1 00:01:19,600 --> 00:01:20,700 يبدو طعامًا جيدًا 2 00:01:26,600 --> 00:01:27,400 مرحبًا 3 00:01:31,500 --> 00:01:32,400 مرحبًا 4 00:01:37,500 --> 00:01:38,700 يمكنك خفض مسدسك 5 00:01:52,600 --> 00:01:54,300 إلام يرمز حرف (ذ) على جبهتك؟ 6 00:01:57,900 --> 00:02:03,200 أتعلم؟ المستوطنون الأوائل هنا حددوا جوائز على رؤوس الذئاب 7 00:02:04,200 --> 00:02:08,000 وأقحموا المواطنين في هذا الأمر، وجعلوهم يصطادوا الذئاب 8 00:02:09,500 --> 00:02:11,800 لم يستغرق الوقت طويلاً حتى قتلوا كل الذئاب 9 00:02:15,000 --> 00:02:16,300 ولكنهم عادوا الآن 10 00:02:20,600 --> 00:02:21,700 أي أفكار حيال هذا؟ 11 00:02:24,800 --> 00:02:26,600 لكل شيء نقطة عودة 12 00:02:29,700 --> 00:02:32,800 أتهزأ بيّ؟ - لا، لا أهزأ بك - 13 00:02:37,200 --> 00:02:40,800 يروقني هذا، التحدث هكذا 14 00:02:42,800 --> 00:02:50,900 لا يسعني لقاء أشخاص جُدد في الغالب لربما مرة كل أسبوعين 15 00:02:51,300 --> 00:02:55,100 هذا عدد كبير - هذا ما أعمل عليه، ما نعمل عليه - 16 00:02:56,500 --> 00:03:02,900 أحيانًا نجد معسكرات، فنهاجمهم ولكن لدينا فخاخ أيضًا 17 00:03:03,500 --> 00:03:08,500 هذا أمرٌ مختلفٌ، لا يحدث اللقاء هكذا 18 00:03:10,100 --> 00:03:11,400 شخصيًا 19 00:03:13,500 --> 00:03:20,300 محادثة بسيطة أمام النيران مع غريب، إن هذا لأقرب الأمثلة إلى الأفلام حاليًا 20 00:03:22,300 --> 00:03:26,200 أفتقد الأفلام، كنت.. ضع هذا الكوب أرضًا 21 00:03:28,500 --> 00:03:30,400 لمَ؟ - لأنني أريده - 22 00:03:32,300 --> 00:03:37,800 أريد كل شيء لديك، حتى آخر قطرة 23 00:03:39,400 --> 00:03:43,900 أيمكنني الاحتفاظ بالقليل منه؟ لما يكفيني ليوم أو اثنين؟ كما تعيّ لما يبقيني حيًا؟ 24 00:03:46,500 --> 00:03:53,000 سآخذك أيضًا، ولن تصير وقتها حيًا 25 00:03:56,400 --> 00:03:57,300 حسنًا 26 00:04:01,900 --> 00:04:10,300 بعض القبائل في الأرجاء اعتقدوا بأن البشر الأوائل كانوا ذئابًا تحولوا إلى رجالٍ 27 00:04:12,400 --> 00:04:14,200 والآن 28 00:04:16,200 --> 00:04:17,400 أنت تعرف 29 00:04:18,200 --> 00:04:20,300 لكل شيء نقطة عودة، صحيح؟ 30 00:04:23,800 --> 00:04:30,400 يمكنك أخذ مخزوني وأخذ كل شيء ولكن لسنا بحاجة لأن يصير الوضع قبيحًا 31 00:04:32,000 --> 00:04:38,800 ولكن لا يمكنني السماح لك بأخذي لن أسمح بذلك 32 00:04:43,600 --> 00:04:44,500 لا تتحرك 33 00:04:50,400 --> 00:04:54,800 اثبت مكانك فحسب 34 00:04:57,300 --> 00:05:00,700 اثبت مكانك فحسب 35 00:05:18,900 --> 00:05:23,700 ينبغي عليكما الرحيل الآن - لا - 36 00:05:35,700 --> 00:05:36,800 ارحلا فحسب 37 00:05:42,600 --> 00:05:43,600 رجاءً 38 00:05:49,200 --> 00:05:49,900 !الآن 39 00:07:19,700 --> 00:07:24,300 {\an8}الـمـوتى الـسـائـــرون 40 00:07:19,700 --> 00:07:24,300 (الـحــلـقــة (الأخيرة) من الموسم (الـخـامـس بـعـنوان "غــــــزو" {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}By Emad Elhlawany {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}FiLMEY.CoM 41 00:08:52,200 --> 00:08:53,200 {\pos(190,220)}ما المضحك؟ 42 00:08:56,400 --> 00:08:58,800 أكنتِ هنا طيلة الوقت؟ - طيلة الليل - 43 00:09:00,900 --> 00:09:01,900 ما الذي يضحكك؟ 44 00:09:05,500 --> 00:09:08,600 الأمر مشابة لما حدث في عربة القطار 45 00:09:10,400 --> 00:09:15,600 بعد كل شيء، لا أزال حيًا 46 00:09:18,500 --> 00:09:24,500 ديانا) أرادت أن تضعك هنا، حتى تهدأ) و(روزيتا) داوت جراحك 47 00:09:25,100 --> 00:09:28,400 {\pos(190,220)}وحضر (كارل) لفترة ثم أعدته للمنزل 48 00:09:33,500 --> 00:09:34,300 (ريك) 49 00:09:39,500 --> 00:09:40,900 {\pos(190,220)}ما الذي تفعله؟ 50 00:09:48,000 --> 00:09:53,600 {\pos(190,220)} ،لقد وضعنا (بيت) في منزل آخر كان بوسعك إخباري بما حدث 51 00:09:53,800 --> 00:09:56,700 لقد تبدلت الأمور سريعًا، ثم أمر (موت (نوح 52 00:10:01,200 --> 00:10:05,500 لم يكن بوسعي إخباركِ بشأن المسدس - !