1 00:00:00,307 --> 00:00:03,413 Sebelumnya di The Walking Dead... 2 00:00:03,533 --> 00:00:05,450 Rick, ini suami saya Rich. 3 00:00:05,535 --> 00:00:06,816 Awak kan yang bina dinding di luar sana? 4 00:00:06,936 --> 00:00:08,939 Ya, dengan bantuan. 5 00:00:09,058 --> 00:00:11,018 Gembira bertemu awak, Saya Aiden, Saya dengar awak ada 6 00:00:11,060 --> 00:00:12,276 beberapa pengalaman buat bekalan. 7 00:00:12,395 --> 00:00:13,610 Kami kehilangan empat orang bulan lalu, 8 00:00:13,729 --> 00:00:15,195 mereka tak ikut sistem. 9 00:00:15,281 --> 00:00:19,047 Isteri saya potong rambut awak, selamat datang ke Alexandria. 10 00:00:20,719 --> 00:00:22,619 Kita mungkin perlukan senjata, mungkin tidak 11 00:00:22,738 --> 00:00:24,204 Saya akan pergi bila tempatnya kosong. 12 00:00:24,290 --> 00:00:25,622 Apa yang awak buat? 13 00:00:25,741 --> 00:00:29,293 Janji pada saya jangan beritahu sesiapa apa yang awak lihat disini. 14 00:02:29,124 --> 00:02:57,489 Subtitle by: eydakamal 15 00:03:16,362 --> 00:03:19,363 Maaf saya lambat. Elektriknya mati lagi. 16 00:03:21,200 --> 00:03:25,169 Ini yang awak kata berjumpa di pagi-pagi buta, 17 00:03:25,171 --> 00:03:28,172 Sedangkan saya yang bawa sarapan pagi ? 18 00:03:29,926 --> 00:03:32,009 Sebab awak orang yang baik. 19 00:03:32,011 --> 00:03:35,012 Keterangan itu seolah-olah untuk pergi ke arah itu. 20 00:03:35,014 --> 00:03:36,297 Ada apa? 21 00:03:38,384 --> 00:03:41,886 Boleh kita mula berjumpa waktu pagi? 22 00:03:41,888 --> 00:03:44,188 Jadi boleh saya bawakan awak oatmeal 23 00:03:44,190 --> 00:03:46,640 dan kenapa kita berjumpa? 24 00:03:46,642 --> 00:03:49,360 Jadi awak boleh ajar saya bagaimana untuk bina sesuatu. 25 00:03:51,063 --> 00:03:53,948 Awak mahu jadi seorang arkitek? 26 00:03:53,950 --> 00:03:55,733 Saya mahu pastikan dinding itu sentiasa kuat. 27 00:03:57,203 --> 00:03:59,203 Awak fikir benda itu akan jatuh? 28 00:04:00,907 --> 00:04:03,991 Saya fikir pejalan boleh merobohkannya. 29 00:04:03,993 --> 00:04:08,078 Boleh jadi bertahun-tahun dari sekarang, Boleh jadi bila saya berumur awak. 30 00:04:08,080 --> 00:04:11,382 Saya masih berada disini bila awak berumur saya. 31 00:04:11,384 --> 00:04:15,219 ia tak jejaskan apa-apa jika saya tahu apa yang awak tahu. 32 00:04:16,422 --> 00:04:18,973 Dinding, perumahan. 33 00:04:20,927 --> 00:04:23,093 Beberapa bangunan baru. 34 00:04:25,181 --> 00:04:27,431 Jadi awak akan disini untuk jangka yang panjang? 35 00:04:29,268 --> 00:04:31,185 Ya. 36 00:04:44,167 --> 00:04:46,200 Apa yang awak tulis? 37 00:04:46,202 --> 00:04:49,553 Oh, Saya tulis tentang semuanya. 38 00:04:49,555 --> 00:04:51,472 Semuanya di nota. 39 00:05:07,740 --> 00:05:09,740 Sekarang awak perlu.. 40 00:05:12,628 --> 00:05:15,329 Banyak perkara yang perlu diingat. 41 00:05:15,331 --> 00:05:17,748 Ini adalah permulaan pada tempat ini. 42 00:05:19,552 --> 00:05:21,252 Awak perlu rekodkan semua itu. 43 00:05:23,890 --> 00:05:26,090 Saya akan mengajar awak 44 00:05:26,092 --> 00:05:27,725 tentang bina sesuatu. 45 00:06:03,379 --> 00:06:05,629 - Oh, tak, terima kasih. - Ambil saja. 46 00:06:05,631 --> 00:06:08,966 - Tolonglah, awak perlu lindungi diri awak. - Tak jika saya tak ikut pergi. 47 00:06:08,968 --> 00:06:13,020 Kita tak akan pergi sepanjang jalan , kita akan balik . 48 00:06:13,022 --> 00:06:15,055 Ia satu dozen. Mereka konsisten 49 00:06:15,057 --> 00:06:17,391 dalam penampilan seluruh pengeluaran barang. 50 00:06:17,393 --> 00:06:19,393 Ini takkan apa-apa. 51 00:06:19,395 --> 00:06:22,446 Saya akan memasangnya. 52 00:06:22,448 --> 00:06:24,732 Kemudian grid ini akan berfungsi sepenuhnya lagi. 53 00:06:31,624 --> 00:06:34,458 Saya dengar awak bercakap dengan Holly semalam. Apa cerita? 54 00:06:34,460 --> 00:06:36,410 Kenapa awak tanya? 55 00:06:36,412 --> 00:06:38,963 - Tak ada apa. - Mm-hmm. 56 00:06:38,965 --> 00:06:41,665 Itu hanya satu soalan. Jangan buat saya menyakiti awak. 57 00:06:41,667 --> 00:06:43,167 Awak dapat segala-galanya? 