1 00:00:00,307 --> 00:00:03,413 Tidigare i The Walking Dead... 2 00:00:03,533 --> 00:00:06,816 - Rick, det här är min man Rich. - Byggde inte du muren där ute? 3 00:00:06,936 --> 00:00:08,939 Det gjorde jag, med hjälp. 4 00:00:09,058 --> 00:00:12,176 Jag heter Aidan, jag hörde att ni har erfarenhet av att samla förnödenheter. 5 00:00:12,295 --> 00:00:15,180 Vi förlorade fyra man förra månaden, de följde inte systemet. 6 00:00:15,781 --> 00:00:19,347 Min fru klippte dig. Välkommen till Alexandria. 7 00:00:20,719 --> 00:00:24,189 - Vi kanske behöver vapnen, eller inte. - Jag går in när det är tomt. 8 00:00:24,290 --> 00:00:25,622 Vad gör du? 9 00:00:25,741 --> 00:00:29,293 Lova att aldrig berätta för nån vad du såg här. 10 00:01:23,029 --> 00:01:26,229 Fader, vi är så välsignade att ha er här! Varsågod, Rosemary 11 00:02:30,400 --> 00:02:35,400 Svensk översättning: - StoraStyggaVargen - 12 00:03:16,662 --> 00:03:19,863 Ledsen om jag är sen. Strömmen har gått igen. 13 00:03:21,200 --> 00:03:25,469 Hur kommer det sig att du bestämmer att vi ska träffas så här extremt tidigt- 14 00:03:25,571 --> 00:03:28,572 -och ändå är det jag som får ta med mig frukost? 15 00:03:29,926 --> 00:03:32,009 För att du är en bra kille. 16 00:03:32,111 --> 00:03:35,012 Allting pekar på det. 17 00:03:35,414 --> 00:03:37,497 Vad är det? 18 00:03:39,184 --> 00:03:41,886 Kan vi börja träffas på morgonen? 19 00:03:42,388 --> 00:03:46,640 Så jag kan ta med havregrynsgröt och fråga varför vi träffas? 20 00:03:46,942 --> 00:03:49,660 Så ni kan lära mig att bygga saker. 21 00:03:51,263 --> 00:03:54,048 Vill du bli arkitekt? 22 00:03:54,250 --> 00:03:56,533 Jag vill se till att muren står kvar. 23 00:03:57,403 --> 00:03:59,503 Tror du den kan ramla ihop? 24 00:04:00,907 --> 00:04:03,991 Jag tror den kan bli nerslagen. 25 00:04:04,993 --> 00:04:08,078 Det kan hända om flera år, kanske när jag är i din ålder. 26 00:04:08,780 --> 00:04:11,482 Jag är fortfarande kvar när du är i min ålder. 27 00:04:11,584 --> 00:04:15,619 Det skulle inte skada om jag visste lite av vad du vet. 28 00:04:16,422 --> 00:04:18,973 Om murarna, husen. 29 00:04:21,227 --> 00:04:23,493 Nya byggnader. 30 00:04:25,381 --> 00:04:27,731 Så du tänker stanna kvar länge? 31 00:04:29,768 --> 00:04:31,785 Ja. 32 00:04:44,367 --> 00:04:49,553 - Vad skriver du? - Jag skriver ner allt. 33 00:04:49,755 --> 00:04:51,872 Allt av värde. 34 00:05:07,940 --> 00:05:10,140 Nu är det din tur. 35 00:05:12,928 --> 00:05:17,748 Det blir mycket att komma ihåg. Detta är början på det här stället. 36 00:05:19,752 --> 00:05:21,952 Du borde skriva ner allt det. 37 00:05:23,890 --> 00:05:27,725 Tillsammans med allt jag ska lära dig om att bygga saker. 38 00:06:03,579 --> 00:06:05,629 - Nej, tack. - Ta den. 39 00:06:05,731 --> 00:06:08,966 - Du måste skydda dig själv. - Inte om jag inte följer med. 40 00:06:09,268 --> 00:06:12,920 Vi kör inte hela den vägen för att komma tillbaka med fel skit. 41 00:06:13,022 --> 00:06:17,291 Ett dussin av de här. Alla märken funkar. 42 00:06:17,393 --> 00:06:22,346 Skiten kommer vara rätt. Jag installerar sagda skit. 43 00:06:22,448 --> 00:06:24,732 Sen kommer elnätet fungera igen. 44 00:06:31,724 --> 00:06:34,758 Hörde att du pratade med Holly igår. Vad är det med henne? 