كلا، لم يكن بوسعك هذا - 53 00:10:05,400 --> 00:10:09,800 لقد أردتِ هذا المكان - كان لازمًا ألا نبقى بالخارج - 54 00:10:14,400 --> 00:10:18,000 {\pos(190,220)}حسنًا، والآن نحن هنا 55 00:10:22,200 --> 00:10:25,300 {\pos(190,220)}حسنًا، لقد قلت لتوك أنك لست هنا 56 00:10:35,700 --> 00:10:40,700 من أين حصلت على المسدس؟ - لقد أخذته، صحيح؟ من مستودع الأسلحة؟ - 57 00:10:43,500 --> 00:10:45,700 كان هذا غبيًا، لمَ فعلت هذا؟ 58 00:10:51,500 --> 00:10:53,000 للاحتياط 59 00:10:54,400 --> 00:10:57,700 ديانا) تخطط لاجتماع الليلة، لكل من يرغب) في الحضور 60 00:10:57,800 --> 00:10:59,800 لنفي (ريك)؟ - لمحاولة هذا - 61 00:10:59,800 --> 00:11:03,600 ..لا نعرف هذا، إن (ماجي) مع (ديانا) الآن 62 00:11:03,600 --> 00:11:05,200 ستكتشف عما يدور هذا الاجتماع 63 00:11:05,900 --> 00:11:11,700 في الاجتماع ستقول بأنك قلقت بشأن شخص يسيء التعامل دون أدنى تحرك من الآخرين 64 00:11:11,700 --> 00:11:17,200 ستقول بأنك أخذت مسدسًا لتطمأن على جيسي) من الرجل الذي في النهاية هاجمك) 65 00:11:17,200 --> 00:11:21,400 ستقول بأنك ستفعل أي شيء يرغبون به فقط قص عليهم حكاية يرغبون في سماعها 66 00:11:22,200 --> 00:11:26,800 هذا ما كنت أفعله منذ وصولنا - لمَ؟ - 67 00:11:26,800 --> 00:11:30,900 لأن هؤلاء الأفراد أطفالاً، والأطفال يحبون الحكايات 68 00:11:30,900 --> 00:11:35,700 ما الذي سيحدث إن استمروا في محاولة إخراجه بعد قوله الكلام المعسول؟ 69 00:11:35,800 --> 00:11:40,100 إنهم يحرسوا مستودع الأسلحة الآن - لازال لدينا سكاكين - 70 00:11:40,900 --> 00:11:42,700 إنها كل ما نحتاجه ضدهم 71 00:11:44,700 --> 00:11:50,800 حسنًا، الليلة في الاجتماع، إن بدى الأمر ..سيئًا، فسأُصفر 72 00:11:52,300 --> 00:11:56,400 كارول) تمسك (ديانا)، وسأمسك أنا) (سبينسر)، وأنت تمسكين (ريغ) 73 00:11:56,800 --> 00:12:00,700 غلين) و(أبراهام) سيغطونا ويراقبوا الجمع) - يمكننا الحديث معهم - 74 00:12:00,700 --> 00:12:07,400 أجل، وسنفعل، إن لم نقنعهم فسنمسك بثلاثتهم ونقول بأننا سنذبحهم 75 00:12:08,200 --> 00:12:11,000 كما حدث في (تيرمنس)؟ - لا، سنهددهم فحسب - 76 00:12:12,200 --> 00:12:15,400 يمنحونا مستودع الأسلحة، وينتهي الأمر 77 00:12:18,100 --> 00:12:20,600 هل رغبت في هذا؟ - كلا - 78 00:12:22,800 --> 00:12:26,800 ولقد وصلت لحدودي، وأخطئت 79 00:12:29,500 --> 00:12:31,000 والآن نحن في هذا الموقف 80 00:12:33,900 --> 00:12:37,300 الآن إن عذرتموني، فأرغب في النوم لفترة أطول 81 00:13:01,700 --> 00:13:04,900 ماجي)، لقد خرجت للشرفة) 82 00:13:09,500 --> 00:13:13,200 ما الذي ترغبين في التحدث عنه يا (ماجي)؟ - اجتماع الليلة - 83 00:13:13,600 --> 00:13:17,000 ..ماجي)، إن كان بوسعنا التحدث) - ..أرغب في إخبار كل الموجودين بما حدث - 84 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 وبشأن ما يجب علينا فعله حيال هذا - (إن كان يتضمن هذا نفي (ريك - 85 00:13:21,000 --> 00:13:24,400 فلن يفلح هذا - اخبريني بما يعنيه هذا - 86 00:13:24,200 --> 00:13:27,600 لقد سمحتِ لـ(ريك) بالدخول وسمحتِ لنا جميعًا بالدخول 87 00:13:29,900 --> 00:13:32,500 لقد تحدثتِ إلينا، وأنتِ من أتخذ القرار 88 00:13:33,100 --> 00:13:37,800 والآن ترغبين في وضع الأمر لمجموعة من المذعورين الذين لا علم لهم بكامل القصة 89 00:13:39,300 --> 00:13:43,000 هذا ليس من شيمة القيادة - اجتماع الليلة مجرد شكليات - 90 00:13:43,000 --> 00:13:48,100 فقط لنسمع آراء الناس، وسأتخذ القرار بنفسي كما كنت أفعل منذ البداية 91 00:13:48,300 --> 00:13:54,300 لقد كان محبطًا، كل الأشياء التي رآها والتي فقدها 92 00:13:54,300 --> 00:13:57,200 كل الأشياء التي فقدناها - الأشياء التي فقدتموها؟ - 93 00:14:01,500 --> 00:14:05,300 لقد فقدنا الكثير - لقد أخذ (ريك) مسدسًا وصوبه باتجاه الناس - 94 00:14:05,400 --> 00:14:09,700 ولكنه لم يضغط الزناد - !أهذا مقياس؟ أنه لم يضغط الزناد؟ - 95 00:14:09,700 --> 00:14:13,100 أجل - (لقد أوقفته (ميشون) يا (ديانا - 96 00:14:14,300 --> 00:14:15,600 (أوقفته (ميشون 97 00:14:18,900 --> 00:14:21,000 (سأفعل ما ينبغي عليّ فعله يا (ماجي 98 00:14:27,100 --> 00:14:28,100 (ماجي) 99 00:14:30,900 --> 00:14:32,400 (اسمعيني يا (ماجي 100 00:14:38,200 --> 00:14:43,100 ..رجال الكهوف كانوا جميعًا بدو 101 00:14:43,300 --> 00:14:46,400 وكلهم ماتوا 102 00:14:47,100 --> 00:14:50,900 ثم تطورنا إلى هيئتنا الحالية ولازلنا نحيا 103 00:14:52,200 --> 00:14:58,400 المدنية تبدأ حينما نتوقف عن الركض حينما نعيش سويًا 104 00:14:59,800 --> 00:15:04,800 حينما نتوقف عن نفي الأفراد من العالم ومن بيننا 105 00:15:06,800 --> 00:15:11,900 هذا ما سأخبرها به، هذا ما سأخبر الجميع به 106 00:15:13,400 --> 00:15:14,000 حسنًا؟ 107 00:17:00,900 --> 00:17:04,500 أحدهم جاء هنا منذ فترة طويلة - إن رأيناهم فسنتوقف بعيدًا - 108 00:17:04,600 --> 00:17:10,100 وسنعد الميكرفون، ونراقب ونستمع - لكم من الوقت؟ - 109 00:17:11,900 --> 00:17:15,100 حتى نتأكد، لابد وأن نتأكد 110 00:17:15,800 --> 00:17:19,400 هل قمت بنفي أفراد من قبل؟ - أجل - 111 00:17:22,200 --> 00:17:26,100 ما الذي حدث؟ - لقد كان هذا في البداية - 112 00:17:26,800 --> 00:17:31,400 لقد كانوا ثلاثة أفراد، رجلان وامرأة 113 00:17:33,800 --> 00:17:38,600 دايفيدسون) كان قائدهم، كان ذكيًا) للغاية وقويّ 114 00:17:38,600 --> 00:17:42,700 ،اعتقدت بأنهم سيندمجون معنا إلا أن هذا لم يحدث 115 00:17:44,700 --> 00:17:47,100 لقد جلبتهم وكان عليّ إخرجهم 116 00:17:49,100 --> 00:17:55,300 لذا أنا و(أيدين) و(نيكولاس) ذهبنا ..بالسيارة إلى مكان بعيد 117 00:17:57,300 --> 00:18:01,800 ومنحناهم طعام ومياه تكفي لأيام وتركناهم 118 00:18:04,300 --> 00:18:08,700 وذهبوا فحسب؟ - كان لدينا أسلحتهم - 119 00:18:11,000 --> 00:18:12,200 كان لدينا كل الأسلحة 120 00:18:15,300 --> 00:18:17,000 لا يمكنني ارتكاب هذا الخطأ مجددًا 121 00:18:19,900 --> 00:18:20,700 استيقظ 122 00:18:28,700 --> 00:18:30,500 ما حدث بالأمس كان أمرًا جيدًا 123 00:18:32,800 --> 00:18:37,800 لدينا غطاء أكبر الآن، جميعهم يعتقدون بأنك أنكشف أمرك، وأصبحت منسيًا 124 00:18:46,000 --> 00:18:49,100 لمَ لم ترغبين في إخبارهم بأن لدينا المزيد من المسدسات؟ 125 00:18:50,700 --> 00:18:55,300 لقد أوقفتك (ميشون)، وأفقدتك الوعيّ - حسنًا، كنت أستحق هذا - 126 00:18:55,400 --> 00:19:00,300 حسنًا، كان فعلاً غبيًا - (إنها معنا، وكذلك (غلين - 127 00:19:01,100 --> 00:19:03,800 لم أخبرهم بشأن المسدسات من باب الاحتياط 128 00:19:11,500 --> 00:19:13,300 لم أعد أريد الكذب 129 00:19:15,700 --> 00:19:20,300 لقد قلت بأنك لا ترغب في الاستيلاء على هذا المكان، والآن لا تريد الكذب؟ 130 00:19:22,100 --> 00:19:25,900 يا صاحب الوجه المشرق لا يحق لك الاثنان معًا 131 00:19:44,000 --> 00:19:47,300 ما الذي يفعله؟ - نبات الكراث البريّ - 132 00:19:49,900 --> 00:19:52,800 اللعين يعرف كيف يبقي الباعوض بعيدًا عنه 133 00:19:55,000 --> 00:19:55,900 هيا بنا 134 00:20:15,400 --> 00:20:19,000 (مرحبًا يا (توبين - (مرحبًا يا (ريك - 135 00:20:57,400 --> 00:20:59,100 أقابلتيها؟ - أجل - 136 00:20:59,400 --> 00:21:02,200 إذن كيف هو الوضع؟ - كما توقعنا - 137 00:21:03,700 --> 00:21:07,600 سأتحدث إلى الناس، سأتحدث إلى كل من يمكنني التحدث إليهم حتى وقت الاجتماع 138 00:21:08,700 --> 00:21:10,300 سأحاول حل هذه المشكلة 139 00:21:13,200 --> 00:21:14,000 ماذا هناك؟ 140 00:21:21,200 --> 00:21:22,000 ماذا هناك؟ 141 00:21:24,300 --> 00:21:25,000 أحبكِ 142 00:21:29,200 --> 00:21:32,400 سنصحح الوضع، أدري هذا 143 00:21:35,500 --> 00:21:37,700 آراك في الاجتماع - أجل - 144 00:22:03,700 --> 00:22:07,000 أواثق بأنك لا ترغب في مسدس يا أبتاه؟ - إنما أرغب في المشي سريعًا - 145 00:22:10,100 --> 00:22:12,500 كلمة الرب هي الحماية الوحيدة التي أحتاجها 146 00:22:21,400 --> 00:22:23,700 أبي - مرحبًا - 147 00:22:25,300 --> 00:22:28,400 أأنت على ما يرام؟ - أجل - 148 00:22:29,500 --> 00:22:32,600 اصغ، أنا آسف - سمعت بشأن الاجتماع - 149 00:22:33,200 --> 00:22:38,000 ستبقى في المنزل - هذا ما صار عليه الآن؟ الديار؟ - 150 00:22:45,300 --> 00:22:48,400 أجل - إنهم يحتاجونا - 151 00:22:49,600 --> 00:22:50,900 سيموتون بدوننا 152 00:22:56,500 --> 00:23:02,600 لربما يجب أن أهدد أحدهم، ولربما قد أقتل أحدهم 153 00:23:02,600 --> 00:23:04,100 لن تفعل - لربما أفعل - 154 00:23:06,500 --> 00:23:09,900 يجب أن تخبرهم - لقد أخبرتهم بالأمس - 155 00:23:09,900 --> 00:23:12,000 يجب أن تخبرهم حتى يمكنهم سماعك 156 00:23:16,600 --> 00:23:18,400 لا أدري إن كان بوسعهم هذا 157 00:23:21,000 --> 00:23:25,800 هل يجعلك هذا خائفًا؟ - خائفًا عليهم فحسب - 158 00:23:27,200 --> 00:23:28,700 يجب أن تخبرهم 159 00:23:32,700 --> 00:23:36,200 "طعام (ديل أرنو)، طعام وخضروات معبأة" "هكذا يصل المحصول للمنزل" 160 00:23:43,100 --> 00:23:45,900 لقد فتشنا الغابة والطرق 161 00:23:47,700 --> 00:23:51,700 لا يمكننا إيجاده، أحيانا ينزلقوا من بين يديك، يحدث هذا 162 00:23:52,600 --> 00:23:57,600 ولكن.. لا يمكنك ملاقاة شيء كهذا يوميًا 163 00:24:01,700 --> 00:24:04,800 إن فعلنا هذا الآن، فهذا يعني أننا استسلمنا 164 00:24:06,600 --> 00:24:12,200 الديار على بعد خمسين ميل، حان وقت العودة لقد رأيت بالأمس، هناك أشرار بالخارج هنا 165 00:24:12,700 --> 00:24:15,000 لهذا السبب ينبغي علينا الاستمرار في البحث عن الأخيار 166 00:24:16,700 --> 00:24:19,600 إننا بحاجة لأفراد أكثر، وسنجدهم 167 00:24:19,700 --> 00:24:23,500 ولكن حينما نجدهم، فسنكون بحاجة لإطعامهم 168 00:24:28,700 --> 00:24:29,400 حسنًا 169 00:25:36,800 --> 00:25:38,300 لم أتوقع رؤية أحد هذه اللوحات 170 00:25:42,300 --> 00:25:49,300 اصغ، ما كنت لأرغب في الاستسلام أيضًا ولكن الرجل يرتدي معطفًا أحمر 171 00:25:49,500 --> 00:25:51,200 يمكن رؤيته من على بعد ميل 172 00:25:54,400 --> 00:25:57,000 ويمكننا الرؤية لأميال من هنا ولا علامة على وجوده 173 00:26:00,500 --> 00:26:06,400 ..ولكن.. إن عدنا ومعنا شاحنة ممتلئة بالمعلبات 174 00:26:07,200 --> 00:26:10,700 فسأعتبرها رحلة جيدة - فلنرى ما لدينا - 175 00:26:39,700 --> 00:26:40,700 !هنا 176 00:26:43,300 --> 00:26:44,000 !هيا 177 00:26:58,300 --> 00:26:59,100 لا - هيا - 178 00:27:25,400 --> 00:27:27,000 !هيا! اذهب 179 00:27:53,300 --> 00:27:55,900 سيصمد الزجاج لفترة، صحيح؟ - ربما - 180 00:27:57,000 --> 00:27:58,900 لربما بوسعنا جعلهم لا يرونا 181 00:28:01,400 --> 00:28:04,800 وخلال ساعات سيمر شيء يتبعونه للخارج 182 00:28:05,700 --> 00:28:08,000 لابد وأن هناك شيء هنا يمكننا استخدامه لحجب رؤيتهم لنا 183 00:28:08,600 --> 00:28:09,900 يمكننا قطع تلك المقاعد 184 00:28:14,400 --> 00:28:18,300 "فخ، أشرار قادمون، لا تبقوا" 185 00:28:51,600 --> 00:28:54,900 ما الذي تفعليه بحق الجحيم؟ - (يجب أن تطمئن على (تارا - 186 00:28:55,700 --> 00:28:58,200 لقد عالجتها فأنت جراح، يجب عليك هذا 187 00:28:58,300 --> 00:28:59,300 !اخرجي 188 00:29:04,600 --> 00:29:07,000 يمكنني قتلك في الحال 189 00:29:08,900 --> 00:29:09,800 يمكنني هذا 190 00:29:11,700 --> 00:29:12,600 سأقتلك 191 00:29:14,400 --> 00:29:20,200 وبعدها من سيصدق بأنني فعلتها لأنك لا تروقني؟ 192 00:29:20,200 --> 00:29:20,800 لا أحد 193 00:29:26,500 --> 00:29:31,000 سيصدقون بأنك حاولت إيذائي، سيصدقون هذا بالتأكيد 194 00:29:37,400 --> 00:29:38,000 هاجمني 195 00:29:43,900 --> 00:29:44,600 لا؟ 196 00:29:47,300 --> 00:29:48,000 أجل؟ 