1
00:00:00,307 --> 00:00:03,413
Sebelumnya di The
Walking Dead...
2
00:00:03,533 --> 00:00:05,450
Rick, ini suami saya Rich.
3
00:00:05,535 --> 00:00:06,816
Awak kan yang bina
dinding di luar sana?
4
00:00:06,936 --> 00:00:08,939
Ya, dengan bantuan.
5
00:00:09,058 --> 00:00:11,018
Gembira bertemu awak, Saya
Aiden, Saya dengar awak ada
6
00:00:11,060 --> 00:00:12,276
beberapa pengalaman
buat bekalan.
7
00:00:12,395 --> 00:00:13,610
Kami kehilangan empat
orang bulan lalu,
8
00:00:13,729 --> 00:00:15,195
mereka tak ikut sistem.
9
00:00:15,281 --> 00:00:19,047
Isteri saya potong rambut awak,
selamat datang ke Alexandria.
10
00:00:20,719 --> 00:00:22,619
Kita mungkin perlukan
senjata, mungkin tidak
11
00:00:22,738 --> 00:00:24,204
Saya akan pergi bila
tempatnya kosong.
12
00:00:24,290 --> 00:00:25,622
Apa yang awak buat?
13
00:00:25,741 --> 00:00:29,293
Janji pada saya jangan beritahu
sesiapa apa yang awak lihat disini.
14
00:02:29,124 --> 00:02:57,489
Subtitle by: eydakamal
15
00:03:16,362 --> 00:03:19,363
Maaf saya lambat.
Elektriknya mati lagi.
16
00:03:21,200 --> 00:03:25,169
Ini yang awak kata berjumpa
di pagi-pagi buta,
17
00:03:25,171 --> 00:03:28,172
Sedangkan saya yang
bawa sarapan pagi ?
18
00:03:29,926 --> 00:03:32,009
Sebab awak orang yang baik.
19
00:03:32,011 --> 00:03:35,012
Keterangan itu seolah-olah
untuk pergi ke arah itu.
20
00:03:35,014 --> 00:03:36,297
Ada apa?
21
00:03:38,384 --> 00:03:41,886
Boleh kita mula
berjumpa waktu pagi?
22
00:03:41,888 --> 00:03:44,188
Jadi boleh saya
bawakan awak oatmeal
23
00:03:44,190 --> 00:03:46,640
dan kenapa kita berjumpa?
24
00:03:46,642 --> 00:03:49,360
Jadi awak boleh ajar saya
bagaimana untuk bina sesuatu.
25
00:03:51,063 --> 00:03:53,948
Awak mahu jadi seorang arkitek?
26
00:03:53,950 --> 00:03:55,733
Saya mahu pastikan dinding
itu sentiasa kuat.
27
00:03:57,203 --> 00:03:59,203
Awak fikir benda itu akan jatuh?
28
00:04:00,907 --> 00:04:03,991
Saya fikir pejalan
boleh merobohkannya.
29
00:04:03,993 --> 00:04:08,078
Boleh jadi bertahun-tahun dari sekarang,
Boleh jadi bila saya berumur awak.
30
00:04:08,080 --> 00:04:11,382
Saya masih berada disini
bila awak berumur saya.
31
00:04:11,384 --> 00:04:15,219
ia tak jejaskan apa-apa jika
saya tahu apa yang awak tahu.
32
00:04:16,422 --> 00:04:18,973
Dinding, perumahan.
33
00:04:20,927 --> 00:04:23,093
Beberapa bangunan baru.
34
00:04:25,181 --> 00:04:27,431
Jadi awak akan disini untuk
jangka yang panjang?
35
00:04:29,268 --> 00:04:31,185
Ya.
36
00:04:44,167 --> 00:04:46,200
Apa yang awak tulis?
37
00:04:46,202 --> 00:04:49,553
Oh, Saya tulis tentang semuanya.
38
00:04:49,555 --> 00:04:51,472
Semuanya di nota.
39
00:05:07,740 --> 00:05:09,740
Sekarang awak perlu..
40
00:05:12,628 --> 00:05:15,329
Banyak perkara yang
perlu diingat.
41
00:05:15,331 --> 00:05:17,748
Ini adalah permulaan
pada tempat ini.
42
00:05:19,552 --> 00:05:21,252
Awak perlu rekodkan semua itu.
43
00:05:23,890 --> 00:05:26,090
Saya akan mengajar awak
44
00:05:26,092 --> 00:05:27,725
tentang bina sesuatu.
45
00:06:03,379 --> 00:06:05,629
- Oh, tak, terima kasih.
- Ambil saja.
46
00:06:05,631 --> 00:06:08,966
- Tolonglah, awak perlu lindungi diri awak.
- Tak jika saya tak ikut pergi.
47
00:06:08,968 --> 00:06:13,020
Kita tak akan pergi sepanjang
jalan , kita akan balik .
48
00:06:13,022 --> 00:06:15,055
Ia satu dozen. Mereka konsisten
49
00:06:15,057 --> 00:06:17,391
dalam penampilan seluruh
pengeluaran barang.
50
00:06:17,393 --> 00:06:19,393
Ini takkan apa-apa.
51
00:06:19,395 --> 00:06:22,446
Saya akan memasangnya.
52
00:06:22,448 --> 00:06:24,732
Kemudian grid ini akan
berfungsi sepenuhnya lagi.
53
00:06:31,624 --> 00:06:34,458
Saya dengar awak bercakap dengan
Holly semalam. Apa cerita?
54
00:06:34,460 --> 00:06:36,410
Kenapa awak tanya?
55
00:06:36,412 --> 00:06:38,963
- Tak ada apa.
- Mm-hmm.
56
00:06:38,965 --> 00:06:41,665
Itu hanya satu soalan. Jangan
buat saya menyakiti awak.
57
00:06:41,667 --> 00:06:43,167
Awak dapat segala-galanya?
58
00:06:43,169 --> 00:06:45,469
Bekas pertolongan
cemas, halaman kuning.