58 00:06:43,169 --> 00:06:45,469 Bekas pertolongan cemas, halaman kuning. 59 00:06:45,471 --> 00:06:47,171 Glenn buat senarai semak. Kami ok , saya sumpah. 60 00:06:47,173 --> 00:06:49,089 Saya tahu. Saya cuma risau. 61 00:06:49,091 --> 00:06:52,176 Sebab itu dinding berada disekeliling kita. 62 00:06:52,178 --> 00:06:54,511 Sayang awak. 63 00:06:54,513 --> 00:06:56,263 Jaga diri, ayah. 64 00:06:56,265 --> 00:06:58,265 Saya sepatutnya kata itu pada awak. 65 00:06:59,485 --> 00:07:01,735 Itu semuanya? 66 00:07:01,737 --> 00:07:03,771 - Baiklah. - Semua sedia? 67 00:07:03,773 --> 00:07:06,106 - Mm-hmm. - Awak boleh urusnya. 68 00:07:06,108 --> 00:07:08,609 Awak selalu buat itu. 69 00:07:08,611 --> 00:07:10,327 Ya. 70 00:07:13,499 --> 00:07:16,116 Grid kuasa adalah prototaip. 71 00:07:16,118 --> 00:07:19,503 Saya terkejut ia mengambil masa yang panjang untuk bertindak. 72 00:07:19,505 --> 00:07:21,455 Kita akan buat ia berterusan. 73 00:07:21,457 --> 00:07:23,040 Pembakaran waktu siang. Mari pergi. 74 00:07:27,713 --> 00:07:31,799 Saya tahu saya kata ini sebelumnya, tapi terima kasih. 75 00:07:33,636 --> 00:07:35,386 Ya. 76 00:07:43,396 --> 00:07:46,063 Jadi, serius, apa ceritanya? 77 00:07:48,117 --> 00:07:50,117 Bagus, campuran lain. 78 00:07:51,904 --> 00:07:54,655 ♪ Sekarang awak akan mati. ♪ 79 00:07:54,657 --> 00:07:56,657 Bantu tarik mereka jauh dari sini. 80 00:08:20,599 --> 00:08:22,349 Hei. 81 00:08:22,351 --> 00:08:24,151 Hei. 82 00:08:24,153 --> 00:08:25,936 Apa yang berlaku? 83 00:08:25,938 --> 00:08:28,739 Saya tak tahu. mungkin seseorang tak suka burung hantu. 84 00:08:30,776 --> 00:08:33,577 Seseorang datang di sini dan buat ini? 85 00:08:33,579 --> 00:08:35,362 Ya. 86 00:08:45,591 --> 00:08:49,043 Perkara seperti ini tak pernah berlaku di sini. 87 00:08:50,596 --> 00:08:53,347 Awak ada musuh? 88 00:08:56,802 --> 00:08:58,802 Awak tahu sesiapa yang benci burung hantu? 89 00:09:01,640 --> 00:09:05,142 Sayangnya tak ada seorang yang boleh lihat ke dalam seperti ini. 90 00:09:07,146 --> 00:09:08,779 Saya akan tanya. 91 00:09:08,781 --> 00:09:10,314 Tak, tak perlu. 92 00:09:10,316 --> 00:09:11,982 Ya, Saya tahu. 93 00:09:13,402 --> 00:09:16,570 Okay, jadi awak cari orang yang yang buat ini dan kemudian apa? 94 00:09:16,572 --> 00:09:19,623 Beberapa jenis kesan. 95 00:09:19,625 --> 00:09:22,159 Awak pernah dengar mengenai teori tingkap rosak? 96 00:09:23,829 --> 00:09:27,131 Seperti ini.. awak biarkan tingkap kekal kuat, 97 00:09:27,133 --> 00:09:28,999 awak simpan orang yang kuat. 98 00:09:31,137 --> 00:09:33,720 Ini burung hantu, Rick. 99 00:09:33,722 --> 00:09:36,640 Ya. Ya. 100 00:09:36,642 --> 00:09:38,642 Saya perlu buat sesuatu hari ini. 101 00:09:43,766 --> 00:09:47,067 - Apa itu ? - Itu gudangnya. 102 00:09:47,069 --> 00:09:49,603 Kelihatan seperti pintu terpantas untuk masuk dan keluar. 103 00:09:49,605 --> 00:09:51,738 Kita perlu tahu jalan keluarnya dulu. 104 00:09:51,740 --> 00:09:54,775 - Jadi ada rancangan jika sesuatu jadi buruk. -. Ada 105 00:09:54,777 --> 00:09:56,360 Ia dipanggil keluar ke depan. 106 00:09:58,864 --> 00:10:01,081 Noah, urusnya. 107 00:10:01,083 --> 00:10:03,534 Baik. 108 00:10:07,206 --> 00:10:09,206 Lihatlah awak. 109 00:10:13,212 --> 00:10:15,846 Glenn betul, kita perlu buat pemeriksaan perimeter. 110 00:10:15,848 --> 00:10:17,848 Tahu jalan keluar untuk berjaga-jaga. 111 00:10:36,986 --> 00:10:40,737 Jadi awak sedar, saya menyatakan yang saya tak patut berada di sini. 112 00:10:40,739 --> 00:10:42,906 Awak juga tahu yang saya tak bersedia bertempur 113 00:10:42,908 --> 00:10:45,075 atau untuk melawan benda itu. 114 00:10:45,077 --> 00:10:47,411 Awak tak pernah bersedia. 115 00:10:47,413 --> 00:10:49,746 Tapi awak perlu naikkan berat badan awak. Awak tahu, saya dah buat. 116 00:10:52,918 --> 00:10:54,801 Apa? 117 00:10:54,803 --> 00:10:57,087 Semua benda tak berubah, saya percaya berat badan saya dah naik. 118 00:10:57,089 --> 00:10:59,723 Saya bawa awak semua ke DC, pendapat orang itu, 119 00:10:59,725 --> 00:11:02,342 begitu dekat mengikut piawaian semasa. 