45 00:06:34,860 --> 00:06:38,963 - Varför frågar du? - Bara undrar. 46 00:06:39,365 --> 00:06:41,665 Det var en oskyldig fråga. Måste jag vrida om armen på dig? 47 00:06:41,767 --> 00:06:45,369 - Har du allting? - Första hjälpen, gula sidorna. 48 00:06:45,471 --> 00:06:48,990 - Glenn gjorde en lista. Allt är lugnt. - Jag vet, jag oroar mig bara. 49 00:06:49,091 --> 00:06:52,576 Det var så muren kom till. 50 00:06:52,678 --> 00:06:54,711 Älskar dig. 51 00:06:54,813 --> 00:06:58,663 - Ta hand om dig, pappa. - Det är jag som ska säga det till dig. 52 00:06:59,485 --> 00:07:01,735 Var det allt? 53 00:07:01,937 --> 00:07:04,271 - Okej. - Allt klart? 54 00:07:04,773 --> 00:07:08,609 Du grejar det här. Det gör du alltid. 55 00:07:08,811 --> 00:07:10,827 Ja. 56 00:07:13,799 --> 00:07:16,116 Elnätet var en prototyp. 57 00:07:16,218 --> 00:07:19,103 Jag är förvånad att det hållt så här länge. 58 00:07:19,205 --> 00:07:21,255 Vi kommer få igång det. 59 00:07:21,357 --> 00:07:23,640 Klockan tickar. Nu sticker vi. 60 00:07:28,013 --> 00:07:31,799 Jag vet att jag redan sagt det, men tack. 61 00:07:33,936 --> 00:07:35,986 Ja. 62 00:07:43,396 --> 00:07:46,063 Allvarligt, vad är det med henne? 63 00:07:48,117 --> 00:07:50,117 Underbart, ännu en mix. 64 00:07:54,957 --> 00:07:56,957 Det skrämmer bort dem. 65 00:08:20,599 --> 00:08:24,051 - Hej. - Hej. 66 00:08:24,353 --> 00:08:27,043 - Vad har hänt? - Jag vet inte. 67 00:08:27,143 --> 00:08:29,939 Det kanske är nån som inte gillar ugglor. 68 00:08:31,076 --> 00:08:34,377 Har nån gått in här och gjort det här? 69 00:08:45,791 --> 00:08:49,043 Sånt här händer aldrig här. 70 00:08:50,596 --> 00:08:53,347 Har du några fiender? 71 00:08:56,802 --> 00:08:59,202 Vet du nån som hatar ugglor? 72 00:09:02,440 --> 00:09:05,742 Synd att det inte finns nån som kan kolla upp såna här saker. 73 00:09:07,346 --> 00:09:10,214 - Jag ska kolla upp det. - Nej, det behöver du inte. 74 00:09:10,316 --> 00:09:12,382 Det vet jag. 75 00:09:13,602 --> 00:09:16,670 Okej, du hittar den som gjort det här och sen då? 76 00:09:16,772 --> 00:09:19,623 Nån form av påföljd. 77 00:09:20,025 --> 00:09:22,359 Har du hört talas om trasiga fönstret-teorin? 78 00:09:23,829 --> 00:09:27,131 Den handlar om att om du håller fönstret helt- 79 00:09:27,533 --> 00:09:29,799 -så håller du samhället helt. 80 00:09:31,137 --> 00:09:33,720 Det här var en uggla, Rick. 81 00:09:33,922 --> 00:09:36,540 Ja. 82 00:09:36,642 --> 00:09:38,842 Nåt måste jag ju göra idag. 83 00:09:43,766 --> 00:09:46,967 - Är det där? - Det där är lagret. 84 00:09:47,369 --> 00:09:49,703 Ser ut som dörren är snabbaste vägen in och ut. 85 00:09:49,805 --> 00:09:51,938 Vi bör veta alla utgångar först. 86 00:09:52,040 --> 00:09:55,075 - Så vi har en plan om nåt går snett. - Jag har redan en. 87 00:09:55,177 --> 00:09:57,660 Den kallas gå ut genom dörren. 88 00:09:59,064 --> 00:10:02,334 - Noah, akta dig. - Jag fixar det. 89 00:10:07,406 --> 00:10:09,506 Du siktar bra. 90 00:10:13,212 --> 00:10:15,746 Glenn har rätt. Vi borde kolla området. 91 00:10:16,148 --> 00:10:18,348 Veta utgångarna för säkerhets skull. 92 00:10:36,986 --> 00:10:40,737 Bara så du vet så har jag sagt att jag inte borde vara här. 93 00:10:40,939 --> 00:10:44,975 Du vet att jag inte är stridsduglig eller för den delen stridsbenägen. 