1
00:01:19,600 --> 00:01:20,700
يبدو طعامًا جيدًا
2
00:01:26,600 --> 00:01:27,400
مرحبًا
3
00:01:31,500 --> 00:01:32,400
مرحبًا
4
00:01:37,500 --> 00:01:38,700
يمكنك خفض مسدسك
5
00:01:52,600 --> 00:01:54,300
إلام يرمز حرف (ذ) على جبهتك؟
6
00:01:57,900 --> 00:02:03,200
أتعلم؟ المستوطنون الأوائل هنا حددوا
جوائز على رؤوس الذئاب
7
00:02:04,200 --> 00:02:08,000
وأقحموا المواطنين في هذا الأمر، وجعلوهم
يصطادوا الذئاب
8
00:02:09,500 --> 00:02:11,800
لم يستغرق الوقت طويلاً حتى قتلوا
كل الذئاب
9
00:02:15,000 --> 00:02:16,300
ولكنهم عادوا الآن
10
00:02:20,600 --> 00:02:21,700
أي أفكار حيال هذا؟
11
00:02:24,800 --> 00:02:26,600
لكل شيء نقطة عودة
12
00:02:29,700 --> 00:02:32,800
أتهزأ بيّ؟ -
لا، لا أهزأ بك -
13
00:02:37,200 --> 00:02:40,800
يروقني هذا، التحدث هكذا
14
00:02:42,800 --> 00:02:50,900
لا يسعني لقاء أشخاص جُدد في الغالب
لربما مرة كل أسبوعين
15
00:02:51,300 --> 00:02:55,100
هذا عدد كبير -
هذا ما أعمل عليه، ما نعمل عليه -
16
00:02:56,500 --> 00:03:02,900
أحيانًا نجد معسكرات، فنهاجمهم
ولكن لدينا فخاخ أيضًا
17
00:03:03,500 --> 00:03:08,500
هذا أمرٌ مختلفٌ، لا يحدث اللقاء هكذا
18
00:03:10,100 --> 00:03:11,400
شخصيًا
19
00:03:13,500 --> 00:03:20,300
محادثة بسيطة أمام النيران مع غريب، إن
هذا لأقرب الأمثلة إلى الأفلام حاليًا
20
00:03:22,300 --> 00:03:26,200
أفتقد الأفلام، كنت.. ضع هذا الكوب أرضًا
21
00:03:28,500 --> 00:03:30,400
لمَ؟ -
لأنني أريده -
22
00:03:32,300 --> 00:03:37,800
أريد كل شيء لديك، حتى آخر قطرة
23
00:03:39,400 --> 00:03:43,900
أيمكنني الاحتفاظ بالقليل منه؟ لما يكفيني
ليوم أو اثنين؟ كما تعيّ لما يبقيني حيًا؟
24
00:03:46,500 --> 00:03:53,000
سآخذك أيضًا، ولن تصير وقتها حيًا
25
00:03:56,400 --> 00:03:57,300
حسنًا
26
00:04:01,900 --> 00:04:10,300
بعض القبائل في الأرجاء اعتقدوا بأن البشر
الأوائل كانوا ذئابًا تحولوا إلى رجالٍ
27
00:04:12,400 --> 00:04:14,200
والآن
28
00:04:16,200 --> 00:04:17,400
أنت تعرف
29
00:04:18,200 --> 00:04:20,300
لكل شيء نقطة عودة، صحيح؟
30
00:04:23,800 --> 00:04:30,400
يمكنك أخذ مخزوني وأخذ كل شيء
ولكن لسنا بحاجة لأن يصير الوضع قبيحًا
31
00:04:32,000 --> 00:04:38,800
ولكن لا يمكنني السماح لك بأخذي
لن أسمح بذلك
32
00:04:43,600 --> 00:04:44,500
لا تتحرك
33
00:04:50,400 --> 00:04:54,800
اثبت مكانك فحسب
34
00:04:57,300 --> 00:05:00,700
اثبت مكانك فحسب
35
00:05:18,900 --> 00:05:23,700
ينبغي عليكما الرحيل الآن -
لا -
36
00:05:35,700 --> 00:05:36,800
ارحلا فحسب
37
00:05:42,600 --> 00:05:43,600
رجاءً
38
00:05:49,200 --> 00:05:49,900
!الآن
39
00:07:19,700 --> 00:07:24,300
{\an8}الـمـوتى الـسـائـــرون
40
00:07:19,700 --> 00:07:24,300
(الـحــلـقــة (الأخيرة) من الموسم (الـخـامـس
بـعـنوان
"غــــــزو"
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}By Emad Elhlawany
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}FiLMEY.CoM
41
00:08:52,200 --> 00:08:53,200
{\pos(190,220)}ما المضحك؟
42
00:08:56,400 --> 00:08:58,800
أكنتِ هنا طيلة الوقت؟ -
طيلة الليل -
43
00:09:00,900 --> 00:09:01,900
ما الذي يضحكك؟
44
00:09:05,500 --> 00:09:08,600
الأمر مشابة لما حدث في عربة القطار
45
00:09:10,400 --> 00:09:15,600
بعد كل شيء، لا أزال حيًا
46
00:09:18,500 --> 00:09:24,500
ديانا) أرادت أن تضعك هنا، حتى تهدأ)
و(روزيتا) داوت جراحك
47
00:09:25,100 --> 00:09:28,400
{\pos(190,220)}وحضر (كارل) لفترة ثم أعدته للمنزل
48
00:09:33,500 --> 00:09:34,300
(ريك)
49
00:09:39,500 --> 00:09:40,900
{\pos(190,220)}ما الذي تفعله؟
50
00:09:48,000 --> 00:09:53,600
{\pos(190,220)}
،لقد وضعنا (بيت) في منزل آخر
كان بوسعك إخباري بما حدث
51
00:09:53,800 --> 00:09:56,700
لقد تبدلت الأمور سريعًا، ثم أمر
(موت (نوح
52
00:10:01,200 --> 00:10:05,500
لم يكن بوسعي إخباركِ بشأن المسدس -
