1
00:00:00,307 --> 00:00:03,413
آنچه گذشت
2
00:00:03,533 --> 00:00:05,450
ريک"، اين شوهرم "رج"ـه"
3
00:00:05,535 --> 00:00:06,816
شما اون ديواري که
اونحاستو نساختين؟
4
00:00:06,936 --> 00:00:08,939
ساختم ولي با کمک
5
00:00:09,058 --> 00:00:11,018
از ديدنتون خوشحالم، من
ايدن"ـم، شنيدم شما"
6
00:00:11,060 --> 00:00:12,276
تو جمع آوري آذوقه
تجربه دارين
7
00:00:12,395 --> 00:00:13,610
يه ماه پيش چاهار
نفرو از دست دادين، از
8
00:00:13,729 --> 00:00:15,195
قوانينمون پيروي نکرده بودن
9
00:00:15,281 --> 00:00:19,047
همسرم موهاتو کوتاه کرده
بود، به "الکزندريا" خوش اومدي
10
00:00:20,719 --> 00:00:22,619
ممکنه تفنگا نيازمون بشن
ممکنم هست که نشن
11
00:00:22,738 --> 00:00:24,204
من وقتي اونجا
خالي شد ميرم تو
12
00:00:24,290 --> 00:00:25,622
چيکار داري ميکني؟
13
00:00:25,741 --> 00:00:29,293
بهم قول بده به هيشکي
نگي اينجا چي ديدي
14
00:01:22,800 --> 00:01:25,800
پدر، خيلي خوشحاليم که شما اينجايين؟
"لذت ببرين - "رزمري
15
00:02:53,224 --> 00:03:05,100
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
KANGAR.mihanblog.com
16
00:03:16,362 --> 00:03:19,363
ببخشيد دير کردم
برق بازم رفته
17
00:03:21,200 --> 00:03:25,169
چطوريه که تو همرو واسه
ملاقات صبح زود خبر کردي
18
00:03:25,171 --> 00:03:28,172
ولي فقط منم که صبحونه آوردم؟
19
00:03:29,926 --> 00:03:32,009
آخه تو آدم خوبي هستي
20
00:03:32,011 --> 00:03:35,012
ظاهرا که همينطوره
21
00:03:35,014 --> 00:03:36,297
چي شده؟
22
00:03:38,384 --> 00:03:41,886
ميشه هر روز صبح
همديگرو ببينيم؟
23
00:03:41,888 --> 00:03:44,188
که من واست شورباي ارده بيارم
24
00:03:44,190 --> 00:03:46,640
و ازت بپرسم چرا اومديم اينجا؟
25
00:03:46,642 --> 00:03:49,360
که بهم ياد بدي
چجوري چيز بسازم
26
00:03:51,063 --> 00:03:53,948
ميخواي معمار بشي؟
27
00:03:53,950 --> 00:03:55,733
ميخوام يکاري کنم که
اون ديوارا هميشه محکم بمونن
28
00:03:57,203 --> 00:03:59,203
به نظرت ممکنه پايين بيان؟
29
00:04:00,907 --> 00:04:03,991
به نظرم ممکنه فرو برن
30
00:04:03,993 --> 00:04:08,078
ميتونه چندين سال طول بکشه
شايد اون موقعي که من همسن تو شدم
31
00:04:08,080 --> 00:04:11,382
توئم که هم سن من بشي
من هنوز همين جاهام
32
00:04:11,384 --> 00:04:15,219
بازم عيبي نداشت اگه يخورده
از چيزايي که بلديو منم بلد باشم
33
00:04:16,422 --> 00:04:18,973
بخاطر ديوار، خونه ها
34
00:04:20,927 --> 00:04:23,093
يه سري ساختمون جديد
35
00:04:25,181 --> 00:04:27,431
پس ميخواي اين کارو
واقعا ادامه بدي؟
36
00:04:29,268 --> 00:04:31,185
آره
37
00:04:44,167 --> 00:04:46,200
چي داري مينويسي؟
38
00:04:46,202 --> 00:04:49,553
من همه چيو مينويسم
39
00:04:49,555 --> 00:04:51,472
هرچيزي که بشه
يادداشتش کرد
40
00:05:07,740 --> 00:05:09,740
حالا ديگه کار توئه
41
00:05:12,628 --> 00:05:15,329
خيلي چيزا بايد
بخاطرت بمونه
42
00:05:15,331 --> 00:05:17,748
ما الان داريم تاريخ
اينجارو آغاز ميکنيم
43
00:05:19,552 --> 00:05:21,252
بايد همه اينارو ثبت کني
44
00:05:23,890 --> 00:05:26,090
بعلاوه همه چيزايي که
ميخوام راجعبه ساختن
45
00:05:26,092 --> 00:05:27,725
چيزا بهت ياد بدم
46
00:06:03,379 --> 00:06:05,629
- اوه نه ممنون
- بگيرش بابا
47
00:06:05,631 --> 00:06:08,966
- يالا، بايد از خودت محافظت کني
- اگه نرم که نميخواد
48
00:06:08,968 --> 00:06:13,020
ما اين همه راهو نميريم که آخرش
چيزاي اشتباهيو بياريم
49
00:06:13,022 --> 00:06:15,055
يه دوجين از ايناست ديگه
ظاهرشون بين
50
00:06:15,057 --> 00:06:17,391
قطعات ديگه کاملا
قابل تشخيصه
51
00:06:17,393 --> 00:06:19,393
چيز درستو ميارين
52
00:06:19,395 --> 00:06:22,446
منم اون چيزو نصب ميکنم
53
00:06:22,448 --> 00:06:24,732
بعدش شبکه دوباره
قابل استفاده ميشه
54
00:06:31,624 --> 00:06:34,458
"شنيدم ديشب داشتي با "هولي
حرف ميزدي، داستان اون چيه؟
55
00:06:34,460 --> 00:06:36,410
واسه چي ميپرسي؟
56
00:06:36,412 --> 00:06:38,963
- همينجوري
- اوهوم
57
00:06:38,965 --> 00:06:41,665
بي منظور بود ديگه بابا
يکاري نکن بزنمتا
58
