1 00:00:00,307 --> 00:00:03,413 前回までの“ウォーキング・デッド”は... 2 00:00:03,533 --> 00:00:05,450 夫のレジよ 3 00:00:05,535 --> 00:00:06,816 あなたが壁を? 4 00:00:06,936 --> 00:00:08,939 多くの力を借りてね 5 00:00:09,058 --> 00:00:10,115 エイデンだ 6 00:00:10,115 --> 00:00:12,276 調達の経験があるとか 7 00:00:12,395 --> 00:00:15,195 先月 四人やられた 戦略に従わなかった 8 00:00:15,281 --> 00:00:19,047 妻が散髪した アレクサンドリアへようこそ 9 00:00:20,719 --> 00:00:22,619 銃が必要かは... 10 00:00:22,738 --> 00:00:24,204 スキを突いて 武器庫に 11 00:00:24,290 --> 00:00:25,622 何してるの? 12 00:00:25,741 --> 00:00:29,293 ここへ来たことは内緒よ 13 00:01:23,550 --> 00:01:26,708 “来て下さり 感謝してます” 14 00:03:01,030 --> 00:03:04,500 第13話 “消耗” 字幕 Erika 15 00:03:16,362 --> 00:03:19,363 遅れてすまない また停電だ 16 00:03:21,200 --> 00:03:25,169 朝早く私を呼び出しておいて 17 00:03:25,171 --> 00:03:28,172 朝食を持ってくるとはいかがなものかな 18 00:03:29,926 --> 00:03:32,009 あなたは いい方だから 19 00:03:32,011 --> 00:03:35,012 証明されたな 20 00:03:35,014 --> 00:03:36,297 どうした? 21 00:03:38,384 --> 00:03:41,886 毎朝会ってください 22 00:03:41,888 --> 00:03:46,640 毎朝朝食を持ち寄って 面会理由を聞くのかい? 23 00:03:46,642 --> 00:03:49,360 建築を教えて欲しい 24 00:03:51,063 --> 00:03:53,948 建築家になりたいのかな 25 00:03:53,950 --> 00:03:55,733 この壁を守りたい 26 00:03:57,203 --> 00:03:59,203 いつかは破られると? 27 00:04:00,907 --> 00:04:03,991 可能性はある 28 00:04:03,993 --> 00:04:08,078 数年後かもしれないし あなた程の歳になったときかも 29 00:04:08,080 --> 00:04:11,382 その時でも私はまだ生きてるよ 30 00:04:11,384 --> 00:04:15,219 教えてくれても別に損はない 31 00:04:16,422 --> 00:04:18,973 壁や家屋や 32 00:04:20,927 --> 00:04:23,093 新しい建物の事も 33 00:04:25,181 --> 00:04:27,431 長い道のりだぞ 34 00:04:29,268 --> 00:04:31,185 ああ 35 00:04:44,167 --> 00:04:46,200 何してる? 36 00:04:46,202 --> 00:04:49,553 書き留めてるのさ 37 00:04:49,555 --> 00:04:51,472 学んだ事をね 38 00:05:07,740 --> 00:05:09,740 君の番だ 39 00:05:12,628 --> 00:05:15,329 覚えることは多い 40 00:05:15,331 --> 00:05:17,748 ここはまだ初期の段階だ 41 00:05:19,552 --> 00:05:21,252 全てを記録するんだ 42 00:05:23,890 --> 00:05:27,725 建築について 私が教えることもね 43 00:06:03,379 --> 00:06:04,695 いらないよ 44 00:06:04,695 --> 00:06:05,626 いいから 45 00:06:05,631 --> 00:06:07,348 自分で身を守らないと 46 00:06:07,348 --> 00:06:08,681 行かないよ 47 00:06:08,968 --> 00:06:13,020 間違ったブツを持って帰ったら困る 48 00:06:13,022 --> 00:06:17,391 こういう形だ メーカーはどこでもいい 49 00:06:17,393 --> 00:06:22,446 どんなブツでも 私なら取り付けられる 50 00:06:22,448 --> 00:06:24,732 電力問題は解決だよ 51 00:06:31,624 --> 00:06:34,458 昨晩ホリーと何を話してたの? 