!كلا، لم يكن بوسعك هذا -
53
00:10:05,400 --> 00:10:09,800
لقد أردتِ هذا المكان -
كان لازمًا ألا نبقى بالخارج -
54
00:10:14,400 --> 00:10:18,000
{\pos(190,220)}حسنًا، والآن نحن هنا
55
00:10:22,200 --> 00:10:25,300
{\pos(190,220)}حسنًا، لقد قلت لتوك أنك لست هنا
56
00:10:35,700 --> 00:10:40,700
من أين حصلت على المسدس؟ -
لقد أخذته، صحيح؟ من مستودع الأسلحة؟ -
57
00:10:43,500 --> 00:10:45,700
كان هذا غبيًا، لمَ فعلت هذا؟
58
00:10:51,500 --> 00:10:53,000
للاحتياط
59
00:10:54,400 --> 00:10:57,700
ديانا) تخطط لاجتماع الليلة، لكل من يرغب)
في الحضور
60
00:10:57,800 --> 00:10:59,800
لنفي (ريك)؟ -
لمحاولة هذا -
61
00:10:59,800 --> 00:11:03,600
..لا نعرف هذا، إن (ماجي) مع (ديانا) الآن
62
00:11:03,600 --> 00:11:05,200
ستكتشف عما يدور هذا الاجتماع
63
00:11:05,900 --> 00:11:11,700
في الاجتماع ستقول بأنك قلقت بشأن شخص
يسيء التعامل دون أدنى تحرك من الآخرين
64
00:11:11,700 --> 00:11:17,200
ستقول بأنك أخذت مسدسًا لتطمأن على
جيسي) من الرجل الذي في النهاية هاجمك)
65
00:11:17,200 --> 00:11:21,400
ستقول بأنك ستفعل أي شيء يرغبون به
فقط قص عليهم حكاية يرغبون في سماعها
66
00:11:22,200 --> 00:11:26,800
هذا ما كنت أفعله منذ وصولنا -
لمَ؟ -
67
00:11:26,800 --> 00:11:30,900
لأن هؤلاء الأفراد أطفالاً، والأطفال
يحبون الحكايات
68
00:11:30,900 --> 00:11:35,700
ما الذي سيحدث إن استمروا في محاولة
إخراجه بعد قوله الكلام المعسول؟
69
00:11:35,800 --> 00:11:40,100
إنهم يحرسوا مستودع الأسلحة الآن -
لازال لدينا سكاكين -
70
00:11:40,900 --> 00:11:42,700
إنها كل ما نحتاجه ضدهم
71
00:11:44,700 --> 00:11:50,800
حسنًا، الليلة في الاجتماع، إن بدى الأمر
..سيئًا، فسأُصفر
72
00:11:52,300 --> 00:11:56,400
كارول) تمسك (ديانا)، وسأمسك أنا)
(سبينسر)، وأنت تمسكين (ريغ)
73
00:11:56,800 --> 00:12:00,700
غلين) و(أبراهام) سيغطونا ويراقبوا الجمع) -
يمكننا الحديث معهم -
74
00:12:00,700 --> 00:12:07,400
أجل، وسنفعل، إن لم نقنعهم فسنمسك
بثلاثتهم ونقول بأننا سنذبحهم
75
00:12:08,200 --> 00:12:11,000
كما حدث في (تيرمنس)؟ -
لا، سنهددهم فحسب -
76
00:12:12,200 --> 00:12:15,400
يمنحونا مستودع الأسلحة، وينتهي الأمر
77
00:12:18,100 --> 00:12:20,600
هل رغبت في هذا؟ -
كلا -
78
00:12:22,800 --> 00:12:26,800
ولقد وصلت لحدودي، وأخطئت
79
00:12:29,500 --> 00:12:31,000
والآن نحن في هذا الموقف
80
00:12:33,900 --> 00:12:37,300
الآن إن عذرتموني، فأرغب في النوم
لفترة أطول
81
00:13:01,700 --> 00:13:04,900
ماجي)، لقد خرجت للشرفة)
82
00:13:09,500 --> 00:13:13,200
ما الذي ترغبين في التحدث عنه يا (ماجي)؟ -
اجتماع الليلة -
83
00:13:13,600 --> 00:13:17,000
..ماجي)، إن كان بوسعنا التحدث) -
..أرغب في إخبار كل الموجودين بما حدث -
84
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
وبشأن ما يجب علينا فعله حيال هذا -
(إن كان يتضمن هذا نفي (ريك -
85
00:13:21,000 --> 00:13:24,400
فلن يفلح هذا -
اخبريني بما يعنيه هذا -
86
00:13:24,200 --> 00:13:27,600
لقد سمحتِ لـ(ريك) بالدخول
وسمحتِ لنا جميعًا بالدخول
87
00:13:29,900 --> 00:13:32,500
لقد تحدثتِ إلينا، وأنتِ من أتخذ القرار
88
00:13:33,100 --> 00:13:37,800
والآن ترغبين في وضع الأمر لمجموعة من
المذعورين الذين لا علم لهم بكامل القصة
89
00:13:39,300 --> 00:13:43,000
هذا ليس من شيمة القيادة -
اجتماع الليلة مجرد شكليات -
90
00:13:43,000 --> 00:13:48,100
فقط لنسمع آراء الناس، وسأتخذ القرار
بنفسي كما كنت أفعل منذ البداية
91
00:13:48,300 --> 00:13:54,300
لقد كان محبطًا، كل الأشياء التي رآها
والتي فقدها
92
00:13:54,300 --> 00:13:57,200
كل الأشياء التي فقدناها -
الأشياء التي فقدتموها؟ -
93
00:14:01,500 --> 00:14:05,300
لقد فقدنا الكثير -
لقد أخذ (ريك) مسدسًا وصوبه باتجاه الناس -
94
00:14:05,400 --> 00:14:09,700
ولكنه لم يضغط الزناد -
!أهذا مقياس؟ أنه لم يضغط الزناد؟ -
95
00:14:09,700 --> 00:14:13,100
أجل -