00:06:41,667 --> 00:06:43,167
همه چيو برداشتي؟
59
00:06:43,169 --> 00:06:45,469
کمکاي اوليه
آدرس فروشگاها
60
00:06:45,471 --> 00:06:47,171
گلن" يه ليست درست کرده"
همه چي درسته، قسم ميخورم
61
00:06:47,173 --> 00:06:49,089
ميدونم
فقط هميشه نگرانم
62
00:06:49,091 --> 00:06:52,176
اون ديوار همينجوري
اينجا علم شد ديگه
63
00:06:52,178 --> 00:06:54,511
دوست دارم
64
00:06:54,513 --> 00:06:56,263
مواظب خودت باش بابا
65
00:06:56,265 --> 00:06:58,265
من بايد اينو بهت بگم
66
00:06:59,485 --> 00:07:01,735
همش همين بود؟
67
00:07:01,737 --> 00:07:03,771
- خيلي خب
- همه چي رديفه؟
68
00:07:03,773 --> 00:07:06,106
- اوهوم
- از پسش برمياي
69
00:07:06,108 --> 00:07:08,609
هميشه براومدي
70
00:07:08,611 --> 00:07:10,327
آره
71
00:07:13,499 --> 00:07:16,116
شبکه برقي اينجا يه
نسخه اوليه بود
72
00:07:16,118 --> 00:07:19,503
سورپرايز شدم که انقدر
طول کشيد تا بازي دربياره
73
00:07:19,505 --> 00:07:21,455
دوباره راهش ميندازيم
74
00:07:21,457 --> 00:07:23,040
داريم روز رو از دست
ميديم، بريم
75
00:07:27,713 --> 00:07:31,799
ميدونم قبلنم گفتم
ولي ممنون
76
00:07:33,636 --> 00:07:35,386
خواهش
77
00:07:43,396 --> 00:07:46,063
حالا واقعا، داستان اون چيه؟
78
00:07:48,117 --> 00:07:50,117
عاليه، يه ميکس ديگه
79
00:07:51,904 --> 00:07:54,655
اکنون زمان مرگ شماست
80
00:07:54,657 --> 00:07:56,657
خيلي کمک ميکنه که
مرده ها نيان سراغمون
81
00:08:20,599 --> 00:08:22,349
سلام
82
00:08:22,351 --> 00:08:24,151
سلام
83
00:08:24,153 --> 00:08:25,936
چي شده؟
84
00:08:25,938 --> 00:08:28,739
نميدونم. شايد يکي
از جغدا خوشش نمياد
85
00:08:30,776 --> 00:08:33,577
يکي اومده اينجا و
اين بلارو سرش آورده؟
86
00:08:33,579 --> 00:08:35,362
آره
87
00:08:45,591 --> 00:08:49,043
اينجا هيچوقت همچين
اتفاقايي نميفته
88
00:08:50,596 --> 00:08:53,347
خب، دشمني نداري؟
89
00:08:56,802 --> 00:08:58,802
کسيو نميشناسي که
از جغدا متنفر باشه؟
90
00:09:01,640 --> 00:09:05,142
خيلي بد شد که کسي نيست
بتونه به اين جور چيزا رسيدگي کنه
91
00:09:07,146 --> 00:09:08,779
ميرم يه پرس و جو ميکنم
92
00:09:08,781 --> 00:09:10,314
نه، نيازي نيست
93
00:09:10,316 --> 00:09:11,982
آره ميدونم
94
00:09:13,402 --> 00:09:16,570
خيلي خب، حالا کسيکه اينکارو
کرده پيدا کني بعدش چي ميشه؟
95
00:09:16,572 --> 00:09:19,623
يه سري عواقب داره ديگه
96
00:09:19,625 --> 00:09:22,159
تا حالا نظريه پنجره شکسته رو شنيدي؟
97
00:09:23,829 --> 00:09:27,131
خلاصش اين ميشه که
پنجره هارو سالم نگه داري
98
00:09:27,133 --> 00:09:28,999
اجتماعم سالم نگه داشتي
99
00:09:31,137 --> 00:09:33,720
"اين يکي يه جغد بوده "ريک
100
00:09:33,722 --> 00:09:36,640
آره، آره
101
00:09:36,642 --> 00:09:38,642
بالاخره امروز بايد
يه کاري بکنم
102
00:09:43,766 --> 00:09:47,067
- همينه؟
- انباره همينه
103
00:09:47,069 --> 00:09:49,603
ظاهرا سريعترين راه
ورود و خروجمون از درشه
104
00:09:49,605 --> 00:09:51,738
اول بايد همه خروجيارو
بررسي کنيم
105
00:09:51,740 --> 00:09:54,775
- که اگه اوضاع خراب شد يه نقشه اي داشته باشيم
- خودمون داريم
106
00:09:54,777 --> 00:09:56,360
اسمشم هست "از در
"جلويي بزن بيرون
107
00:09:58,864 --> 00:10:01,081
نوا" مواظب باش"
108
00:10:01,083 --> 00:10:03,534
با من
109
00:10:07,206 --> 00:10:09,206
هدفگيريو
110
00:10:13,212 --> 00:10:15,846
حق با "گلن"ـه، بايد محدوده
رو يه بررسي بکنيم
111
00:10:15,848 --> 00:10:17,848
جهت احتياط همه
خروجيارو بلد باشيم
112
00:10:36,986 --> 00:10:40,737
صرفا جهت اطلاع ميگم که
من اصلا نبايد اينجا باشم
113
00:10:40,739 --> 00:10:42,906
خودت خوب ميدوني که
من واسه مبارزه آماده نيستم
114
00:10:42,908 --> 00:10:45,075
و حتي آموزشم نديدم
که بخوام آماده باشم
115
00:10:45,077 --> 00:10:47,411
هرموقع وقتش برسه آماده ميشي
116
00:10:47,413 --> 00:10:49,746
ولي بايد سهم خودتو انجام بدي
ميدوني، من که کردم
117
00:10:52,918 --> 00:10:54,801
چيه؟
118
00:10:54,803 --> 00:10:57,087
با همه اين چيزا، به نظر