59
00:06:45,471 --> 00:06:47,171
Glenn buat senarai semak.
Kami ok , saya sumpah.
60
00:06:47,173 --> 00:06:49,089
Saya tahu. Saya cuma risau.
61
00:06:49,091 --> 00:06:52,176
Sebab itu dinding berada
disekeliling kita.
62
00:06:52,178 --> 00:06:54,511
Sayang awak.
63
00:06:54,513 --> 00:06:56,263
Jaga diri, ayah.
64
00:06:56,265 --> 00:06:58,265
Saya sepatutnya
kata itu pada awak.
65
00:06:59,485 --> 00:07:01,735
Itu semuanya?
66
00:07:01,737 --> 00:07:03,771
- Baiklah.
- Semua sedia?
67
00:07:03,773 --> 00:07:06,106
- Mm-hmm.
- Awak boleh urusnya.
68
00:07:06,108 --> 00:07:08,609
Awak selalu buat itu.
69
00:07:08,611 --> 00:07:10,327
Ya.
70
00:07:13,499 --> 00:07:16,116
Grid kuasa adalah prototaip.
71
00:07:16,118 --> 00:07:19,503
Saya terkejut ia mengambil masa
yang panjang untuk bertindak.
72
00:07:19,505 --> 00:07:21,455
Kita akan buat ia berterusan.
73
00:07:21,457 --> 00:07:23,040
Pembakaran waktu siang.
Mari pergi.
74
00:07:27,713 --> 00:07:31,799
Saya tahu saya kata ini
sebelumnya, tapi terima kasih.
75
00:07:33,636 --> 00:07:35,386
Ya.
76
00:07:43,396 --> 00:07:46,063
Jadi, serius, apa ceritanya?
77
00:07:48,117 --> 00:07:50,117
Bagus, campuran lain.
78
00:07:51,904 --> 00:07:54,655
♪ Sekarang awak akan mati. ♪
79
00:07:54,657 --> 00:07:56,657
Bantu tarik mereka
jauh dari sini.
80
00:08:20,599 --> 00:08:22,349
Hei.
81
00:08:22,351 --> 00:08:24,151
Hei.
82
00:08:24,153 --> 00:08:25,936
Apa yang berlaku?
83
00:08:25,938 --> 00:08:28,739
Saya tak tahu. mungkin seseorang
tak suka burung hantu.
84
00:08:30,776 --> 00:08:33,577
Seseorang datang di
sini dan buat ini?
85
00:08:33,579 --> 00:08:35,362
Ya.
86
00:08:45,591 --> 00:08:49,043
Perkara seperti ini tak
pernah berlaku di sini.
87
00:08:50,596 --> 00:08:53,347
Awak ada musuh?
88
00:08:56,802 --> 00:08:58,802
Awak tahu sesiapa yang
benci burung hantu?
89
00:09:01,640 --> 00:09:05,142
Sayangnya tak ada seorang yang
boleh lihat ke dalam seperti ini.
90
00:09:07,146 --> 00:09:08,779
Saya akan tanya.
91
00:09:08,781 --> 00:09:10,314
Tak, tak perlu.
92
00:09:10,316 --> 00:09:11,982
Ya, Saya tahu.
93
00:09:13,402 --> 00:09:16,570
Okay, jadi awak cari orang yang
yang buat ini dan kemudian apa?
94
00:09:16,572 --> 00:09:19,623
Beberapa jenis kesan.
95
00:09:19,625 --> 00:09:22,159
Awak pernah dengar mengenai
teori tingkap rosak?
96
00:09:23,829 --> 00:09:27,131
Seperti ini.. awak biarkan
tingkap kekal kuat,
97
00:09:27,133 --> 00:09:28,999
awak simpan orang yang kuat.
98
00:09:31,137 --> 00:09:33,720
Ini burung hantu, Rick.
99
00:09:33,722 --> 00:09:36,640
Ya. Ya.
100
00:09:36,642 --> 00:09:38,642
Saya perlu buat
sesuatu hari ini.
101
00:09:43,766 --> 00:09:47,067
- Apa itu ?
- Itu gudangnya.
102
00:09:47,069 --> 00:09:49,603
Kelihatan seperti pintu terpantas
untuk masuk dan keluar.
103
00:09:49,605 --> 00:09:51,738
Kita perlu tahu jalan
keluarnya dulu.
104
00:09:51,740 --> 00:09:54,775
- Jadi ada rancangan jika sesuatu
jadi buruk. -. Ada i>
105
00:09:54,777 --> 00:09:56,360
Ia dipanggil keluar ke depan.
106
00:09:58,864 --> 00:10:01,081
Noah, urusnya.
107
00:10:01,083 --> 00:10:03,534
Baik.
108
00:10:07,206 --> 00:10:09,206
Lihatlah awak.
109
00:10:13,212 --> 00:10:15,846
Glenn betul, kita perlu
buat pemeriksaan perimeter.
110
00:10:15,848 --> 00:10:17,848
Tahu jalan keluar
untuk berjaga-jaga.
111
00:10:36,986 --> 00:10:40,737
Jadi awak sedar, saya menyatakan
yang saya tak patut berada di sini.
112
00:10:40,739 --> 00:10:42,906
Awak juga tahu yang saya
tak bersedia bertempur
113
00:10:42,908 --> 00:10:45,075
atau untuk melawan benda itu.
114
00:10:45,077 --> 00:10:47,411
Awak tak pernah bersedia.
115
00:10:47,413 --> 00:10:49,746
Tapi awak perlu naikkan berat badan awak.
Awak tahu, saya dah buat.
116
00:10:52,918 --> 00:10:54,801
Apa?
117
00:10:54,803 --> 00:10:57,087
Semua benda tak berubah, saya
percaya berat badan saya dah naik.
118
00:10:57,089 --> 00:10:59,723
Saya bawa awak semua ke
DC, pendapat orang itu,
119
00:10:59,725 --> 00:11:02,342
begitu dekat mengikut
piawaian semasa.