52 00:06:34,460 --> 00:06:36,410 なんで? 53 00:06:36,412 --> 00:06:38,145 別に 54 00:06:38,965 --> 00:06:41,665 いいでしょ 教えてよ 55 00:06:41,667 --> 00:06:43,167 準備はいいか 56 00:06:43,169 --> 00:06:45,469 救急箱に電話帳 57 00:06:45,471 --> 00:06:47,171 グレンがリストを作ってくれたから大丈夫だ 58 00:06:47,173 --> 00:06:49,089 心配性なだけだ 59 00:06:49,091 --> 00:06:52,176 だからこの壁を作った 60 00:06:52,178 --> 00:06:54,511 愛してる 61 00:06:54,513 --> 00:06:56,263 気をつけてね パパ 62 00:06:56,265 --> 00:06:58,265 こっちのセリフだよ 63 00:06:59,485 --> 00:07:01,735 これで全部か? 64 00:07:01,737 --> 00:07:03,771 よし 65 00:07:03,772 --> 00:07:04,772 準備できた? 66 00:07:03,773 --> 00:07:06,106 成功するわ 67 00:07:06,108 --> 00:07:08,023 いつものように 68 00:07:13,499 --> 00:07:19,503 試作の送電網が 今まで持ったのが不思議だ 69 00:07:19,505 --> 00:07:21,455 心配しないでください 70 00:07:21,457 --> 00:07:23,040 そろそろ行くぞ 71 00:07:27,713 --> 00:07:30,313 前にも言ったと思うけど 72 00:07:30,825 --> 00:07:32,173 ありがとう 73 00:07:33,636 --> 00:07:35,386 ああ 74 00:07:43,396 --> 00:07:46,063 真面目な所 彼女とどうなの? 75 00:07:48,117 --> 00:07:50,117 いいね また邪魔が入った 76 00:07:51,904 --> 00:07:54,655 あなたは死ぬのよ 77 00:07:54,657 --> 00:07:56,657 奴らも近づかないな 78 00:08:20,599 --> 00:08:22,349 やあ 79 00:08:22,351 --> 00:08:24,151 どうも 80 00:08:24,153 --> 00:08:25,936 どうした? 81 00:08:25,938 --> 00:08:28,739 わからない フクロウが嫌いな人がいるみたい 82 00:08:30,776 --> 00:08:33,577 誰かが壊したのか? 83 00:08:33,579 --> 00:08:35,362 ええ 84 00:08:45,591 --> 00:08:49,043 こんなこと初めてよ 85 00:08:50,596 --> 00:08:53,347 敵でもいるのかい? 86 00:08:56,802 --> 00:08:58,802 フクロウが嫌いな人に心当たりは? 87 00:09:01,640 --> 00:09:05,142 この良さがわからない人がいるとはね 88 00:09:07,146 --> 00:09:08,779 調べよう 89 00:09:08,781 --> 00:09:10,314 大丈夫よ 90 00:09:10,316 --> 00:09:11,982 ああ わかってる 91 00:09:13,402 --> 00:09:16,570 犯人を見つけてどうする気? 92 00:09:16,572 --> 00:09:19,623 何か責任を取らせる 93 00:09:19,625 --> 00:09:22,159 “割れ窓理論”を? 94 00:09:23,829 --> 00:09:27,131 要約すると “もし窓を守れば... 95 00:09:27,133 --> 00:09:28,999 社会全体を守れる” 96 00:09:31,137 --> 00:09:33,720 でもフクロウよ 97 00:09:33,722 --> 00:09:36,640 ああ わかってる 98 00:09:36,642 --> 00:09:38,642 それじゃ 仕事に戻る 99 00:09:43,766 --> 00:09:45,151 ここね? 100 00:09:45,151 --> 00:09:46,513 この倉庫だ 101 00:09:47,069 --> 00:09:49,603 そこから出入りしよう 102 00:09:49,605 --> 00:09:51,738 まずは出口を調べよう 103 00:09:51,740 --> 00:09:53,958 何があるかわからない 104 00:09:53,958 --> 00:09:55,251 1つで十分だ 105 00:09:55,251 --> 00:09:56,360 正面突破っていうんだ 106 00:09:58,864 --> 00:10:01,081 ノア 気をつけて 107 00:10:01,083 --> 00:10:03,534 任せて 108 00:10:07,206 --> 00:10:09,206 いい腕だ 109 00:10:13,212 --> 00:10:17,848 グレンの言うとおり 周囲を調べて策を練ろう 110 00:10:36,986 --> 00:10:40,737 僕はここにるべきでない 111 00:10:40,739 --> 00:10:45,075 まだ戦いに慣れてないし その気も無い 112 00:10:45,077 --> 00:10:47,411 そんなこと言わないの 113 00:10:47,413 --> 00:10:49,746 役割を果たさなきゃ 114 00:10:52,918 --> 00:10:54,801 何よ 115 00:10:54,803 --> 00:10:57,087 DCへ導くことで 自分の役目は果たした 116 00:10:57,089 --> 00:11:02,342 あの町は この世の極楽だよ 117 00:11:02,344 --> 00:11:04,311 あなたのお陰じゃない 118 00:11:04,313 --> 00:11:07,314 あなたを連れてきたのよ 119 00:11:07,316 --> 00:11:11,451 私がDCの可能性に言及しなければ 120 00:11:11,451 --> 00:11:14,066 誰も向かわなかったし 121 00:11:14,066 --> 00:11:17,674 過酷な長旅に 耐え切れなかったはずだ 122 00:11:17,709 --> 00:11:22,529 それこそ事実であり これが結果だ 123 00:11:22,531 --> 00:11:26,366 ホントに臆病ね 124 00:11:26,368 --> 00:11:29,786 そうだよ そう言ったよ 125 00:11:39,215 --> 00:11:41,098 さっきのは良かった 126 00:11:42,051 --> 00:11:43,800 訓練の成果だ 127 00:11:45,971 --> 00:11:49,139 エイデンを狙いにしたかったよ 128 00:11:49,141 --> 00:11:51,475 俺もだ 129 00:12:05,824 --> 00:12:08,325 正面は却下だ 130 00:12:22,891 --> 00:12:25,008 まだだ 131 00:12:27,730 --> 00:12:29,513 ここは広い 132 00:12:29,515 --> 00:12:31,148 奥にいあるかもしれない 133 00:12:32,685 --> 00:12:34,651 いる前提で 134 00:12:36,188 --> 00:12:38,188 慎重にいこう 135 00:12:39,775 --> 00:12:41,358 わかった 136 00:12:54,506 --> 00:12:56,540 行くぞ 137 00:13:09,972 --> 00:13:12,368 タラ いいか 138 00:13:12,368 --> 00:13:13,523 この列は私が 139 00:13:41,303 --> 00:13:43,587 閉じ込められてる 140 00:13:43,589 --> 00:13:45,555 なぜ分かる? 141 00:13:45,557 --> 00:13:47,641 わからないが 142 00:13:47,643 --> 00:13:49,559 こっちに来ない 143 00:13:51,146 --> 00:13:53,563 よし 行くぞ 144 00:13:56,268 --> 00:13:58,685 気を抜くな 145 00:14:26,014 --> 00:14:28,098 大丈夫だ 146 00:14:28,100 --> 00:14:29,683 冷静だな 147 00:14:29,685 --> 00:14:31,051 慣れてるから 148 00:14:31,053 --> 00:14:33,186 もっといるかも 149 00:14:33,188 --> 00:14:35,138 急ごう 150 00:14:37,059 --> 00:14:38,775 探して 151 00:14:50,122 --> 00:14:52,122 あった これだ 152 00:15:10,517 --> 00:15:12,058 あったわ 153 00:15:15,514 --> 00:15:17,681 よくやった 154 00:15:42,708 --> 00:15:45,542 防護服だ 引き寄せろ 155 00:15:45,544 --> 00:15:46,960 任せろ 156 00:15:51,383 --> 00:15:53,266 エイデン 止めろ! 157 00:15:53,268 --> 00:15:54,251 待て! 158 00:16:18,922 --> 00:16:20,872 マジかよ 159 00:16:23,209 --> 00:16:24,375 そんな... 160 00:16:29,549 --> 00:16:32,884 死んでしまった 161 00:16:39,059 --> 00:16:41,559 ノア タラ ユージン 162 00:16:45,982 --> 00:16:46,760 大丈夫? 163 00:16:49,069 --> 00:16:52,236 柵が破れた 出てくるぞ 164 00:16:52,788 --> 00:16:54,238 おい 165 00:16:56,409 --> 00:16:58,242 こっちだ 166 00:17:08,254 --> 00:17:09,699 息はしてるのか? 167 00:17:10,840 --> 00:17:12,890 ここからじゃ分からない 168 00:17:12,892 --> 00:17:15,893 来るぞ 169 00:17:15,895 --> 00:17:17,595 ウォーカーが... 170 00:17:20,100 --> 00:17:22,433 ウォーカーだ 171 00:17:23,903 --> 00:17:26,771 ユージン 倒せ 172 00:17:50,130 --> 00:17:52,630 タラは俺が運ぶ あの事務所へ! 