من که من سهممو انجام دادم
119
00:10:57,089 --> 00:10:59,723
"من همتونو آوردم "دي سي
که به ديد اين حقير
120
00:10:59,725 --> 00:11:02,342
با توجه به اوضاع دنيا
تقريبا مثل بهشته
121
00:11:02,344 --> 00:11:04,311
البته اينو فراموش کردي
که تو مار نياوردي اينجا
122
00:11:04,313 --> 00:11:07,314
ما آورديمت اينجا
123
00:11:07,316 --> 00:11:10,484
ولي اگه بخاطر من نبود
و نميگفتم که ممکنه اينجا
124
00:11:10,486 --> 00:11:13,070
محل خوبي براي زندگي باشه
هيچکدومتون به فکرشم نميرسيد
125
00:11:13,072 --> 00:11:15,522
که بياد اينجا، چه برسه
که بخواد اين همه
126
00:11:15,524 --> 00:11:17,858
سختي و مشقت سفر
کردنو تحمل کنه
127
00:11:17,860 --> 00:11:19,943
و خواهر جون، حقيقت همينه
128
00:11:19,945 --> 00:11:22,529
حقيقت هم تلخ و سخته
129
00:11:22,531 --> 00:11:26,366
خدا، واقعا تو انقدر ترسويي؟
130
00:11:26,368 --> 00:11:28,001
بله هستم
131
00:11:28,003 --> 00:11:29,786
بهت که گفته بودم
132
00:11:39,215 --> 00:11:41,098
خوب زدي تو سرش
133
00:11:42,051 --> 00:11:43,800
تمرين تيراندازي کمکم کرد
134
00:11:45,971 --> 00:11:49,139
راستش هفته پيش ديگه
نزديک بود روي "ايدن" تمرين کنم
135
00:11:49,141 --> 00:11:51,475
منم همينطور پسر
136
00:12:05,824 --> 00:12:08,325
نميتونيم از در جلويي بريم بيرون
137
00:12:22,891 --> 00:12:25,008
يکم ديگه صبر کن
138
00:12:27,730 --> 00:12:29,513
اينجا خيلي بزرگه
139
00:12:29,515 --> 00:12:31,148
ممکنه يه سريشون داخل باشن
140
00:12:32,685 --> 00:12:34,651
خب فرض کنيم باشن
141
00:12:36,188 --> 00:12:38,188
بيا بريم
برسيم يه جاي امن
142
00:12:39,775 --> 00:12:41,358
خيلي خب
143
00:12:54,506 --> 00:12:56,540
خيلي خب، بريم
144
00:13:09,972 --> 00:13:11,555
- "ترا"
- هم؟
145
00:13:11,557 --> 00:13:13,523
- ميري؟
- اين راهرو با من
146
00:13:33,412 --> 00:13:35,412
ششش
147
00:13:41,303 --> 00:13:43,587
پشت يه چيزي گير کردن
148
00:13:43,589 --> 00:13:45,555
از کجا ميدوني؟
149
00:13:45,557 --> 00:13:47,641
نميدونم
150
00:13:47,643 --> 00:13:49,559
ولي اينجا که نيستن
151
00:13:51,146 --> 00:13:53,563
خيلي خب
هي، بريم
152
00:13:56,268 --> 00:13:58,685
حواسا جمع باشه
153
00:14:26,014 --> 00:14:28,098
- امنه
- امنه
154
00:14:28,100 --> 00:14:29,683
کارتو بلديا
155
00:14:29,685 --> 00:14:31,051
خيلي وقته که اون بيرون بودن
156
00:14:31,053 --> 00:14:33,186
ممکنه بيشتر از اينم باشن
157
00:14:33,188 --> 00:14:35,138
بريم سر کارمون
158
00:14:37,059 --> 00:14:38,775
حالا رسيديم
به تخصص تو
159
00:14:50,122 --> 00:14:52,122
ايني که اينجاست
160
00:15:09,558 --> 00:15:12,058
- آره
- پيداشون کرديم
161
00:15:15,514 --> 00:15:17,681
- يکي ديگه هم اينجاست
- "خيلي خب "يوجين
162
00:15:42,708 --> 00:15:45,542
زره داره، بذار بياد نزديکتر
163
00:15:45,544 --> 00:15:46,960
خودم ميتونم
164
00:15:51,383 --> 00:15:53,266
ايدن" تمومش کن"
165
00:15:53,268 --> 00:15:54,251
شليک نکن
166
00:16:18,922 --> 00:16:20,872
اوه خدا
167
00:16:23,209 --> 00:16:24,375
اوه خدا
168
00:16:29,549 --> 00:16:32,884
مرده
169
00:16:39,059 --> 00:16:41,559
نوا"؟ "ترا"؟"
يوجين"؟"
170
00:16:45,982 --> 00:16:47,899
- تو خوبي؟
- آره
171
00:16:49,069 --> 00:16:52,236
قفس باز شده
دارن ميان بيرون
172
00:16:52,238 --> 00:16:54,238
- ...بايد بريم يه
- اينجاييم
173
00:16:56,409 --> 00:16:58,242
بياين اينجا
174
00:17:08,254 --> 00:17:10,838
نفس ميکشه؟
"يوجين"
175
00:17:10,840 --> 00:17:12,890
از اينجا نميتونم تشخيص بدم
176
00:17:12,892 --> 00:17:15,893
دارن بهمون نزديک ميشن
177
00:17:15,895 --> 00:17:17,595
مرده متحرک
178
00:17:20,100 --> 00:17:22,433
مرده متحرک
179
00:17:23,903 --> 00:17:26,771
يوجين"، کار خودته"
بزنش
180
00:17:50,130 --> 00:17:52,630
برين تو اون دفتره
من "ترا"رو ميارم، برين
181
00:18:06,813 --> 00:18:09,147
تو اينجا چيکار ميکني؟
182
00:18:09,149 --> 00:18:11,566
راجعبه تفنگا به
هيشکي چيزي نگفتم
183
00:18:11,568 --> 00:18:13,818
- به خدا قسم ميخورم
- جواب سوالمو بده