120 00:11:02,344 --> 00:11:04,311 Kecuali awak tak bawa kami di sini. 121 00:11:04,313 --> 00:11:07,314 Kami bawa awak ke sini. 122 00:11:07,316 --> 00:11:10,484 Tapi tak bagi saya dan info saya tentang bandar berpontensi ini 123 00:11:10,486 --> 00:11:13,070 Untuk rumah dan perapian, dan tak seorang pun dari awak memiliki visi 124 00:11:13,072 --> 00:11:15,522 untuk datang ke sini, apatah lagi untuk biarkan derita 125 00:11:15,524 --> 00:11:17,858 seperti penuh dengan hukuman. 126 00:11:17,860 --> 00:11:19,943 Dan itu, kakak, ia fakta. 127 00:11:19,945 --> 00:11:22,529 Itu sejuk dan kesukaran mereka datang. 128 00:11:22,531 --> 00:11:26,366 Oh tuhan, awak benar-benar pengecut? 129 00:11:26,368 --> 00:11:28,001 Ya, saya. 130 00:11:28,003 --> 00:11:29,786 Saya dah beritahu awak kan. 131 00:11:39,215 --> 00:11:41,098 Itu sasaran yang bagus. 132 00:11:42,051 --> 00:11:43,800 Latihan menembak membantu. 133 00:11:45,971 --> 00:11:49,139 Sebenarnya, minggu lepas, saya mahu berlatih tembak Aiden. 134 00:11:49,141 --> 00:11:51,475 Saya juga, kawan. 135 00:12:05,824 --> 00:12:08,325 Kita takkan keluar ikut depan. 136 00:12:22,891 --> 00:12:25,008 Tunggu beberapa saat. 137 00:12:27,730 --> 00:12:29,513 Tempatnya besar. 138 00:12:29,515 --> 00:12:31,148 Mungkin ada beberapa di dalam. 139 00:12:32,685 --> 00:12:34,651 Jadi katakanlah ada. 140 00:12:36,188 --> 00:12:38,188 Mari gerak. Berhati-hati. 141 00:12:39,775 --> 00:12:41,358 Baiklah. 142 00:12:54,506 --> 00:12:56,540 Ok , mari gerak. 143 00:13:09,972 --> 00:13:11,555 - Tara. - Ya? 144 00:13:11,557 --> 00:13:13,523 - Awak jumpa sesuatu? - Saya jumpa lorong ini. 145 00:13:33,412 --> 00:13:35,412 Shh. 146 00:13:41,303 --> 00:13:43,587 Mereka terperangkap di sebalik sesuatu. 147 00:13:43,589 --> 00:13:45,555 Bagaimana awak tahu? 148 00:13:45,557 --> 00:13:47,641 Saya tak tahu. 149 00:13:47,643 --> 00:13:49,559 Tapi mereka tak ada di sini. 150 00:13:51,146 --> 00:13:53,563 Baiklah. Hei, mari pergi. 151 00:13:56,268 --> 00:13:58,685 Perhati sekeliling. 152 00:14:26,014 --> 00:14:28,098 - Selamat. - Selamat. 153 00:14:28,100 --> 00:14:29,683 Awak tahu tugas awak. 154 00:14:29,685 --> 00:14:31,051 Kami berada di luar sana sangat lama 155 00:14:31,053 --> 00:14:33,186 Mungkin ada banyak lagi. 156 00:14:33,188 --> 00:14:35,138 Mari mula kerja. 157 00:14:37,059 --> 00:14:38,775 Giliran awak. 158 00:14:50,122 --> 00:14:52,122 Satu di sini. 159 00:15:09,558 --> 00:15:12,058 - Ya. - Kita jumpanya. 160 00:15:15,514 --> 00:15:17,681 - Ini satu lagi. - Baik, Eugene. 161 00:15:42,708 --> 00:15:45,542 Dia ada senapang. Biar ia mendekat. 162 00:15:45,544 --> 00:15:46,960 Saya urusnya. 163 00:15:51,383 --> 00:15:53,266 Aiden, berhenti! 164 00:15:53,268 --> 00:15:54,251 Berhenti! 165 00:16:18,922 --> 00:16:20,872 Oh, Tuhan. 166 00:16:23,209 --> 00:16:24,375 Oh, Tuhan. 167 00:16:29,549 --> 00:16:32,884 Dia mati. 168 00:16:39,059 --> 00:16:41,559 Noah? Tara? Eugene? 169 00:16:45,982 --> 00:16:47,899 - Awak tak apa-apa? - Ya. 170 00:16:49,069 --> 00:16:52,236 Pagar terbuka. Mereka keluar. 171 00:16:52,238 --> 00:16:54,238 - Kita perlu cari.. - Sini. 172 00:16:56,409 --> 00:16:58,242 Di sini. 173 00:17:08,254 --> 00:17:10,838 Dia bernafas ke? Eugene! 174 00:17:10,840 --> 00:17:12,890 Saya.. saya tak boleh kata dari sini. 175 00:17:12,892 --> 00:17:15,893 Mereka semakin dekat. 176 00:17:15,895 --> 00:17:17,595 Pejalan. 177 00:17:20,100 --> 00:17:22,433 Pejalan. 178 00:17:23,903 --> 00:17:26,771 Eugene, giliran awak. Bunuhnya. 179 00:17:50,130 --> 00:17:52,630 Pergi ke pejabat itu. Saya jemput Tara. Pergi! 180 00:18:06,813 --> 00:18:09,147 Apa awak buat disini? 181 00:18:09,149 --> 00:18:11,566 Saya tak beritahu sesiapa mengenai senjata itu. 182 00:18:11,568 --> 00:18:13,818 - Saya sumpah.. - Jawab pertanyaan saya. 183 00:18:13,820 --> 00:18:16,821 Awak ada lebih biskut? 