(لقد أوقفته (ميشون) يا (ديانا -
96
00:14:14,300 --> 00:14:15,600
(أوقفته (ميشون
97
00:14:18,900 --> 00:14:21,000
(سأفعل ما ينبغي عليّ فعله يا (ماجي
98
00:14:27,100 --> 00:14:28,100
(ماجي)
99
00:14:30,900 --> 00:14:32,400
(اسمعيني يا (ماجي
100
00:14:38,200 --> 00:14:43,100
..رجال الكهوف كانوا جميعًا بدو
101
00:14:43,300 --> 00:14:46,400
وكلهم ماتوا
102
00:14:47,100 --> 00:14:50,900
ثم تطورنا إلى هيئتنا الحالية
ولازلنا نحيا
103
00:14:52,200 --> 00:14:58,400
المدنية تبدأ حينما نتوقف عن الركض
حينما نعيش سويًا
104
00:14:59,800 --> 00:15:04,800
حينما نتوقف عن نفي الأفراد
من العالم ومن بيننا
105
00:15:06,800 --> 00:15:11,900
هذا ما سأخبرها به، هذا ما سأخبر الجميع به
106
00:15:13,400 --> 00:15:14,000
حسنًا؟
107
00:17:00,900 --> 00:17:04,500
أحدهم جاء هنا منذ فترة طويلة -
إن رأيناهم فسنتوقف بعيدًا -
108
00:17:04,600 --> 00:17:10,100
وسنعد الميكرفون، ونراقب ونستمع -
لكم من الوقت؟ -
109
00:17:11,900 --> 00:17:15,100
حتى نتأكد، لابد وأن نتأكد
110
00:17:15,800 --> 00:17:19,400
هل قمت بنفي أفراد من قبل؟ -
أجل -
111
00:17:22,200 --> 00:17:26,100
ما الذي حدث؟ -
لقد كان هذا في البداية -
112
00:17:26,800 --> 00:17:31,400
لقد كانوا ثلاثة أفراد، رجلان وامرأة
113
00:17:33,800 --> 00:17:38,600
دايفيدسون) كان قائدهم، كان ذكيًا)
للغاية وقويّ
114
00:17:38,600 --> 00:17:42,700
،اعتقدت بأنهم سيندمجون معنا
إلا أن هذا لم يحدث
115
00:17:44,700 --> 00:17:47,100
لقد جلبتهم وكان عليّ إخرجهم
116
00:17:49,100 --> 00:17:55,300
لذا أنا و(أيدين) و(نيكولاس) ذهبنا
..بالسيارة إلى مكان بعيد
117
00:17:57,300 --> 00:18:01,800
ومنحناهم طعام ومياه تكفي لأيام وتركناهم
118
00:18:04,300 --> 00:18:08,700
وذهبوا فحسب؟ -
كان لدينا أسلحتهم -
119
00:18:11,000 --> 00:18:12,200
كان لدينا كل الأسلحة
120
00:18:15,300 --> 00:18:17,000
لا يمكنني ارتكاب هذا الخطأ مجددًا
121
00:18:19,900 --> 00:18:20,700
استيقظ
122
00:18:28,700 --> 00:18:30,500
ما حدث بالأمس كان أمرًا جيدًا
123
00:18:32,800 --> 00:18:37,800
لدينا غطاء أكبر الآن، جميعهم يعتقدون
بأنك أنكشف أمرك، وأصبحت منسيًا
124
00:18:46,000 --> 00:18:49,100
لمَ لم ترغبين في إخبارهم بأن لدينا
المزيد من المسدسات؟
125
00:18:50,700 --> 00:18:55,300
لقد أوقفتك (ميشون)، وأفقدتك الوعيّ -
حسنًا، كنت أستحق هذا -
126
00:18:55,400 --> 00:19:00,300
حسنًا، كان فعلاً غبيًا -
(إنها معنا، وكذلك (غلين -
127
00:19:01,100 --> 00:19:03,800
لم أخبرهم بشأن المسدسات من باب الاحتياط
128
00:19:11,500 --> 00:19:13,300
لم أعد أريد الكذب
129
00:19:15,700 --> 00:19:20,300
لقد قلت بأنك لا ترغب في الاستيلاء على
هذا المكان، والآن لا تريد الكذب؟
130
00:19:22,100 --> 00:19:25,900
يا صاحب الوجه المشرق لا يحق لك الاثنان معًا
131
00:19:44,000 --> 00:19:47,300
ما الذي يفعله؟ -
نبات الكراث البريّ -
132
00:19:49,900 --> 00:19:52,800
اللعين يعرف كيف يبقي الباعوض بعيدًا عنه
133
00:19:55,000 --> 00:19:55,900
هيا بنا
134
00:20:15,400 --> 00:20:19,000
(مرحبًا يا (توبين -
(مرحبًا يا (ريك -
135
00:20:57,400 --> 00:20:59,100
أقابلتيها؟ -
أجل -
136
00:20:59,400 --> 00:21:02,200
إذن كيف هو الوضع؟ -
كما توقعنا -
137
00:21:03,700 --> 00:21:07,600
سأتحدث إلى الناس، سأتحدث إلى كل من
يمكنني التحدث إليهم حتى وقت الاجتماع
138
00:21:08,700 --> 00:21:10,300
سأحاول حل هذه المشكلة
139
00:21:13,200 --> 00:21:14,000
ماذا هناك؟
140
00:21:21,200 --> 00:21:22,000
ماذا هناك؟
141
00:21:24,300 --> 00:21:25,000
أحبكِ
142
00:21:29,200 --> 00:21:32,400
سنصحح الوضع، أدري هذا
143
00:21:35,500 --> 00:21:37,700
آراك في الاجتماع -
أجل -
144
00:22:03,700 --> 00:22:07,000
أواثق بأنك لا ترغب في مسدس يا أبتاه؟ -
إنما أرغب في المشي سريعًا -
145
00:22:10,100 --> 00:22:12,500
كلمة الرب هي الحماية الوحيدة التي أحتاجها
146
00:22:21,400 --> 00:22:23,700