184
00:18:13,820 --> 00:18:16,821
بازم شيريني داري؟
185
00:18:16,823 --> 00:18:18,322
از اوناييکه واسه
مهموني درست کردي؟
186
00:18:18,324 --> 00:18:20,825
تموم شدن، حالا برو
برو خونه
187
00:18:20,827 --> 00:18:22,493
خونه ما برق نداره
188
00:18:22,495 --> 00:18:25,796
ميخواستم مجسمه جغدمو
رنگ کنم، ولي يکي شکوندتش
189
00:18:27,083 --> 00:18:29,917
هيچکدوم اينا به
"من ربطي نداره "سم
190
00:18:29,919 --> 00:18:33,087
خونتون واسه من مهم نيست
مجسمتم همين طور
191
00:18:33,089 --> 00:18:34,889
برو بيرون
192
00:18:34,891 --> 00:18:36,807
- ميتوني بازم شيريني درست کني؟
- نه
193
00:18:36,809 --> 00:18:39,727
- چرا؟
- دلم نميخواد
194
00:18:39,729 --> 00:18:42,013
شايد اگه بهم ياد
بدي چجوري درست کنم
195
00:18:42,015 --> 00:18:44,065
خودم بتونم
196
00:18:47,103 --> 00:18:49,070
شيريني ميخواي؟
197
00:18:49,072 --> 00:18:52,940
خيلي خب. بايد خودت
شکلاتشو از "اليويا" بدزدي
198
00:18:52,942 --> 00:18:55,576
بايد يه تخته اضافيم
واسه من بياري
199
00:18:55,578 --> 00:18:57,745
اگه هم مچتو گرفتن
يا به کسي چيزي گفتي
200
00:18:57,747 --> 00:18:59,413
از بلايي که بعدش سرت
مياد اصلا خوشت نمياد
201
00:18:59,415 --> 00:19:00,915
حالا برو
202
00:19:05,205 --> 00:19:07,371
- وضعش چطوره؟
- بدجوري سرش ضربه خورده
203
00:19:07,373 --> 00:19:09,540
- خونريزيش خيلي زياده
- چجوري جلوشو بگيريم؟
204
00:19:09,542 --> 00:19:12,176
کمکاي اوليه تو کوله "ايدن" بود
اونم که ترکيده
205
00:19:12,178 --> 00:19:13,628
يکي ديگه توي ون هست
206
00:19:13,630 --> 00:19:15,763
داره ميميره، بايد
برسونيمش اونجا
207
00:19:15,765 --> 00:19:17,265
باشه، ميبريمش
208
00:19:17,267 --> 00:19:19,217
کمک، يکي کمک کنه
209
00:19:19,219 --> 00:19:21,219
اوه خدا
210
00:19:21,221 --> 00:19:24,889
- اون زندست؟
- ...من چکش کردم، فکر کردم
211
00:19:24,891 --> 00:19:26,941
- بايد نجاتش بديم
- اوه خدا
212
00:19:26,943 --> 00:19:28,559
حداقل بايد سه نفر
باشيم تا درش بياريم
213
00:19:28,561 --> 00:19:30,311
انقدر وقت داريم؟
214
00:19:30,313 --> 00:19:32,280
اگه "ايدن"ـو از اونجا
دربياريم ممکنه بميره
215
00:19:32,282 --> 00:19:33,731
پس ميگي ولش کنيم؟
216
00:19:33,733 --> 00:19:35,149
برين، نجاتش بدين
217
00:19:35,151 --> 00:19:37,235
اونم بود همينکارو ميکرد
ميدونم که همينکارو ميکرد
218
00:19:37,237 --> 00:19:40,538
من پيشش ميمونم، نميذارم
چيزيش بشه، قول ميدم
219
00:19:40,540 --> 00:19:42,123
نميذارم
220
00:19:43,710 --> 00:19:44,959
خيلي خب، ميفرستيمشون عقب
221
00:19:44,961 --> 00:19:46,460
- هنوزم اون فشفشه رو داري؟
- آره
222
00:19:46,462 --> 00:19:48,462
از بالاي قفسه ها شليکش کن
223
00:19:48,464 --> 00:19:50,131
اينجوري يه سريشون ميرن دنبالش
224
00:19:50,133 --> 00:19:52,133
خيلي خب، بايد بقيشونو
تن به تن بکشيم
225
00:19:52,135 --> 00:19:54,085
- آماده؟
- آره
226
00:19:54,087 --> 00:19:56,671
يک دو سه
227
00:20:01,094 --> 00:20:02,927
بيا
228
00:20:20,600 --> 00:20:23,664
توبين" واقعا فکر ميکنه"
اين کار چاهار ماه طول بکشه؟
229
00:20:23,666 --> 00:20:26,200
خودش که اينجوري گفت
230
00:20:26,202 --> 00:20:28,786
اولين باري که ديوارو بزرگتر کردن
دوبرابر اين يکي طول کشيده بود
231
00:20:33,343 --> 00:20:35,843
هي، عيب نداره
منتظر بموني؟
232
00:20:35,845 --> 00:20:37,845
"بايد يه فکس بفرستم "کليولند
233
00:21:30,850 --> 00:21:32,350
ولگردا
234
00:21:32,352 --> 00:21:33,818
هي هي هي
235
00:21:52,588 --> 00:21:54,288
اه
236
00:22:00,296 --> 00:22:02,096
همگي برگردين تو
کاميون تا از اينجا برن
237
00:22:03,466 --> 00:22:05,800
فرنسين" چي ميشه؟"
238
00:22:08,054 --> 00:22:09,387
لعنتي
239
00:22:13,025 --> 00:22:15,359
"ايبرهم"
240
00:22:15,361 --> 00:22:17,228
بيا
241
00:22:20,783 --> 00:22:22,733
بپر سوار شو
اول تو
242
00:22:29,041 --> 00:22:31,992
ايول
243
00:22:47,513 --> 00:22:49,713
- "ايبرهم"
- بگيرش
244
00:22:49,715 --> 00:22:51,799
تو اون پشتيارو بزن
245
00:22:51,801 --> 00:22:53,384
