1 00:00:00,307 --> 00:00:03,413 آنچه گذشت 2 00:00:03,533 --> 00:00:05,450 ريک"، اين شوهرم "رج"ـه" 3 00:00:05,535 --> 00:00:06,816 شما اون ديواري که اونحاستو نساختين؟ 4 00:00:06,936 --> 00:00:08,939 ساختم ولي با کمک 5 00:00:09,058 --> 00:00:11,018 از ديدنتون خوشحالم، من ايدن"ـم، شنيدم شما" 6 00:00:11,060 --> 00:00:12,276 تو جمع آوري آذوقه تجربه دارين 7 00:00:12,395 --> 00:00:13,610 يه ماه پيش چاهار نفرو از دست دادين، از 8 00:00:13,729 --> 00:00:15,195 قوانينمون پيروي نکرده بودن 9 00:00:15,281 --> 00:00:19,047 همسرم موهاتو کوتاه کرده بود، به "الکزندريا" خوش اومدي 10 00:00:20,719 --> 00:00:22,619 ممکنه تفنگا نيازمون بشن ممکنم هست که نشن 11 00:00:22,738 --> 00:00:24,204 من وقتي اونجا خالي شد ميرم تو 12 00:00:24,290 --> 00:00:25,622 چيکار داري ميکني؟ 13 00:00:25,741 --> 00:00:29,293 بهم قول بده به هيشکي نگي اينجا چي ديدي 14 00:01:22,800 --> 00:01:25,800 پدر، خيلي خوشحاليم که شما اينجايين؟ "لذت ببرين - "رزمري 15 00:02:53,224 --> 00:03:05,100 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني KANGAR.mihanblog.com 16 00:03:16,362 --> 00:03:19,363 ببخشيد دير کردم برق بازم رفته 17 00:03:21,200 --> 00:03:25,169 چطوريه که تو همرو واسه ملاقات صبح زود خبر کردي 18 00:03:25,171 --> 00:03:28,172 ولي فقط منم که صبحونه آوردم؟ 19 00:03:29,926 --> 00:03:32,009 آخه تو آدم خوبي هستي 20 00:03:32,011 --> 00:03:35,012 ظاهرا که همينطوره 21 00:03:35,014 --> 00:03:36,297 چي شده؟ 22 00:03:38,384 --> 00:03:41,886 ميشه هر روز صبح همديگرو ببينيم؟ 23 00:03:41,888 --> 00:03:44,188 که من واست شورباي ارده بيارم 24 00:03:44,190 --> 00:03:46,640 و ازت بپرسم چرا اومديم اينجا؟ 25 00:03:46,642 --> 00:03:49,360 که بهم ياد بدي چجوري چيز بسازم 26 00:03:51,063 --> 00:03:53,948 ميخواي معمار بشي؟ 27 00:03:53,950 --> 00:03:55,733 ميخوام يکاري کنم که اون ديوارا هميشه محکم بمونن 28 00:03:57,203 --> 00:03:59,203 به نظرت ممکنه پايين بيان؟ 29 00:04:00,907 --> 00:04:03,991 به نظرم ممکنه فرو برن 30 00:04:03,993 --> 00:04:08,078 ميتونه چندين سال طول بکشه شايد اون موقعي که من همسن تو شدم 31 00:04:08,080 --> 00:04:11,382 توئم که هم سن من بشي من هنوز همين جاهام 32 00:04:11,384 --> 00:04:15,219 بازم عيبي نداشت اگه يخورده از چيزايي که بلديو منم بلد باشم 33 00:04:16,422 --> 00:04:18,973 بخاطر ديوار، خونه ها 34 00:04:20,927 --> 00:04:23,093 يه سري ساختمون جديد 35 00:04:25,181 --> 00:04:27,431 پس ميخواي اين کارو واقعا ادامه بدي؟ 36 00:04:29,268 --> 00:04:31,185 آره 37 00:04:44,167 --> 00:04:46,200 چي داري مينويسي؟ 38 00:04:46,202 --> 00:04:49,553 من همه چيو مينويسم 39 00:04:49,555 --> 00:04:51,472 هرچيزي که بشه يادداشتش کرد 40 00:05:07,740 --> 00:05:09,740 حالا ديگه کار توئه 41 00:05:12,628 --> 00:05:15,329 خيلي چيزا بايد بخاطرت بمونه 42 00:05:15,331 --> 00:05:17,748 ما الان داريم تاريخ اينجارو آغاز ميکنيم 43 00:05:19,552 --> 00:05:21,252 بايد همه اينارو ثبت کني 44 00:05:23,890 --> 00:05:26,090 بعلاوه همه چيزايي که ميخوام راجعبه ساختن 45 00:05:26,092 --> 00:05:27,725 چيزا بهت ياد بدم 46 00:06:03,379 --> 00:06:05,629 - اوه نه ممنون - بگيرش بابا 47 00:06:05,631 --> 00:06:08,966 - يالا، بايد از خودت محافظت کني - اگه نرم که نميخواد 48 00:06:08,968 --> 00:06:13,020 ما اين همه راهو نميريم که آخرش چيزاي اشتباهيو بياريم 49 00:06:13,022 --> 00:06:15,055 يه دوجين از ايناست ديگه ظاهرشون بين 50 00:06:15,057 --> 00:06:17,391 قطعات ديگه کاملا قابل تشخيصه 51 00:06:17,393 --> 00:06:19,393 چيز درستو ميارين 52 00:06:19,395 --> 00:06:22,446 منم اون چيزو نصب ميکنم 53 00:06:22,448 --> 00:06:24,732 بعدش شبکه دوباره قابل استفاده ميشه 54 00:06:31,624 --> 00:06:34,458 "شنيدم ديشب داشتي با "هولي حرف ميزدي، داستان اون چيه؟ 55 00:06:34,460 --> 00:06:36,410 واسه چي ميپرسي؟ 56 00:06:36,412 --> 00:06:38,963 - همينجوري - اوهوم 57 00:06:38,965 --> 00:06:41,665 بي منظور بود ديگه بابا يکاري نکن بزنمتا 58 00:06:41,667 --> 00:06:43,167 همه چيو برداشتي؟ 