120
00:11:02,344 --> 00:11:04,311
Kecuali awak tak
bawa kami di sini.
121
00:11:04,313 --> 00:11:07,314
Kami bawa awak ke sini.
122
00:11:07,316 --> 00:11:10,484
Tapi tak bagi saya dan info saya
tentang bandar berpontensi ini
123
00:11:10,486 --> 00:11:13,070
Untuk rumah dan perapian, dan tak
seorang pun dari awak memiliki visi
124
00:11:13,072 --> 00:11:15,522
untuk datang ke sini, apatah
lagi untuk biarkan derita
125
00:11:15,524 --> 00:11:17,858
seperti penuh dengan hukuman.
126
00:11:17,860 --> 00:11:19,943
Dan itu, kakak, ia fakta.
127
00:11:19,945 --> 00:11:22,529
Itu sejuk dan kesukaran
mereka datang.
128
00:11:22,531 --> 00:11:26,366
Oh tuhan, awak
benar-benar pengecut?
129
00:11:26,368 --> 00:11:28,001
Ya, saya.
130
00:11:28,003 --> 00:11:29,786
Saya dah beritahu awak kan.
131
00:11:39,215 --> 00:11:41,098
Itu sasaran yang bagus.
132
00:11:42,051 --> 00:11:43,800
Latihan menembak membantu.
133
00:11:45,971 --> 00:11:49,139
Sebenarnya, minggu lepas, saya
mahu berlatih tembak Aiden.
134
00:11:49,141 --> 00:11:51,475
Saya juga, kawan.
135
00:12:05,824 --> 00:12:08,325
Kita takkan keluar ikut depan.
136
00:12:22,891 --> 00:12:25,008
Tunggu beberapa saat.
137
00:12:27,730 --> 00:12:29,513
Tempatnya besar.
138
00:12:29,515 --> 00:12:31,148
Mungkin ada beberapa di dalam.
139
00:12:32,685 --> 00:12:34,651
Jadi katakanlah ada.
140
00:12:36,188 --> 00:12:38,188
Mari gerak. Berhati-hati.
141
00:12:39,775 --> 00:12:41,358
Baiklah.
142
00:12:54,506 --> 00:12:56,540
Ok , mari gerak.
143
00:13:09,972 --> 00:13:11,555
- Tara.
- Ya?
144
00:13:11,557 --> 00:13:13,523
- Awak jumpa sesuatu?
- Saya jumpa lorong ini.
145
00:13:33,412 --> 00:13:35,412
Shh.
146
00:13:41,303 --> 00:13:43,587
Mereka terperangkap
di sebalik sesuatu.
147
00:13:43,589 --> 00:13:45,555
Bagaimana awak tahu?
148
00:13:45,557 --> 00:13:47,641
Saya tak tahu.
149
00:13:47,643 --> 00:13:49,559
Tapi mereka tak ada di sini.
150
00:13:51,146 --> 00:13:53,563
Baiklah. Hei, mari pergi.
151
00:13:56,268 --> 00:13:58,685
Perhati sekeliling.
152
00:14:26,014 --> 00:14:28,098
- Selamat.
- Selamat.
153
00:14:28,100 --> 00:14:29,683
Awak tahu tugas awak.
154
00:14:29,685 --> 00:14:31,051
Kami berada di luar
sana sangat lama
155
00:14:31,053 --> 00:14:33,186
Mungkin ada banyak lagi.
156
00:14:33,188 --> 00:14:35,138
Mari mula kerja.
157
00:14:37,059 --> 00:14:38,775
Giliran awak.
158
00:14:50,122 --> 00:14:52,122
Satu di sini.
159
00:15:09,558 --> 00:15:12,058
- Ya.
- Kita jumpanya.
160
00:15:15,514 --> 00:15:17,681
- Ini satu lagi.
- Baik, Eugene.
161
00:15:42,708 --> 00:15:45,542
Dia ada senapang.
Biar ia mendekat.
162
00:15:45,544 --> 00:15:46,960
Saya urusnya.
163
00:15:51,383 --> 00:15:53,266
Aiden, berhenti!
164
00:15:53,268 --> 00:15:54,251
Berhenti!
165
00:16:18,922 --> 00:16:20,872
Oh, Tuhan.
166
00:16:23,209 --> 00:16:24,375
Oh, Tuhan.
167
00:16:29,549 --> 00:16:32,884
Dia mati.
168
00:16:39,059 --> 00:16:41,559
Noah? Tara?
Eugene?
169
00:16:45,982 --> 00:16:47,899
- Awak tak apa-apa?
- Ya.
170
00:16:49,069 --> 00:16:52,236
Pagar terbuka. Mereka keluar.
171
00:16:52,238 --> 00:16:54,238
- Kita perlu cari..
- Sini.
172
00:16:56,409 --> 00:16:58,242
Di sini.
173
00:17:08,254 --> 00:17:10,838
Dia bernafas ke? Eugene!
174
00:17:10,840 --> 00:17:12,890
Saya.. saya tak boleh
kata dari sini.
175
00:17:12,892 --> 00:17:15,893
Mereka semakin dekat.
176
00:17:15,895 --> 00:17:17,595
Pejalan.
177
00:17:20,100 --> 00:17:22,433
Pejalan.
178
00:17:23,903 --> 00:17:26,771
Eugene, giliran awak. Bunuhnya.
179
00:17:50,130 --> 00:17:52,630
Pergi ke pejabat itu.
Saya jemput Tara. Pergi!
180
00:18:06,813 --> 00:18:09,147
Apa awak buat disini?
181
00:18:09,149 --> 00:18:11,566
Saya tak beritahu sesiapa
mengenai senjata itu.
182
00:18:11,568 --> 00:18:13,818
- Saya sumpah..
- Jawab pertanyaan saya.
183
00:18:13,820 --> 00:18:16,821
Awak ada lebih biskut?