منم اين جلوييارو
246
00:22:53,386 --> 00:22:55,686
همين
همين يه کار
247
00:22:55,688 --> 00:22:57,187
بفرما
بيا
248
00:22:57,189 --> 00:22:58,973
خجالت نکش
بيا
249
00:22:58,975 --> 00:23:00,524
آشغال
250
00:23:05,031 --> 00:23:07,481
اون حرومزاده هنوزم زندست
251
00:23:07,483 --> 00:23:10,067
- چيکار داري ميکني؟
- بياين
252
00:23:10,069 --> 00:23:12,236
کمکش ميکنم زنده بمونه
253
00:23:18,244 --> 00:23:19,877
سلام "ريک"، داشتم
آبجو ميخوردم
254
00:23:19,879 --> 00:23:22,046
گفتم چون امروز به همسرم
کمک کردي يکيم واسه تو بيارم
255
00:23:22,048 --> 00:23:24,715
آم، نيازي به زحمت
نبود ولي مرسي
256
00:23:24,717 --> 00:23:27,384
بيخيال، نگو که هنوزم سر
انجام وظيفه اي
257
00:23:27,386 --> 00:23:30,304
يجورايي هميشه هستم، ميدوني؟
258
00:23:30,306 --> 00:23:32,973
تو مهموني
ديانا" که نبودي"
259
00:23:32,975 --> 00:23:35,342
اونجا ديدمت
260
00:23:38,681 --> 00:23:40,681
يخورده خورده
بودي، مگه نه؟
261
00:23:42,401 --> 00:23:45,569
ميدوني، اي کاش امروز
کمک بيشتري از دستم برميومد
262
00:23:45,571 --> 00:23:49,189
پرس و جو کردم، ولي هيشکي
چيزي نديده و نشنيده بود
263
00:23:49,191 --> 00:23:53,027
خب، فقط يه جغد بوده ديگه
264
00:23:53,029 --> 00:23:55,195
کلي که نگاه کني
فکر کنم زنده بمونيم
265
00:23:57,700 --> 00:23:59,416
آره
266
00:24:02,088 --> 00:24:04,505
متاسفم
267
00:24:04,507 --> 00:24:06,673
شنيدم که همسرتو
از دست دادي
268
00:24:15,935 --> 00:24:17,434
ميدوني
269
00:24:19,021 --> 00:24:21,889
مطمئنم که به نظرتون
ما چيز زيادي از دست نداديم
270
00:24:21,891 --> 00:24:23,690
ولي داديم
271
00:24:23,692 --> 00:24:25,893
مائم خيلي چيزا از دست داديم
272
00:24:25,895 --> 00:24:28,896
بقيه چيزامونم داريم جون
ميکنيم که نگهشون دارم
273
00:24:30,483 --> 00:24:32,066
همه چيزايي که شما ديدين
274
00:24:32,068 --> 00:24:33,901
نميدونم متوجهش شدين يا نه
275
00:24:35,287 --> 00:24:37,204
هستيم
276
00:24:42,378 --> 00:24:44,545
بچه هاتو بيار
يه ويزيت بکنمشون
277
00:24:44,547 --> 00:24:47,131
ميدونم به خودت پيشنهاد دادم
ولي اونا حتما بايد بيان
278
00:24:47,133 --> 00:24:49,249
مدت زيادي اون بيرون
بودن مگه نه؟
279
00:24:49,251 --> 00:24:52,052
آره
"مرسي "پيت
280
00:24:56,759 --> 00:24:59,259
بيا باهمديگه
دوست باشيم پسر
281
00:24:59,261 --> 00:25:01,178
يجورايي مجبوريم
باشيم، نه؟
282
00:25:02,264 --> 00:25:04,431
آره همينطوره
283
00:25:04,433 --> 00:25:06,233
پس دوست ميشيم
284
00:25:08,154 --> 00:25:10,270
"ميبينمت "ريک
285
00:25:27,923 --> 00:25:29,790
من واسه اين اتفاق
هيچ مسئوليتي قبول نميکنم
286
00:25:30,759 --> 00:25:32,676
خودم بهت گفته بودم که چجوريم
287
00:25:34,680 --> 00:25:36,797
بايد به حرفم گوش ميکردي
288
00:25:36,799 --> 00:25:39,049
همتون بايد گوش ميکردين
289
00:26:27,316 --> 00:26:29,816
هي، همه چي درست ميشه
از اينجا ميبريمت بيرون
290
00:26:29,818 --> 00:26:31,935
باشه؟ همه چي درست ميشه
291
00:26:31,937 --> 00:26:35,189
ميخوام ساکت بموني، باشه؟ ميتوني؟
292
00:26:35,191 --> 00:26:36,857
باشه
293
00:26:40,579 --> 00:26:43,113
يک دو سه
294
00:26:43,115 --> 00:26:45,332
فشفشه
295
00:26:45,334 --> 00:26:46,667
داره تموم ميشه
296
00:26:49,421 --> 00:26:51,088
يالا، يالا، دوباره
297
00:26:51,090 --> 00:26:54,174
- موفق نميشيم
- هي، چرا، ميشيم
298
00:26:54,176 --> 00:26:56,426
ولي به کمک تو نياز
دارم، از پسش برمياي
299
00:26:56,428 --> 00:26:58,845
نيک"، "نيک" منو"
تنها نذار
300
00:26:58,847 --> 00:27:00,764
خيلي خب
301
00:27:00,766 --> 00:27:04,051
- خيلي خب باشه
- سه
302
00:27:17,316 --> 00:27:20,734
تو اونارو ولشون کردي
جفتمون ولشون کرديم
303
00:27:20,736 --> 00:27:22,619
ما همچين آدمايي هستيم
304
00:27:22,621 --> 00:27:25,122
متاسفم
متاسفم
305
00:27:26,575 --> 00:27:28,125
متاسفم
306
00:27:28,127 --> 00:27:30,244
دارن ميان
307
00:27:35,417 --> 00:27:39,052
خيلي خب، کار ما بود
308
00:27:39,054 --> 00:27:41,138
اونايي که گفته بودم
309