59 00:06:43,169 --> 00:06:45,469 کمکاي اوليه آدرس فروشگاها 60 00:06:45,471 --> 00:06:47,171 گلن" يه ليست درست کرده" همه چي درسته، قسم ميخورم 61 00:06:47,173 --> 00:06:49,089 ميدونم فقط هميشه نگرانم 62 00:06:49,091 --> 00:06:52,176 اون ديوار همينجوري اينجا علم شد ديگه 63 00:06:52,178 --> 00:06:54,511 دوست دارم 64 00:06:54,513 --> 00:06:56,263 مواظب خودت باش بابا 65 00:06:56,265 --> 00:06:58,265 من بايد اينو بهت بگم 66 00:06:59,485 --> 00:07:01,735 همش همين بود؟ 67 00:07:01,737 --> 00:07:03,771 - خيلي خب - همه چي رديفه؟ 68 00:07:03,773 --> 00:07:06,106 - اوهوم - از پسش برمياي 69 00:07:06,108 --> 00:07:08,609 هميشه براومدي 70 00:07:08,611 --> 00:07:10,327 آره 71 00:07:13,499 --> 00:07:16,116 شبکه برقي اينجا يه نسخه اوليه بود 72 00:07:16,118 --> 00:07:19,503 سورپرايز شدم که انقدر طول کشيد تا بازي دربياره 73 00:07:19,505 --> 00:07:21,455 دوباره راهش ميندازيم 74 00:07:21,457 --> 00:07:23,040 داريم روز رو از دست ميديم، بريم 75 00:07:27,713 --> 00:07:31,799 ميدونم قبلنم گفتم ولي ممنون 76 00:07:33,636 --> 00:07:35,386 خواهش 77 00:07:43,396 --> 00:07:46,063 حالا واقعا، داستان اون چيه؟ 78 00:07:48,117 --> 00:07:50,117 عاليه، يه ميکس ديگه 79 00:07:51,904 --> 00:07:54,655 اکنون زمان مرگ شماست 80 00:07:54,657 --> 00:07:56,657 خيلي کمک ميکنه که مرده ها نيان سراغمون 81 00:08:20,599 --> 00:08:22,349 سلام 82 00:08:22,351 --> 00:08:24,151 سلام 83 00:08:24,153 --> 00:08:25,936 چي شده؟ 84 00:08:25,938 --> 00:08:28,739 نميدونم. شايد يکي از جغدا خوشش نمياد 85 00:08:30,776 --> 00:08:33,577 يکي اومده اينجا و اين بلارو سرش آورده؟ 86 00:08:33,579 --> 00:08:35,362 آره 87 00:08:45,591 --> 00:08:49,043 اينجا هيچوقت همچين اتفاقايي نميفته 88 00:08:50,596 --> 00:08:53,347 خب، دشمني نداري؟ 89 00:08:56,802 --> 00:08:58,802 کسيو نميشناسي که از جغدا متنفر باشه؟ 90 00:09:01,640 --> 00:09:05,142 خيلي بد شد که کسي نيست بتونه به اين جور چيزا رسيدگي کنه 91 00:09:07,146 --> 00:09:08,779 ميرم يه پرس و جو ميکنم 92 00:09:08,781 --> 00:09:10,314 نه، نيازي نيست 93 00:09:10,316 --> 00:09:11,982 آره ميدونم 94 00:09:13,402 --> 00:09:16,570 خيلي خب، حالا کسيکه اينکارو کرده پيدا کني بعدش چي ميشه؟ 95 00:09:16,572 --> 00:09:19,623 يه سري عواقب داره ديگه 96 00:09:19,625 --> 00:09:22,159 تا حالا نظريه پنجره شکسته رو شنيدي؟ 97 00:09:23,829 --> 00:09:27,131 خلاصش اين ميشه که پنجره هارو سالم نگه داري 98 00:09:27,133 --> 00:09:28,999 اجتماعم سالم نگه داشتي 99 00:09:31,137 --> 00:09:33,720 "اين يکي يه جغد بوده "ريک 100 00:09:33,722 --> 00:09:36,640 آره، آره 101 00:09:36,642 --> 00:09:38,642 بالاخره امروز بايد يه کاري بکنم 102 00:09:43,766 --> 00:09:47,067 - همينه؟ - انباره همينه 103 00:09:47,069 --> 00:09:49,603 ظاهرا سريعترين راه ورود و خروجمون از درشه 104 00:09:49,605 --> 00:09:51,738 اول بايد همه خروجيارو بررسي کنيم 105 00:09:51,740 --> 00:09:54,775 - که اگه اوضاع خراب شد يه نقشه اي داشته باشيم - خودمون داريم 106 00:09:54,777 --> 00:09:56,360 اسمشم هست "از در "جلويي بزن بيرون 107 00:09:58,864 --> 00:10:01,081 نوا" مواظب باش" 108 00:10:01,083 --> 00:10:03,534 با من 109 00:10:07,206 --> 00:10:09,206 هدفگيريو 110 00:10:13,212 --> 00:10:15,846 حق با "گلن"ـه، بايد محدوده رو يه بررسي بکنيم 111 00:10:15,848 --> 00:10:17,848 جهت احتياط همه خروجيارو بلد باشيم 112 00:10:36,986 --> 00:10:40,737 صرفا جهت اطلاع ميگم که من اصلا نبايد اينجا باشم 113 00:10:40,739 --> 00:10:42,906 خودت خوب ميدوني که من واسه مبارزه آماده نيستم 114 00:10:42,908 --> 00:10:45,075 و حتي آموزشم نديدم که بخوام آماده باشم 115 00:10:45,077 --> 00:10:47,411 هرموقع وقتش برسه آماده ميشي 116 00:10:47,413 --> 00:10:49,746 ولي بايد سهم خودتو انجام بدي ميدوني، من که کردم 117 00:10:52,918 --> 00:10:54,801 چيه؟ 