94 00:10:45,077 --> 00:10:47,411 Det är du aldrig förrän du blir tvungen. 95 00:10:47,613 --> 00:10:50,546 Men du måste börja hjälpa till, det gjorde jag. 96 00:10:52,818 --> 00:10:54,801 Vad? 97 00:10:54,903 --> 00:10:58,526 Jag tycker jag har hjälpt till. Jag tog er till DC- 98 00:10:58,627 --> 00:11:02,242 -vilket är jäkligt nära nirvana enligt dagens standard. 99 00:11:02,544 --> 00:11:06,914 Förutom att du inte tog oss hit. Vi tog dig hit. 100 00:11:07,916 --> 00:11:13,070 Hade jag inte nämnt stadens potential hade ingen av er haft klarsynen- 101 00:11:13,172 --> 00:11:15,422 -att ta er hit, än mindre kulorna att bemöda er- 102 00:11:15,524 --> 00:11:17,858 -en sån riskfylld och påfrestande pilgrimsresa. 103 00:11:18,060 --> 00:11:22,429 Och det är ett faktum. Ett glasklart faktum. 104 00:11:22,531 --> 00:11:26,366 Herregud, är du verkligen en sån ynkrygg? 105 00:11:26,668 --> 00:11:29,786 Ja, det är jag. Det sa jag ju. 106 00:11:39,215 --> 00:11:41,398 Bra siktat där borta. 107 00:11:42,051 --> 00:11:44,300 Skytteträningen har gjort nytta. 108 00:11:46,271 --> 00:11:49,939 Förra veckan var jag faktiskt ganska nära att öva på Aiden. 109 00:11:50,341 --> 00:11:52,375 Jag med. 110 00:12:06,224 --> 00:12:08,625 Vi kommer inte ut på framsidan. 111 00:12:23,091 --> 00:12:25,208 Vänta en stund till. 112 00:12:27,930 --> 00:12:31,548 Det är ett stort ställe. Det kan finnas några där inne. 113 00:12:32,885 --> 00:12:34,951 Låt oss säga att det är det. 114 00:12:36,188 --> 00:12:38,488 Vi går in. Vi tar det försiktigt. 115 00:12:39,975 --> 00:12:42,058 Okej. 116 00:12:54,506 --> 00:12:56,540 Okej, då går vi. 117 00:13:10,272 --> 00:13:13,523 - Tara? Är du där? - Jag tar den här gången. 118 00:13:41,303 --> 00:13:43,587 De är fast bakom nåt. 119 00:13:43,789 --> 00:13:47,541 - Hur vet du det? - Det gör jag inte. 120 00:13:47,843 --> 00:13:49,959 Men de är inte här. 121 00:13:51,146 --> 00:13:53,563 Okej, då går vi. 122 00:13:56,468 --> 00:13:58,685 Håll ögonen öppna. 123 00:14:26,014 --> 00:14:28,098 - Klart. - Klart. 124 00:14:28,300 --> 00:14:31,151 - Ni kan era grejer. - Vi var där ute länge. 125 00:14:31,553 --> 00:14:35,138 - Det kan finnas fler. - Då sätter vi fart. 126 00:14:37,059 --> 00:14:39,175 Nu är det din tur. 127 00:14:50,322 --> 00:14:52,322 Den här. 128 00:15:09,858 --> 00:15:12,058 - Ja. - Vi har hittat dem. 129 00:15:15,514 --> 00:15:17,681 - Här är en till. - Bra, Eugene. 130 00:15:43,008 --> 00:15:45,542 Den har skyddsutrustning. Låt den komma närmare. 131 00:15:45,744 --> 00:15:47,760 Jag tar den. 132 00:15:51,483 --> 00:15:54,266 Aiden, sluta! Sluta! 133 00:16:18,822 --> 00:16:20,872 Herregud. 134 00:16:23,209 --> 00:16:25,275 Herregud. 135 00:16:30,749 --> 00:16:32,884 Han är död. 136 00:16:39,059 --> 00:16:41,559 Noah? Tara? Eugene? 137 00:16:45,882 --> 00:16:47,899 - Är du okej? - Ja. 138 00:16:48,969 --> 00:16:52,036 Buren är öppen. De tar sig ut. 139 00:16:52,238 --> 00:16:54,238 - Vi måste hitta... - Här. 140 00:16:56,209 --> 00:16:58,242 Här borta. 141 00:17:08,254 --> 00:17:10,738 Andas hon? Eugene! 142 00:17:10,840 --> 00:17:13,090 Jag ser inte härifrån. 143 00:17:13,692 --> 00:17:17,595 - De kommer närmare! - Vandrare. 144 00:17:20,100 --> 00:17:22,433 Vandrare! 