173 00:18:06,813 --> 00:18:09,147 ここで何してるの? 174 00:18:09,149 --> 00:18:12,491 銃の事は言ってない 神に誓うよ 175 00:18:12,491 --> 00:18:13,818 質問に答えなさい 176 00:18:13,820 --> 00:18:18,322 クッキーある? パーティーの時の 177 00:18:18,324 --> 00:18:20,825 無いわ 帰りなさい 178 00:18:20,827 --> 00:18:22,493 停電なんだ 179 00:18:22,495 --> 00:18:25,796 フクロウの像を 誰かに壊された 180 00:18:27,083 --> 00:18:29,917 そんなの どうでもいいの 181 00:18:29,919 --> 00:18:33,087 家や像の事も 182 00:18:33,089 --> 00:18:34,889 出てって 183 00:18:34,891 --> 00:18:35,970 クッキー作って 184 00:18:35,970 --> 00:18:36,756 ダメよ 185 00:18:36,756 --> 00:18:37,606 どうして? 186 00:18:37,606 --> 00:18:39,270 作りたくない 187 00:18:39,729 --> 00:18:44,065 教えてくれれば自分で作れる 188 00:18:47,103 --> 00:18:49,070 食べたい? 189 00:18:49,072 --> 00:18:52,940 それなら板チョコを盗んで 190 00:18:52,942 --> 00:18:55,576 私に渡してちょうだい 191 00:18:55,578 --> 00:19:00,915 捕まったらどうなるか 分かってるわね 192 00:19:05,205 --> 00:19:05,966 容態は? 193 00:19:05,966 --> 00:19:08,205 深刻なショック状態だ 出血がひどい 194 00:19:08,205 --> 00:19:09,580 止血は? 195 00:19:09,580 --> 00:19:12,176 救急箱は吹き飛ばされた 196 00:19:12,178 --> 00:19:13,628 車にもある 197 00:19:13,630 --> 00:19:15,763 危険な状態だ 運ぼう 198 00:19:15,765 --> 00:19:17,265 行くぞ 199 00:19:17,267 --> 00:19:19,217 誰か助けてくれ 200 00:19:19,219 --> 00:19:21,219 ウソだろ 201 00:19:21,221 --> 00:19:22,600 生きていた 202 00:19:22,600 --> 00:19:24,231 まさか生きてるとは 203 00:19:24,891 --> 00:19:26,941 助けないと 204 00:19:26,943 --> 00:19:28,559 三人は必要だ 205 00:19:28,561 --> 00:19:30,311 時間はある? 206 00:19:30,313 --> 00:19:32,280 彼はどうせ死ぬ 207 00:19:32,282 --> 00:19:33,731 置いてけと? 208 00:19:33,733 --> 00:19:35,149 助けてきて 209 00:19:35,151 --> 00:19:37,235 彼女ならそう言うよ 210 00:19:37,237 --> 00:19:40,538 私が彼女を守るから 211 00:19:40,540 --> 00:19:42,123 信じて 212 00:19:43,710 --> 00:19:45,530 照明弾はあるか? 213 00:19:45,530 --> 00:19:46,460 ああ 214 00:19:46,462 --> 00:19:48,462 棚の奥へ撃て 215 00:19:48,464 --> 00:19:50,131 奴らを引きつける 216 00:19:50,133 --> 00:19:52,133 残りは素手で倒すぞ 217 00:19:54,087 --> 00:19:56,671 1 2 3... 218 00:20:01,094 --> 00:20:02,927 行くぞ 219 00:20:06,480 --> 00:20:10,011 “巨大モール 建設予定地” 220 00:20:20,600 --> 00:20:23,664 トビン 4週間もかかるのか? 221 00:20:23,666 --> 00:20:26,200 そう言ってた 222 00:20:26,202 --> 00:20:28,786 初回はその倍を要した 223 00:20:33,343 --> 00:20:37,845 ここを頼めるか? 用を足してくる 224 00:21:30,850 --> 00:21:32,350 ローマーよ 225 00:22:00,296 --> 00:22:02,096 全員トラックに戻れ! 226 00:22:03,466 --> 00:22:05,800 フランシーンは 227 00:22:08,054 --> 00:22:09,387 クソ! 228 00:22:13,025 --> 00:22:15,359 エイブラハム! 