118 00:10:54,803 --> 00:10:57,087 با همه اين چيزا، به نظر من که من سهممو انجام دادم 119 00:10:57,089 --> 00:10:59,723 "من همتونو آوردم "دي سي که به ديد اين حقير 120 00:10:59,725 --> 00:11:02,342 با توجه به اوضاع دنيا تقريبا مثل بهشته 121 00:11:02,344 --> 00:11:04,311 البته اينو فراموش کردي که تو مار نياوردي اينجا 122 00:11:04,313 --> 00:11:07,314 ما آورديمت اينجا 123 00:11:07,316 --> 00:11:10,484 ولي اگه بخاطر من نبود و نميگفتم که ممکنه اينجا 124 00:11:10,486 --> 00:11:13,070 محل خوبي براي زندگي باشه هيچکدومتون به فکرشم نميرسيد 125 00:11:13,072 --> 00:11:15,522 که بياد اينجا، چه برسه که بخواد اين همه 126 00:11:15,524 --> 00:11:17,858 سختي و مشقت سفر کردنو تحمل کنه 127 00:11:17,860 --> 00:11:19,943 و خواهر جون، حقيقت همينه 128 00:11:19,945 --> 00:11:22,529 حقيقت هم تلخ و سخته 129 00:11:22,531 --> 00:11:26,366 خدا، واقعا تو انقدر ترسويي؟ 130 00:11:26,368 --> 00:11:28,001 بله هستم 131 00:11:28,003 --> 00:11:29,786 بهت که گفته بودم 132 00:11:39,215 --> 00:11:41,098 خوب زدي تو سرش 133 00:11:42,051 --> 00:11:43,800 تمرين تيراندازي کمکم کرد 134 00:11:45,971 --> 00:11:49,139 راستش هفته پيش ديگه نزديک بود روي "ايدن" تمرين کنم 135 00:11:49,141 --> 00:11:51,475 منم همينطور پسر 136 00:12:05,824 --> 00:12:08,325 نميتونيم از در جلويي بريم بيرون 137 00:12:22,891 --> 00:12:25,008 يکم ديگه صبر کن 138 00:12:27,730 --> 00:12:29,513 اينجا خيلي بزرگه 139 00:12:29,515 --> 00:12:31,148 ممکنه يه سريشون داخل باشن 140 00:12:32,685 --> 00:12:34,651 خب فرض کنيم باشن 141 00:12:36,188 --> 00:12:38,188 بيا بريم برسيم يه جاي امن 142 00:12:39,775 --> 00:12:41,358 خيلي خب 143 00:12:54,506 --> 00:12:56,540 خيلي خب، بريم 144 00:13:09,972 --> 00:13:11,555 - "ترا" - هم؟ 145 00:13:11,557 --> 00:13:13,523 - ميري؟ - اين راهرو با من 146 00:13:33,412 --> 00:13:35,412 ششش 147 00:13:41,303 --> 00:13:43,587 پشت يه چيزي گير کردن 148 00:13:43,589 --> 00:13:45,555 از کجا ميدوني؟ 149 00:13:45,557 --> 00:13:47,641 نميدونم 150 00:13:47,643 --> 00:13:49,559 ولي اينجا که نيستن 151 00:13:51,146 --> 00:13:53,563 خيلي خب هي، بريم 152 00:13:56,268 --> 00:13:58,685 حواسا جمع باشه 153 00:14:26,014 --> 00:14:28,098 - امنه - امنه 154 00:14:28,100 --> 00:14:29,683 کارتو بلديا 155 00:14:29,685 --> 00:14:31,051 خيلي وقته که اون بيرون بودن 156 00:14:31,053 --> 00:14:33,186 ممکنه بيشتر از اينم باشن 157 00:14:33,188 --> 00:14:35,138 بريم سر کارمون 158 00:14:37,059 --> 00:14:38,775 حالا رسيديم به تخصص تو 159 00:14:50,122 --> 00:14:52,122 ايني که اينجاست 160 00:15:09,558 --> 00:15:12,058 - آره - پيداشون کرديم 161 00:15:15,514 --> 00:15:17,681 - يکي ديگه هم اينجاست - "خيلي خب "يوجين 162 00:15:42,708 --> 00:15:45,542 زره داره، بذار بياد نزديکتر 163 00:15:45,544 --> 00:15:46,960 خودم ميتونم 164 00:15:51,383 --> 00:15:53,266 ايدن" تمومش کن" 165 00:15:53,268 --> 00:15:54,251 شليک نکن 166 00:16:18,922 --> 00:16:20,872 اوه خدا 167 00:16:23,209 --> 00:16:24,375 اوه خدا 168 00:16:29,549 --> 00:16:32,884 مرده 169 00:16:39,059 --> 00:16:41,559 نوا"؟ "ترا"؟" يوجين"؟" 170 00:16:45,982 --> 00:16:47,899 - تو خوبي؟ - آره 171 00:16:49,069 --> 00:16:52,236 قفس باز شده دارن ميان بيرون 172 00:16:52,238 --> 00:16:54,238 - ...بايد بريم يه - اينجاييم 173 00:16:56,409 --> 00:16:58,242 بياين اينجا 174 00:17:08,254 --> 00:17:10,838 نفس ميکشه؟ "يوجين" 175 00:17:10,840 --> 00:17:12,890 از اينجا نميتونم تشخيص بدم 176 00:17:12,892 --> 00:17:15,893 دارن بهمون نزديک ميشن 177 00:17:15,895 --> 00:17:17,595 مرده متحرک 178 00:17:20,100 --> 00:17:22,433 مرده متحرک 179 00:17:23,903 --> 00:17:26,771 يوجين"، کار خودته" بزنش 180 00:17:50,130 --> 00:17:52,630 برين تو اون دفتره من "ترا"رو ميارم، برين 181 00:18:06,813 --> 00:18:09,147 تو اينجا چيکار ميکني؟ 182 00:18:09,149 --> 00:18:11,566 راجعبه تفنگا به هيشکي چيزي نگفتم 183 00:18:11,568 --> 00:18:13,818 - به خدا قسم ميخورم - جواب سوالمو بده 184 00:18:13,820 --> 00:18:16,821 بازم شيريني داري؟ 