145 00:17:23,703 --> 00:17:26,771 Eugene, den är din, ta den. 146 00:17:49,830 --> 00:17:52,630 Ta er till kontoret. Jag hämtar Tara. Gå! 147 00:18:06,813 --> 00:18:09,047 Vad gör du här? 148 00:18:09,149 --> 00:18:11,466 Jag berättade inte för nån om vapnen. 149 00:18:11,568 --> 00:18:14,318 - Jag svär vid gud. - Svara på frågan. 150 00:18:14,720 --> 00:18:18,021 Har du fler kakor? Såna som du gjorde till festen? 151 00:18:18,124 --> 00:18:22,193 - De är slut. Gå hem nu. - Det finns ingen ström i mitt hus. 152 00:18:22,295 --> 00:18:25,796 Jag skulle måla min ugglestaty, men nån hade förstört den. 153 00:18:27,083 --> 00:18:29,817 Det där är inga problem, Sam. 154 00:18:29,919 --> 00:18:34,390 Jag bryr mig inte om ditt hus och jag bryr mig inte om din staty. Ut med dig. 155 00:18:34,491 --> 00:18:36,507 - Kan du göra mer kakor? - Nej. 156 00:18:36,609 --> 00:18:39,627 - Varför inte? - För att jag inte vill. 157 00:18:39,729 --> 00:18:44,065 Om du visar hur man gör så kan jag göra dem själv. 158 00:18:46,903 --> 00:18:48,970 Vill du ha kakor? 159 00:18:49,072 --> 00:18:52,840 Okej. Då måste du stjäla chokladen från Olivia. 160 00:18:52,942 --> 00:18:55,676 Och då ska du ta en extra kaka till mig. 161 00:18:55,778 --> 00:19:00,615 Om du åker fast eller säger nåt kommer du inte gilla vad som händer dig, gå nu. 162 00:19:04,805 --> 00:19:06,871 - Hur är det med henne? - En allvarlig huvudskada- 163 00:19:06,973 --> 00:19:09,440 -hon förlorar blod snabbt. - Hur stoppar vi det? 164 00:19:09,542 --> 00:19:11,976 Sjukvårdskitet låg i Aidens ryggsäck. Den sprängdes i bitar. 165 00:19:12,078 --> 00:19:14,414 - Det finns ett till i skåpbilen. - Vi är på väg att förlora henne. 166 00:19:14,515 --> 00:19:16,963 - Vi måste ta henne dit. - Okej, vi tar henne dit. 167 00:19:17,067 --> 00:19:19,117 Hjälp, någon! 168 00:19:19,219 --> 00:19:21,219 Åh, herregud. 169 00:19:21,721 --> 00:19:24,589 - Lever han? - Jag kollade honom. Jag trodde... 170 00:19:24,691 --> 00:19:26,741 Vi måste hämta honom. 171 00:19:26,843 --> 00:19:30,211 - Vi måste vara minst tre. - Har vi den tiden? 172 00:19:30,413 --> 00:19:33,231 - Han kan dö om vi drar loss honom. - Tycker du vi ska lämna honom? 173 00:19:33,333 --> 00:19:36,935 Rädda honom. Hon skulle gjort det. Det vet jag. 174 00:19:37,037 --> 00:19:40,338 Jag stannar med henne och håller henne säker, det försäkrar jag. 175 00:19:40,540 --> 00:19:42,623 Det gör jag. 176 00:19:43,610 --> 00:19:46,062 Okej, vi slår tillbaka dem. Har du kvar lysraketen? 177 00:19:46,162 --> 00:19:49,733 Dra iväg den över hyllorna. Jag lockar bort några. 178 00:19:49,833 --> 00:19:53,585 Okej, vi tar resten för hand. Är ni redo? 179 00:19:54,087 --> 00:19:56,171 Ett, två, tre. 180 00:20:20,600 --> 00:20:23,564 Tror Tobin verkligen att det här tar fyra veckor? 181 00:20:23,666 --> 00:20:25,900 Det var det han sa. 182 00:20:26,002 --> 00:20:29,186 Första gången de byggde ut muren tog det dubbelt så lång tid. 183 00:20:33,343 --> 00:20:35,743 Du, är det okej om du får vänta lite? 184 00:20:35,845 --> 00:20:38,145 Jag måste skicka ett fax till Cleveland. 185 00:21:59,896 --> 00:22:02,096 Alla tillbaka till bilarna! 186 00:22:03,466 --> 00:22:05,800 Francine då? 187 00:22:20,783 --> 00:22:22,933 Hoppa in. Du först. 