1 00:00:00,272 --> 00:00:03,205 前回までの“ウォーキング・デッド”は... 2 00:00:03,325 --> 00:00:05,633 止まれといった 3 00:00:05,734 --> 00:00:07,068 イーニッドだ 4 00:00:07,169 --> 00:00:08,435 どうも 5 00:00:08,537 --> 00:00:10,271 イーニッドも外から 6 00:00:10,372 --> 00:00:13,480 僕とスカウト係になって欲しい 7 00:00:13,581 --> 00:00:16,486 ピートは虐待してる 道は一つしかない 8 00:00:16,587 --> 00:00:17,957 彼を殺すのよ 9 00:00:20,232 --> 00:00:21,755 俺達がパニックになった 10 00:00:21,875 --> 00:00:22,504 俺達のせいなんだ 11 00:00:22,624 --> 00:00:24,839 来たぞ! 12 00:00:24,940 --> 00:00:25,841 ニコラス 止めろ! 13 00:00:25,942 --> 00:00:26,844 待て! 14 00:00:48,304 --> 00:00:51,183 "調達ミックス” 15 00:01:54,951 --> 00:01:59,591 お前には 度肝を抜かれたぜ 16 00:01:59,593 --> 00:02:04,730 まねしようと努力した 17 00:02:04,732 --> 00:02:09,734 空高く飛び 翼を燃やした 18 00:02:09,736 --> 00:02:12,468 もう何も信じない 19 00:02:24,578 --> 00:02:29,283 神の破片を なめ回せ 20 00:02:29,285 --> 00:02:34,118 自分の憎悪を味わうんだ 21 00:02:34,120 --> 00:02:39,322 皮は剥げ 崩れ落ちる 22 00:02:39,324 --> 00:02:43,557 このマシーンの 時代は終わった 23 00:03:08,874 --> 00:03:11,913 去る覚悟をしろ 24 00:03:11,915 --> 00:03:14,215 止めろ 25 00:03:14,217 --> 00:03:19,120 堕落の水を飲め 26 00:05:06,046 --> 00:05:08,619 奴らの数が増えている 27 00:05:10,474 --> 00:05:13,260 人間はどうだか 28 00:05:13,262 --> 00:05:15,259 誰かいる 29 00:05:52,717 --> 00:06:03,281 第15話 “努力” 字幕 Erika 30 00:06:12,295 --> 00:06:14,799 エイデンは 31 00:06:14,799 --> 00:06:20,071 俺達を助けようとしてくれた 32 00:06:20,073 --> 00:06:22,174 ローマーを撃った 33 00:06:26,415 --> 00:06:28,582 そしたら グレンが邪魔を 34 00:06:28,584 --> 00:06:30,884 手榴弾が見えた 35 00:06:34,924 --> 00:06:37,892 止めたが... 36 00:06:37,894 --> 00:06:40,828 あいつらは 逃げようとした 37 00:06:40,830 --> 00:06:42,631 奴は逃げようと 38 00:06:42,633 --> 00:06:44,166 助けたかった 39 00:06:44,168 --> 00:06:46,503 タラのことは? 40 00:06:46,505 --> 00:06:48,269 もちろん彼女も 41 00:06:48,271 --> 00:06:50,740 だが引き止めた 42 00:06:53,843 --> 00:06:56,678 エイデンを助けるためだ 43 00:06:56,680 --> 00:06:59,516 その後 ロビーへ 44 00:06:59,518 --> 00:07:01,452 ドアを固定しろと... 45 00:07:01,454 --> 00:07:02,986 ガラスを叩き 46 00:07:02,988 --> 00:07:05,286 俺を犠牲に 47 00:07:05,288 --> 00:07:06,956 死ぬとこだった 48 00:07:06,958 --> 00:07:09,026 奴は動転した 49 00:07:09,028 --> 00:07:11,827 俺を見捨てようとした 50 00:07:11,829 --> 00:07:13,962 ノアをつかんだ 51 00:07:15,265 --> 00:07:17,066 手を握ったが... 