00:27:41,140 --> 00:27:44,091
اونا وحشت نکرده بودن
ما بوديم که ترسيده بوديم
310
00:27:44,093 --> 00:27:45,559
کار ما بود
311
00:27:48,564 --> 00:27:49,930
نه
312
00:27:49,932 --> 00:27:51,682
رسيدن
313
00:28:17,246 --> 00:28:18,529
پس کارتون اينجوريه؟
314
00:28:20,045 --> 00:28:21,795
بقيه رو ول ميکنين که بميرن؟
315
00:28:21,797 --> 00:28:24,761
ما يه سري قانون داريم
"بهش بگو "فرنسين
316
00:28:24,881 --> 00:28:26,633
...ما يه سري
317
00:28:26,635 --> 00:28:29,219
آشغال
318
00:28:29,221 --> 00:28:33,640
هي، اين همه سر و صدا
توجهشونو جلب ميکنه
319
00:28:34,191 --> 00:28:36,441
من ميگم امروز تمومش کنيم
و فردا صبح دوباره شروع کنيم
320
00:28:36,443 --> 00:28:38,443
برو بابا
فرنسين" تو خوبي؟"
321
00:28:40,447 --> 00:28:42,581
حداقل سه ساعت
مونده تا شب بشه
322
00:28:45,168 --> 00:28:47,168
ميخوام دو نفر
ديدباني بدن
323
00:28:47,170 --> 00:28:49,871
يکي روي بيل
يکيم کنار کاميونا
324
00:28:49,873 --> 00:28:51,506
اينجوري ديگه اگه بازم
داشتن ميومدن
325
00:28:51,508 --> 00:28:53,258
زود خبرداري ميشيم
326
00:28:54,511 --> 00:28:57,128
حالا تنبليو بذارين
کنار و تکون بخورين
327
00:28:59,433 --> 00:29:01,132
بايد بريم اين
ديوارو بسازيم
328
00:29:06,223 --> 00:29:09,774
نيکلاس"، وايسا"
329
00:29:09,776 --> 00:29:13,028
هي، نميتوني بري بيرون
330
00:29:14,615 --> 00:29:16,197
مواظب باش
331
00:29:21,238 --> 00:29:22,737
تيرم تموم شده
332
00:29:22,739 --> 00:29:24,205
بريم، زودباش
333
00:29:37,671 --> 00:29:40,639
متاسفم که ميخواي
"کنار بکشي "توبين
334
00:29:40,641 --> 00:29:42,924
- مطمئني؟
- کاملا
335
00:29:44,311 --> 00:29:46,811
اگه "ايبرهم" از
دستوراتم اطاعت کرده بود
336
00:29:46,813 --> 00:29:48,263
اون الان مرده بود
337
00:29:48,265 --> 00:29:51,349
خب، جون يکيو که
نجات بدي قهرمان ميشي
338
00:29:51,351 --> 00:29:55,687
ولي به اين معني نيست که بتوني
يه گروه ساخت و سازو رهبري کني
339
00:29:55,689 --> 00:29:57,906
خب، اونا هنوزم اون بيرونن
340
00:29:57,908 --> 00:30:00,859
هنوز دارن کار ميکنن، همشون
341
00:30:00,861 --> 00:30:04,362
اونم داره رهبريشون ميکنه
342
00:30:05,365 --> 00:30:07,832
خيلي هم بهتر از من
343
00:30:16,009 --> 00:30:17,709
پس فکر کنم حله
344
00:30:21,932 --> 00:30:24,716
ايبرهم" که برگشت باهاش"
صحبت ميکنم و رسميش ميکنيم
345
00:30:24,718 --> 00:30:26,768
آره
346
00:30:28,522 --> 00:30:30,555
"ممنون "ديانا
347
00:30:32,275 --> 00:30:34,559
و موضوع اينه که
348
00:30:34,561 --> 00:30:36,728
مطمئنم پشيمون نميشي
349
00:31:01,471 --> 00:31:03,588
راست ميگه، ميدوني؟
350
00:31:03,590 --> 00:31:05,840
ايبرهم" خيلي لايق اين کاره"
351
00:31:10,981 --> 00:31:12,731
به يکي ديگه از شماها
352
00:31:12,733 --> 00:31:15,934
يه مقام ميدم و توئم
هي ضمانتشون ميکني
353
00:31:17,988 --> 00:31:19,604
داره برناممون همين ميشه
354
00:31:19,606 --> 00:31:21,072
ما کارمونو بلديم
355
00:31:22,609 --> 00:31:25,693
براي همينم ميخواستي
بيايم اينجا
356
00:31:25,695 --> 00:31:29,581
"براي همينه که "ران" و "درل
اون بيرون دارن دنبال آدماي جديد ميگردن
357
00:31:29,583 --> 00:31:32,367
تو ميخواستي اينجا
يه آينده اي داشته باشه
358
00:31:32,369 --> 00:31:35,036
واسه اينکارم
به ما نياز داري
359
00:31:36,289 --> 00:31:38,173
درسته
360
00:31:40,010 --> 00:31:42,177
من برميگردم روي نقشه
هاي ميداني کار کنم
361
00:31:43,597 --> 00:31:45,463
- منم يه ديقه ديگه ميام
- باشه
362
00:32:01,898 --> 00:32:03,648
اينا که درست شدن
ديگه تمومه
363
00:32:03,650 --> 00:32:05,650
من ديگه کمکت نميکنم
و توئم برنميگردي اينجا
364
00:32:05,652 --> 00:32:07,652
- فهميدي؟
- آها
365
00:32:07,654 --> 00:32:09,988
اميدوارم انتظار نداشته باشي
که بيشتر از نصفشونو بهت بدم
366
00:32:09,990 --> 00:32:11,873
نصف کارم تو نکردي
367
00:32:14,911 --> 00:32:16,661
تو هميشه انقدر
آشپز خوبي بودي؟
368
00:32:19,216 --> 00:32:20,832
سم" قرار نيست"
ما باهم حرف بزنيم
369
00:32:25,005 --> 00:32:27,255