185 00:18:16,823 --> 00:18:18,322 از اوناييکه واسه مهموني درست کردي؟ 186 00:18:18,324 --> 00:18:20,825 تموم شدن، حالا برو برو خونه 187 00:18:20,827 --> 00:18:22,493 خونه ما برق نداره 188 00:18:22,495 --> 00:18:25,796 ميخواستم مجسمه جغدمو رنگ کنم، ولي يکي شکوندتش 189 00:18:27,083 --> 00:18:29,917 هيچکدوم اينا به "من ربطي نداره "سم 190 00:18:29,919 --> 00:18:33,087 خونتون واسه من مهم نيست مجسمتم همين طور 191 00:18:33,089 --> 00:18:34,889 برو بيرون 192 00:18:34,891 --> 00:18:36,807 - ميتوني بازم شيريني درست کني؟ - نه 193 00:18:36,809 --> 00:18:39,727 - چرا؟ - دلم نميخواد 194 00:18:39,729 --> 00:18:42,013 شايد اگه بهم ياد بدي چجوري درست کنم 195 00:18:42,015 --> 00:18:44,065 خودم بتونم 196 00:18:47,103 --> 00:18:49,070 شيريني ميخواي؟ 197 00:18:49,072 --> 00:18:52,940 خيلي خب. بايد خودت شکلاتشو از "اليويا" بدزدي 198 00:18:52,942 --> 00:18:55,576 بايد يه تخته اضافيم واسه من بياري 199 00:18:55,578 --> 00:18:57,745 اگه هم مچتو گرفتن يا به کسي چيزي گفتي 200 00:18:57,747 --> 00:18:59,413 از بلايي که بعدش سرت مياد اصلا خوشت نمياد 201 00:18:59,415 --> 00:19:00,915 حالا برو 202 00:19:05,205 --> 00:19:07,371 - وضعش چطوره؟ - بدجوري سرش ضربه خورده 203 00:19:07,373 --> 00:19:09,540 - خونريزيش خيلي زياده - چجوري جلوشو بگيريم؟ 204 00:19:09,542 --> 00:19:12,176 کمکاي اوليه تو کوله "ايدن" بود اونم که ترکيده 205 00:19:12,178 --> 00:19:13,628 يکي ديگه توي ون هست 206 00:19:13,630 --> 00:19:15,763 داره ميميره، بايد برسونيمش اونجا 207 00:19:15,765 --> 00:19:17,265 باشه، ميبريمش 208 00:19:17,267 --> 00:19:19,217 کمک، يکي کمک کنه 209 00:19:19,219 --> 00:19:21,219 اوه خدا 210 00:19:21,221 --> 00:19:24,889 - اون زندست؟ - ...من چکش کردم، فکر کردم 211 00:19:24,891 --> 00:19:26,941 - بايد نجاتش بديم - اوه خدا 212 00:19:26,943 --> 00:19:28,559 حداقل بايد سه نفر باشيم تا درش بياريم 213 00:19:28,561 --> 00:19:30,311 انقدر وقت داريم؟ 214 00:19:30,313 --> 00:19:32,280 اگه "ايدن"ـو از اونجا دربياريم ممکنه بميره 215 00:19:32,282 --> 00:19:33,731 پس ميگي ولش کنيم؟ 216 00:19:33,733 --> 00:19:35,149 برين، نجاتش بدين 217 00:19:35,151 --> 00:19:37,235 اونم بود همينکارو ميکرد ميدونم که همينکارو ميکرد 218 00:19:37,237 --> 00:19:40,538 من پيشش ميمونم، نميذارم چيزيش بشه، قول ميدم 219 00:19:40,540 --> 00:19:42,123 نميذارم 220 00:19:43,710 --> 00:19:44,959 خيلي خب، ميفرستيمشون عقب 221 00:19:44,961 --> 00:19:46,460 - هنوزم اون فشفشه رو داري؟ - آره 222 00:19:46,462 --> 00:19:48,462 از بالاي قفسه ها شليکش کن 223 00:19:48,464 --> 00:19:50,131 اينجوري يه سريشون ميرن دنبالش 224 00:19:50,133 --> 00:19:52,133 خيلي خب، بايد بقيشونو تن به تن بکشيم 225 00:19:52,135 --> 00:19:54,085 - آماده؟ - آره 226 00:19:54,087 --> 00:19:56,671 يک دو سه 227 00:20:01,094 --> 00:20:02,927 بيا 228 00:20:20,600 --> 00:20:23,664 توبين" واقعا فکر ميکنه" اين کار چاهار ماه طول بکشه؟ 229 00:20:23,666 --> 00:20:26,200 خودش که اينجوري گفت 230 00:20:26,202 --> 00:20:28,786 اولين باري که ديوارو بزرگتر کردن دوبرابر اين يکي طول کشيده بود 231 00:20:33,343 --> 00:20:35,843 هي، عيب نداره منتظر بموني؟ 232 00:20:35,845 --> 00:20:37,845 "بايد يه فکس بفرستم "کليولند 233 00:21:30,850 --> 00:21:32,350 ولگردا 234 00:21:32,352 --> 00:21:33,818 هي هي هي 235 00:21:52,588 --> 00:21:54,288 اه 236 00:22:00,296 --> 00:22:02,096 همگي برگردين تو کاميون تا از اينجا برن 237 00:22:03,466 --> 00:22:05,800 فرنسين" چي ميشه؟" 238 00:22:08,054 --> 00:22:09,387 لعنتي 239 00:22:13,025 --> 00:22:15,359 "ايبرهم" 240 00:22:15,361 --> 00:22:17,228 بيا 241 00:22:20,783 --> 00:22:22,733 بپر سوار شو اول تو 242 00:22:29,041 --> 00:22:31,992 ايول 243 00:22:47,513 --> 00:22:49,713 - "ايبرهم" - بگيرش 244 00:22:49,715 --> 00:22:51,799 تو اون پشتيارو بزن 245 00:22:51,801 --> 00:22:53,384 منم اين جلوييارو 246 00:22:53,386 --> 00:22:55,686 همين همين يه کار 247 00:22:55,688 --> 00:22:57,187 بفرما بيا 248 00:22:57,189 --> 00:22:58,973 خجالت نکش بيا 249 00:22:58,975 --> 00:23:00,524 آشغال 250 00:23:05,031 --> 00:23:07,481 اون حرومزاده هنوزم زندست 251 00:23:07,483 --> 00:23:10,067 - چيکار داري ميکني؟ - بياين 252 00:23:10,069 --> 00:23:12,236 کمکش ميکنم زنده بمونه 253 00:23:18,244 --> 00:23:19,877 سلام "ريک"، داشتم آبجو ميخوردم 254 00:23:19,879 --> 00:23:22,046 گفتم چون امروز به همسرم کمک کردي يکيم واسه تو بيارم 255 00:23:22,048 --> 00:23:24,715 آم، نيازي به زحمت نبود ولي مرسي 256 00:23:24,717 --> 00:23:27,384 بيخيال، نگو که هنوزم سر انجام وظيفه اي 257 00:23:27,386 --> 00:23:30,304 يجورايي هميشه هستم، ميدوني؟ 258 00:23:30,306 --> 00:23:32,973 تو مهموني ديانا" که نبودي" 259 00:23:32,975 --> 00:23:35,342 اونجا ديدمت 260 00:23:38,681 --> 00:23:40,681 يخورده خورده بودي، مگه نه؟ 261 00:23:42,401 --> 00:23:45,569 ميدوني، اي کاش امروز کمک بيشتري از دستم برميومد 262 00:23:45,571 --> 00:23:49,189 پرس و جو کردم، ولي هيشکي چيزي نديده و نشنيده بود 263 00:23:49,191 --> 00:23:53,027 خب، فقط يه جغد بوده ديگه 264 00:23:53,029 --> 00:23:55,195 کلي که نگاه کني فکر کنم زنده بمونيم 265 00:23:57,700 --> 00:23:59,416 آره 266 00:24:02,088 --> 00:24:04,505 متاسفم 267 00:24:04,507 --> 00:24:06,673 شنيدم که همسرتو از دست دادي 268 00:24:15,935 --> 00:24:17,434 ميدوني 269 00:24:19,021 --> 00:24:21,889 مطمئنم که به نظرتون ما چيز زيادي از دست نداديم 270 00:24:21,891 --> 00:24:23,690 ولي داديم 271 00:24:23,692 --> 00:24:25,893 مائم خيلي چيزا از دست داديم 272 00:24:25,895 --> 00:24:28,896 بقيه چيزامونم داريم جون ميکنيم که نگهشون دارم 273 00:24:30,483 --> 00:24:32,066 همه چيزايي که شما ديدين 274 00:24:32,068 --> 00:24:33,901 نميدونم متوجهش شدين يا نه 275 00:24:35,287 --> 00:24:37,204 هستيم 276 00:24:42,378 --> 00:24:44,545 بچه هاتو بيار يه ويزيت بکنمشون 277 00:24:44,547 --> 00:24:47,131 ميدونم به خودت پيشنهاد دادم ولي اونا حتما بايد بيان 278 00:24:47,133 --> 00:24:49,249 مدت زيادي اون بيرون بودن مگه نه؟ 279 00:24:49,251 --> 00:24:52,052 آره "مرسي "پيت 280 00:24:56,759 --> 00:24:59,259 بيا باهمديگه دوست باشيم پسر 281 00:24:59,261 --> 00:25:01,178 يجورايي مجبوريم باشيم، نه؟ 282 00:25:02,264 --> 00:25:04,431 آره همينطوره 283 00:25:04,433 --> 00:25:06,233 پس دوست ميشيم 284 00:25:08,154 --> 00:25:10,270 "ميبينمت "ريک 285 00:25:27,923 --> 00:25:29,790 من واسه اين اتفاق هيچ مسئوليتي قبول نميکنم 286 00:25:30,759 --> 00:25:32,676 خودم بهت گفته بودم که چجوريم 287 00:25:34,680 --> 00:25:36,797 بايد به حرفم گوش ميکردي 288 00:25:36,799 --> 00:25:39,049 همتون بايد گوش ميکردين 289 00:26:27,316 --> 00:26:29,816 هي، همه چي درست ميشه از اينجا ميبريمت بيرون 290 00:26:29,818 --> 00:26:31,935 باشه؟ همه چي درست ميشه 291 00:26:31,937 --> 00:26:35,189 ميخوام ساکت بموني، باشه؟ ميتوني؟ 292 00:26:35,191 --> 00:26:36,857 باشه 293 00:26:40,579 --> 00:26:43,113 يک دو سه 294 00:26:43,115 --> 00:26:45,332 فشفشه 295 00:26:45,334 --> 00:26:46,667 داره تموم ميشه 296 00:26:49,421 --> 00:26:51,088 يالا، يالا، دوباره 297 00:26:51,090 --> 00:26:54,174 - موفق نميشيم - هي، چرا، ميشيم 298 00:26:54,176 --> 00:26:56,426 ولي به کمک تو نياز دارم، از پسش برمياي 299 00:26:56,428 --> 00:26:58,845 نيک"، "نيک" منو" تنها نذار 300 00:26:58,847 --> 00:27:00,764 خيلي خب 301 00:27:00,766 --> 00:27:04,051 - خيلي خب باشه - سه 302 00:27:17,316 --> 00:27:20,734 تو اونارو ولشون کردي جفتمون ولشون کرديم 303 00:27:20,736 --> 00:27:22,619 ما همچين آدمايي هستيم 304 00:27:22,621 --> 00:27:25,122 متاسفم متاسفم 305 00:27:26,575 --> 00:27:28,125 متاسفم 306 00:27:28,127 --> 00:27:30,244 دارن ميان 307 00:27:35,417 --> 00:27:39,052 خيلي خب، کار ما بود 308 00:27:39,054 --> 00:27:41,138 اونايي که گفته بودم 309 00:27:41,140 --> 00:27:44,091 اونا وحشت نکرده بودن ما بوديم که ترسيده بوديم 310 00:27:44,093 --> 00:27:45,559 کار ما بود 311 00:27:48,564 --> 00:27:49,930 نه 312 00:27:49,932 --> 00:27:51,682 رسيدن 313 00:28:17,246 --> 00:28:18,529 پس کارتون اينجوريه؟ 