52 00:07:17,068 --> 00:07:22,437 抵抗しなきゃ 俺も死んでた 53 00:07:24,940 --> 00:07:26,943 頑張った 54 00:07:32,553 --> 00:07:34,588 だが 目の前で死んだ 55 00:07:40,359 --> 00:07:44,531 全部 あいつらのせいだ 56 00:07:44,533 --> 00:07:48,334 一緒に戻ってきたのは どうして? 57 00:07:49,936 --> 00:07:52,070 母さん 何を? 58 00:07:52,072 --> 00:07:55,307 今後のために 聞いておく 59 00:08:01,350 --> 00:08:04,619 銃は没収 外へも出ないで 60 00:08:04,621 --> 00:08:07,122 グレンもよ  調べが終わるまで 61 00:08:07,124 --> 00:08:10,926 何を調べる? 話したとおりだ 62 00:08:10,928 --> 00:08:14,662 奴らを追い出せ 俺達とは違う 63 00:08:14,664 --> 00:08:17,467 気づいてるだろ 64 00:08:17,469 --> 00:08:20,602 あなたに何が分かる? 65 00:08:20,604 --> 00:08:22,907 私は大局を見てる 66 00:08:32,384 --> 00:08:34,917 置き去りには 67 00:08:34,919 --> 00:08:36,520 出来なかった 68 00:08:39,759 --> 00:08:42,658 そうすべきだった? 69 00:08:42,660 --> 00:08:46,453 彼らは 何にも見えてない 70 00:08:46,453 --> 00:08:47,332 見せればいい 71 00:08:47,334 --> 00:08:50,469 直視できるかどうか 72 00:08:50,471 --> 00:08:53,238 現実を受け入れる 覚悟がない 73 00:08:53,240 --> 00:08:58,019 ここを出るわけにはいかない 74 00:08:58,019 --> 00:08:58,853 そのとおりだ 75 00:09:00,003 --> 00:09:03,182 だが彼らのルールには 従えない 76 00:09:03,184 --> 00:09:06,586 “彼ら”じゃない 77 00:09:06,588 --> 00:09:08,521 もう仲間になってる 78 00:09:10,893 --> 00:09:14,163 ノアはこの町に 希望を持ってた 79 00:09:16,566 --> 00:09:19,135 何とか ここに残ろう 80 00:09:55,697 --> 00:09:59,230 ディアナの家に キャセロールを 81 00:09:59,232 --> 00:10:01,233 哀悼を込めて 82 00:10:04,272 --> 00:10:08,042 ピートのこと 考えてくれた? 83 00:10:09,310 --> 00:10:10,943 ああ 84 00:10:12,478 --> 00:10:15,014 サムと話したわ 85 00:10:17,052 --> 00:10:21,387 クローゼットの内側に 鍵がついてて 86 00:10:21,389 --> 00:10:25,726 母親が時々 “朝まで隠れてなさい”と 87 00:10:27,229 --> 00:10:30,231 父親の叫びが聴こえ 88 00:10:30,233 --> 00:10:32,533 物が壊れ 母親が泣く 89 00:10:34,302 --> 00:10:39,473 先月は彼女が 床に倒れてたそうよ 90 00:10:39,475 --> 00:10:43,242 気を失い 血を流してた 91 00:10:44,678 --> 00:10:47,745 ピートはポーチで知らん顔 92 00:10:50,548 --> 00:10:53,787 なぜジェシーを心配する? 93 00:10:54,789 --> 00:10:56,624 わかるでしょ 94 00:10:58,525 --> 00:11:00,828 あなたも同じ 95 00:11:04,102 --> 00:11:05,736 なぜだ 96 00:11:07,870 --> 00:11:10,338 彼女と話してた 97 00:11:16,449 --> 00:11:19,650 もしエドが生きてたら 98 00:11:19,652 --> 00:11:23,223 私はここにいない 99 00:11:26,993 --> 00:11:29,650 いるさ 100 00:12:09,573 --> 00:12:11,907 やあ リック 101 00:12:15,545 --> 00:12:17,282 リック 102 00:12:26,959 --> 00:12:28,925 どうした? 103 00:12:39,674 --> 00:12:41,510 立ち去れ 104 00:12:43,011 --> 00:12:44,544 え? 105 00:12:44,546 --> 00:12:46,311 何を言ってるだ? 