ميز رو تميز کن
370
00:32:30,427 --> 00:32:32,927
آشپزيو دوست داشتي؟
371
00:32:32,929 --> 00:32:34,679
ميدوني، قبل اين اتفاقا
372
00:32:34,681 --> 00:32:36,397
"سم"
373
00:32:37,934 --> 00:32:40,435
ما مجبور نيستيم
باهم دوست بشيم
374
00:32:40,437 --> 00:32:42,437
مجبورم نيستيم
ساکت بمونيم
375
00:32:45,408 --> 00:32:48,610
خوب بلد بودم
حواسمم پرت ميکرد
376
00:32:48,612 --> 00:32:50,745
يکاري ميکرد ناراحتي
هامو فراموش کنم
377
00:32:50,747 --> 00:32:53,915
منم بعضي وقتا که عصباني
ميشم، يه چيزيو ميشکونم
378
00:32:55,035 --> 00:32:56,534
چجور چيزايي رو؟
379
00:33:01,675 --> 00:33:03,925
گفته بودي يکي مجسمه
جغدتو شکونده
380
00:33:03,927 --> 00:33:05,426
خودت شکونده بوديش؟
381
00:33:11,218 --> 00:33:13,685
چرا؟
382
00:33:13,687 --> 00:33:15,687
چرا اومدي اينجا؟
383
00:33:18,441 --> 00:33:20,608
تو چرا اون تفنگارو دزديدي؟
384
00:33:23,113 --> 00:33:25,897
چونکه بعضي وقتا بايد
از خودت محافظت کني
385
00:33:31,404 --> 00:33:33,238
منم ميتونم به
تفنگ داشته باشم؟
386
00:33:34,824 --> 00:33:36,624
واسه چي ميخواي؟
387
00:33:38,995 --> 00:33:40,912
واسه خودم نميخوام
388
00:33:42,332 --> 00:33:44,465
واسه کي ميخواي؟
389
00:33:47,671 --> 00:33:49,804
سم"، واسه کي ميخواي؟"
390
00:33:56,813 --> 00:33:59,931
"سم"
391
00:34:08,275 --> 00:34:11,109
هي، شايد بتونيم بهشون
شليک کنيم و از بينشون رد شيم
392
00:34:11,111 --> 00:34:14,245
- شما هنوز تفنگ دارين
- ولي تير دست توئه
393
00:34:14,247 --> 00:34:16,364
بايد يه کاري بکنيم پسر
394
00:34:16,366 --> 00:34:18,032
ما اينجا ميميريم
395
00:34:20,287 --> 00:34:23,288
بايد يه راه ديگه ايم باشه
بايد يه راهي باشه
396
00:34:29,296 --> 00:34:31,963
هي هي، من اينجام
397
00:34:31,965 --> 00:34:35,550
بياين منو بگيرين
بياين منو بگيرين
398
00:34:35,552 --> 00:34:37,852
يالا
يالا
399
00:34:39,105 --> 00:34:42,140
بياين منو بگيرين
400
00:34:50,033 --> 00:34:52,317
يالا "يوجين"، ايول
401
00:35:03,797 --> 00:35:06,214
خيلي خب، هي
402
00:35:06,216 --> 00:35:08,666
...جفتتون بايد
"هي، "نيکلاس
403
00:35:08,668 --> 00:35:11,669
جفتتون بايد درو
ثابت نگه دارين، باشه؟
404
00:35:11,671 --> 00:35:14,555
من شيشه رو ميشکونم
405
00:35:14,557 --> 00:35:16,841
ما که رفتيم بيرون
توئم بچرخون بيا بيرون
406
00:35:16,843 --> 00:35:18,426
بعدش که تفنگو بگيريم
همه چي حله
407
00:35:18,428 --> 00:35:19,844
خيلي خب؟
خيلي خب؟
408
00:35:19,846 --> 00:35:21,346
آماده
409
00:35:26,736 --> 00:35:30,772
نه، نه وايسا
خطرناکه
410
00:35:30,774 --> 00:35:32,657
- تنها راهش همينه
- نه، شيشه نميکشنه
411
00:35:32,659 --> 00:35:35,026
ميشکنه
ميتونيم نگهش داريم
412
00:35:35,028 --> 00:35:36,361
ميتونيم
413
00:35:36,363 --> 00:35:38,529
بهم اعتماد کن باشه؟
تا سه بشمار
414
00:35:38,531 --> 00:35:41,833
تا سه ميشمارم
يک دو
415
00:35:41,835 --> 00:35:43,785
- نه
- هي هي
416
00:35:43,787 --> 00:35:46,037
هي هي هي هي
417
00:35:46,039 --> 00:35:48,956
نيکلاس"، "نيکلاس" نه"
"نيکلاس"
418
00:35:48,958 --> 00:35:52,043
- لعنتي، "نيکلاس" نه
- "نيکلاس"
419
00:35:57,517 --> 00:35:59,967
هي، اينکارو نکن
420
00:36:02,272 --> 00:36:04,439
- نه
- ولم نکن
421
00:36:07,610 --> 00:36:10,528
"نوا" "نوا" "نوا"
422
00:36:12,115 --> 00:36:13,398
نه
423
00:36:54,469 --> 00:36:56,803
هي هي
424
00:36:56,805 --> 00:36:58,505
بزن کنار
ميريم
425
00:37:03,228 --> 00:37:04,928
برگرد توي ون
426
00:37:04,930 --> 00:37:06,679
تا بهم نگي اونا کجان نميرم
427
00:37:08,233 --> 00:37:10,650
يا باهام برميگردي
428
00:37:10,652 --> 00:37:12,652
يا همينجا ميموني
و کنار دوستات ميميري
429
00:37:12,654 --> 00:37:14,654
از بينشون انتخاب کن
430
00:37:41,133 --> 00:37:43,516
کمک کن بندازيمش اون عقب
431
00:37:43,518 --> 00:37:45,291
نوا" کجاست؟"
432
00:38:05,157 --> 00:38:07,407
سلام. "کرل" بودي، درسته؟
433
00:38:07,409 --> 00:38:09,742
درسته
434
00:38:09,744 --> 00:38:12,078
چيزي ميخواي؟