188 00:22:30,141 --> 00:22:32,192 Helvetes skit. 189 00:22:47,513 --> 00:22:49,713 - Abraham. - Här. 190 00:22:49,715 --> 00:22:53,284 Du tar bakåt. Jag tar fulingarna här framme. 191 00:22:53,286 --> 00:22:55,586 Så där ja. På ett led. 192 00:22:55,688 --> 00:22:58,873 Kom igen. Var inte blyga. 193 00:22:58,975 --> 00:23:01,024 Helvetes skit! 194 00:23:05,031 --> 00:23:07,381 Den jäveln lever fortfarande. 195 00:23:07,483 --> 00:23:09,667 Vad håller du på med? 196 00:23:10,069 --> 00:23:12,236 Ser till att han fortsätter göra det. 197 00:23:18,244 --> 00:23:21,946 Hej, Rick, jag tänkte bjuda på en öl för att du hjälpte min fru idag. 198 00:23:22,548 --> 00:23:24,615 Det är bra, men tack. 199 00:23:24,717 --> 00:23:29,684 - Kom igen, säg inte att du är i tjänst? - Alltid i tjänst, du vet. 200 00:23:30,806 --> 00:23:32,973 Inte på Deannas fest. 201 00:23:33,875 --> 00:23:35,942 Jag såg dig. 202 00:23:38,681 --> 00:23:40,881 Då tog du lite, eller hur? 203 00:23:42,401 --> 00:23:45,469 Jag önskar jag hade kunnat vara till mer hjälp idag. 204 00:23:45,771 --> 00:23:49,089 Jag frågade runt lite men ingen hade sett eller hört något. 205 00:23:49,191 --> 00:23:52,827 Nåväl, det var bara en uggla. 206 00:23:53,229 --> 00:23:55,495 Jag tror att vi överlever. 207 00:23:57,900 --> 00:24:00,016 Ja. 208 00:24:02,188 --> 00:24:04,405 Jag beklagar. 209 00:24:04,507 --> 00:24:06,773 Jag hörde att ni förlorat er fru. 210 00:24:15,935 --> 00:24:18,034 Du vet- 211 00:24:19,021 --> 00:24:21,889 -det verkar säkert inte som vi inte förlorat mycket- 212 00:24:21,991 --> 00:24:25,693 -men det har vi. Vi har förlorat saker. 213 00:24:25,795 --> 00:24:28,896 Och andra saker slåss vi som fan för att behålla. 214 00:24:30,483 --> 00:24:33,901 Efter allt ni varit med om så vet jag inte om ni ser det. 215 00:24:35,587 --> 00:24:37,604 Det gör vi. 216 00:24:42,378 --> 00:24:44,445 Ta med ungarna in på en koll. 217 00:24:44,547 --> 00:24:47,231 Jag vet att jag erbjöd dig, men de borde verkligen komma. 218 00:24:47,333 --> 00:24:50,374 - De var där ute ett tag, eller hur? - Ja. 219 00:24:50,774 --> 00:24:52,852 Tack, Pete. 220 00:24:56,759 --> 00:24:59,059 Låt oss vara vänner. 221 00:24:59,261 --> 00:25:01,778 Det är vi ju tvungna att vara, eller hur? 222 00:25:02,364 --> 00:25:06,233 - Ja, det är vi. - Då är vi det. 223 00:25:08,154 --> 00:25:10,270 Vi syns, Rick. 224 00:25:27,923 --> 00:25:30,290 Jag tar inte ansvar för det här. 225 00:25:30,759 --> 00:25:32,976 Jag sa vad jag var. 226 00:25:34,680 --> 00:25:36,697 Du skulle lyssnat. 227 00:25:36,799 --> 00:25:39,049 Alla ni skulle ha lyssnat. 228 00:26:27,716 --> 00:26:31,835 Det är ingen fara, vi tar dig härifrån. Okej? Det är ingen fara. 229 00:26:31,937 --> 00:26:35,189 Jag vill att du håller tyst. Kan du det? 230 00:26:35,291 --> 00:26:37,357 Okej. 231 00:26:40,579 --> 00:26:43,113 Ett, två, tre. 232 00:26:43,815 --> 00:26:46,667 Lysraketen. Den håller på att slockna. 233 00:26:49,481 --> 00:26:52,036 - Kom igen, en gång till. - Vi klarar inte det här. 234 00:26:52,136 --> 00:26:56,426 Det gör vi visst. Men jag behöver din hjälp. Du klarar det. 235 00:26:56,628 --> 00:26:58,745 Nick, lämna mig inte. 236 00:26:59,866 --> 00:27:04,051 - Okej. Okej. - Tre! 237 00:27:17,316 --> 00:27:20,634 Du lämnade dem. Det gjorde vi båda. 238 00:27:20,736 --> 00:27:25,122 Det är såna vi är. Jag är ledsen. 