106 00:14:07,936 --> 00:14:10,668 入って 107 00:14:12,405 --> 00:14:14,069 タラは? 108 00:14:14,069 --> 00:14:17,778 安定してる またあとで見てくるわ 109 00:14:20,112 --> 00:14:22,818 サーシャが 一晩中 監視塔に 110 00:14:22,820 --> 00:14:24,519 今も? 111 00:14:24,521 --> 00:14:28,390 エイブラハムが代わったけど 戻ってない 112 00:14:38,498 --> 00:14:40,933 この先よ 113 00:14:40,935 --> 00:14:42,536 彼女に聞いた? 114 00:14:42,538 --> 00:14:47,908 銃を持って出てったから 問い詰めたの 115 00:15:08,462 --> 00:15:11,798 あれ以来初めて外にでる 116 00:15:11,800 --> 00:15:13,568 私も 117 00:15:14,971 --> 00:15:16,904 妙な感じ 118 00:15:16,906 --> 00:15:18,739 いいことよ 119 00:15:18,741 --> 00:15:20,742 どうかな 120 00:15:24,814 --> 00:15:27,451 ユージーンの-- 121 00:15:27,453 --> 00:15:29,922 ウソが分かって 122 00:15:29,924 --> 00:15:32,291 途方に暮れた 123 00:15:32,293 --> 00:15:34,494 何かを失ったから 124 00:15:36,499 --> 00:15:39,234 あなたも 途方に暮れてるようにみえる 125 00:15:42,471 --> 00:15:45,038 ノアを失った 126 00:15:45,040 --> 00:15:46,872 壁の中じゃ... 127 00:15:51,078 --> 00:15:53,845 まるで眠ってるようだ 128 00:15:53,847 --> 00:15:56,980 忘れようとするのは いいことよ 129 00:15:56,982 --> 00:15:58,533 忘れたくない 130 00:15:58,533 --> 00:16:02,749 忘れることと 止めることは違う 131 00:16:02,751 --> 00:16:04,849 刀を持ってない 132 00:16:06,384 --> 00:16:08,053 大事なことよ 133 00:16:27,208 --> 00:16:29,310 お悔やみを言うよ 134 00:16:30,880 --> 00:16:32,781 落ち着いたか? 135 00:16:34,782 --> 00:16:36,414 いいえ 136 00:16:40,549 --> 00:16:42,817 ピートには問題が 137 00:16:47,523 --> 00:16:49,558 改善してないのね 138 00:16:50,994 --> 00:16:52,895 知ってたのか? 139 00:16:55,864 --> 00:16:57,932 改善などしない 140 00:16:57,934 --> 00:16:59,734 彼は外科医よ 141 00:17:01,701 --> 00:17:04,234 命を救える 142 00:17:04,236 --> 00:17:05,901 タラの命も 143 00:17:05,903 --> 00:17:08,238 妻を虐待してる 144 00:17:08,240 --> 00:17:10,090 止めるべきだ 145 00:17:10,090 --> 00:17:10,886 どうやって 146 00:17:11,043 --> 00:17:14,179 説得し 別居させる 147 00:17:14,181 --> 00:17:16,518 彼が拒否したら? 148 00:17:22,092 --> 00:17:24,362 選択権はない 149 00:17:26,900 --> 00:17:29,135 どうするつもり? 150 00:17:31,774 --> 00:17:33,976 殺す 151 00:17:33,978 --> 00:17:35,944 俺達の手で 152 00:17:35,946 --> 00:17:38,182 人は殺さないの 153 00:17:39,986 --> 00:17:41,952 ここは文明の町よ 154 00:17:41,954 --> 00:17:44,319 警告に背けば死ぬ 155 00:17:44,321 --> 00:17:46,688 それが今の文明だ 156 00:17:46,690 --> 00:17:50,861 彼女を痛めつけ 殺すのを見てろと? 157 00:17:50,863 --> 00:17:53,763 いいえ 追放するわ 158 00:17:53,765 --> 00:17:58,201 戻ってきて 何をするか分からない 159 00:17:58,203 --> 00:18:01,403 町を危険にさらすことに 160 00:18:01,405 --> 00:18:05,630 監視塔から撃つ機会を のんきに待つか? 