184
00:18:16,823 --> 00:18:18,322
Yang awak buat di parti itu?
185
00:18:18,324 --> 00:18:20,825
Dah habis. Sekarang pergi.
Pergi balik.
186
00:18:20,827 --> 00:18:22,493
Rumah saya tak ada elektrik.
187
00:18:22,495 --> 00:18:25,796
Saya mahu cat patung burung hantu
saya , tapi seseorang pecahkannya.
188
00:18:27,083 --> 00:18:29,917
Semua ini tak ada masalah, Sam.
189
00:18:29,919 --> 00:18:33,087
Saya tak peduli tentang rumah awak.
Saya tak peduli tentang patung awak.
190
00:18:33,089 --> 00:18:34,889
Keluar.
191
00:18:34,891 --> 00:18:36,807
- Boleh awak buat lebih biskut?
- Tak.
192
00:18:36,809 --> 00:18:39,727
- Kenapa tak?
- Sebab saya tak mahu buat
193
00:18:39,729 --> 00:18:42,013
Mungkin kalau awak tunjuk
pada saya cara membuatnya,
194
00:18:42,015 --> 00:18:44,065
Saya boleh buatnya sendiri.
195
00:18:47,103 --> 00:18:49,070
Awak mahu biskut?
196
00:18:49,072 --> 00:18:52,940
Baiklah. Awak harus curi
coklat dari Olivia.
197
00:18:52,942 --> 00:18:55,576
dan awak akan ambil
lebih untuk saya.
198
00:18:55,578 --> 00:18:57,745
Dan jika awak tertangkap
atau awak cakap sesuatu,
199
00:18:57,747 --> 00:18:59,413
awak tak akan suka apa yang
akan berlaku kat awak.
200
00:18:59,415 --> 00:19:00,915
Sekarang pergi.
201
00:19:05,205 --> 00:19:07,371
- Bagaimana dengan dia?
- Dia kena trauma yang serius di kepala.
202
00:19:07,373 --> 00:19:09,540
- Dia kehilangan darah dengat laju.
- Bagaimana nak hentikannya?
203
00:19:09,542 --> 00:19:12,176
Perlengkapan kecemasan di
beg Aiden, Ia dah hancur.
204
00:19:12,178 --> 00:19:13,628
Ada satu lagi di van.
205
00:19:13,630 --> 00:19:15,763
Dia perlu keluar. Kita
perlu bawanya kesana.
206
00:19:15,765 --> 00:19:17,265
Baik, kita bawa dia keluar.
207
00:19:17,267 --> 00:19:19,217
Tolong! Seseorang!
208
00:19:19,219 --> 00:19:21,219
Oh, Tuhan.
209
00:19:21,221 --> 00:19:24,889
- Dia hidup?
- Saya periksa dia. Saya ingat..
210
00:19:24,891 --> 00:19:26,941
- Kita harus bawa dia.
- Oh, Tuhan.
211
00:19:26,943 --> 00:19:28,559
Ia perlu sekurang-kurangnya
tiga orang.
212
00:19:28,561 --> 00:19:30,311
Kita ada masa lagi tak?
213
00:19:30,313 --> 00:19:32,280
Kita tarik Aiden ke sana,
Kita boleh bunuhnya.
214
00:19:32,282 --> 00:19:33,731
Jadi awak mahu kita
tinggalkan dia?
215
00:19:33,733 --> 00:19:35,149
Pergi, selamatkan dia.
216
00:19:35,151 --> 00:19:37,235
Dia akan bertahan.
Saya tahu dia akan.
217
00:19:37,237 --> 00:19:40,538
Saya tinggal dengan dia. Saya
akan pastikan dia selamat.
218
00:19:40,540 --> 00:19:42,123
Saya akan pastikan.
219
00:19:43,710 --> 00:19:44,959
Baiklah, kita pergi
ke belakang mereka.
220
00:19:44,961 --> 00:19:46,460
- Awak masih ada senjata suar itu?
- Ya.
221
00:19:46,462 --> 00:19:48,462
Awak tembak suar ke
arah almari itu.
222
00:19:48,464 --> 00:19:50,131
Itu akan menarik mereka ke sana.
223
00:19:50,133 --> 00:19:52,133
Baiklah, kita akan menghabisi
sisanya dengan tangan.
224
00:19:52,135 --> 00:19:54,085
- Awak bersedia?
- Ya.
225
00:19:54,087 --> 00:19:56,671
Satu, dua, tiga.
226
00:20:01,094 --> 00:20:02,927
Mari!
227
00:20:20,600 --> 00:20:23,664
Tobin fikir ini akan
memerlukan waktu 4 minggu?
228
00:20:23,666 --> 00:20:26,200
Itu yang dia kata
229
00:20:26,202 --> 00:20:28,786
Pertama mereka melebarkan dindingnya,
mereka akan buat dua kali besar dari itu.
230
00:20:33,343 --> 00:20:35,843
Hei, uh, awak boleh
tinggal sebentar?
231
00:20:35,845 --> 00:20:37,845
Saya mahu hantar satu
fax ke Cleveland.
232
00:21:30,850 --> 00:21:32,350
Roamers!
233
00:21:32,352 --> 00:21:33,818
Hei! Hei! Hei!
234
00:21:52,588 --> 00:21:54,288
Ah!
235
00:22:00,296 --> 00:22:02,096
Semuanya, kita balik hingga
kita selamat di dalam trak.
236
00:22:03,466 --> 00:22:05,800
Bagaimana dengan Francine?
237
00:22:08,054 --> 00:22:09,387
Sial!
238
00:22:13,025 --> 00:22:15,359
Abraham!
239
00:22:15,361 --> 00:22:17,228
Mari.
240
00:22:20,783 --> 00:22:22,733
Naik dan masuk. Awak dulu.
241
00:22:29,041 --> 00:22:31,992
Anak haram.
242
00:22:47,513 --> 00:22:49,713
- Abraham.
- Uruskannya.