239 00:27:26,575 --> 00:27:29,744 - Jag är ledsen. - De kommer. 240 00:27:35,317 --> 00:27:38,852 Okej, det var vi. 241 00:27:38,954 --> 00:27:43,691 De andra förut. De fick inte panik, vi fick det. 242 00:27:44,093 --> 00:27:46,159 Det var vi. 243 00:27:48,764 --> 00:27:51,682 - Nej. - De är här! 244 00:28:17,346 --> 00:28:19,429 Är det så ni gör? 245 00:28:20,045 --> 00:28:23,746 - Lämnar ni folk att dö? - Vi har ett system. 246 00:28:23,847 --> 00:28:26,533 Berätta för honom, Francine. Vi har ett... 247 00:28:27,335 --> 00:28:29,419 Skitstövel. 248 00:28:29,621 --> 00:28:33,840 Hörni, allt ljud lär dra hit fler. 249 00:28:34,391 --> 00:28:38,441 - Vi börjar om imorgon. - Fan heller. Francine, är du okej? 250 00:28:40,647 --> 00:28:43,181 Vi har minst tre timmars dagsljus kvar. 251 00:28:45,568 --> 00:28:49,771 Jag vill ha två utkikar. En i skopan och en på bilarna. 252 00:28:49,873 --> 00:28:53,258 Borde ge oss en tillräcklig varning om det kommer fler efter allt oljud. 253 00:28:54,511 --> 00:28:57,128 Få tummarna ur röven och sätt fart. 254 00:28:59,433 --> 00:29:01,532 Vi har en mur att bygga. 255 00:29:06,423 --> 00:29:09,274 Nicholas, stanna! 256 00:29:09,776 --> 00:29:13,028 Hallå! Du klarar det aldrig. 257 00:29:14,815 --> 00:29:16,897 Se upp. 258 00:29:22,138 --> 00:29:24,205 - Jag har slut! - Kom igen, vi sticker! 259 00:29:38,071 --> 00:29:40,639 Det är tråkigt att förlora dig, Tobin. 260 00:29:40,841 --> 00:29:43,524 - Är du säker? - Absolut. 261 00:29:44,311 --> 00:29:48,163 Om Abraham hade följt mina order hade hon varit död. 262 00:29:48,465 --> 00:29:51,249 Att rädda liv kanske gör en till hjälte- 263 00:29:51,351 --> 00:29:55,387 -men det kvalificerar en inte att leda ett bygglag. 264 00:29:55,489 --> 00:29:57,806 De är fortfarande där ute- 265 00:29:57,908 --> 00:30:00,659 -fortfarande arbetandes, hela laget. 266 00:30:00,861 --> 00:30:04,362 Och han leder dem. 267 00:30:05,365 --> 00:30:07,832 Bättre än jag någonsin gjort. 268 00:30:16,309 --> 00:30:18,309 Då är det väl avgjort. 269 00:30:21,932 --> 00:30:25,516 Jag pratar med Abraham när han kommer tillbaka och förkunnar det. 270 00:30:28,722 --> 00:30:30,855 Tack, Deanna. 271 00:30:32,275 --> 00:30:34,459 Och vet du vad? 272 00:30:34,561 --> 00:30:36,928 Du kommer inte ångra det. 273 00:31:01,471 --> 00:31:03,488 Han har rätt. 274 00:31:03,590 --> 00:31:05,840 Abraham är mer än kvalificierad. 275 00:31:11,181 --> 00:31:14,533 Jag sätter ytterligare en av ditt folk i en maktposition- 276 00:31:14,658 --> 00:31:16,934 -och du går i god för dem. 277 00:31:18,288 --> 00:31:21,072 - Det börjar bli ett mönster. - Vi vet vad vi gör. 278 00:31:22,609 --> 00:31:25,193 Det var därför ni ville ha oss här. 279 00:31:25,895 --> 00:31:29,681 Det är därför Aaron och Daryl är ute och letar efter mer folk. 280 00:31:29,883 --> 00:31:32,367 Ni ville ha en framtid. 281 00:31:32,969 --> 00:31:35,236 Då behöver ni oss. 282 00:31:36,289 --> 00:31:38,373 Helt riktigt. 283 00:31:40,010 --> 00:31:42,377 Jag återgår till planritningarna. 284 00:31:43,497 --> 00:31:45,963 - Jag kommer alldeles strax. - Okej. 285 00:32:01,898 --> 00:32:05,450 Efter de här räcker det. Ingen mer hjälp och du kommer inte tillbaka. 286 00:32:05,552 --> 00:32:07,552 Är det förstått? 