314 00:28:20,045 --> 00:28:21,795 بقيه رو ول ميکنين که بميرن؟ 315 00:28:21,797 --> 00:28:24,761 ما يه سري قانون داريم "بهش بگو "فرنسين 316 00:28:24,881 --> 00:28:26,633 ...ما يه سري 317 00:28:26,635 --> 00:28:29,219 آشغال 318 00:28:29,221 --> 00:28:33,640 هي، اين همه سر و صدا توجهشونو جلب ميکنه 319 00:28:34,191 --> 00:28:36,441 من ميگم امروز تمومش کنيم و فردا صبح دوباره شروع کنيم 320 00:28:36,443 --> 00:28:38,443 برو بابا فرنسين" تو خوبي؟" 321 00:28:40,447 --> 00:28:42,581 حداقل سه ساعت مونده تا شب بشه 322 00:28:45,168 --> 00:28:47,168 ميخوام دو نفر ديدباني بدن 323 00:28:47,170 --> 00:28:49,871 يکي روي بيل يکيم کنار کاميونا 324 00:28:49,873 --> 00:28:51,506 اينجوري ديگه اگه بازم داشتن ميومدن 325 00:28:51,508 --> 00:28:53,258 زود خبرداري ميشيم 326 00:28:54,511 --> 00:28:57,128 حالا تنبليو بذارين کنار و تکون بخورين 327 00:28:59,433 --> 00:29:01,132 بايد بريم اين ديوارو بسازيم 328 00:29:06,223 --> 00:29:09,774 نيکلاس"، وايسا" 329 00:29:09,776 --> 00:29:13,028 هي، نميتوني بري بيرون 330 00:29:14,615 --> 00:29:16,197 مواظب باش 331 00:29:21,238 --> 00:29:22,737 تيرم تموم شده 332 00:29:22,739 --> 00:29:24,205 بريم، زودباش 333 00:29:37,671 --> 00:29:40,639 متاسفم که ميخواي "کنار بکشي "توبين 334 00:29:40,641 --> 00:29:42,924 - مطمئني؟ - کاملا 335 00:29:44,311 --> 00:29:46,811 اگه "ايبرهم" از دستوراتم اطاعت کرده بود 336 00:29:46,813 --> 00:29:48,263 اون الان مرده بود 337 00:29:48,265 --> 00:29:51,349 خب، جون يکيو که نجات بدي قهرمان ميشي 338 00:29:51,351 --> 00:29:55,687 ولي به اين معني نيست که بتوني يه گروه ساخت و سازو رهبري کني 339 00:29:55,689 --> 00:29:57,906 خب، اونا هنوزم اون بيرونن 340 00:29:57,908 --> 00:30:00,859 هنوز دارن کار ميکنن، همشون 341 00:30:00,861 --> 00:30:04,362 اونم داره رهبريشون ميکنه 342 00:30:05,365 --> 00:30:07,832 خيلي هم بهتر از من 343 00:30:16,009 --> 00:30:17,709 پس فکر کنم حله 344 00:30:21,932 --> 00:30:24,716 ايبرهم" که برگشت باهاش" صحبت ميکنم و رسميش ميکنيم 345 00:30:24,718 --> 00:30:26,768 آره 346 00:30:28,522 --> 00:30:30,555 "ممنون "ديانا 347 00:30:32,275 --> 00:30:34,559 و موضوع اينه که 348 00:30:34,561 --> 00:30:36,728 مطمئنم پشيمون نميشي 349 00:31:01,471 --> 00:31:03,588 راست ميگه، ميدوني؟ 350 00:31:03,590 --> 00:31:05,840 ايبرهم" خيلي لايق اين کاره" 351 00:31:10,981 --> 00:31:12,731 به يکي ديگه از شماها 352 00:31:12,733 --> 00:31:15,934 يه مقام ميدم و توئم هي ضمانتشون ميکني 353 00:31:17,988 --> 00:31:19,604 داره برناممون همين ميشه 354 00:31:19,606 --> 00:31:21,072 ما کارمونو بلديم 355 00:31:22,609 --> 00:31:25,693 براي همينم ميخواستي بيايم اينجا 356 00:31:25,695 --> 00:31:29,581 "براي همينه که "ران" و "درل اون بيرون دارن دنبال آدماي جديد ميگردن 357 00:31:29,583 --> 00:31:32,367 تو ميخواستي اينجا يه آينده اي داشته باشه 358 00:31:32,369 --> 00:31:35,036 واسه اينکارم به ما نياز داري 359 00:31:36,289 --> 00:31:38,173 درسته 360 00:31:40,010 --> 00:31:42,177 من برميگردم روي نقشه هاي ميداني کار کنم 361 00:31:43,597 --> 00:31:45,463 - منم يه ديقه ديگه ميام - باشه 362 00:32:01,898 --> 00:32:03,648 اينا که درست شدن ديگه تمومه 363 00:32:03,650 --> 00:32:05,650 من ديگه کمکت نميکنم و توئم برنميگردي اينجا 364 00:32:05,652 --> 00:32:07,652 - فهميدي؟ - آها 365 00:32:07,654 --> 00:32:09,988 اميدوارم انتظار نداشته باشي که بيشتر از نصفشونو بهت بدم 366 00:32:09,990 --> 00:32:11,873 نصف کارم تو نکردي 367 00:32:14,911 --> 00:32:16,661 تو هميشه انقدر آشپز خوبي بودي؟ 368 00:32:19,216 --> 00:32:20,832 سم" قرار نيست" ما باهم حرف بزنيم 369 00:32:25,005 --> 00:32:27,255 ميز رو تميز کن 370 00:32:30,427 --> 00:32:32,927 آشپزيو دوست داشتي؟ 