184 00:18:16,823 --> 00:18:18,322 Yang awak buat di parti itu? 185 00:18:18,324 --> 00:18:20,825 Dah habis. Sekarang pergi. Pergi balik. 186 00:18:20,827 --> 00:18:22,493 Rumah saya tak ada elektrik. 187 00:18:22,495 --> 00:18:25,796 Saya mahu cat patung burung hantu saya , tapi seseorang pecahkannya. 188 00:18:27,083 --> 00:18:29,917 Semua ini tak ada masalah, Sam. 189 00:18:29,919 --> 00:18:33,087 Saya tak peduli tentang rumah awak. Saya tak peduli tentang patung awak. 190 00:18:33,089 --> 00:18:34,889 Keluar. 191 00:18:34,891 --> 00:18:36,807 - Boleh awak buat lebih biskut? - Tak. 192 00:18:36,809 --> 00:18:39,727 - Kenapa tak? - Sebab saya tak mahu buat 193 00:18:39,729 --> 00:18:42,013 Mungkin kalau awak tunjuk pada saya cara membuatnya, 194 00:18:42,015 --> 00:18:44,065 Saya boleh buatnya sendiri. 195 00:18:47,103 --> 00:18:49,070 Awak mahu biskut? 196 00:18:49,072 --> 00:18:52,940 Baiklah. Awak harus curi coklat dari Olivia. 197 00:18:52,942 --> 00:18:55,576 dan awak akan ambil lebih untuk saya. 198 00:18:55,578 --> 00:18:57,745 Dan jika awak tertangkap atau awak cakap sesuatu, 199 00:18:57,747 --> 00:18:59,413 awak tak akan suka apa yang akan berlaku kat awak. 200 00:18:59,415 --> 00:19:00,915 Sekarang pergi. 201 00:19:05,205 --> 00:19:07,371 - Bagaimana dengan dia? - Dia kena trauma yang serius di kepala. 202 00:19:07,373 --> 00:19:09,540 - Dia kehilangan darah dengat laju. - Bagaimana nak hentikannya? 203 00:19:09,542 --> 00:19:12,176 Perlengkapan kecemasan di beg Aiden, Ia dah hancur. 204 00:19:12,178 --> 00:19:13,628 Ada satu lagi di van. 205 00:19:13,630 --> 00:19:15,763 Dia perlu keluar. Kita perlu bawanya kesana. 206 00:19:15,765 --> 00:19:17,265 Baik, kita bawa dia keluar. 207 00:19:17,267 --> 00:19:19,217 Tolong! Seseorang! 208 00:19:19,219 --> 00:19:21,219 Oh, Tuhan. 209 00:19:21,221 --> 00:19:24,889 - Dia hidup? - Saya periksa dia. Saya ingat.. 210 00:19:24,891 --> 00:19:26,941 - Kita harus bawa dia. - Oh, Tuhan. 211 00:19:26,943 --> 00:19:28,559 Ia perlu sekurang-kurangnya tiga orang. 212 00:19:28,561 --> 00:19:30,311 Kita ada masa lagi tak? 213 00:19:30,313 --> 00:19:32,280 Kita tarik Aiden ke sana, Kita boleh bunuhnya. 214 00:19:32,282 --> 00:19:33,731 Jadi awak mahu kita tinggalkan dia? 215 00:19:33,733 --> 00:19:35,149 Pergi, selamatkan dia. 216 00:19:35,151 --> 00:19:37,235 Dia akan bertahan. Saya tahu dia akan. 217 00:19:37,237 --> 00:19:40,538 Saya tinggal dengan dia. Saya akan pastikan dia selamat. 218 00:19:40,540 --> 00:19:42,123 Saya akan pastikan. 219 00:19:43,710 --> 00:19:44,959 Baiklah, kita pergi ke belakang mereka. 220 00:19:44,961 --> 00:19:46,460 - Awak masih ada senjata suar itu? - Ya. 221 00:19:46,462 --> 00:19:48,462 Awak tembak suar ke arah almari itu. 222 00:19:48,464 --> 00:19:50,131 Itu akan menarik mereka ke sana. 223 00:19:50,133 --> 00:19:52,133 Baiklah, kita akan menghabisi sisanya dengan tangan. 224 00:19:52,135 --> 00:19:54,085 - Awak bersedia? - Ya. 225 00:19:54,087 --> 00:19:56,671 Satu, dua, tiga. 226 00:20:01,094 --> 00:20:02,927 Mari! 227 00:20:20,600 --> 00:20:23,664 Tobin fikir ini akan memerlukan waktu 4 minggu? 228 00:20:23,666 --> 00:20:26,200 Itu yang dia kata 229 00:20:26,202 --> 00:20:28,786 Pertama mereka melebarkan dindingnya, mereka akan buat dua kali besar dari itu. 230 00:20:33,343 --> 00:20:35,843 Hei, uh, awak boleh tinggal sebentar? 231 00:20:35,845 --> 00:20:37,845 Saya mahu hantar satu fax ke Cleveland. 232 00:21:30,850 --> 00:21:32,350 Roamers! 233 00:21:32,352 --> 00:21:33,818 Hei! Hei! Hei! 234 00:21:52,588 --> 00:21:54,288 Ah! 235 00:22:00,296 --> 00:22:02,096 Semuanya, kita balik hingga kita selamat di dalam trak. 236 00:22:03,466 --> 00:22:05,800 Bagaimana dengan Francine? 237 00:22:08,054 --> 00:22:09,387 Sial! 238 00:22:13,025 --> 00:22:15,359 Abraham! 239 00:22:15,361 --> 00:22:17,228 Mari. 240 00:22:20,783 --> 00:22:22,733 Naik dan masuk. Awak dulu. 241 00:22:29,041 --> 00:22:31,992 Anak haram. 242 00:22:47,513 --> 00:22:49,713 - Abraham. - Uruskannya. 243 00:22:49,715 --> 00:22:51,799 Awak bunuh di belakang. 