหนีไปแล้ว 522 00:58:10,689 --> 00:58:13,165 ผมพร้อมแล้ว 523 00:58:14,670 --> 00:58:17,177 ผมเก็บปืนไว้ในกล่องนอกบ้าน 524 00:58:21,330 --> 00:58:23,065 มา 525 00:58:27,048 --> 00:58:29,564 526 00:58:29,565 --> 00:58:31,631 โอ เดี๋ยว เดี๋ยว เดี๋ยว เดี๋ยว เดี๋ยว 527 00:58:40,909 --> 00:58:43,546 หวังว่ามันจะโชคดีกับคุณเช่นกัน 528 00:58:43,547 --> 00:58:45,863 อะไรก็ตามที่คุณเลือก 529 00:58:47,529 --> 00:58:49,705 ผมตัดสินใจแล้ว 530 01:01:17,668 --> 01:01:19,944 และนั่นแหละ 531 01:01:21,209 --> 01:01:23,485 หมดทุกอย่าง 532 01:01:27,066 --> 01:01:30,084 คุณว่ามันจะเป็นแบบนั้นกับผมมั้ย? 533 01:01:30,085 --> 01:01:33,063 ใช่ 534 01:01:33,064 --> 01:01:34,799 ผมคิดว่าได้ 535 01:01:36,475 --> 01:01:38,951 536 01:01:38,952 --> 01:01:41,289 อาจจะ 537 01:01:41,299 --> 01:01:44,809 รู้ปะ ผมสั่นๆนิดหน่อย 538 01:01:46,184 --> 01:01:48,721 เหงื่อออกนิดๆ 539 01:01:53,546 --> 01:01:56,152 โอ้ คุณ 540 01:01:56,153 --> 01:01:58,591 541 01:01:58,601 --> 01:02:00,967 ผมเห็นถึงความเป็นอยู่ของที่นี่ 542 01:02:00,968 --> 01:02:02,973 ในรูปที่ผมเจอ 543 01:02:04,849 --> 01:02:08,610 ผมคิดว่าบางทีมันอาจจะมีบางอย่างที่นี่ 544 01:02:09,544 --> 01:02:13,053 ยาที่ใช้รักษาแผลนี่ 545 01:02:15,541 --> 01:02:18,771 แต่นั่นมันก่อนที่คนของพวกคุณจะชนะ 546 01:02:21,349 --> 01:02:26,172 ก็นั่นแหละ ผมรู้ว่าผมอาจจะตาย 547 01:02:26,173 --> 01:02:28,409 แต่ถ้าไม่... 548 01:02:30,225 --> 01:02:33,464 ..ผมต้องฆ่าคุณ มอร์แกน 549 01:02:33,465 --> 01:02:38,249 ผมต้องฆ่าทุกคนที่อยู่ที่นี่ 550 01:02:38,259 --> 01:02:42,070 ทุกๆคน เด็กๆก็ด้วย 551 01:02:42,633 --> 01:02:46,313 เหมือนเพื่อนนายไง ลูกๆของอิสท์แมน... 552 01:02:49,062 --> 01:02:50,736 เหล่านี้คือกฎ 553 01:02:50,737 --> 01:02:53,113 นั่นคือกฎของผม 554 01:02:53,114 --> 01:02:55,219 ผมอยากจะบอกว่าผมเสียใจ 555 01:02:55,220 --> 01:02:58,028 แต่คุณพูดไม่ใช่เหรอ? 556 01:02:59,443 --> 01:03:01,749 ว่าไม่ต้องไปเสียใจ 557 01:03:35,782 --> 01:03:38,289 558 01:03:42,040 --> 01:03:44,848 559 01:03:55,390 --> 01:03:58,198 เปิดประตู! 560 01:03:58,480 --> 01:04:00,231 เปิดประตู! 561 01:04:00,255 --> 01:04:02,972 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 562 01:04:03,795 --> 01:04:06,834 563 01:04:10,375 --> 01:04:14,587 www.thaisubtitle.com 564 01:04:18,399 --> 01:04:22,611 บรรยายไทยโดย LunaticaAoi, nakithan, bankwittavin, kingmot, InterHitz 565 01:04:26,423 --> 01:04:30,635 Eureka, donnakorn12, nonniesu, piglet_honeyoo, Rudy.kelvin 566 01:04:34,447 --> 01:04:38,659 nickskyy, bankzxcv