161 00:18:05,630 --> 00:18:07,274 私達は-- 162 00:18:07,276 --> 00:18:10,376 誰も処刑も認めない 163 00:18:10,378 --> 00:18:13,308 二度と提案しないで 164 00:18:15,245 --> 00:18:17,577 町の精神にそぐわない 165 00:18:17,579 --> 00:18:21,047 多くの人が今も死んでるんだ 166 00:18:22,719 --> 00:18:27,021 いつ誰が死ぬかは 君が決めることができるんだ 167 00:18:27,023 --> 00:18:29,090 もしくは俺が決める 168 00:18:30,527 --> 00:18:32,530 もう決めてる 169 00:18:34,598 --> 00:18:37,098 あなたを殺さない 170 00:18:38,402 --> 00:18:40,906 でも追い出すかも 171 00:18:51,218 --> 00:18:52,852 後ろから撃ってる 172 00:18:52,854 --> 00:18:55,355 サーシャね 173 00:19:06,801 --> 00:19:08,671 また後ろから 174 00:19:16,144 --> 00:19:18,413 狩ってるんだ 175 00:19:39,933 --> 00:19:42,367 カール 176 00:19:42,369 --> 00:19:47,406 また追いかけてきたのね 177 00:19:47,408 --> 00:19:49,811 そっちじゃない 178 00:19:49,813 --> 00:19:52,017 気づいてた? 179 00:19:52,019 --> 00:19:53,687 音がしてた 180 00:19:57,023 --> 00:19:59,530 戻って 181 00:19:59,532 --> 00:20:01,802 正直 あなたが怖い 182 00:20:01,804 --> 00:20:04,603 一人で外にでるな 183 00:20:04,605 --> 00:20:07,505 2人死んだんだぞ 184 00:20:07,507 --> 00:20:08,975 やめてよ 185 00:20:10,713 --> 00:20:13,650 いつだって人は死ぬでしょ 186 00:20:15,119 --> 00:20:16,452 もどろう 187 00:20:16,454 --> 00:20:18,087 どうして 188 00:20:20,024 --> 00:20:22,392 外で何を? 189 00:20:24,829 --> 00:20:26,396 あなたと一緒 190 00:21:39,101 --> 00:21:42,233 ニコラス 黙って聞け 191 00:21:43,535 --> 00:21:47,472 調達で四人死んだのは 君のせいだ 192 00:21:47,877 --> 00:21:49,227 ノアも-- 193 00:21:50,511 --> 00:21:52,029 君のせいだ 194 00:21:52,343 --> 00:21:56,014 5人の死を 絶対に忘れるな 195 00:21:57,583 --> 00:22:01,219 君のような人間は 行きていけない 196 00:22:01,221 --> 00:22:05,424 だが壁のおかげで 死なずに住んでる 197 00:22:08,078 --> 00:22:11,160 壁の外へは出るな 198 00:22:11,162 --> 00:22:14,529 1人でも 誰かと一緒でもだ 199 00:22:16,099 --> 00:22:17,399 それが生き残る方法だ 200 00:22:17,401 --> 00:22:19,935 お前は何様だ 201 00:22:19,937 --> 00:22:23,404 君の正体を知ってる男だ 202 00:22:25,107 --> 00:22:28,210 何をしたか知ってる 203 00:22:28,212 --> 00:22:30,012 あんなことはさせない 204 00:22:30,014 --> 00:22:33,881 この町を守り 貢献してきた 205 00:22:33,881 --> 00:22:34,950 新入りのくせに 206 00:22:36,652 --> 00:22:38,785 俺の言葉を忘れるな 207 00:22:39,986 --> 00:22:41,455 脅すのか? 208 00:22:41,457 --> 00:22:44,862 いいや 209 00:22:44,864 --> 00:22:46,698 君を救うためだ 210 00:23:08,997 --> 00:23:11,366 外にでるべきでしょ 211 00:23:13,070 --> 00:23:15,037 感じるべきよ 212 00:23:17,909 --> 00:23:19,812 忘れたくない 213 00:23:23,685 --> 00:23:27,421 走ってると気持ちがいいし 214 00:23:29,390 --> 00:23:31,661 忘れられない 215 00:23:31,663 --> 00:23:34,230 夢にも見る 216 00:23:34,232 --> 00:23:37,665 奴らと森にいる夢だ 217 00:23:41,408 --> 00:23:43,408 私もよ 218 00:23:47,748 --> 00:23:50,986 ロンはいい奴だ 219 00:23:50,988 --> 00:23:52,887 そうね 220 00:23:54,289 --> 00:23:56,623 外に出てるの知ってるの? 221 00:23:56,625 --> 00:24:00,226 いいえ 理解してもらえない 222 00:24:05,163 --> 00:24:08,266 何で僕が怖いの? 223 00:24:08,268 --> 00:24:10,366 さあね 何となく 224 00:24:14,341 --> 00:24:16,009 いいナイフだ 225 00:24:17,779 --> 00:24:19,648 ママのだった 226 00:24:23,020 --> 00:24:25,283 何があった? 227 00:24:25,285 --> 00:24:27,317 街に住む前 228 00:24:29,721 --> 00:24:31,386 どうでもいい 229 00:24:31,388 --> 00:24:33,785 よくない 分かるよ 230 00:24:33,787 --> 00:24:36,956 僕の経験も悲惨だ 231 00:24:45,399 --> 00:24:47,234 行こう 大群だ 232 00:25:02,416 --> 00:25:05,152 彼らの世界に 233 00:25:05,154 --> 00:25:07,355 私達が生きてる 234 00:25:32,342 --> 00:25:34,675 いいわね 235 00:25:34,677 --> 00:25:36,607 あなたも 私を恐れてる 236 00:26:54,661 --> 00:26:56,928 サーシャ 237 00:26:58,297 --> 00:26:59,931 戻って 238 00:26:59,933 --> 00:27:01,798 何してるの? 239 00:27:01,800 --> 00:27:04,364 防御なんてウンザリ 240 00:27:04,366 --> 00:27:06,700 全部 倒す気? 241 00:27:06,702 --> 00:27:08,302 そうよ 242 00:27:23,282 --> 00:27:24,982 逃げるわよ 243 00:27:24,984 --> 00:27:26,883 どうぞ 私は残る 244 00:27:48,747 --> 00:27:49,930 助けはいらない 245 00:27:49,930 --> 00:27:51,589 あなたの為じゃない 246 00:28:34,105 --> 00:28:37,473 倒せたわ 247 00:28:37,475 --> 00:28:38,909 放っといて 248 00:28:48,719 --> 00:28:50,319 帰ってよ 249 00:28:57,964 --> 00:29:00,263 あんたは 250 00:29:00,265 --> 00:29:03,098 なにもできない 251 00:29:03,100 --> 00:29:05,402 あそこに染まった 252 00:29:05,404 --> 00:29:07,172 分からない? 253 00:29:09,710 --> 00:29:11,843 私を救えない 254 00:29:12,845 --> 00:29:14,315 誰も... 255 00:29:26,262 --> 00:29:28,264 ノアに 256 00:29:30,334 --> 00:29:32,537 “あんたは死ぬ”と言ったの 257 00:30:39,990 --> 00:30:42,458 残りを持って帰った 258 00:30:46,600 --> 00:30:48,399 最近だな 259 00:31:38,835 --> 00:31:41,305 縛って 260 00:31:41,307 --> 00:31:43,842 エサにしたんだ 261 00:31:45,911 --> 00:31:48,114 生きたまま 262 00:31:50,685 --> 00:31:52,618 これも最近か? 263 00:31:54,453 --> 00:31:56,321 ああ 264 00:31:59,124 --> 00:32:01,090 どうしてこんな... 