أبي -
مرحبًا -
147
00:22:25,300 --> 00:22:28,400
أأنت على ما يرام؟ -
أجل -
148
00:22:29,500 --> 00:22:32,600
اصغ، أنا آسف -
سمعت بشأن الاجتماع -
149
00:22:33,200 --> 00:22:38,000
ستبقى في المنزل -
هذا ما صار عليه الآن؟ الديار؟ -
150
00:22:45,300 --> 00:22:48,400
أجل -
إنهم يحتاجونا -
151
00:22:49,600 --> 00:22:50,900
سيموتون بدوننا
152
00:22:56,500 --> 00:23:02,600
لربما يجب أن أهدد أحدهم، ولربما قد
أقتل أحدهم
153
00:23:02,600 --> 00:23:04,100
لن تفعل -
لربما أفعل -
154
00:23:06,500 --> 00:23:09,900
يجب أن تخبرهم -
لقد أخبرتهم بالأمس -
155
00:23:09,900 --> 00:23:12,000
يجب أن تخبرهم حتى يمكنهم سماعك
156
00:23:16,600 --> 00:23:18,400
لا أدري إن كان بوسعهم هذا
157
00:23:21,000 --> 00:23:25,800
هل يجعلك هذا خائفًا؟ -
خائفًا عليهم فحسب -
158
00:23:27,200 --> 00:23:28,700
يجب أن تخبرهم
159
00:23:32,700 --> 00:23:36,200
"طعام (ديل أرنو)، طعام وخضروات معبأة"
"هكذا يصل المحصول للمنزل"
160
00:23:43,100 --> 00:23:45,900
لقد فتشنا الغابة والطرق
161
00:23:47,700 --> 00:23:51,700
لا يمكننا إيجاده، أحيانا ينزلقوا من بين
يديك، يحدث هذا
162
00:23:52,600 --> 00:23:57,600
ولكن.. لا يمكنك ملاقاة شيء كهذا يوميًا
163
00:24:01,700 --> 00:24:04,800
إن فعلنا هذا الآن، فهذا يعني أننا استسلمنا
164
00:24:06,600 --> 00:24:12,200
الديار على بعد خمسين ميل، حان وقت العودة
لقد رأيت بالأمس، هناك أشرار بالخارج هنا
165
00:24:12,700 --> 00:24:15,000
لهذا السبب ينبغي علينا الاستمرار في
البحث عن الأخيار
166
00:24:16,700 --> 00:24:19,600
إننا بحاجة لأفراد أكثر، وسنجدهم
167
00:24:19,700 --> 00:24:23,500
ولكن حينما نجدهم، فسنكون بحاجة لإطعامهم
168
00:24:28,700 --> 00:24:29,400
حسنًا
169
00:25:36,800 --> 00:25:38,300
لم أتوقع رؤية أحد هذه اللوحات
170
00:25:42,300 --> 00:25:49,300
اصغ، ما كنت لأرغب في الاستسلام أيضًا
ولكن الرجل يرتدي معطفًا أحمر
171
00:25:49,500 --> 00:25:51,200
يمكن رؤيته من على بعد ميل
172
00:25:54,400 --> 00:25:57,000
ويمكننا الرؤية لأميال من هنا
ولا علامة على وجوده
173
00:26:00,500 --> 00:26:06,400
..ولكن.. إن عدنا ومعنا شاحنة ممتلئة بالمعلبات
174
00:26:07,200 --> 00:26:10,700
فسأعتبرها رحلة جيدة -
فلنرى ما لدينا -
175
00:26:39,700 --> 00:26:40,700
!هنا
176
00:26:43,300 --> 00:26:44,000
!هيا
177
00:26:58,300 --> 00:26:59,100
لا -
هيا -
178
00:27:25,400 --> 00:27:27,000
!هيا! اذهب
179
00:27:53,300 --> 00:27:55,900
سيصمد الزجاج لفترة، صحيح؟ -
ربما -
180
00:27:57,000 --> 00:27:58,900
لربما بوسعنا جعلهم لا يرونا
181
00:28:01,400 --> 00:28:04,800
وخلال ساعات سيمر شيء يتبعونه للخارج
182
00:28:05,700 --> 00:28:08,000
لابد وأن هناك شيء هنا يمكننا
استخدامه لحجب رؤيتهم لنا
183
00:28:08,600 --> 00:28:09,900
يمكننا قطع تلك المقاعد
184
00:28:14,400 --> 00:28:18,300
"فخ، أشرار قادمون، لا تبقوا"
185
00:28:51,600 --> 00:28:54,900
ما الذي تفعليه بحق الجحيم؟ -
(يجب أن تطمئن على (تارا -
186
00:28:55,700 --> 00:28:58,200
لقد عالجتها فأنت جراح، يجب عليك هذا
187
00:28:58,300 --> 00:28:59,300
!اخرجي
188
00:29:04,600 --> 00:29:07,000
يمكنني قتلك في الحال
189
00:29:08,900 --> 00:29:09,800
يمكنني هذا
190
00:29:11,700 --> 00:29:12,600
سأقتلك
191
00:29:14,400 --> 00:29:20,200
وبعدها من سيصدق بأنني فعلتها لأنك لا تروقني؟
192
00:29:20,200 --> 00:29:20,800
لا أحد
193
00:29:26,500 --> 00:29:31,000
سيصدقون بأنك حاولت إيذائي، سيصدقون
هذا بالتأكيد
194
00:29:37,400 --> 00:29:38,000
هاجمني
195
00:29:43,900 --> 00:29:44,600
لا؟
196
00:29:47,300 --> 00:29:48,000
أجل؟
197
00:29:51,200 --> 00:29:51,900
لا
198
00:29:55,400 --> 00:29:57,800
بالطريقة التي آلت إليها الأمور، فلازال
لديك فرصة
199
00:30:01,900 --> 00:30:05,200
أنت هنا، وزوجتك هناك
200
00:30:12,800 --> 00:30:15,800
أنت شخص بلا قيمة صغيرٌ وضعيفٌ
201