287 00:32:07,654 --> 00:32:11,873 Hoppas du inte förväntar dig mer än hälften, du gjorde knappt halva jobbet. 288 00:32:14,911 --> 00:32:17,161 Har du alltid varit bra på att laga mat? 289 00:32:19,216 --> 00:32:21,432 Sam, vi skulle inte prata. 290 00:32:25,005 --> 00:32:27,255 Torka av bänken. 291 00:32:30,427 --> 00:32:34,579 Gillade du att laga mat? Du vet, innan. 292 00:32:34,681 --> 00:32:36,697 Sam. 293 00:32:37,934 --> 00:32:42,435 Vi behöver inte vara vänner. Det behöver inte vara tyst bara. 294 00:32:45,408 --> 00:32:48,510 Jag var bra på det, det distraherade mig- 295 00:32:48,612 --> 00:32:50,745 -och fick mig att glömma att jag var ledsen. 296 00:32:51,147 --> 00:32:54,115 Ibland när jag är ledsen har jag sönder saker. 297 00:32:55,435 --> 00:32:57,534 Vad för saker? 298 00:33:01,675 --> 00:33:05,426 Du sa att nån förstörde din ugglestaty. Var det du? 299 00:33:11,418 --> 00:33:13,485 Varför? 300 00:33:13,987 --> 00:33:16,087 Varför är du här? 301 00:33:18,541 --> 00:33:20,808 Varför stal du vapnen? 302 00:33:23,313 --> 00:33:26,497 För ibland måste man försvara sig själv. 303 00:33:31,604 --> 00:33:33,638 Kan jag få ett vapen? 304 00:33:34,924 --> 00:33:36,924 Varför vill du ha ett? 305 00:33:38,995 --> 00:33:41,012 Det är inte till mig. 306 00:33:42,532 --> 00:33:44,565 Vem är det till? 307 00:33:47,671 --> 00:33:50,004 Sam, vem är det till? 308 00:33:56,813 --> 00:33:59,031 Sam. 309 00:34:08,275 --> 00:34:11,009 Vi kanske kan skjuta oss igenom. 310 00:34:11,111 --> 00:34:14,145 - Ni har fortfarande vapen. - Och du har ammunitionen. 311 00:34:14,247 --> 00:34:18,032 Vi måste göra något. Vi kommer dö härinne. 312 00:34:20,287 --> 00:34:23,288 Det måste finnas nåt annat sätt. Det måste finnas ett sätt. 313 00:34:29,296 --> 00:34:35,550 Hallå! Här borta. Kom och ta mig. 314 00:34:35,552 --> 00:34:37,852 Kom då. 315 00:34:39,105 --> 00:34:41,740 Kom och ta mig. 316 00:34:50,033 --> 00:34:52,317 Kom igen, Eugene. Ja. 317 00:35:03,797 --> 00:35:08,566 Okej. Jag vill att ni båda... Hallå, Nicholas! 318 00:35:08,768 --> 00:35:11,569 Jag vill att ni håller i dörren, okej? 319 00:35:11,671 --> 00:35:13,955 Jag ska slå sönder glaset. 320 00:35:14,557 --> 00:35:16,741 Vi tar oss ut och du trycker dig ut. 321 00:35:16,843 --> 00:35:19,744 Vi tar geväret så klarar vi det här. Okej? 322 00:35:19,846 --> 00:35:21,846 Redo? 323 00:35:26,736 --> 00:35:29,772 Nej! Nej, sluta! Det går inte! 324 00:35:30,474 --> 00:35:32,557 - Det är det enda sättet. - Nej, det går inte sönder. 325 00:35:32,659 --> 00:35:36,161 Det gör det. Vi kan hålla emot. 326 00:35:36,363 --> 00:35:42,933 Lita på mig, okej? På tre. Ett, två, tre! 327 00:35:46,039 --> 00:35:48,956 Nicholas! Nicholas, nej! 328 00:35:49,158 --> 00:35:52,043 För helvete, Nicholas, nej! 329 00:36:03,550 --> 00:36:05,639 Släpp inte. 330 00:36:07,610 --> 00:36:10,528 Noah! 331 00:36:12,215 --> 00:36:14,298 Nej! 332 00:36:57,005 --> 00:36:59,005 Flytta på dig, vi sticker. 