244 00:22:51,801 --> 00:22:53,384 Saya habiskan hodoh-hodoh ni didepan. 245 00:22:53,386 --> 00:22:55,686 Itu dia. Satu tembakan. 246 00:22:55,688 --> 00:22:57,187 Itu dia. Mari. 247 00:22:57,189 --> 00:22:58,973 Jangan malu-malu. Mari! 248 00:22:58,975 --> 00:23:00,524 Jahanam! 249 00:23:05,031 --> 00:23:07,481 Sial, anak haram itu masih hidup. 250 00:23:07,483 --> 00:23:10,067 - Apa awak buat? - Mari! 251 00:23:10,069 --> 00:23:12,236 Pastikan dia kekal begitu. 252 00:23:18,244 --> 00:23:19,877 Hei, Rick, nikmati segelas bir. 253 00:23:19,879 --> 00:23:22,046 Saya bawakan awak satu kerana telah membantu isteri saya hari ini. 254 00:23:22,048 --> 00:23:24,715 Um, tak apa, tapi terima kasih. 255 00:23:24,717 --> 00:23:27,384 Tolonglah, Jangan kata yang awak tengah bertugas. 256 00:23:27,386 --> 00:23:30,304 Nampaknya saya selalu bertugas, awak tahu? 257 00:23:30,306 --> 00:23:32,973 Tak di parti Deanna. 258 00:23:32,975 --> 00:23:35,342 Saya lihat awak. 259 00:23:38,681 --> 00:23:40,681 Awak minum beberapa, kan? 260 00:23:42,401 --> 00:23:45,569 Awak tahu, saya harap saya dapat tolong lebih dari hari ini. 261 00:23:45,571 --> 00:23:49,189 Saya bertanya di sekitar, tapi tak ada yang melihat atau mendengar sesuatu. 262 00:23:49,191 --> 00:23:53,027 itu cuma burung hantu. 263 00:23:53,029 --> 00:23:55,195 Rancangan jahat atau sesuatu, Saya rasa kita akan hidup. 264 00:23:57,700 --> 00:23:59,416 Ya. 265 00:24:02,088 --> 00:24:04,505 Saya minta maaf 266 00:24:04,507 --> 00:24:06,673 Saya dengar awak kehilangan isteri awak. 267 00:24:15,935 --> 00:24:17,434 Awak tahu... 268 00:24:19,021 --> 00:24:21,889 Saya yakin yang kita tak banyak kehilangan. 269 00:24:21,891 --> 00:24:23,690 tapi kita kehilangan. 270 00:24:23,692 --> 00:24:25,893 Kita kehilangan sesuatu. 271 00:24:25,895 --> 00:24:28,896 Kita cuma perlu berlawan untuk bertahan. 272 00:24:30,483 --> 00:24:32,066 Semua perkara yang awak semua lalui. 273 00:24:32,068 --> 00:24:33,901 Saya tak tahu jika awak lihat itu. 274 00:24:35,287 --> 00:24:37,204 Kami lihat. 275 00:24:42,378 --> 00:24:44,545 Bawalah anak-anak awak untuk pemeriksaan. 276 00:24:44,547 --> 00:24:47,131 Saya tahu saya menawarkan awak, tapi mereka harus datang. 277 00:24:47,133 --> 00:24:49,249 Mereka diluar sana sementara, kan? 278 00:24:49,251 --> 00:24:52,052 Ya. Terima kasih, Pete. 279 00:24:56,759 --> 00:24:59,259 Mari jadi kawan. 280 00:24:59,261 --> 00:25:01,178 Nampaknya harus begitu, kan? 281 00:25:02,264 --> 00:25:04,431 Ya, betul. 282 00:25:04,433 --> 00:25:06,233 Jadi kita kawan. 283 00:25:08,154 --> 00:25:10,270 Jumpa lagi, Rick. 284 00:25:27,923 --> 00:25:29,790 Saya takkan bertanggungjawab untuk ini. 285 00:25:30,759 --> 00:25:32,676 Saya dah kata saya pengecut. 286 00:25:34,680 --> 00:25:36,797 Awak sepatutnya dengar. 287 00:25:36,799 --> 00:25:39,049 Awak semua, awak patut dengar. 288 00:26:27,316 --> 00:26:29,816 Hei, takkan apa-apa. Kami akan bawa awak keluar dari sini. 289 00:26:29,818 --> 00:26:31,935 Ok? Semuanya takkan apa-apa 290 00:26:31,937 --> 00:26:35,189 Saya mahu awak diam, ok? Boleh awak buat itu? 291 00:26:35,191 --> 00:26:36,857 Ok. 292 00:26:40,579 --> 00:26:43,113 Satu, dua, tiga. 293 00:26:43,115 --> 00:26:45,332 Tembakan suar itu. 294 00:26:45,334 --> 00:26:46,667 Ia terbakar. 295 00:26:49,421 --> 00:26:51,088 Kita cuba lagi. 296 00:26:51,090 --> 00:26:54,174 - Kita tak boleh buat ini. - Hei, ya, kita boleh. 297 00:26:54,176 --> 00:26:56,426 Tapi saya perlu pertolongan awak. Awak boleh buat ini. 298 00:26:56,428 --> 00:26:58,845 Nick. Nick, jangan.. jangan tinggalkan saya. 299 00:26:58,847 --> 00:27:00,764 Baik. 300 00:27:00,766 --> 00:27:04,051 - Okay. Okay. - Tiga! 301 00:27:17,316 --> 00:27:20,734 Awak tinggalkan mereka. Kita berdua buat itu. 302 00:27:20,736 --> 00:27:22,619 Itu lah siapa kita. 303 00:27:22,621 --> 00:27:25,122 Maafkan saya. Maafkan saya 304 00:27:26,575 --> 00:27:28,125 Maafkan saya. 305 00:27:28,127 --> 00:27:30,244 Mereka datang 306 00:27:35,417 --> 00:27:39,052 Ok, itu .. itu ialah kami. 307 00:27:39,054 --> 00:27:41,138 Orang lain sebelumnya. 