197 00:29:51,200 --> 00:29:51,900 لا 198 00:29:55,400 --> 00:29:57,800 بالطريقة التي آلت إليها الأمور، فلازال لديك فرصة 199 00:30:01,900 --> 00:30:05,200 أنت هنا، وزوجتك هناك 200 00:30:12,800 --> 00:30:15,800 أنت شخص بلا قيمة صغيرٌ وضعيفٌ 201 00:30:17,400 --> 00:30:21,700 وبحال العالم الآن، فأنت أكثر ضعفًا حتى 202 00:30:24,600 --> 00:30:29,000 ،تصرّف على نحوٍ لبيب وربّما لا تضطرّ للموت 203 00:30:32,300 --> 00:30:35,300 أودّ استرداد طبقي نظيفًا حين تنتهي 204 00:30:46,200 --> 00:30:48,900 "هذا ليس بيتي" 205 00:30:51,700 --> 00:30:54,100 "!هذا ليس بيتي" 206 00:31:49,300 --> 00:31:53,300 عليك أن تذهب - وددت الاطمئنان عليك فحسب - 207 00:31:58,000 --> 00:32:03,700 عينك - هو أصابها أثناء العراك، لا أنت - 208 00:32:08,500 --> 00:32:10,700 لا يجدر أن يرانا الناس نتحادث الآن 209 00:32:13,700 --> 00:32:16,200 لستُ نادمًا على ما فعلت 210 00:32:18,600 --> 00:32:22,800 مهما يحدث أو مهما أضطرّ لفعله 211 00:32:25,300 --> 00:32:27,500 (لا تستدر يا (ريك 212 00:32:31,200 --> 00:32:33,000 إنّك كنت على صواب 213 00:32:58,900 --> 00:33:00,600 ماذا؟ 214 00:33:03,400 --> 00:33:08,400 ...خرجت إلى هنا لتحاشي شعوري بالحبس هناك 215 00:33:11,200 --> 00:33:20,700 ورغم مأزقنا الراهن، إلّا أنّي أشعر بالراحة أكثر مما شعرتُ في البيوت 216 00:33:21,400 --> 00:33:23,600 اختلال فجّ، صحيح؟ 217 00:33:25,400 --> 00:33:26,900 إنّك حاولت 218 00:33:28,700 --> 00:33:34,600 تحتم أن أحاول - كلّا، لم يتحتّم أن تحاول - 219 00:33:34,600 --> 00:33:38,700 أنصت، إنّي رأيتك برفقة مجموعتك هناك على الطريق 220 00:33:38,700 --> 00:33:41,600 ثم ذهبت بمفردك ومررت بحظيرة 221 00:33:43,700 --> 00:33:48,600 ،فهبّت العاصفة وإذا بك قدت قومك لمأمن منها 222 00:33:49,900 --> 00:33:55,600 ،هنا قُضي الأمر وحسم القرار وأيقنت أن عليّ أن أضمكم 223 00:33:58,700 --> 00:34:03,400 أصبتَ، وجب علينا مواصلة البحث عن الرجل ذي العباءة 224 00:34:05,200 --> 00:34:07,300 ما حرى أن أستسلم 225 00:34:08,500 --> 00:34:09,800 إنّك لم تستسلم 226 00:34:17,400 --> 00:34:18,600 سأذهب 227 00:34:20,600 --> 00:34:22,800 ،سأقودهم بعيدًا واهرب أنت للسياج 228 00:34:24,900 --> 00:34:32,000 لا، لا، لا، هذا كان خطأي - هذا ليس طلبًا، كما أنّه ليس قرارك - 229 00:34:33,300 --> 00:34:38,400 ،هذا ليس خطأ أحد دعني أنهي تدخيني أولًا 230 00:34:42,100 --> 00:34:48,800 كلّا، لن تقودهم بعيدًا، سنقاتلهم 231 00:34:48,900 --> 00:34:51,500 سنقصد السياج وسنشق طريقنا معًا 232 00:34:51,500 --> 00:34:55,900 ،سواء نجحنا أو فشلنا فسنفعلها معًا 233 00:34:57,200 --> 00:34:58,600 يتحتم علينا ذلك 234 00:35:08,000 --> 00:35:09,900 لا بأس 235 00:35:12,200 --> 00:35:14,300 أأنت مستعد؟ - أجل - 236 00:35:15,800 --> 00:35:17,900 "سننطلق لدى "ثلاثة 237 00:35:19,700 --> 00:35:22,300 ...واحد، اثنان 238 00:35:42,500 --> 00:35:44,800 هيّا، هيّا، ادخل 239 00:35:58,800 --> 00:36:01,300 ...ذلك كان 240 00:36:01,300 --> 00:36:04,300 ...ويلاه شكرًا لك 241 00:36:07,500 --> 00:36:15,000 (أنا (أرون)، وهذا (داريل - (وأنا (مورغان - 242 00:36:16,300 --> 00:36:22,300 لماذا؟ - "لماذا؟" - 243 00:36:22,300 --> 00:36:26,000 (لأن حياة كل امرئ نفيسة يا (داريل 244 00:36:29,100 --> 00:36:33,600 ،أيًّا يكُن ناصب هذا الشِرك، فهو قادم إلّا أن لديّ بشرى، لدينا بشرى 245 00:36:33,600 --> 00:36:39,800 ،إن لدينا مجتمعًا غير بعيد عن هنا فيه جدران وكهرباء، وننعم فيه بالأمان 246 00:36:39,800 --> 00:36:42,800 ...إن شئت الانضمام لنا - شكرًا لكما - 247 00:36:45,100 --> 00:36:49,800 ،لكنّي في طريقي لمكان ما ...إنّي بالواقع تاءه، لذا 248 00:36:51,600 --> 00:36:53,900 ليت بإمكانك إخباري بمكاننا الراهن 249 00:36:56,900 --> 00:37:00,500 (آسف، كنتُ نذلًا، تعال لـ (واشنطن" "(العالم الجديد سيحتاج (ريك غرايمز 250 00:37:37,600 --> 00:37:39,200 إنّي مستعد 251 00:37:49,900 --> 00:37:51,900 إنّي مستعد 252 00:39:17,100 --> 00:39:21,900 سأجيء لاحقًا - إنّه نائم - 253 00:39:24,000 --> 00:39:25,900 إنّه نائم، تفضل 254 00:39:53,000 --> 00:39:54,800 !