333 00:37:03,428 --> 00:37:06,979 - Sätt dig i bilen igen. - Inte förrän du säger var de är. 334 00:37:08,533 --> 00:37:11,150 Antingen följer du med mig tillbaka- 335 00:37:11,252 --> 00:37:14,652 -eller så stannar du och dör med dina vänner, det är ditt val. 336 00:37:41,633 --> 00:37:43,816 Hjälp mig att lägga in honom där bak. 337 00:37:44,118 --> 00:37:46,191 Var är Noah? 338 00:38:05,857 --> 00:38:09,642 - Hej. Carol, va? - Ja. 339 00:38:10,444 --> 00:38:13,963 Behöver du nåt? Mår du inte bra? 340 00:38:14,065 --> 00:38:17,199 Jag var med Sam tidigare. Är han okej? 341 00:38:18,586 --> 00:38:20,836 Varför skulle han inte vara det? 342 00:38:24,775 --> 00:38:28,327 - Kan jag få prata med Jessie? - Det är inget bra tillfälle. 343 00:38:29,564 --> 00:38:31,614 Pete, låt bli. 344 00:39:06,934 --> 00:39:08,968 Gabriel, vad är det? 345 00:39:09,070 --> 00:39:12,969 - Jag behöver tala med er. Privat. - Okej. 346 00:39:20,365 --> 00:39:22,682 Satan- 347 00:39:22,784 --> 00:39:25,851 -han förkläder sig som ljusets ängel. 348 00:39:26,738 --> 00:39:31,542 Jag är rädd för att det finns oäkta ljus här, inom dessa väggar. 349 00:39:32,444 --> 00:39:36,646 Ert samhälle, ni säger att det inte är ett paradis- 350 00:39:36,748 --> 00:39:42,085 -men det är det. Jag är tacksam att jag är här. 351 00:39:42,887 --> 00:39:46,055 Men ni har begått ett misstag när ni släppte in de andra. 352 00:39:46,557 --> 00:39:48,607 Varför? 353 00:39:49,927 --> 00:39:52,095 Rick... 354 00:39:52,697 --> 00:39:55,280 ...hans grupp... 355 00:39:57,035 --> 00:39:59,435 ...de är inte bra människor. 356 00:40:00,037 --> 00:40:02,337 De har gjort saker. 357 00:40:03,039 --> 00:40:06,642 De har gjort avskyvärda saker. 358 00:40:13,351 --> 00:40:15,418 Pete slår Jessie. 359 00:40:17,171 --> 00:40:19,221 Kanske Sam också. 360 00:40:21,309 --> 00:40:25,428 För att klara sig så länge där ute så måste de gjort saker. 361 00:40:25,530 --> 00:40:27,830 Det har Rick berättat. 362 00:40:28,032 --> 00:40:32,284 De överlevde. Det är det som gör dem till en tillgång. 363 00:40:33,086 --> 00:40:38,908 Ni har fel. De går inte att lita på. De är farliga. 364 00:40:40,310 --> 00:40:45,528 Ni kanske tror de gjorde det de var tvungna till, att de var rädda så de... 365 00:40:46,384 --> 00:40:48,434 Lyssna! 366 00:40:48,636 --> 00:40:54,357 Dagen kommer komma när de sätter sina egna liv före alla andras här- 367 00:40:54,459 --> 00:40:57,860 -och de kommer förstöra allt ni har här- 368 00:40:57,962 --> 00:41:00,879 -allt ni jobbar så hårt för att bygga. 369 00:41:01,783 --> 00:41:05,752 Hur vet du det? Har Sam sagt det? 370 00:41:07,288 --> 00:41:09,756 Han behövde inte det. 371 00:41:10,658 --> 00:41:13,459 Varför kommer du med det här till mig nu? 372 00:41:14,061 --> 00:41:16,145 Satan- 373 00:41:16,247 --> 00:41:20,066 -han förkläder sig som ljusets ängel. 374 00:41:21,268 --> 00:41:24,387 Hans tjänare är rättfärdighetens falska apostlar. 375 00:41:24,489 --> 00:41:27,523 De förtjänar inte det här. De förtjänar inte paradiset. 376 00:41:32,230 --> 00:41:34,296 Tack, Gabriel. 377 00:41:35,800 --> 00:41:37,933 Jag har mycket att fundera på. 378 00:41:44,792 --> 00:41:47,377 Jag önskar jag hade kommit tidigare. 379 00:41:47,779 --> 00:41:49,812 Att jag bara hade... 380 00:41:52,884 --> 00:41:54,934 Jag hoppas inte det är för sent. 381 00:42:09,200 --> 00:42:11,484 Hjälp! Jag behöver hjälp! 382 00:42:15,123 --> 00:42:17,206 Rick. 383 00:42:18,926 --> 00:42:21,677 Jag vet hur det blir med Pete. 384 00:42:24,382 --> 00:42:26,582 Det finns bara ett sätt. 385 00:42:34,192 --> 00:42:36,659 Du måste döda honom.