265 00:32:25,317 --> 00:32:27,684 ジェシー 266 00:32:32,594 --> 00:32:34,696 タバコの事は子供たちに内緒に 267 00:32:34,698 --> 00:32:37,634 秘密は守る 268 00:32:42,308 --> 00:32:45,409 ノアはいい子だった 269 00:32:49,780 --> 00:32:53,450 タラの事は ピートに任せて 270 00:32:53,452 --> 00:32:55,450 殴るんだろ 271 00:32:58,619 --> 00:33:00,552 君を傷つけてる 272 00:33:03,155 --> 00:33:04,456 やめさせる 273 00:33:11,032 --> 00:33:12,292 平気よ 274 00:33:12,292 --> 00:33:13,165 なぜだ 275 00:33:15,036 --> 00:33:16,673 彼も傷ついてる 276 00:33:16,675 --> 00:33:18,674 どうでもいい 277 00:33:21,044 --> 00:33:24,814 以前にもあったの 278 00:33:24,816 --> 00:33:28,553 私の助けで よくなった 279 00:33:31,323 --> 00:33:32,890 何とかする 280 00:33:32,892 --> 00:33:35,894 無理だ 俺がやる 281 00:33:37,663 --> 00:33:39,698 やるって何を? 逮捕でもする気? 282 00:33:44,234 --> 00:33:46,037 余計悪くなるだけ 283 00:33:46,039 --> 00:33:47,916 このままじゃ 284 00:33:47,916 --> 00:33:50,774 君は殺される 285 00:33:50,776 --> 00:33:55,011 そんなことは 絶対にさせない 286 00:34:00,149 --> 00:34:01,851 どうして? 287 00:34:09,354 --> 00:34:11,520 どうして そんなに大事に思ってくれるの? 288 00:34:14,291 --> 00:34:18,460 子供たちに 家だって与えられたのに 289 00:34:20,562 --> 00:34:22,197 何してるの? 290 00:34:22,199 --> 00:34:23,934 助けたい 291 00:34:23,936 --> 00:34:25,602 理解できない 292 00:34:29,107 --> 00:34:31,109 私は結婚してる 293 00:34:34,546 --> 00:34:38,051 自分でできるわ 294 00:34:38,053 --> 00:34:40,719 家族で解決するわ 295 00:35:42,115 --> 00:35:43,850 何なのよ 296 00:35:45,586 --> 00:35:50,192 サムが銃を欲しがった 君を守るためだ 297 00:35:54,596 --> 00:35:56,332 帰って 298 00:35:56,334 --> 00:36:00,368 壁の中じゃ見えないが 同じなんだ 299 00:36:00,370 --> 00:36:02,337 壁の外と同じだ 300 00:36:02,339 --> 00:36:07,242 食料と屋根はあるが 生き方は変わらない 301 00:36:07,244 --> 00:36:10,978 目を背けていてはダメだ 302 00:36:10,980 --> 00:36:14,482 闘わなければ生きていけない 303 00:36:18,587 --> 00:36:21,357 俺は-- 304 00:36:21,359 --> 00:36:24,194 君に新で欲しくない 305 00:36:27,829 --> 00:36:30,030 君を助けたい 306 00:36:30,032 --> 00:36:33,701 君と子供たちを守りたいんだ 307 00:36:36,538 --> 00:36:38,971 俺にはできる 308 00:36:41,810 --> 00:36:44,612 イエスと言うだけだ 309 00:36:53,658 --> 00:36:56,060 他の人にも こうする? 310 00:37:00,066 --> 00:37:02,568 誰にでも? 311 00:37:12,615 --> 00:37:14,916 いいや しない 312 00:37:20,592 --> 00:37:22,860 イエスよ 313 00:37:25,933 --> 00:37:28,000 リック 314 00:37:30,036 --> 00:37:31,770 何してる 315 00:37:34,542 --> 00:37:36,009 ピート 316 00:37:36,011 --> 00:37:39,079 ここで何してる? 