243
00:22:49,715 --> 00:22:51,799
Awak bunuh di belakang.
244
00:22:51,801 --> 00:22:53,384
Saya habiskan
hodoh-hodoh ni didepan.
245
00:22:53,386 --> 00:22:55,686
Itu dia. Satu tembakan.
246
00:22:55,688 --> 00:22:57,187
Itu dia. Mari.
247
00:22:57,189 --> 00:22:58,973
Jangan malu-malu. Mari!
248
00:22:58,975 --> 00:23:00,524
Jahanam!
249
00:23:05,031 --> 00:23:07,481
Sial, anak haram
itu masih hidup.
250
00:23:07,483 --> 00:23:10,067
- Apa awak buat?
- Mari!
251
00:23:10,069 --> 00:23:12,236
Pastikan dia kekal begitu.
252
00:23:18,244 --> 00:23:19,877
Hei, Rick, nikmati segelas bir.
253
00:23:19,879 --> 00:23:22,046
Saya bawakan awak satu kerana telah
membantu isteri saya hari ini.
254
00:23:22,048 --> 00:23:24,715
Um, tak apa, tapi terima kasih.
255
00:23:24,717 --> 00:23:27,384
Tolonglah, Jangan kata
yang awak tengah bertugas.
256
00:23:27,386 --> 00:23:30,304
Nampaknya saya selalu
bertugas, awak tahu?
257
00:23:30,306 --> 00:23:32,973
Tak di parti Deanna.
258
00:23:32,975 --> 00:23:35,342
Saya lihat awak.
259
00:23:38,681 --> 00:23:40,681
Awak minum beberapa, kan?
260
00:23:42,401 --> 00:23:45,569
Awak tahu, saya harap saya dapat
tolong lebih dari hari ini.
261
00:23:45,571 --> 00:23:49,189
Saya bertanya di sekitar, tapi tak ada
yang melihat atau mendengar sesuatu.
262
00:23:49,191 --> 00:23:53,027
itu cuma burung hantu.
263
00:23:53,029 --> 00:23:55,195
Rancangan jahat atau sesuatu,
Saya rasa kita akan hidup.
264
00:23:57,700 --> 00:23:59,416
Ya.
265
00:24:02,088 --> 00:24:04,505
Saya minta maaf
266
00:24:04,507 --> 00:24:06,673
Saya dengar awak
kehilangan isteri awak.
267
00:24:15,935 --> 00:24:17,434
Awak tahu...
268
00:24:19,021 --> 00:24:21,889
Saya yakin yang kita
tak banyak kehilangan.
269
00:24:21,891 --> 00:24:23,690
tapi kita kehilangan.
270
00:24:23,692 --> 00:24:25,893
Kita kehilangan sesuatu.
271
00:24:25,895 --> 00:24:28,896
Kita cuma perlu berlawan
untuk bertahan.
272
00:24:30,483 --> 00:24:32,066
Semua perkara yang
awak semua lalui.
273
00:24:32,068 --> 00:24:33,901
Saya tak tahu jika
awak lihat itu.
274
00:24:35,287 --> 00:24:37,204
Kami lihat.
275
00:24:42,378 --> 00:24:44,545
Bawalah anak-anak awak
untuk pemeriksaan.
276
00:24:44,547 --> 00:24:47,131
Saya tahu saya menawarkan awak,
tapi mereka harus datang.
277
00:24:47,133 --> 00:24:49,249
Mereka diluar sana
sementara, kan?
278
00:24:49,251 --> 00:24:52,052
Ya. Terima kasih, Pete.
279
00:24:56,759 --> 00:24:59,259
Mari jadi kawan.
280
00:24:59,261 --> 00:25:01,178
Nampaknya harus begitu, kan?
281
00:25:02,264 --> 00:25:04,431
Ya, betul.
282
00:25:04,433 --> 00:25:06,233
Jadi kita kawan.
283
00:25:08,154 --> 00:25:10,270
Jumpa lagi, Rick.
284
00:25:27,923 --> 00:25:29,790
Saya takkan
bertanggungjawab untuk ini.
285
00:25:30,759 --> 00:25:32,676
Saya dah kata saya pengecut.
286
00:25:34,680 --> 00:25:36,797
Awak sepatutnya dengar.
287
00:25:36,799 --> 00:25:39,049
Awak semua, awak patut dengar.
288
00:26:27,316 --> 00:26:29,816
Hei, takkan apa-apa. Kami akan
bawa awak keluar dari sini.
289
00:26:29,818 --> 00:26:31,935
Ok? Semuanya takkan apa-apa
290
00:26:31,937 --> 00:26:35,189
Saya mahu awak diam, ok?
Boleh awak buat itu?
291
00:26:35,191 --> 00:26:36,857
Ok.
292
00:26:40,579 --> 00:26:43,113
Satu, dua, tiga.
293
00:26:43,115 --> 00:26:45,332
Tembakan suar itu.
294
00:26:45,334 --> 00:26:46,667
Ia terbakar.
295
00:26:49,421 --> 00:26:51,088
Kita cuba lagi.
296
00:26:51,090 --> 00:26:54,174
- Kita tak boleh buat ini.
- Hei, ya, kita boleh.
297
00:26:54,176 --> 00:26:56,426
Tapi saya perlu pertolongan awak.
Awak boleh buat ini.
298
00:26:56,428 --> 00:26:58,845
Nick. Nick, jangan..
jangan tinggalkan saya.
299
00:26:58,847 --> 00:27:00,764
Baik.
300
00:27:00,766 --> 00:27:04,051
- Okay. Okay.
- Tiga!
301
00:27:17,316 --> 00:27:20,734
Awak tinggalkan mereka.
Kita berdua buat itu.
302
00:27:20,736 --> 00:27:22,619
Itu lah siapa kita.
303
00:27:22,621 --> 00:27:25,122
Maafkan saya. Maafkan saya
304
00:27:26,575 --> 00:27:28,125
Maafkan saya.