بئسًا 255 00:40:03,600 --> 00:40:05,300 مساء الخير 256 00:40:15,100 --> 00:40:17,300 إنّها أنقذت حياتي 257 00:40:19,800 --> 00:40:25,000 كما أنّها هدَت عقلي للتفكير في نتائج كانت تفوتني 258 00:40:25,100 --> 00:40:27,400 سأكتفي بالإشارة لما يلي الآن 259 00:40:30,000 --> 00:40:37,900 ،أنت أتيت بنا لهنا كلّ ما فعلتُه هو حبك كذبة متقنة 260 00:40:37,900 --> 00:40:41,000 لكيّ يسخّر امرؤ ذو قوّة وبطولة مواهبة لأجلي 261 00:40:41,000 --> 00:40:44,100 وكان رهاني على أنّك احتجت لآداء هذا الدور 262 00:40:46,300 --> 00:40:48,200 أشكرك على ذلك 263 00:40:50,300 --> 00:40:53,100 إنّي آسف 264 00:40:53,100 --> 00:40:56,900 وإنّي صادق في أسفي وشكري على نحوٍ أكيد بنفس القدر 265 00:41:09,600 --> 00:41:11,300 ...إنّي 266 00:41:13,800 --> 00:41:17,900 آسف أيضًا - أسفك غير ضروريّ بالمرّة - 267 00:41:18,000 --> 00:41:19,600 كدت أقتلك 268 00:41:20,900 --> 00:41:25,600 أجل، معك حقّ 269 00:41:38,400 --> 00:41:40,500 إنّك عدت 270 00:41:40,400 --> 00:41:43,100 جيّد، لأنّي قد وددت المغادرة خلسة للاجتماع 271 00:41:47,700 --> 00:41:50,800 أتعتقد أن بإمكاننا توفير بعض الوقت للتحدث لاحقًا؟ 272 00:41:50,800 --> 00:41:53,000 بخصوص (أيدن)؟ 273 00:41:53,000 --> 00:41:57,400 ،ثمّة أمور أحتاج للبوح بها ولستُ موقنًا لمَن عساي أقولهم 274 00:41:57,400 --> 00:42:02,400 ،إنّي حقًّا ليس لديّ أحد هنا الآن إن كنت تفهم قصدي 275 00:42:02,400 --> 00:42:06,900 سأفكر بالأمر - رائع - 276 00:42:07,700 --> 00:42:09,700 أيمكنك غلق البوابة؟ 277 00:42:09,700 --> 00:42:11,800 أجل - شكرًا لك - 278 00:43:43,800 --> 00:43:45,600 (ريك) 279 00:43:47,300 --> 00:43:49,300 أأنت مستعد؟ 280 00:43:56,800 --> 00:44:05,500 ...(كارول) و(داريل) و(إياي) دبرنا الأمر معًا 281 00:44:08,400 --> 00:44:11,700 كارول) أخذت 3 مسدسات) من مستودع الأسلحة 282 00:44:11,700 --> 00:44:14,300 ما زال لديّ واحد، وما يزال لديها واحد 283 00:44:17,700 --> 00:44:23,900 كذبنا عليك لأنّي لم أكُن موقنًا من تقبلك للأمر وردّة فعلك 284 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 أتحسبني أحاول منعك؟ 285 00:44:36,300 --> 00:44:42,500 إنّك ضربتني على رأسي - ذلك كان من أجلك، لا لأجلهم - 286 00:44:49,200 --> 00:44:56,200 ،خشيت أن تقنعيني بالحيد عن ذلك وإنّك قادرة على هذا 287 00:44:58,100 --> 00:45:02,700 لا نحتاجهم هنا، لا أحتاج سيفي 288 00:45:05,000 --> 00:45:11,200 ،أعتقد أن بإمكانك إيجاد حلّ نحن بإمكاننا إيجاد حلّ 289 00:45:13,000 --> 00:45:14,700 ...وإن لم نجد 290 00:45:17,400 --> 00:45:19,200 فإنّي ما زلت معك 291 00:45:25,300 --> 00:45:31,600 ،ثمّة شيء سيحدث إنّما لا تُثِر حدوث شيء وحسب 292 00:45:46,000 --> 00:45:47,500 لا تتأخر كثيرًا 293 00:46:01,700 --> 00:46:05,500 ستجد نفسك في مكان" "يشبه ما كان فيما خلا 294 00:46:05,500 --> 00:46:10,500 وإن تخلّيت عن الكثير خلال" "الدرب، فلن تنجح في التعايش 295 00:46:11,900 --> 00:46:18,900 "لأنّك ستعود للعالم الحقيقيّ" - "(هذا هو العالم الحقّ يا (بوب" - 296 00:46:18,900 --> 00:46:24,000 ،كلّا، إنّما هذا كابوس" "وللكوابيس نهاية 297 00:47:57,300 --> 00:47:59,400 ...جئت هنا 298 00:48:04,400 --> 00:48:10,500 ،لأنّي لا أعلم ماذا عساي أفعل إنّي أفقد صوابي 299 00:48:16,200 --> 00:48:18,100 أيمكنك أن تساعدني؟ 300 00:48:20,000 --> 00:48:21,400 كلّا 301 00:48:36,300 --> 00:48:37,800 سنبدأ 302 00:48:37,800 --> 00:48:41,400 أيمكننا الانتظار؟ ما زال ثمّة أناس يُرتقب حضورهم 303 00:48:41,300 --> 00:48:47,600 (غلين) و(ريك) - سنبدأ، حلّ الظلام بالفعل - 304 00:48:49,000 --> 00:48:54,800 ،سنتحدث عما جرى ليس القتال ولا سببه 305 00:48:54,800 --> 00:48:56,900 فتلك أمور واردة الحدوث 306 00:48:56,900 --> 00:49:02,400 سنتحدث عن أحد شرطّيينا (ريك غرايمز) 307 00:49:02,400 --> 00:49:06,700 سنتحدث عن حيازته مسدس سرقه من مخزن السلاح 308 00:49:06,700 --> 00:49:11,500 ،وعن تصويبه على الناس وسنتحدث عما قاله 309 00:49:11,500 --> 00:49:15,600 أملت أن يكون حاضرًا - إنّها قالت أنّه سيجيء - 310 00:49:15,800 --> 00:49:20,300 ،أوقن أنّه سيجي وأوقن أنّنا سنحل الأمر 311 00:49:58,000 --> 00:50:00,200 أظنني أرغب في الموت 312 00:50:04,300 --> 00:50:06,500 ولمَ عساك لا ترغبين في الموتَ؟ 