435
00:38:12,080 --> 00:38:13,663
حالت خوب نيست؟
436
00:38:13,665 --> 00:38:16,499
يکم پيش با "سم" بودم
حالش خوبه؟
437
00:38:18,086 --> 00:38:20,336
چرا نبايد باشه؟
438
00:38:23,975 --> 00:38:25,925
ميتونم با "جسي" صحبت کنم؟
439
00:38:25,927 --> 00:38:27,727
الان وقت خوبي نيست
440
00:38:29,264 --> 00:38:31,014
پيت"، نرو"
441
00:38:54,000 --> 00:38:56,500
"اين آغاز همه چيزه"
442
00:39:06,434 --> 00:39:08,468
گيبريل"، چي شده؟"
443
00:39:08,470 --> 00:39:09,969
بايد باهاتون صحبت کنم
444
00:39:09,971 --> 00:39:11,554
- بيا، بيا تو
- خصوصي
445
00:39:11,556 --> 00:39:13,139
خيلي خب
446
00:39:20,065 --> 00:39:22,282
شيطان
447
00:39:22,284 --> 00:39:25,451
لباس مبدل فرشته روشنايي
رو تنش ميکنه
448
00:39:26,738 --> 00:39:29,289
من ميترسم که روشنايي
دروغين اينجا
449
00:39:29,291 --> 00:39:32,242
توي اين شهر باشه
450
00:39:32,244 --> 00:39:36,246
شما ميگين که اين
اجتماعتون بهشت نيست
451
00:39:36,248 --> 00:39:38,464
ولي هست
452
00:39:38,466 --> 00:39:42,385
من خيلي سپاس گزارم که اينجام
453
00:39:42,387 --> 00:39:46,055
ولي اينکه بذارين بقيه
هم بيان تو اشتباه بود
454
00:39:46,057 --> 00:39:48,007
چطور؟
455
00:39:49,427 --> 00:39:52,095
"ريک"
456
00:39:52,097 --> 00:39:53,980
گروهش
457
00:39:56,735 --> 00:39:59,435
اونا آدماي خوبي نيستن
458
00:39:59,437 --> 00:40:01,437
کاراي زيادي کردن
459
00:40:01,439 --> 00:40:05,742
کارايي کردن که نميشه
به زبون آورد
460
00:40:12,951 --> 00:40:15,118
پيت" "جسي"ـو کتک ميزنه"
461
00:40:16,671 --> 00:40:18,621
احتمالا "سم"ـم ميزنه
462
00:40:20,709 --> 00:40:23,343
واسه اينکه بتونن
تا الان دووم بيارن
463
00:40:23,345 --> 00:40:25,128
مجبور بودن به يه سري
کارا دست بزنن
464
00:40:25,130 --> 00:40:27,630
ريک" همنقدر بهم گفت"
465
00:40:27,632 --> 00:40:29,966
اونا نجات پيدا کردن
466
00:40:29,968 --> 00:40:31,684
همينم وجودشونو
باارزش ميکنه
467
00:40:31,686 --> 00:40:34,520
اشتباه ميکنين
468
00:40:34,522 --> 00:40:36,940
نميشه به اونا اعتماد کرد
469
00:40:36,942 --> 00:40:38,808
اونا خطرناکن
470
00:40:38,810 --> 00:40:42,528
شايد باورتون بشه که
مجبور بودن اونکاراو بکنن
471
00:40:42,530 --> 00:40:45,782
که ترسيده بودن
...و بخاطر همينم
472
00:40:45,784 --> 00:40:48,034
گوش کنين
473
00:40:48,036 --> 00:40:50,820
- ...يه روزي ميرسه
- امروز کارمون خيلي خوب بود
474
00:40:50,822 --> 00:40:54,157
که جون خودشونو مقدم
بر جون شما و بقيه ميدونن
475
00:40:54,159 --> 00:40:57,660
و همه چيزايي که اينجا
دارينو نابود ميکنن
476
00:40:57,662 --> 00:41:00,079
همه چيزايي که انقدر
زحمت کشيدين بسازين
477
00:41:00,081 --> 00:41:01,581
امشب ميتونيم زود بريم خونه
478
00:41:01,583 --> 00:41:03,716
از کجا ميدوني؟
479
00:41:03,718 --> 00:41:05,752
سم" بهت گفته؟"
480
00:41:07,088 --> 00:41:10,256
نيازي به گفتنش نبود
481
00:41:10,258 --> 00:41:13,259
چرا تازه الان اومدي
پيشم اينارو ميگي؟
482
00:41:13,261 --> 00:41:16,145
شيطان
483
00:41:16,147 --> 00:41:20,066
لباس مبدل فرشته
روشنايي رو ميپوشه
484
00:41:20,068 --> 00:41:24,187
خدمتگزارانش پيامبران
دروغين حقانيت هستن
485
00:41:24,189 --> 00:41:27,023
اونا لياقت اينجارو ندارن
لياقت بهشتو ندارن
486
00:41:31,830 --> 00:41:33,696
"ممنون "گيبريل
487
00:41:35,500 --> 00:41:37,533
خيلي چيزا هست که
بايد راجعبشون فکر کنم
488
00:41:40,038 --> 00:41:41,954
...اي
489
00:41:44,592 --> 00:41:47,377
اي کاش زودتر ميومدم پيشتون
490
00:41:47,379 --> 00:41:49,212
...فقط
491
00:41:52,684 --> 00:41:54,634
اميدوارم خيلي دير نشده باشه
492
00:42:08,400 --> 00:42:11,484
کمک، کمکم کنين
493
00:42:14,823 --> 00:42:17,206
"ريک"
494
00:42:18,626 --> 00:42:21,077
"ميدونم که "پيت
چيکار ممکنه بکنه
495
00:42:24,082 --> 00:42:25,882
فقط يه راه واسه
حل کردنش هست
496
00:42:33,892 --> 00:42:36,259
مجبوري بکشيش
497
00:42:37,003 --> 00:42:43,115
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
KANGAR.mihanblog.com