00:30:17,400 --> 00:30:21,700
وبحال العالم الآن، فأنت أكثر ضعفًا حتى
202
00:30:24,600 --> 00:30:29,000
،تصرّف على نحوٍ لبيب
وربّما لا تضطرّ للموت
203
00:30:32,300 --> 00:30:35,300
أودّ استرداد طبقي نظيفًا حين تنتهي
204
00:30:46,200 --> 00:30:48,900
"هذا ليس بيتي"
205
00:30:51,700 --> 00:30:54,100
"!هذا ليس بيتي"
206
00:31:49,300 --> 00:31:53,300
عليك أن تذهب -
وددت الاطمئنان عليك فحسب -
207
00:31:58,000 --> 00:32:03,700
عينك -
هو أصابها أثناء العراك، لا أنت -
208
00:32:08,500 --> 00:32:10,700
لا يجدر أن يرانا الناس نتحادث الآن
209
00:32:13,700 --> 00:32:16,200
لستُ نادمًا على ما فعلت
210
00:32:18,600 --> 00:32:22,800
مهما يحدث أو مهما أضطرّ لفعله
211
00:32:25,300 --> 00:32:27,500
(لا تستدر يا (ريك
212
00:32:31,200 --> 00:32:33,000
إنّك كنت على صواب
213
00:32:58,900 --> 00:33:00,600
ماذا؟
214
00:33:03,400 --> 00:33:08,400
...خرجت إلى هنا
لتحاشي شعوري بالحبس هناك
215
00:33:11,200 --> 00:33:20,700
ورغم مأزقنا الراهن، إلّا أنّي أشعر
بالراحة أكثر مما شعرتُ في البيوت
216
00:33:21,400 --> 00:33:23,600
اختلال فجّ، صحيح؟
217
00:33:25,400 --> 00:33:26,900
إنّك حاولت
218
00:33:28,700 --> 00:33:34,600
تحتم أن أحاول -
كلّا، لم يتحتّم أن تحاول -
219
00:33:34,600 --> 00:33:38,700
أنصت، إنّي رأيتك برفقة
مجموعتك هناك على الطريق
220
00:33:38,700 --> 00:33:41,600
ثم ذهبت بمفردك ومررت بحظيرة
221
00:33:43,700 --> 00:33:48,600
،فهبّت العاصفة
وإذا بك قدت قومك لمأمن منها
222
00:33:49,900 --> 00:33:55,600
،هنا قُضي الأمر وحسم القرار
وأيقنت أن عليّ أن أضمكم
223
00:33:58,700 --> 00:34:03,400
أصبتَ، وجب علينا مواصلة
البحث عن الرجل ذي العباءة
224
00:34:05,200 --> 00:34:07,300
ما حرى أن أستسلم
225
00:34:08,500 --> 00:34:09,800
إنّك لم تستسلم
226
00:34:17,400 --> 00:34:18,600
سأذهب
227
00:34:20,600 --> 00:34:22,800
،سأقودهم بعيدًا
واهرب أنت للسياج
228
00:34:24,900 --> 00:34:32,000
لا، لا، لا، هذا كان خطأي -
هذا ليس طلبًا، كما أنّه ليس قرارك -
229
00:34:33,300 --> 00:34:38,400
،هذا ليس خطأ أحد
دعني أنهي تدخيني أولًا
230
00:34:42,100 --> 00:34:48,800
كلّا، لن تقودهم بعيدًا، سنقاتلهم
231
00:34:48,900 --> 00:34:51,500
سنقصد السياج وسنشق طريقنا معًا
232
00:34:51,500 --> 00:34:55,900
،سواء نجحنا أو فشلنا
فسنفعلها معًا
233
00:34:57,200 --> 00:34:58,600
يتحتم علينا ذلك
234
00:35:08,000 --> 00:35:09,900
لا بأس
235
00:35:12,200 --> 00:35:14,300
أأنت مستعد؟ -
أجل -
236
00:35:15,800 --> 00:35:17,900
"سننطلق لدى "ثلاثة
237
00:35:19,700 --> 00:35:22,300
...واحد، اثنان
238
00:35:42,500 --> 00:35:44,800
هيّا، هيّا، ادخل
239
00:35:58,800 --> 00:36:01,300
...ذلك كان
240
00:36:01,300 --> 00:36:04,300
...ويلاه
شكرًا لك
241
00:36:07,500 --> 00:36:15,000
(أنا (أرون)، وهذا (داريل -
(وأنا (مورغان -
242
00:36:16,300 --> 00:36:22,300
لماذا؟ -
"لماذا؟" -
243
00:36:22,300 --> 00:36:26,000
(لأن حياة كل امرئ نفيسة يا (داريل
244
00:36:29,100 --> 00:36:33,600
،أيًّا يكُن ناصب هذا الشِرك، فهو قادم
إلّا أن لديّ بشرى، لدينا بشرى
245
00:36:33,600 --> 00:36:39,800
،إن لدينا مجتمعًا غير بعيد عن هنا
فيه جدران وكهرباء، وننعم فيه بالأمان
246
00:36:39,800 --> 00:36:42,800
...إن شئت الانضمام لنا -
شكرًا لكما -
247
00:36:45,100 --> 00:36:49,800
،لكنّي في طريقي لمكان ما
...إنّي بالواقع تاءه، لذا
248
00:36:51,600 --> 00:36:53,900
ليت بإمكانك إخباري بمكاننا الراهن
249
00:36:56,900 --> 00:37:00,500
(آسف، كنتُ نذلًا، تعال لـ (واشنطن"
"(العالم الجديد سيحتاج (ريك غرايمز
250
00:37:37,600 --> 00:37:39,200
إنّي مستعد
251
00:37:49,900 --> 00:37:51,900
إنّي مستعد
252
00:39:17,100 --> 00:39:21,900
سأجيء لاحقًا -
إنّه نائم -
253
00:39:24,000 --> 00:39:25,900
إنّه نائم، تفضل
254
00:39:53,000 --> 00:39:54,800
!بئسًا
255
00:40:03,600 --> 00:40:05,300