313 00:50:08,400 --> 00:50:14,900 ،إنّك لا تستحقّين التواجد هنا إن ما أثمتِه لا يُغتفر 314 00:50:15,700 --> 00:50:18,500 ،ليس للموتى في وحشيتهم خيار لكن الخيارات التي آثرتِها 315 00:50:18,500 --> 00:50:20,800 ...وتضحيتك بأخيك 316 00:50:23,500 --> 00:50:26,700 أعلم ما تفعله 317 00:50:30,000 --> 00:50:36,000 ،بوب) جرى التلاعب بأفكاره) اُستهلكت سريرته 318 00:50:36,000 --> 00:50:39,900 دُمِّر بسبب خطاياك - !توقّف - 319 00:50:40,000 --> 00:50:43,800 شعر أخوك أنّه كان جزءًا منها وضالع فيها 320 00:50:43,800 --> 00:50:48,400 لم يستحق المجيء لهنا ولا أنت - !توقّف، توقّف - 321 00:50:59,500 --> 00:51:03,000 وبعد مكابدة الشقاء في الخارج 322 00:51:03,000 --> 00:51:06,100 ثم التخلّي عن الشخصية التي كنتم عليها في الخارج 323 00:51:07,600 --> 00:51:11,900 ،هذا كفيل أن يصيبكم بالجنون ريك) يريد الحياة لأسرته فحسب) 324 00:51:12,500 --> 00:51:15,500 يريد الحياة لكم جميعًا 325 00:51:17,700 --> 00:51:22,900 لذا هويته الراهنة هي ما ستصيرون عليه 326 00:51:27,400 --> 00:51:29,000 هذا إن حالفكم الحظّ 327 00:51:55,700 --> 00:51:59,300 ريك غرايمز) أنقذ حياتي مرارًا وتكرارًا) 328 00:52:00,500 --> 00:52:06,300 ،كان هناك أناس مروّعين بالخارج ولقد أنقذني منهم 329 00:52:06,300 --> 00:52:15,900 أناس مثلي ومثلنا نحتاج لأناس مثله 330 00:52:18,900 --> 00:52:25,500 أعلم أن ما جرى ليلة البارحة كان مرعبًا، وأوقن أنّه نادم على ذلك 331 00:52:27,200 --> 00:52:30,600 لكن ربّما تعيّن أن ننصت لما كان يقوله 332 00:53:14,800 --> 00:53:24,300 ببساطة، ثمّة محيط هائل من البلايا لا تفقهون عنه أمرًا 333 00:53:25,400 --> 00:53:30,200 ريك) يحيط علمًا) بكلّ ذرّة من تلك البلايا 334 00:53:32,400 --> 00:53:35,000 ويليه البعض علمًا بذلك 335 00:53:50,800 --> 00:53:53,400 رجاءً لا تفعل - صهٍ - 336 00:53:53,400 --> 00:53:56,200 لا - سيسمعونك - 337 00:53:56,100 --> 00:53:59,100 إعادة التهيئة ستستغرق وقتًا أطول 338 00:53:59,600 --> 00:54:05,100 ،ابق ثابتًا فحسب ابق ثابتًا فحسب 339 00:54:08,600 --> 00:54:09,700 مرحبًا بعودتك 340 00:54:16,300 --> 00:54:18,300 (أبي احترم (ريك غرايمز 341 00:54:20,100 --> 00:54:23,000 ريك) أيضًا أب) 342 00:54:23,100 --> 00:54:28,300 إنّه رجل طيب القلب تنبع أفعاله من مشاعره 343 00:54:28,600 --> 00:54:31,800 تلك الأفعال التي يتحتّم عليه تنفيذها 344 00:54:31,900 --> 00:54:36,200 وإنّنا جميعًا، نحن من كنّا معًا قبل المجيء لهذا المكان 345 00:54:36,200 --> 00:54:40,800 ،بغض النظر عن متى تلاقينا فنحن عائلة الآن 346 00:54:42,000 --> 00:54:48,100 ،ريك) بدأ ذلك، ولن توقفيه) لا يمكنك إيقافه 347 00:54:48,600 --> 00:54:54,400 ،وليس من مصلحتك فعل ذلك ...هذا المجتمع، أنتم أيّها القوم 348 00:54:56,600 --> 00:54:58,600 العائلة التي أتحدث عنها 349 00:55:00,900 --> 00:55:03,500 من مصلحتكم أن تكونوا جزءًا منها أنتم الآخرون 350 00:55:06,000 --> 00:55:11,100 ...قبل أن نسمع إفادة من أي أحد آخر، فإنّي 351 00:55:12,700 --> 00:55:16,900 أودّ أن أشاطركم أمرًا من منبع الشفافية 352 00:55:19,200 --> 00:55:29,300 ،الأب (غابريال) أتى للقائي قبل البارحة وقال أن وافدينا الجدد ليسوا أهلًا للثقة 353 00:55:29,300 --> 00:55:34,600 وأنّهم خطرون، وأنّهم سيولّون مصلحتهم عن هذا المجتمع 354 00:55:34,700 --> 00:55:38,200 ولم يمرّ يوم على ذلك 355 00:55:38,100 --> 00:55:43,600 حتّى برهن (ريك) على صدق (كلّ ما قاله الأب (غابريال 356 00:55:46,300 --> 00:55:49,000 (أملت لو أن الأب (غابريال حاضر معنا الليلة 357 00:55:49,000 --> 00:55:51,600 (لستُ أراه هنا يا (ديانا 358 00:55:51,600 --> 00:55:54,300 لذا فإنّك ترددين ما قاله أحد الأشخاص فحسب 359 00:55:56,300 --> 00:55:57,700 هل سجلت أقواله؟ 