308 00:27:41,140 --> 00:27:44,091 Mereka tak panik. Kami panik. 309 00:27:44,093 --> 00:27:45,559 Itu kami. 310 00:27:48,564 --> 00:27:49,930 Tak. 311 00:27:49,932 --> 00:27:51,682 Mereka di sini! 312 00:28:17,246 --> 00:28:20,029 Jadi begini cara bekerjasama dengan awak ? 313 00:28:20,045 --> 00:28:21,795 Awak tinggalkan orang yang dibelakang untuk mati ? 314 00:28:21,797 --> 00:28:24,761 Kami ada sistem. Beritahu dia, Francine. 315 00:28:24,881 --> 00:28:26,633 Kami ada.. 316 00:28:26,635 --> 00:28:29,219 Tak guna. 317 00:28:29,221 --> 00:28:33,640 Hei, bising akan menarik lebih banyak pejalan 318 00:28:34,191 --> 00:28:36,441 Saya rasa kita berhenti dulu, dan balik di pagi hari, ok? 319 00:28:36,443 --> 00:28:38,443 Pergi jahanam. Francine, awak tak apa-apa? 320 00:28:40,447 --> 00:28:42,581 Sekurangnya kita ada 3 jam sebelum matahari terbenam. 321 00:28:45,168 --> 00:28:47,168 Saya mahu dua pemerhati. 322 00:28:47,170 --> 00:28:49,871 Seorang di tempat tong dan seorang di trak. 323 00:28:49,873 --> 00:28:51,506 harus beri lebih amaran 324 00:28:51,508 --> 00:28:53,258 jika banyak yang datang. 325 00:28:54,511 --> 00:28:57,128 Sekarang tarik sarang keluar dari punggung awak dan jalan. 326 00:28:59,433 --> 00:29:01,132 Kita ada dinding untuk dibina. 327 00:29:06,223 --> 00:29:09,774 Nicholas, berhenti! 328 00:29:09,776 --> 00:29:13,028 Hei! Awak tak akan berjaya. 329 00:29:14,615 --> 00:29:16,197 Uruskannya. 330 00:29:21,238 --> 00:29:22,737 Saya keluar! 331 00:29:22,739 --> 00:29:24,205 Mari pergi! Mari! 332 00:29:37,671 --> 00:29:40,639 Maaf, kami tinggalkan awak, Tobin. 333 00:29:40,641 --> 00:29:42,924 - Awak yakin? - Tentu. 334 00:29:44,311 --> 00:29:46,811 Jika Abraham ikut arahan saya, 335 00:29:46,813 --> 00:29:48,263 dia akan mati. 336 00:29:48,265 --> 00:29:51,349 selamatkan nyawa seseorang, buat mereka menjadi pahlawan 337 00:29:51,351 --> 00:29:55,687 Tapi itu tak akan menjamin mereka untuk menjadi kru . 338 00:29:55,689 --> 00:29:57,906 Mereka masih di luar sana, 339 00:29:57,908 --> 00:30:00,859 masih bekerja, dalam kumpulan. 340 00:30:00,861 --> 00:30:04,362 Dan dia adalah pemimpinnya. 341 00:30:05,365 --> 00:30:07,832 Lebih baik dari saya. 342 00:30:16,009 --> 00:30:17,709 Saya rasa ini dah selesai. 343 00:30:21,932 --> 00:30:24,716 Saya akan cakap dengan Abraham bila dia balik dan buatnya secara rasmi. 344 00:30:24,718 --> 00:30:26,768 Ya. 345 00:30:28,522 --> 00:30:30,555 Terima kasih, Deanna. 346 00:30:32,275 --> 00:30:34,559 Dan, 347 00:30:34,561 --> 00:30:36,728 Saya tahu awak takkan menyesal. 348 00:31:01,471 --> 00:31:03,588 Dia betul, awak tahu? 349 00:31:03,590 --> 00:31:05,840 Abraham melebihi segalanya. 350 00:31:10,981 --> 00:31:12,731 Saya tempatkan salah satu dari orang awak 351 00:31:12,733 --> 00:31:15,934 dalam posisi kekuatan, awak jamin mereka. 352 00:31:17,988 --> 00:31:19,604 Ia jadi sebuah pola. 353 00:31:19,606 --> 00:31:21,072 Kami tahu apa yang kami buat. 354 00:31:22,609 --> 00:31:25,693 Itu sebabnya kenapa awak mahu kami disini 355 00:31:25,695 --> 00:31:29,581 Itu kenapa Aaron dan Daryl diluar sana mencari lebih ramai orang 356 00:31:29,583 --> 00:31:32,367 Awak mahukan masa depan. 357 00:31:32,369 --> 00:31:35,036 Awak perlukan kami untuk wujudkannya. 358 00:31:36,289 --> 00:31:38,173 Itu betul. 359 00:31:40,010 --> 00:31:42,177 Saya akan kembali bekerja merancangkan pekerjaan 360 00:31:43,597 --> 00:31:45,463 - Saya akan datang dalam beberapa minit. - Okey. 361 00:32:01,898 --> 00:32:03,648 Selepas ini selesai, itu saja. 362 00:32:03,650 --> 00:32:05,650 Saya tak mahu tolong awak lagi dan awak jangan datang sini. 363 00:32:05,652 --> 00:32:07,652 - Awak faham? - Uh-huh. 364 00:32:07,654 --> 00:32:09,988 Saya harap awak akan pergi dari ini semua 365 00:32:09,990 --> 00:32:11,873 Awak malah tak buat kerja. 366 00:32:14,911 --> 00:32:16,661 Awak pandai memasak? 