371 00:32:32,929 --> 00:32:34,679 ميدوني، قبل اين اتفاقا 372 00:32:34,681 --> 00:32:36,397 "سم" 373 00:32:37,934 --> 00:32:40,435 ما مجبور نيستيم باهم دوست بشيم 374 00:32:40,437 --> 00:32:42,437 مجبورم نيستيم ساکت بمونيم 375 00:32:45,408 --> 00:32:48,610 خوب بلد بودم حواسمم پرت ميکرد 376 00:32:48,612 --> 00:32:50,745 يکاري ميکرد ناراحتي هامو فراموش کنم 377 00:32:50,747 --> 00:32:53,915 منم بعضي وقتا که عصباني ميشم، يه چيزيو ميشکونم 378 00:32:55,035 --> 00:32:56,534 چجور چيزايي رو؟ 379 00:33:01,675 --> 00:33:03,925 گفته بودي يکي مجسمه جغدتو شکونده 380 00:33:03,927 --> 00:33:05,426 خودت شکونده بوديش؟ 381 00:33:11,218 --> 00:33:13,685 چرا؟ 382 00:33:13,687 --> 00:33:15,687 چرا اومدي اينجا؟ 383 00:33:18,441 --> 00:33:20,608 تو چرا اون تفنگارو دزديدي؟ 384 00:33:23,113 --> 00:33:25,897 چونکه بعضي وقتا بايد از خودت محافظت کني 385 00:33:31,404 --> 00:33:33,238 منم ميتونم به تفنگ داشته باشم؟ 386 00:33:34,824 --> 00:33:36,624 واسه چي ميخواي؟ 387 00:33:38,995 --> 00:33:40,912 واسه خودم نميخوام 388 00:33:42,332 --> 00:33:44,465 واسه کي ميخواي؟ 389 00:33:47,671 --> 00:33:49,804 سم"، واسه کي ميخواي؟" 390 00:33:56,813 --> 00:33:59,931 "سم" 391 00:34:08,275 --> 00:34:11,109 هي، شايد بتونيم بهشون شليک کنيم و از بينشون رد شيم 392 00:34:11,111 --> 00:34:14,245 - شما هنوز تفنگ دارين - ولي تير دست توئه 393 00:34:14,247 --> 00:34:16,364 بايد يه کاري بکنيم پسر 394 00:34:16,366 --> 00:34:18,032 ما اينجا ميميريم 395 00:34:20,287 --> 00:34:23,288 بايد يه راه ديگه ايم باشه بايد يه راهي باشه 396 00:34:29,296 --> 00:34:31,963 هي هي، من اينجام 397 00:34:31,965 --> 00:34:35,550 بياين منو بگيرين بياين منو بگيرين 398 00:34:35,552 --> 00:34:37,852 يالا يالا 399 00:34:39,105 --> 00:34:42,140 بياين منو بگيرين 400 00:34:50,033 --> 00:34:52,317 يالا "يوجين"، ايول 401 00:35:03,797 --> 00:35:06,214 خيلي خب، هي 402 00:35:06,216 --> 00:35:08,666 ...جفتتون بايد "هي، "نيکلاس 403 00:35:08,668 --> 00:35:11,669 جفتتون بايد درو ثابت نگه دارين، باشه؟ 404 00:35:11,671 --> 00:35:14,555 من شيشه رو ميشکونم 405 00:35:14,557 --> 00:35:16,841 ما که رفتيم بيرون توئم بچرخون بيا بيرون 406 00:35:16,843 --> 00:35:18,426 بعدش که تفنگو بگيريم همه چي حله 407 00:35:18,428 --> 00:35:19,844 خيلي خب؟ خيلي خب؟ 408 00:35:19,846 --> 00:35:21,346 آماده 409 00:35:26,736 --> 00:35:30,772 نه، نه وايسا خطرناکه 410 00:35:30,774 --> 00:35:32,657 - تنها راهش همينه - نه، شيشه نميکشنه 411 00:35:32,659 --> 00:35:35,026 ميشکنه ميتونيم نگهش داريم 412 00:35:35,028 --> 00:35:36,361 ميتونيم 413 00:35:36,363 --> 00:35:38,529 بهم اعتماد کن باشه؟ تا سه بشمار 414 00:35:38,531 --> 00:35:41,833 تا سه ميشمارم يک دو 415 00:35:41,835 --> 00:35:43,785 - نه - هي هي 416 00:35:43,787 --> 00:35:46,037 هي هي هي هي 417 00:35:46,039 --> 00:35:48,956 نيکلاس"، "نيکلاس" نه" "نيکلاس" 418 00:35:48,958 --> 00:35:52,043 - لعنتي، "نيکلاس" نه - "نيکلاس" 419 00:35:57,517 --> 00:35:59,967 هي، اينکارو نکن 420 00:36:02,272 --> 00:36:04,439 - نه - ولم نکن 421 00:36:07,610 --> 00:36:10,528 "نوا" "نوا" "نوا" 422 00:36:12,115 --> 00:36:13,398 نه 423 00:36:54,469 --> 00:36:56,803 هي هي 424 00:36:56,805 --> 00:36:58,505 بزن کنار ميريم 425 00:37:03,228 --> 00:37:04,928 برگرد توي ون 426 00:37:04,930 --> 00:37:06,679 تا بهم نگي اونا کجان نميرم 427 00:37:08,233 --> 00:37:10,650 يا باهام برميگردي 428 00:37:10,652 --> 00:37:12,652 يا همينجا ميموني و کنار دوستات ميميري 429 00:37:12,654 --> 00:37:14,654 از بينشون انتخاب کن 430 00:37:41,133 --> 00:37:43,516 کمک کن بندازيمش اون عقب 431 00:37:43,518 --> 00:37:45,291 نوا" کجاست؟" 432 00:38:05,157 --> 00:38:07,407 سلام. "کرل" بودي، درسته؟ 433 00:38:07,409 --> 00:38:09,742 درسته 434 00:38:09,744 --> 00:38:12,078 چيزي ميخواي؟ 