305
00:27:28,127 --> 00:27:30,244
Mereka datang
306
00:27:35,417 --> 00:27:39,052
Ok, itu .. itu ialah kami.
307
00:27:39,054 --> 00:27:41,138
Orang lain sebelumnya.
308
00:27:41,140 --> 00:27:44,091
Mereka tak panik. Kami panik.
309
00:27:44,093 --> 00:27:45,559
Itu kami.
310
00:27:48,564 --> 00:27:49,930
Tak.
311
00:27:49,932 --> 00:27:51,682
Mereka di sini!
312
00:28:17,246 --> 00:28:20,029
Jadi begini cara
bekerjasama dengan awak ?
313
00:28:20,045 --> 00:28:21,795
Awak tinggalkan orang yang
dibelakang untuk mati ?
314
00:28:21,797 --> 00:28:24,761
Kami ada sistem.
Beritahu dia, Francine.
315
00:28:24,881 --> 00:28:26,633
Kami ada..
316
00:28:26,635 --> 00:28:29,219
Tak guna.
317
00:28:29,221 --> 00:28:33,640
Hei, bising akan menarik
lebih banyak pejalan
318
00:28:34,191 --> 00:28:36,441
Saya rasa kita berhenti dulu,
dan balik di pagi hari, ok?
319
00:28:36,443 --> 00:28:38,443
Pergi jahanam. Francine,
awak tak apa-apa?
320
00:28:40,447 --> 00:28:42,581
Sekurangnya kita ada 3 jam
sebelum matahari terbenam.
321
00:28:45,168 --> 00:28:47,168
Saya mahu dua pemerhati.
322
00:28:47,170 --> 00:28:49,871
Seorang di tempat tong
dan seorang di trak.
323
00:28:49,873 --> 00:28:51,506
harus beri lebih amaran
324
00:28:51,508 --> 00:28:53,258
jika banyak yang datang.
325
00:28:54,511 --> 00:28:57,128
Sekarang tarik sarang keluar
dari punggung awak dan jalan.
326
00:28:59,433 --> 00:29:01,132
Kita ada dinding untuk dibina.
327
00:29:06,223 --> 00:29:09,774
Nicholas, berhenti!
328
00:29:09,776 --> 00:29:13,028
Hei! Awak tak akan berjaya.
329
00:29:14,615 --> 00:29:16,197
Uruskannya.
330
00:29:21,238 --> 00:29:22,737
Saya keluar!
331
00:29:22,739 --> 00:29:24,205
Mari pergi! Mari!
332
00:29:37,671 --> 00:29:40,639
Maaf, kami tinggalkan
awak, Tobin.
333
00:29:40,641 --> 00:29:42,924
- Awak yakin?
- Tentu.
334
00:29:44,311 --> 00:29:46,811
Jika Abraham ikut arahan saya,
335
00:29:46,813 --> 00:29:48,263
dia akan mati.
336
00:29:48,265 --> 00:29:51,349
selamatkan nyawa seseorang,
buat mereka menjadi pahlawan
337
00:29:51,351 --> 00:29:55,687
Tapi itu tak akan menjamin
mereka untuk menjadi kru .
338
00:29:55,689 --> 00:29:57,906
Mereka masih di luar sana,
339
00:29:57,908 --> 00:30:00,859
masih bekerja, dalam kumpulan.
340
00:30:00,861 --> 00:30:04,362
Dan dia adalah pemimpinnya.
341
00:30:05,365 --> 00:30:07,832
Lebih baik dari saya.
342
00:30:16,009 --> 00:30:17,709
Saya rasa ini dah selesai.
343
00:30:21,932 --> 00:30:24,716
Saya akan cakap dengan Abraham bila
dia balik dan buatnya secara rasmi.
344
00:30:24,718 --> 00:30:26,768
Ya.
345
00:30:28,522 --> 00:30:30,555
Terima kasih, Deanna.
346
00:30:32,275 --> 00:30:34,559
Dan,
347
00:30:34,561 --> 00:30:36,728
Saya tahu awak takkan menyesal.
348
00:31:01,471 --> 00:31:03,588
Dia betul, awak tahu?
349
00:31:03,590 --> 00:31:05,840
Abraham melebihi segalanya.
350
00:31:10,981 --> 00:31:12,731
Saya tempatkan salah
satu dari orang awak
351
00:31:12,733 --> 00:31:15,934
dalam posisi kekuatan,
awak jamin mereka.
352
00:31:17,988 --> 00:31:19,604
Ia jadi sebuah pola.
353
00:31:19,606 --> 00:31:21,072
Kami tahu apa yang kami buat.
354
00:31:22,609 --> 00:31:25,693
Itu sebabnya kenapa
awak mahu kami disini
355
00:31:25,695 --> 00:31:29,581
Itu kenapa Aaron dan Daryl diluar
sana mencari lebih ramai orang
356
00:31:29,583 --> 00:31:32,367
Awak mahukan masa depan.
357
00:31:32,369 --> 00:31:35,036
Awak perlukan kami
untuk wujudkannya.
358
00:31:36,289 --> 00:31:38,173
Itu betul.
359
00:31:40,010 --> 00:31:42,177
Saya akan kembali bekerja
merancangkan pekerjaan
360
00:31:43,597 --> 00:31:45,463
- Saya akan datang dalam beberapa minit.
- Okey.
361
00:32:01,898 --> 00:32:03,648
Selepas ini selesai, itu saja.
362
00:32:03,650 --> 00:32:05,650
Saya tak mahu tolong awak lagi
dan awak jangan datang sini.
363
00:32:05,652 --> 00:32:07,652
- Awak faham?
- Uh-huh.
364
00:32:07,654 --> 00:32:09,988
Saya harap awak akan
pergi dari ini semua
365
00:32:09,990 --> 00:32:11,873
Awak malah tak buat kerja.
366
00:32:14,911 --> 00:32:16,661
Awak pandai memasak?