مساء الخير
256
00:40:15,100 --> 00:40:17,300
إنّها أنقذت حياتي
257
00:40:19,800 --> 00:40:25,000
كما أنّها هدَت عقلي
للتفكير في نتائج كانت تفوتني
258
00:40:25,100 --> 00:40:27,400
سأكتفي بالإشارة لما يلي الآن
259
00:40:30,000 --> 00:40:37,900
،أنت أتيت بنا لهنا
كلّ ما فعلتُه هو حبك كذبة متقنة
260
00:40:37,900 --> 00:40:41,000
لكيّ يسخّر امرؤ
ذو قوّة وبطولة مواهبة لأجلي
261
00:40:41,000 --> 00:40:44,100
وكان رهاني على أنّك
احتجت لآداء هذا الدور
262
00:40:46,300 --> 00:40:48,200
أشكرك على ذلك
263
00:40:50,300 --> 00:40:53,100
إنّي آسف
264
00:40:53,100 --> 00:40:56,900
وإنّي صادق في أسفي وشكري
على نحوٍ أكيد بنفس القدر
265
00:41:09,600 --> 00:41:11,300
...إنّي
266
00:41:13,800 --> 00:41:17,900
آسف أيضًا -
أسفك غير ضروريّ بالمرّة -
267
00:41:18,000 --> 00:41:19,600
كدت أقتلك
268
00:41:20,900 --> 00:41:25,600
أجل، معك حقّ
269
00:41:38,400 --> 00:41:40,500
إنّك عدت
270
00:41:40,400 --> 00:41:43,100
جيّد، لأنّي قد وددت
المغادرة خلسة للاجتماع
271
00:41:47,700 --> 00:41:50,800
أتعتقد أن بإمكاننا
توفير بعض الوقت للتحدث لاحقًا؟
272
00:41:50,800 --> 00:41:53,000
بخصوص (أيدن)؟
273
00:41:53,000 --> 00:41:57,400
،ثمّة أمور أحتاج للبوح بها
ولستُ موقنًا لمَن عساي أقولهم
274
00:41:57,400 --> 00:42:02,400
،إنّي حقًّا ليس لديّ أحد هنا الآن
إن كنت تفهم قصدي
275
00:42:02,400 --> 00:42:06,900
سأفكر بالأمر -
رائع -
276
00:42:07,700 --> 00:42:09,700
أيمكنك غلق البوابة؟
277
00:42:09,700 --> 00:42:11,800
أجل -
شكرًا لك -
278
00:43:43,800 --> 00:43:45,600
(ريك)
279
00:43:47,300 --> 00:43:49,300
أأنت مستعد؟
280
00:43:56,800 --> 00:44:05,500
...(كارول) و(داريل) و(إياي)
دبرنا الأمر معًا
281
00:44:08,400 --> 00:44:11,700
كارول) أخذت 3 مسدسات)
من مستودع الأسلحة
282
00:44:11,700 --> 00:44:14,300
ما زال لديّ واحد، وما يزال لديها واحد
283
00:44:17,700 --> 00:44:23,900
كذبنا عليك لأنّي لم أكُن موقنًا
من تقبلك للأمر وردّة فعلك
284
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
أتحسبني أحاول منعك؟
285
00:44:36,300 --> 00:44:42,500
إنّك ضربتني على رأسي -
ذلك كان من أجلك، لا لأجلهم -
286
00:44:49,200 --> 00:44:56,200
،خشيت أن تقنعيني بالحيد عن ذلك
وإنّك قادرة على هذا
287
00:44:58,100 --> 00:45:02,700
لا نحتاجهم هنا، لا أحتاج سيفي
288
00:45:05,000 --> 00:45:11,200
،أعتقد أن بإمكانك إيجاد حلّ
نحن بإمكاننا إيجاد حلّ
289
00:45:13,000 --> 00:45:14,700
...وإن لم نجد
290
00:45:17,400 --> 00:45:19,200
فإنّي ما زلت معك
291
00:45:25,300 --> 00:45:31,600
،ثمّة شيء سيحدث
إنّما لا تُثِر حدوث شيء وحسب
292
00:45:46,000 --> 00:45:47,500
لا تتأخر كثيرًا
293
00:46:01,700 --> 00:46:05,500
ستجد نفسك في مكان"
"يشبه ما كان فيما خلا
294
00:46:05,500 --> 00:46:10,500
وإن تخلّيت عن الكثير خلال"
"الدرب، فلن تنجح في التعايش
295
00:46:11,900 --> 00:46:18,900
"لأنّك ستعود للعالم الحقيقيّ" -
"(هذا هو العالم الحقّ يا (بوب" -
296
00:46:18,900 --> 00:46:24,000
،كلّا، إنّما هذا كابوس"
"وللكوابيس نهاية
297
00:47:57,300 --> 00:47:59,400
...جئت هنا
298
00:48:04,400 --> 00:48:10,500
،لأنّي لا أعلم ماذا عساي أفعل
إنّي أفقد صوابي
299
00:48:16,200 --> 00:48:18,100
أيمكنك أن تساعدني؟
300
00:48:20,000 --> 00:48:21,400
كلّا
301
00:48:36,300 --> 00:48:37,800
سنبدأ
302
00:48:37,800 --> 00:48:41,400
أيمكننا الانتظار؟
ما زال ثمّة أناس يُرتقب حضورهم
303
00:48:41,300 --> 00:48:47,600
(غلين) و(ريك) -
سنبدأ، حلّ الظلام بالفعل -
304
00:48:49,000 --> 00:48:54,800
،سنتحدث عما جرى
ليس القتال ولا سببه
305
00:48:54,800 --> 00:48:56,900
فتلك أمور واردة الحدوث
306
00:48:56,900 --> 00:49:02,400
سنتحدث عن أحد شرطّيينا
(ريك غرايمز)
307
00:49:02,400 --> 00:49:06,700
سنتحدث عن حيازته مسدس
سرقه من مخزن السلاح
308
00:49:06,700 --> 00:49:11,500