435 00:38:12,080 --> 00:38:13,663 حالت خوب نيست؟ 436 00:38:13,665 --> 00:38:16,499 يکم پيش با "سم" بودم حالش خوبه؟ 437 00:38:18,086 --> 00:38:20,336 چرا نبايد باشه؟ 438 00:38:23,975 --> 00:38:25,925 ميتونم با "جسي" صحبت کنم؟ 439 00:38:25,927 --> 00:38:27,727 الان وقت خوبي نيست 440 00:38:29,264 --> 00:38:31,014 پيت"، نرو" 441 00:38:54,000 --> 00:38:56,500 "اين آغاز همه چيزه" 442 00:39:06,434 --> 00:39:08,468 گيبريل"، چي شده؟" 443 00:39:08,470 --> 00:39:09,969 بايد باهاتون صحبت کنم 444 00:39:09,971 --> 00:39:11,554 - بيا، بيا تو - خصوصي 445 00:39:11,556 --> 00:39:13,139 خيلي خب 446 00:39:20,065 --> 00:39:22,282 شيطان 447 00:39:22,284 --> 00:39:25,451 لباس مبدل فرشته روشنايي رو تنش ميکنه 448 00:39:26,738 --> 00:39:29,289 من ميترسم که روشنايي دروغين اينجا 449 00:39:29,291 --> 00:39:32,242 توي اين شهر باشه 450 00:39:32,244 --> 00:39:36,246 شما ميگين که اين اجتماعتون بهشت نيست 451 00:39:36,248 --> 00:39:38,464 ولي هست 452 00:39:38,466 --> 00:39:42,385 من خيلي سپاس گزارم که اينجام 453 00:39:42,387 --> 00:39:46,055 ولي اينکه بذارين بقيه هم بيان تو اشتباه بود 454 00:39:46,057 --> 00:39:48,007 چطور؟ 455 00:39:49,427 --> 00:39:52,095 "ريک" 456 00:39:52,097 --> 00:39:53,980 گروهش 457 00:39:56,735 --> 00:39:59,435 اونا آدماي خوبي نيستن 458 00:39:59,437 --> 00:40:01,437 کاراي زيادي کردن 459 00:40:01,439 --> 00:40:05,742 کارايي کردن که نميشه به زبون آورد 460 00:40:12,951 --> 00:40:15,118 پيت" "جسي"ـو کتک ميزنه" 461 00:40:16,671 --> 00:40:18,621 احتمالا "سم"ـم ميزنه 462 00:40:20,709 --> 00:40:23,343 واسه اينکه بتونن تا الان دووم بيارن 463 00:40:23,345 --> 00:40:25,128 مجبور بودن به يه سري کارا دست بزنن 464 00:40:25,130 --> 00:40:27,630 ريک" همنقدر بهم گفت" 465 00:40:27,632 --> 00:40:29,966 اونا نجات پيدا کردن 466 00:40:29,968 --> 00:40:31,684 همينم وجودشونو باارزش ميکنه 467 00:40:31,686 --> 00:40:34,520 اشتباه ميکنين 468 00:40:34,522 --> 00:40:36,940 نميشه به اونا اعتماد کرد 469 00:40:36,942 --> 00:40:38,808 اونا خطرناکن 470 00:40:38,810 --> 00:40:42,528 شايد باورتون بشه که مجبور بودن اونکاراو بکنن 471 00:40:42,530 --> 00:40:45,782 که ترسيده بودن ...و بخاطر همينم 472 00:40:45,784 --> 00:40:48,034 گوش کنين 473 00:40:48,036 --> 00:40:50,820 - ...يه روزي ميرسه - امروز کارمون خيلي خوب بود 474 00:40:50,822 --> 00:40:54,157 که جون خودشونو مقدم بر جون شما و بقيه ميدونن 475 00:40:54,159 --> 00:40:57,660 و همه چيزايي که اينجا دارينو نابود ميکنن 476 00:40:57,662 --> 00:41:00,079 همه چيزايي که انقدر زحمت کشيدين بسازين 477 00:41:00,081 --> 00:41:01,581 امشب ميتونيم زود بريم خونه 478 00:41:01,583 --> 00:41:03,716 از کجا ميدوني؟ 479 00:41:03,718 --> 00:41:05,752 سم" بهت گفته؟" 480 00:41:07,088 --> 00:41:10,256 نيازي به گفتنش نبود 481 00:41:10,258 --> 00:41:13,259 چرا تازه الان اومدي پيشم اينارو ميگي؟ 482 00:41:13,261 --> 00:41:16,145 شيطان 483 00:41:16,147 --> 00:41:20,066 لباس مبدل فرشته روشنايي رو ميپوشه 484 00:41:20,068 --> 00:41:24,187 خدمتگزارانش پيامبران دروغين حقانيت هستن 485 00:41:24,189 --> 00:41:27,023 اونا لياقت اينجارو ندارن لياقت بهشتو ندارن 486 00:41:31,830 --> 00:41:33,696 "ممنون "گيبريل 487 00:41:35,500 --> 00:41:37,533 خيلي چيزا هست که بايد راجعبشون فکر کنم 488 00:41:40,038 --> 00:41:41,954 ...اي 489 00:41:44,592 --> 00:41:47,377 اي کاش زودتر ميومدم پيشتون 490 00:41:47,379 --> 00:41:49,212 ...فقط 491 00:41:52,684 --> 00:41:54,634 اميدوارم خيلي دير نشده باشه 492 00:42:08,400 --> 00:42:11,484 کمک، کمکم کنين 493 00:42:14,823 --> 00:42:17,206 "ريک" 494 00:42:18,626 --> 00:42:21,077 "ميدونم که "پيت چيکار ممکنه بکنه 495 00:42:24,082 --> 00:42:25,882 فقط يه راه واسه حل کردنش هست 496 00:42:33,892 --> 00:42:36,259 مجبوري بکشيش 497 00:42:37,003 --> 00:42:43,115 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني KANGAR.mihanblog.com