317 00:37:42,117 --> 00:37:43,278 聞いて 318 00:37:43,278 --> 00:37:45,584 出てけよ リック 319 00:37:48,954 --> 00:37:50,388 いいえ 320 00:37:55,264 --> 00:37:57,732 何だと? 321 00:38:01,100 --> 00:38:02,766 あなたが出てって 322 00:38:05,103 --> 00:38:06,972 何の話だ? 323 00:38:08,409 --> 00:38:09,877 出てって 324 00:38:12,380 --> 00:38:14,747 二人で何話してた? 325 00:38:16,921 --> 00:38:19,455 何してんだ 326 00:38:19,457 --> 00:38:21,356 一緒に外へ出よう 327 00:38:21,358 --> 00:38:23,625 俺の家だ 328 00:38:23,627 --> 00:38:26,196 ピート 一緒に出るんだ 329 00:38:26,198 --> 00:38:27,763 お前が出てくんだ 330 00:38:27,765 --> 00:38:30,066 お前が法律か? 331 00:38:30,068 --> 00:38:33,103 誰がお前に従うと思う? 332 00:38:33,105 --> 00:38:34,077 下がれ 333 00:38:34,077 --> 00:38:35,678 何様のつもりだ 334 00:38:35,678 --> 00:38:37,402 殺されたいのか? 335 00:38:39,841 --> 00:38:41,840 やめとけ 336 00:38:43,842 --> 00:38:45,741 俺の家だ 337 00:38:45,743 --> 00:38:46,632 やめて 338 00:38:46,632 --> 00:38:47,844 俺の家だ 339 00:38:47,846 --> 00:38:49,480 ピート やめて! 340 00:39:21,459 --> 00:39:22,924 ディアナ! 341 00:39:59,597 --> 00:40:01,569 パパ やめろ! 342 00:40:19,696 --> 00:40:21,496 やめなさい 343 00:40:21,498 --> 00:40:23,598 やめなさい 今すぐ 344 00:40:25,902 --> 00:40:28,369 次は殺してやる 345 00:40:28,371 --> 00:40:30,638 やめてと言ってるの 346 00:40:32,422 --> 00:40:34,212 断ったら? 347 00:40:35,850 --> 00:40:38,184 追い出すのか 348 00:40:39,555 --> 00:40:41,358 銃をおろして 349 00:40:48,833 --> 00:40:51,071 何もわかってない 350 00:40:52,809 --> 00:40:54,873 君たちみんなだ! 351 00:41:00,275 --> 00:41:03,311 俺たちはすべきことをする 352 00:41:05,979 --> 00:41:07,878 だから生き延びた 353 00:41:13,149 --> 00:41:18,185 あんたは ただ座って 傍観してるだけ 354 00:41:19,555 --> 00:41:22,224 何もかも分かった顔で 355 00:41:27,198 --> 00:41:30,669 現実を見ようとしない 356 00:41:30,671 --> 00:41:32,471 生きたいか? 357 00:41:33,973 --> 00:41:36,441 この町を守りたいか? 358 00:41:38,244 --> 00:41:40,344 あんたのやり方じゃ 359 00:41:42,180 --> 00:41:45,682 状況は悪くなるばかりだ 360 00:41:46,817 --> 00:41:48,569 今から-- 361 00:41:48,569 --> 00:41:53,159 現実の世界で生きるんだ 362 00:41:53,161 --> 00:41:56,991 誰がここで生きるべきか 決めるんだ 363 00:41:58,027 --> 00:42:02,000 それがはっきりしたわ 364 00:42:02,002 --> 00:42:04,267 俺の事か? 365 00:42:04,269 --> 00:42:06,935 俺に出てけと? 366 00:42:09,556 --> 00:42:12,815 あんたは この場所を崩壊させる 367 00:42:13,303 --> 00:42:14,862 命が奪われる 368 00:42:14,982 --> 00:42:17,469 すでに何人も殺された 369 00:42:17,883 --> 00:42:20,880 黙って見過ごしはしない 370 00:42:21,708 --> 00:42:24,315 闘わなければ死ぬんだ 371 00:42:24,632 --> 00:42:26,825 そんなことは