367
00:32:19,216 --> 00:32:20,832
Sam, kita bukan bersembang.
368
00:32:25,005 --> 00:32:27,255
Lap meja.
369
00:32:30,427 --> 00:32:32,927
Awak suka? Memasak?
370
00:32:32,929 --> 00:32:34,679
Awak tahu, sebelumnya.
371
00:32:34,681 --> 00:32:36,397
Sam.
372
00:32:37,934 --> 00:32:40,435
Kita tak perlu jadi kawan.
373
00:32:40,437 --> 00:32:42,437
Kita tak perlu jadi pendiam.
374
00:32:45,408 --> 00:32:48,610
Saya pakar dalam itu.
Itu buat saya bingung.
375
00:32:48,612 --> 00:32:50,745
Itu buatkan saya lupa
bila saya sedih.
376
00:32:50,747 --> 00:32:53,915
Kadang-kadang bila saya
sedih, Saya rosakkan barang.
377
00:32:55,035 --> 00:32:56,534
Barang seperti apa?
378
00:33:01,675 --> 00:33:03,925
Awak kata seseorang pecahkan
patung burung hantu awak.
379
00:33:03,927 --> 00:33:05,426
Awak pecahkannya?
380
00:33:11,218 --> 00:33:13,685
Kenapa?
381
00:33:13,687 --> 00:33:15,687
Kenapa awak kat sini?
382
00:33:18,441 --> 00:33:20,608
Kenapa awak curi senjata?
383
00:33:23,113 --> 00:33:25,897
Kerana kadang-kadang awak perlu
lindungi diri awak sendiri..
384
00:33:31,404 --> 00:33:33,238
Boleh saya memiliki senjata?
385
00:33:34,824 --> 00:33:36,624
Kenapa awak mahu senjata?
386
00:33:38,995 --> 00:33:40,912
Bukan untuk saya.
387
00:33:42,332 --> 00:33:44,465
Untuk siapa?
388
00:33:47,671 --> 00:33:49,804
Sam, untuk siapa?
389
00:33:56,813 --> 00:33:59,931
Sam.
390
00:34:08,275 --> 00:34:11,109
Hei, mungkin.. mungkin kita
boleh tembak melepasi mereka.
391
00:34:11,111 --> 00:34:14,245
- Awak semua masih ada senjata.
- Dan awak ada peluru.
392
00:34:14,247 --> 00:34:16,364
Kita perlu buat sesuatu, kawan.
393
00:34:16,366 --> 00:34:18,032
Kita akan mati di sini.
394
00:34:20,287 --> 00:34:23,288
Mesti ada cara lain. Mesti
ada jalan.
395
00:34:29,296 --> 00:34:31,963
Hei! Hei! Sini.
396
00:34:31,965 --> 00:34:35,550
Mari dapatkan saya.
Mari dapatkan saya.
397
00:34:35,552 --> 00:34:37,852
Mari. Mari.
398
00:34:39,105 --> 00:34:42,140
Mari dapatkan saya.
399
00:34:50,033 --> 00:34:52,317
Bagus, Eugene. Ya.
400
00:35:03,797 --> 00:35:06,214
Baiklah. Hei.
401
00:35:06,216 --> 00:35:08,666
Saya perlu awak berdua..
hei, Nicholas!
402
00:35:08,668 --> 00:35:11,669
Saya perlu awak berdua
jaga pintu, faham?
403
00:35:11,671 --> 00:35:14,555
Saya akan pecahkan kacanya.
404
00:35:14,557 --> 00:35:16,841
Kami keluar, awak bantu.
405
00:35:16,843 --> 00:35:18,426
Kita dapatkan senjata dan
kita takkan apa-apa.
406
00:35:18,428 --> 00:35:19,844
Faham ? Faham ?
407
00:35:19,846 --> 00:35:21,346
Bersedia?
408
00:35:26,736 --> 00:35:30,772
Tak! Tak, berhenti! Tak selamat!
409
00:35:30,774 --> 00:35:32,657
- Ini saja jalannya.
- Tak, ia takkan berjaya.
410
00:35:32,659 --> 00:35:35,026
Boleh. Kita boleh bertahan.
411
00:35:35,028 --> 00:35:36,361
Kita boleh.
412
00:35:36,363 --> 00:35:38,529
Percaya saya, okey?
Kira sampai tiga.
413
00:35:38,531 --> 00:35:41,833
Kira sampai tiga. Satu, dua ..
414
00:35:41,835 --> 00:35:43,785
- Tak!
- Hei! Hei!
415
00:35:43,787 --> 00:35:46,037
Hei! Hei! Hei! Hei!
416
00:35:46,039 --> 00:35:48,956
Nicholas! Nicholas, jangan!
Nicholas!
417
00:35:48,958 --> 00:35:52,043
- Sial, Nicholas, tak!
- Nicholas!
418
00:35:57,517 --> 00:35:59,967
Hei, jangan buat itu!
419
00:36:02,272 --> 00:36:04,439
- Tak!
- Jangan biarkan dia pergi.
420
00:36:07,610 --> 00:36:10,528
Noah! Noah! Noah!
421
00:36:12,115 --> 00:36:13,398
Tak!
422
00:36:54,469 --> 00:36:56,803
Hei! Hei!
423
00:36:56,805 --> 00:36:58,505
Gerak. Kita akan pergi.
424
00:37:03,228 --> 00:37:04,928
Masuk ke dalam van.
425
00:37:04,930 --> 00:37:06,679
Tak hingga awak beritahu
saya di mana mereka.
426
00:37:08,233 --> 00:37:10,650
Awak akan balik bersama saya
427
00:37:10,652 --> 00:37:12,652
atau awak tinggal sini dan
mati bersama kawan awak.
428
00:37:12,654 --> 00:37:14,654
Itu pilihan awak.
429
00:37:41,133 --> 00:37:43,516
Tolong saya.
430
00:37:43,518 --> 00:37:45,291
Di mana Noah?