،وعن تصويبه على الناس
وسنتحدث عما قاله
309
00:49:11,500 --> 00:49:15,600
أملت أن يكون حاضرًا -
إنّها قالت أنّه سيجيء -
310
00:49:15,800 --> 00:49:20,300
،أوقن أنّه سيجي
وأوقن أنّنا سنحل الأمر
311
00:49:58,000 --> 00:50:00,200
أظنني أرغب في الموت
312
00:50:04,300 --> 00:50:06,500
ولمَ عساك لا ترغبين في الموتَ؟
313
00:50:08,400 --> 00:50:14,900
،إنّك لا تستحقّين التواجد هنا
إن ما أثمتِه لا يُغتفر
314
00:50:15,700 --> 00:50:18,500
،ليس للموتى في وحشيتهم خيار
لكن الخيارات التي آثرتِها
315
00:50:18,500 --> 00:50:20,800
...وتضحيتك بأخيك
316
00:50:23,500 --> 00:50:26,700
أعلم ما تفعله
317
00:50:30,000 --> 00:50:36,000
،بوب) جرى التلاعب بأفكاره)
اُستهلكت سريرته
318
00:50:36,000 --> 00:50:39,900
دُمِّر بسبب خطاياك -
!توقّف -
319
00:50:40,000 --> 00:50:43,800
شعر أخوك أنّه
كان جزءًا منها وضالع فيها
320
00:50:43,800 --> 00:50:48,400
لم يستحق المجيء لهنا ولا أنت -
!توقّف، توقّف -
321
00:50:59,500 --> 00:51:03,000
وبعد مكابدة الشقاء في الخارج
322
00:51:03,000 --> 00:51:06,100
ثم التخلّي عن الشخصية
التي كنتم عليها في الخارج
323
00:51:07,600 --> 00:51:11,900
،هذا كفيل أن يصيبكم بالجنون
ريك) يريد الحياة لأسرته فحسب)
324
00:51:12,500 --> 00:51:15,500
يريد الحياة لكم جميعًا
325
00:51:17,700 --> 00:51:22,900
لذا هويته الراهنة
هي ما ستصيرون عليه
326
00:51:27,400 --> 00:51:29,000
هذا إن حالفكم الحظّ
327
00:51:55,700 --> 00:51:59,300
ريك غرايمز) أنقذ حياتي مرارًا وتكرارًا)
328
00:52:00,500 --> 00:52:06,300
،كان هناك أناس مروّعين بالخارج
ولقد أنقذني منهم
329
00:52:06,300 --> 00:52:15,900
أناس مثلي ومثلنا
نحتاج لأناس مثله
330
00:52:18,900 --> 00:52:25,500
أعلم أن ما جرى ليلة البارحة كان
مرعبًا، وأوقن أنّه نادم على ذلك
331
00:52:27,200 --> 00:52:30,600
لكن ربّما تعيّن أن ننصت لما كان يقوله
332
00:53:14,800 --> 00:53:24,300
ببساطة، ثمّة محيط هائل من
البلايا لا تفقهون عنه أمرًا
333
00:53:25,400 --> 00:53:30,200
ريك) يحيط علمًا)
بكلّ ذرّة من تلك البلايا
334
00:53:32,400 --> 00:53:35,000
ويليه البعض علمًا بذلك
335
00:53:50,800 --> 00:53:53,400
رجاءً لا تفعل -
صهٍ -
336
00:53:53,400 --> 00:53:56,200
لا -
سيسمعونك -
337
00:53:56,100 --> 00:53:59,100
إعادة التهيئة ستستغرق وقتًا أطول
338
00:53:59,600 --> 00:54:05,100
،ابق ثابتًا فحسب
ابق ثابتًا فحسب
339
00:54:08,600 --> 00:54:09,700
مرحبًا بعودتك
340
00:54:16,300 --> 00:54:18,300
(أبي احترم (ريك غرايمز
341
00:54:20,100 --> 00:54:23,000
ريك) أيضًا أب)
342
00:54:23,100 --> 00:54:28,300
إنّه رجل طيب القلب
تنبع أفعاله من مشاعره
343
00:54:28,600 --> 00:54:31,800
تلك الأفعال التي يتحتّم عليه تنفيذها
344
00:54:31,900 --> 00:54:36,200
وإنّنا جميعًا، نحن من كنّا معًا
قبل المجيء لهذا المكان
345
00:54:36,200 --> 00:54:40,800
،بغض النظر عن متى تلاقينا
فنحن عائلة الآن
346
00:54:42,000 --> 00:54:48,100
،ريك) بدأ ذلك، ولن توقفيه)
لا يمكنك إيقافه
347
00:54:48,600 --> 00:54:54,400
،وليس من مصلحتك فعل ذلك
...هذا المجتمع، أنتم أيّها القوم
348
00:54:56,600 --> 00:54:58,600
العائلة التي أتحدث عنها
349
00:55:00,900 --> 00:55:03,500
من مصلحتكم أن تكونوا
جزءًا منها أنتم الآخرون
350
00:55:06,000 --> 00:55:11,100
...قبل أن نسمع إفادة من أي أحد آخر، فإنّي
351
00:55:12,700 --> 00:55:16,900
أودّ أن أشاطركم أمرًا
من منبع الشفافية
352
00:55:19,200 --> 00:55:29,300
،الأب (غابريال) أتى للقائي قبل البارحة
وقال أن وافدينا الجدد ليسوا أهلًا للثقة
353
00:55:29,300 --> 00:55:34,600
وأنّهم خطرون، وأنّهم سيولّون
مصلحتهم عن هذا المجتمع
354
00:55:34,700 --> 00:55:38,200
ولم يمرّ يوم على ذلك
355
00:55:38,100 --> 00:55:43,600
حتّى برهن (ريك) على صدق
(كلّ ما قاله الأب (غابريال
356
00:55:46,300 --> 00:55:49,000
(أملت لو أن الأب (غابريال
حاضر معنا الليلة
357
00:55:49,000 --> 00:55:51,600