367 00:32:19,216 --> 00:32:20,832 Sam, kita bukan bersembang. 368 00:32:25,005 --> 00:32:27,255 Lap meja. 369 00:32:30,427 --> 00:32:32,927 Awak suka? Memasak? 370 00:32:32,929 --> 00:32:34,679 Awak tahu, sebelumnya. 371 00:32:34,681 --> 00:32:36,397 Sam. 372 00:32:37,934 --> 00:32:40,435 Kita tak perlu jadi kawan. 373 00:32:40,437 --> 00:32:42,437 Kita tak perlu jadi pendiam. 374 00:32:45,408 --> 00:32:48,610 Saya pakar dalam itu. Itu buat saya bingung. 375 00:32:48,612 --> 00:32:50,745 Itu buatkan saya lupa bila saya sedih. 376 00:32:50,747 --> 00:32:53,915 Kadang-kadang bila saya sedih, Saya rosakkan barang. 377 00:32:55,035 --> 00:32:56,534 Barang seperti apa? 378 00:33:01,675 --> 00:33:03,925 Awak kata seseorang pecahkan patung burung hantu awak. 379 00:33:03,927 --> 00:33:05,426 Awak pecahkannya? 380 00:33:11,218 --> 00:33:13,685 Kenapa? 381 00:33:13,687 --> 00:33:15,687 Kenapa awak kat sini? 382 00:33:18,441 --> 00:33:20,608 Kenapa awak curi senjata? 383 00:33:23,113 --> 00:33:25,897 Kerana kadang-kadang awak perlu lindungi diri awak sendiri.. 384 00:33:31,404 --> 00:33:33,238 Boleh saya memiliki senjata? 385 00:33:34,824 --> 00:33:36,624 Kenapa awak mahu senjata? 386 00:33:38,995 --> 00:33:40,912 Bukan untuk saya. 387 00:33:42,332 --> 00:33:44,465 Untuk siapa? 388 00:33:47,671 --> 00:33:49,804 Sam, untuk siapa? 389 00:33:56,813 --> 00:33:59,931 Sam. 390 00:34:08,275 --> 00:34:11,109 Hei, mungkin.. mungkin kita boleh tembak melepasi mereka. 391 00:34:11,111 --> 00:34:14,245 - Awak semua masih ada senjata. - Dan awak ada peluru. 392 00:34:14,247 --> 00:34:16,364 Kita perlu buat sesuatu, kawan. 393 00:34:16,366 --> 00:34:18,032 Kita akan mati di sini. 394 00:34:20,287 --> 00:34:23,288 Mesti ada cara lain. Mesti ada jalan. 395 00:34:29,296 --> 00:34:31,963 Hei! Hei! Sini. 396 00:34:31,965 --> 00:34:35,550 Mari dapatkan saya. Mari dapatkan saya. 397 00:34:35,552 --> 00:34:37,852 Mari. Mari. 398 00:34:39,105 --> 00:34:42,140 Mari dapatkan saya. 399 00:34:50,033 --> 00:34:52,317 Bagus, Eugene. Ya. 400 00:35:03,797 --> 00:35:06,214 Baiklah. Hei. 401 00:35:06,216 --> 00:35:08,666 Saya perlu awak berdua.. hei, Nicholas! 402 00:35:08,668 --> 00:35:11,669 Saya perlu awak berdua jaga pintu, faham? 403 00:35:11,671 --> 00:35:14,555 Saya akan pecahkan kacanya. 404 00:35:14,557 --> 00:35:16,841 Kami keluar, awak bantu. 405 00:35:16,843 --> 00:35:18,426 Kita dapatkan senjata dan kita takkan apa-apa. 406 00:35:18,428 --> 00:35:19,844 Faham ? Faham ? 407 00:35:19,846 --> 00:35:21,346 Bersedia? 408 00:35:26,736 --> 00:35:30,772 Tak! Tak, berhenti! Tak selamat! 409 00:35:30,774 --> 00:35:32,657 - Ini saja jalannya. - Tak, ia takkan berjaya. 410 00:35:32,659 --> 00:35:35,026 Boleh. Kita boleh bertahan. 411 00:35:35,028 --> 00:35:36,361 Kita boleh. 412 00:35:36,363 --> 00:35:38,529 Percaya saya, okey? Kira sampai tiga. 413 00:35:38,531 --> 00:35:41,833 Kira sampai tiga. Satu, dua .. 414 00:35:41,835 --> 00:35:43,785 - Tak! - Hei! Hei! 415 00:35:43,787 --> 00:35:46,037 Hei! Hei! Hei! Hei! 416 00:35:46,039 --> 00:35:48,956 Nicholas! Nicholas, jangan! Nicholas! 417 00:35:48,958 --> 00:35:52,043 - Sial, Nicholas, tak! - Nicholas! 418 00:35:57,517 --> 00:35:59,967 Hei, jangan buat itu! 419 00:36:02,272 --> 00:36:04,439 - Tak! - Jangan biarkan dia pergi. 420 00:36:07,610 --> 00:36:10,528 Noah! Noah! Noah! 421 00:36:12,115 --> 00:36:13,398 Tak! 422 00:36:54,469 --> 00:36:56,803 Hei! Hei! 423 00:36:56,805 --> 00:36:58,505 Gerak. Kita akan pergi. 424 00:37:03,228 --> 00:37:04,928 Masuk ke dalam van. 425 00:37:04,930 --> 00:37:06,679 Tak hingga awak beritahu saya di mana mereka. 426 00:37:08,233 --> 00:37:10,650 Awak akan balik bersama saya 427 00:37:10,652 --> 00:37:12,652 atau awak tinggal sini dan mati bersama kawan awak. 428 00:37:12,654 --> 00:37:14,654 Itu pilihan awak. 429 00:37:41,133 --> 00:37:43,516 Tolong saya. 430 00:37:43,518 --> 00:37:45,291 Di mana Noah? 431 00:38:05,157 --> 00:38:07,407 Hai. Carol, kan? 432 00:38:07,409 --> 00:38:09,742 Ya betul. 