431
00:38:05,157 --> 00:38:07,407
Hai. Carol, kan?
432
00:38:07,409 --> 00:38:09,742
Ya betul.
433
00:38:09,744 --> 00:38:12,078
Awak perlukan sesuatu?
434
00:38:12,080 --> 00:38:13,663
Tak sihat?
435
00:38:13,665 --> 00:38:16,499
Saya dengan Sam tadi.
Dia tak apa-apa?
436
00:38:18,086 --> 00:38:20,336
Kenapa dengan dia?
437
00:38:23,975 --> 00:38:25,925
Boleh saya bercakap
dengan Jessie?
438
00:38:25,927 --> 00:38:27,727
Bukan masa yang tepat.
439
00:38:29,264 --> 00:38:31,014
Pete, jangan.
440
00:39:06,434 --> 00:39:08,468
Gabriel, kenapa ini ?
441
00:39:08,470 --> 00:39:09,969
Saya perlu bercakap dengan awak.
442
00:39:09,971 --> 00:39:11,554
- Mari.. mari masuk.
- Secara privasi.
443
00:39:11,556 --> 00:39:13,139
Baiklah.
444
00:39:20,065 --> 00:39:22,282
Syaitan...
445
00:39:22,284 --> 00:39:25,451
dia menyamar sebagai malaikat .
446
00:39:26,738 --> 00:39:29,289
Saya takut sesuatu yang
salah berlaku di sini
447
00:39:29,291 --> 00:39:32,242
didalam dinding ini.
448
00:39:32,244 --> 00:39:36,246
Komuniti awak, awak
kata ini bukan syurga,
449
00:39:36,248 --> 00:39:38,464
tapi ini..
450
00:39:38,466 --> 00:39:42,385
Saya bersyukur saya disini.
451
00:39:42,387 --> 00:39:46,055
Tapi awak buat kesilapan
kerana biarkan yang lain.
452
00:39:46,057 --> 00:39:48,007
Jadi bagaimana?
453
00:39:49,427 --> 00:39:52,095
Rick...
454
00:39:52,097 --> 00:39:53,980
kumpulannya...
455
00:39:56,735 --> 00:39:59,435
mereka bukan orang yang baik.
456
00:39:59,437 --> 00:40:01,437
Mereka melakukan sesuatu.
457
00:40:01,439 --> 00:40:05,742
Mereka buat perkara
yang sukar diungkap.
458
00:40:12,951 --> 00:40:15,118
Pete memukul Jessie.
459
00:40:16,671 --> 00:40:18,621
Mungkin Sam juga.
460
00:40:20,709 --> 00:40:23,343
Untuk selamat dari ini mereka
harus berusaha sendiri,
461
00:40:23,345 --> 00:40:25,128
mereka harus buat sesuatu.
462
00:40:25,130 --> 00:40:27,630
Rick terlalu banyak cakap.
463
00:40:27,632 --> 00:40:29,966
Mereka terselamat.
464
00:40:29,968 --> 00:40:31,684
Itulah yang jadi
kekuatan bagi mereka.
465
00:40:31,686 --> 00:40:34,520
Awak salah.
466
00:40:34,522 --> 00:40:36,940
Mereka tak boleh di percayai.
467
00:40:36,942 --> 00:40:38,808
Mereka bahaya.
468
00:40:38,810 --> 00:40:42,528
Percayalah yang mereka buat
apa yang mereka perlu buat.
469
00:40:42,530 --> 00:40:45,782
Memang mereka semua
takut dan mereka juga
470
00:40:45,784 --> 00:40:48,034
Dengar!
471
00:40:48,036 --> 00:40:50,820
- Hari itu akan datang...
- Kita buat sesuatu yang menarik hari ini.
472
00:40:50,822 --> 00:40:54,157
...ketika mereka jumpa jalan hidup
sebelum orang yang ada di sini
473
00:40:54,159 --> 00:40:57,660
dan mereka akan musnah,
semua yang ada disini,
474
00:40:57,662 --> 00:41:00,079
semua yang awak buat
dengan susah payah.
475
00:41:00,081 --> 00:41:01,581
Saya sarankan awak semua
sebutnya malam ini.
476
00:41:01,583 --> 00:41:03,716
Bagaimana awak tahu ?
477
00:41:03,718 --> 00:41:05,752
Sam beritahu awak?
478
00:41:07,088 --> 00:41:10,256
Dia tak beritahu.
479
00:41:10,258 --> 00:41:13,259
Kenapa baru sekarang
awak datang pada saya ?
480
00:41:13,261 --> 00:41:16,145
Syaitan,
481
00:41:16,147 --> 00:41:20,066
dia menyamar sebagai malaikat.
482
00:41:20,068 --> 00:41:24,187
Hambanya adalah palsu,
tuhannya adalah kebenaran.
483
00:41:24,189 --> 00:41:27,023
Mereka tak layak terima ini.
Mereka tak layak masuk syurga.
484
00:41:31,830 --> 00:41:33,696
Terima kasih, Gabriel.
485
00:41:35,500 --> 00:41:37,533
Saya banyak fikir tentang itu.
486
00:41:40,038 --> 00:41:41,954
Saya..
487
00:41:44,592 --> 00:41:47,377
Saya cuma harap saya boleh
datang untuk jumpa awak lagi.
488
00:41:47,379 --> 00:41:49,212
Saya harap..
489
00:41:52,684 --> 00:41:54,634
Saya harap ia tak terlambat.
490
00:42:08,400 --> 00:42:11,484
Tolong! Saya perlu pertolongan!
491
00:42:14,823 --> 00:42:17,206
Rick.
492
00:42:18,626 --> 00:42:21,077
Saya tahu bagaimana
nak buat dengan Pete.
493
00:42:24,082 --> 00:42:25,882
Hanya ada satu
cara untuk pergi.
494
00:42:33,892 --> 00:42:36,259
Awak perlu bunuh dia.
495
00:42:37,003 --> 00:42:43,115
Subtitle by: eydakamal