(لستُ أراه هنا يا (ديانا
358
00:55:51,600 --> 00:55:54,300
لذا فإنّك ترددين ما قاله
أحد الأشخاص فحسب
359
00:55:56,300 --> 00:55:57,700
هل سجلت أقواله؟
360
00:55:57,700 --> 00:56:00,300
إنّه ليس هنا -
ولا (ريك) لأيضًا -
361
00:56:05,200 --> 00:56:07,500
معذرةً
362
00:56:10,300 --> 00:56:12,800
نوح) لقي حتفه بسببك)
363
00:56:12,800 --> 00:56:19,100
ولمّا أخبرتك بالواقع وما
يتعيّن أن يكون، فتحاول قتلي؟
364
00:57:00,000 --> 00:57:06,100
،أريد أن أبقي أسرتي بأمان فحسب
لم أعُد أعلم حتّى ما يعنيه ذلك
365
00:57:06,100 --> 00:57:09,700
...لكن إن كان يعني التخلص من أولئك
366
00:57:28,000 --> 00:57:31,500
،كنت خائفًا، كنت خائفًا
إنّي لا أنتمي للخارج هنا
367
00:57:31,500 --> 00:57:34,100
اصمت -
كنت خائفًا فحسب -
368
00:57:34,100 --> 00:57:36,200
اصمت -
...لستُ -
369
00:57:36,200 --> 00:57:38,400
...لستُ أنتمي -
!اصمت -
370
00:57:39,900 --> 00:57:44,500
،لستُ أنتمي للخارج هنا
لستُ كذلك
371
00:57:46,900 --> 00:57:48,900
اصمت
372
00:58:04,000 --> 00:58:05,600
افعليها
373
00:58:12,900 --> 00:58:14,500
(ساشا)
374
00:58:29,600 --> 00:58:31,400
كان عليك تركها تقتلني
375
00:58:38,500 --> 00:58:40,300
لقد ماتوا
376
00:58:44,000 --> 00:58:46,300
ماتوا بسببي
377
00:58:59,200 --> 00:59:01,100
لقد فعلوا
378
00:59:15,400 --> 00:59:20,200
،لم يكُن هناك حارس لدى البوابة
وقد كانت مفتوحة
379
00:59:20,200 --> 00:59:23,400
طلبت من (غابريال) أن يغلقها -
اذهب -
380
00:59:26,600 --> 00:59:33,300
،لم أدخل هذا السائر
بل دخل بمفرده
381
00:59:34,400 --> 00:59:41,500
،دومًا سيفعلون
الموتى والأحياء، لأننا بالداخل هنا
382
00:59:42,700 --> 00:59:44,600
...وأولئك الذين بالخارج
383
00:59:48,000 --> 00:59:49,700
"سيطاردوننا"
384
00:59:53,800 --> 00:59:56,400
"وسيعثرون علينا"
385
00:59:58,400 --> 01:00:00,800
"سيحاولون استغلالنا"
386
01:00:05,500 --> 01:00:07,400
"وسيحاولون قتلنا"
387
01:00:32,800 --> 01:00:35,400
"لكننا سنقتلهم"
388
01:00:36,600 --> 01:00:40,100
سننجو، وسأعلمكم ذلك
389
01:00:42,500 --> 01:00:44,400
...أتعلمون، شغل فِكري سؤال
390
01:00:48,700 --> 01:00:54,300
ألا وهو: كم منكم عليّ أن
أقتل لأنقذ حيواتكم؟
391
01:01:00,300 --> 01:01:03,400
لكنّي لن أفعل ذلك
392
01:01:04,600 --> 01:01:07,500
إنّكم ستتغيّرون
393
01:01:11,200 --> 01:01:13,700
لستُ نادمًا على ما قلتُه ليلة البارحة
394
01:01:15,700 --> 01:01:19,300
بل إنّي آسف على عدم قوله
في وقت أبكر
395
01:01:19,400 --> 01:01:23,500
،لستُم مستعدّين
لكن يتحتّم أن تستعدّوا
396
01:01:23,500 --> 01:01:26,400
يتحتّم أن تستعدّوا فورًا
397
01:01:29,200 --> 01:01:32,000
الحظ ينفذ
398
01:01:35,300 --> 01:01:38,600
،إنّك لست واحدًا منّا
!لست واحدًا منّا
399
01:01:38,600 --> 01:01:39,600
بيت)، لا تفعل ذلك)
400
01:01:39,600 --> 01:01:41,600
(اغرب عن طريقي يا (ريك -
بيت)، توقّف) -
401
01:01:41,700 --> 01:01:44,000
ابتعد عني -
(ريج)، (ريج) -
402
01:01:44,000 --> 01:01:45,700
ليس الآن
403
01:01:45,700 --> 01:01:47,700
!ابتعد، ابتعد -
(توقف الآن يا (بيت -
404
01:01:52,600 --> 01:01:56,200
!لا، لا، لا، لا
405
01:01:58,500 --> 01:02:00,100
!هذا ذنبه -
!اخرس -
406
01:02:00,100 --> 01:02:03,100
!هذا ذنبه -
!ويلاه، يا إلهي -
407
01:02:03,100 --> 01:02:06,800
،ويلاه، حبيبي
حبيبي، حبيبي
408
01:02:06,800 --> 01:02:09,900
لا، حبيبي، لا
409
01:02:11,700 --> 01:02:13,700
لا، حبيبي
410
01:02:13,700 --> 01:02:17,900
!هذا ذنبه، هذا ذنبه هو
411
01:02:23,300 --> 01:02:24,700
...(ريك)
412
01:02:30,000 --> 01:02:32,100
افعلها
413
01:02:38,100 --> 01:02:39,700
ريك)؟)
414
01:02:39,800 --> 01:03:44,000
©ترجمة
محمد المنصورة & وائل ممدوح
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}By Emad Elhlawany
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}FiLMEY.CoM