433 00:38:09,744 --> 00:38:12,078 Awak perlukan sesuatu? 434 00:38:12,080 --> 00:38:13,663 Tak sihat? 435 00:38:13,665 --> 00:38:16,499 Saya dengan Sam tadi. Dia tak apa-apa? 436 00:38:18,086 --> 00:38:20,336 Kenapa dengan dia? 437 00:38:23,975 --> 00:38:25,925 Boleh saya bercakap dengan Jessie? 438 00:38:25,927 --> 00:38:27,727 Bukan masa yang tepat. 439 00:38:29,264 --> 00:38:31,014 Pete, jangan. 440 00:39:06,434 --> 00:39:08,468 Gabriel, kenapa ini ? 441 00:39:08,470 --> 00:39:09,969 Saya perlu bercakap dengan awak. 442 00:39:09,971 --> 00:39:11,554 - Mari.. mari masuk. - Secara privasi. 443 00:39:11,556 --> 00:39:13,139 Baiklah. 444 00:39:20,065 --> 00:39:22,282 Syaitan... 445 00:39:22,284 --> 00:39:25,451 dia menyamar sebagai malaikat . 446 00:39:26,738 --> 00:39:29,289 Saya takut sesuatu yang salah berlaku di sini 447 00:39:29,291 --> 00:39:32,242 didalam dinding ini. 448 00:39:32,244 --> 00:39:36,246 Komuniti awak, awak kata ini bukan syurga, 449 00:39:36,248 --> 00:39:38,464 tapi ini.. 450 00:39:38,466 --> 00:39:42,385 Saya bersyukur saya disini. 451 00:39:42,387 --> 00:39:46,055 Tapi awak buat kesilapan kerana biarkan yang lain. 452 00:39:46,057 --> 00:39:48,007 Jadi bagaimana? 453 00:39:49,427 --> 00:39:52,095 Rick... 454 00:39:52,097 --> 00:39:53,980 kumpulannya... 455 00:39:56,735 --> 00:39:59,435 mereka bukan orang yang baik. 456 00:39:59,437 --> 00:40:01,437 Mereka melakukan sesuatu. 457 00:40:01,439 --> 00:40:05,742 Mereka buat perkara yang sukar diungkap. 458 00:40:12,951 --> 00:40:15,118 Pete memukul Jessie. 459 00:40:16,671 --> 00:40:18,621 Mungkin Sam juga. 460 00:40:20,709 --> 00:40:23,343 Untuk selamat dari ini mereka harus berusaha sendiri, 461 00:40:23,345 --> 00:40:25,128 mereka harus buat sesuatu. 462 00:40:25,130 --> 00:40:27,630 Rick terlalu banyak cakap. 463 00:40:27,632 --> 00:40:29,966 Mereka terselamat. 464 00:40:29,968 --> 00:40:31,684 Itulah yang jadi kekuatan bagi mereka. 465 00:40:31,686 --> 00:40:34,520 Awak salah. 466 00:40:34,522 --> 00:40:36,940 Mereka tak boleh di percayai. 467 00:40:36,942 --> 00:40:38,808 Mereka bahaya. 468 00:40:38,810 --> 00:40:42,528 Percayalah yang mereka buat apa yang mereka perlu buat. 469 00:40:42,530 --> 00:40:45,782 Memang mereka semua takut dan mereka juga 470 00:40:45,784 --> 00:40:48,034 Dengar! 471 00:40:48,036 --> 00:40:50,820 - Hari itu akan datang... - Kita buat sesuatu yang menarik hari ini. 472 00:40:50,822 --> 00:40:54,157 ...ketika mereka jumpa jalan hidup sebelum orang yang ada di sini 473 00:40:54,159 --> 00:40:57,660 dan mereka akan musnah, semua yang ada disini, 474 00:40:57,662 --> 00:41:00,079 semua yang awak buat dengan susah payah. 475 00:41:00,081 --> 00:41:01,581 Saya sarankan awak semua sebutnya malam ini. 476 00:41:01,583 --> 00:41:03,716 Bagaimana awak tahu ? 477 00:41:03,718 --> 00:41:05,752 Sam beritahu awak? 478 00:41:07,088 --> 00:41:10,256 Dia tak beritahu. 479 00:41:10,258 --> 00:41:13,259 Kenapa baru sekarang awak datang pada saya ? 480 00:41:13,261 --> 00:41:16,145 Syaitan, 481 00:41:16,147 --> 00:41:20,066 dia menyamar sebagai malaikat. 482 00:41:20,068 --> 00:41:24,187 Hambanya adalah palsu, tuhannya adalah kebenaran. 483 00:41:24,189 --> 00:41:27,023 Mereka tak layak terima ini. Mereka tak layak masuk syurga. 484 00:41:31,830 --> 00:41:33,696 Terima kasih, Gabriel. 485 00:41:35,500 --> 00:41:37,533 Saya banyak fikir tentang itu. 486 00:41:40,038 --> 00:41:41,954 Saya.. 487 00:41:44,592 --> 00:41:47,377 Saya cuma harap saya boleh datang untuk jumpa awak lagi. 488 00:41:47,379 --> 00:41:49,212 Saya harap.. 489 00:41:52,684 --> 00:41:54,634 Saya harap ia tak terlambat. 490 00:42:08,400 --> 00:42:11,484 Tolong! Saya perlu pertolongan! 491 00:42:14,823 --> 00:42:17,206 Rick. 492 00:42:18,626 --> 00:42:21,077 Saya tahu bagaimana nak buat dengan Pete. 493 00:42:24,082 --> 00:42:25,882 Hanya ada satu cara untuk pergi. 494 00:42:33,892 --> 00:42:36,259 Awak perlu bunuh dia. 495 00:42:37,003 --> 00:42:43,115 Subtitle by: eydakamal