360 00:55:57,700 --> 00:56:00,300 إنّه ليس هنا - ولا (ريك) لأيضًا - 361 00:56:05,200 --> 00:56:07,500 معذرةً 362 00:56:10,300 --> 00:56:12,800 نوح) لقي حتفه بسببك) 363 00:56:12,800 --> 00:56:19,100 ولمّا أخبرتك بالواقع وما يتعيّن أن يكون، فتحاول قتلي؟ 364 00:57:00,000 --> 00:57:06,100 ،أريد أن أبقي أسرتي بأمان فحسب لم أعُد أعلم حتّى ما يعنيه ذلك 365 00:57:06,100 --> 00:57:09,700 ...لكن إن كان يعني التخلص من أولئك 366 00:57:28,000 --> 00:57:31,500 ،كنت خائفًا، كنت خائفًا إنّي لا أنتمي للخارج هنا 367 00:57:31,500 --> 00:57:34,100 اصمت - كنت خائفًا فحسب - 368 00:57:34,100 --> 00:57:36,200 اصمت - ...لستُ - 369 00:57:36,200 --> 00:57:38,400 ...لستُ أنتمي - !اصمت - 370 00:57:39,900 --> 00:57:44,500 ،لستُ أنتمي للخارج هنا لستُ كذلك 371 00:57:46,900 --> 00:57:48,900 اصمت 372 00:58:04,000 --> 00:58:05,600 افعليها 373 00:58:12,900 --> 00:58:14,500 (ساشا) 374 00:58:29,600 --> 00:58:31,400 كان عليك تركها تقتلني 375 00:58:38,500 --> 00:58:40,300 لقد ماتوا 376 00:58:44,000 --> 00:58:46,300 ماتوا بسببي 377 00:58:59,200 --> 00:59:01,100 لقد فعلوا 378 00:59:15,400 --> 00:59:20,200 ،لم يكُن هناك حارس لدى البوابة وقد كانت مفتوحة 379 00:59:20,200 --> 00:59:23,400 طلبت من (غابريال) أن يغلقها - اذهب - 380 00:59:26,600 --> 00:59:33,300 ،لم أدخل هذا السائر بل دخل بمفرده 381 00:59:34,400 --> 00:59:41,500 ،دومًا سيفعلون الموتى والأحياء، لأننا بالداخل هنا 382 00:59:42,700 --> 00:59:44,600 ...وأولئك الذين بالخارج 383 00:59:48,000 --> 00:59:49,700 "سيطاردوننا" 384 00:59:53,800 --> 00:59:56,400 "وسيعثرون علينا" 385 00:59:58,400 --> 01:00:00,800 "سيحاولون استغلالنا" 386 01:00:05,500 --> 01:00:07,400 "وسيحاولون قتلنا" 387 01:00:32,800 --> 01:00:35,400 "لكننا سنقتلهم" 388 01:00:36,600 --> 01:00:40,100 سننجو، وسأعلمكم ذلك 389 01:00:42,500 --> 01:00:44,400 ...أتعلمون، شغل فِكري سؤال 390 01:00:48,700 --> 01:00:54,300 ألا وهو: كم منكم عليّ أن أقتل لأنقذ حيواتكم؟ 391 01:01:00,300 --> 01:01:03,400 لكنّي لن أفعل ذلك 392 01:01:04,600 --> 01:01:07,500 إنّكم ستتغيّرون 393 01:01:11,200 --> 01:01:13,700 لستُ نادمًا على ما قلتُه ليلة البارحة 394 01:01:15,700 --> 01:01:19,300 بل إنّي آسف على عدم قوله في وقت أبكر 395 01:01:19,400 --> 01:01:23,500 ،لستُم مستعدّين لكن يتحتّم أن تستعدّوا 396 01:01:23,500 --> 01:01:26,400 يتحتّم أن تستعدّوا فورًا 397 01:01:29,200 --> 01:01:32,000 الحظ ينفذ 398 01:01:35,300 --> 01:01:38,600 ،إنّك لست واحدًا منّا !لست واحدًا منّا 399 01:01:38,600 --> 01:01:39,600 بيت)، لا تفعل ذلك) 400 01:01:39,600 --> 01:01:41,600 (اغرب عن طريقي يا (ريك - بيت)، توقّف) - 401 01:01:41,700 --> 01:01:44,000 ابتعد عني - (ريج)، (ريج) - 402 01:01:44,000 --> 01:01:45,700 ليس الآن 403 01:01:45,700 --> 01:01:47,700 !ابتعد، ابتعد - (توقف الآن يا (بيت - 404 01:01:52,600 --> 01:01:56,200 !لا، لا، لا، لا 405 01:01:58,500 --> 01:02:00,100 !هذا ذنبه - !اخرس - 406 01:02:00,100 --> 01:02:03,100 !هذا ذنبه - !ويلاه، يا إلهي - 407 01:02:03,100 --> 01:02:06,800 ،ويلاه، حبيبي حبيبي، حبيبي 408 01:02:06,800 --> 01:02:09,900 لا، حبيبي، لا 409 01:02:11,700 --> 01:02:13,700 لا، حبيبي 410 01:02:13,700 --> 01:02:17,900 !هذا ذنبه، هذا ذنبه هو 411 01:02:23,300 --> 01:02:24,700 ...(ريك) 412 01:02:30,000 --> 01:02:32,100 افعلها 413 01:02:38,100 --> 01:02:39,700 ريك)؟) 414 01:02:39,800 --> 01:03:44,000 ©ترجمة محمد المنصورة & وائل ممدوح {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}By Emad Elhlawany {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}FiLMEY.CoM