229 00:22:15,361 --> 00:22:17,228 来い 230 00:22:20,783 --> 00:22:22,733 乗ってろ 231 00:22:29,041 --> 00:22:31,992 クソ共め 232 00:22:48,365 --> 00:22:49,713 受け取れ 233 00:22:49,715 --> 00:22:51,799 奥のを頼む 234 00:22:51,801 --> 00:22:53,384 俺は手前を片付ける 235 00:22:54,414 --> 00:22:55,686 食らえ 236 00:22:55,688 --> 00:22:58,973 来いよ 遠慮するな 237 00:22:58,975 --> 00:23:00,524 くそ野郎 238 00:23:05,031 --> 00:23:07,481 あいつら生きてる 239 00:23:07,483 --> 00:23:08,832 何してる 240 00:23:10,069 --> 00:23:12,236 彼を援護する 241 00:23:18,244 --> 00:23:22,046 リック お礼のビールだ 妻から聞いたよ 242 00:23:22,048 --> 00:23:24,715 気遣い どうも 243 00:23:24,717 --> 00:23:27,384 勤務中だから飲まないのか? 244 00:23:27,386 --> 00:23:30,304 普段から飲まないんだ 245 00:23:30,306 --> 00:23:32,973 パーティでは違った 246 00:23:32,975 --> 00:23:35,342 見てたよ 247 00:23:38,681 --> 00:23:40,681 飲んでただろ 248 00:23:42,401 --> 00:23:45,569 あんまり役に立てなかった 249 00:23:45,571 --> 00:23:49,189 目撃者が誰もいない 250 00:23:49,191 --> 00:23:50,285 そうか 251 00:23:50,872 --> 00:23:52,637 たかがフクロウだ 252 00:23:53,029 --> 00:23:55,195 たいしたことじゃない 253 00:23:57,700 --> 00:23:59,416 まあな 254 00:24:02,088 --> 00:24:04,505 残念だよ 255 00:24:04,507 --> 00:24:06,673 奥さんを亡くしたそうだな 256 00:24:15,935 --> 00:24:17,434 俺たちは-- 257 00:24:19,021 --> 00:24:21,889 傷ついてないように 見えるかもしれないが 258 00:24:21,891 --> 00:24:25,893 失ったものはある 259 00:24:25,895 --> 00:24:28,896 生きるために闘ってきた 260 00:24:30,483 --> 00:24:33,901 君たちと同じようにね 261 00:24:35,287 --> 00:24:37,204 わかるよ 262 00:24:42,378 --> 00:24:44,545 子供たちを診断するよ 263 00:24:44,547 --> 00:24:47,131 一度は診てもらったほうがいい 264 00:24:47,133 --> 00:24:49,249 ずっと外にいたから 265 00:24:49,251 --> 00:24:52,052 そうだな ありがとう 266 00:24:56,759 --> 00:24:59,259 仲良くしよう 267 00:24:59,261 --> 00:25:01,178 共に暮らすんだから 268 00:25:02,264 --> 00:25:04,431 そうだな 269 00:25:04,433 --> 00:25:06,233 よろしくな 270 00:25:08,154 --> 00:25:10,270 それじゃ 271 00:25:27,923 --> 00:25:29,790 責任は取らない 272 00:25:30,759 --> 00:25:32,676 そう言ったのに 273 00:25:34,680 --> 00:25:36,797 聞かなかった 274 00:25:36,799 --> 00:25:39,049 誰も耳を貸さなかった 275 00:26:27,316 --> 00:26:29,816 安心しろ 助けてやる 276 00:26:29,818 --> 00:26:31,935 大丈夫だからな 277 00:26:31,937 --> 00:26:35,189 だから静かにしてろ いいな 278 00:26:35,191 --> 00:26:36,857 よし 279 00:26:40,579 --> 00:26:43,113 1 2 3... 280 00:26:43,115 --> 00:26:46,667 火が消えたぞ 281 00:26:49,421 --> 00:26:51,088 もう一度だ 282 00:26:51,090 --> 00:26:52,128 無理だ 283 00:26:52,128 --> 00:26:56,426 あきらめるな 君の力が必要なんだ 284 00:26:57,456 --> 00:26:58,845 置いてくな 285 00:26:58,847 --> 00:27:01,478 分かったよ やろう 286 00:27:02,564 --> 00:27:04,051 今だ! 287 00:27:17,316 --> 00:27:20,734 俺達は彼らを置き去りにした 288 00:27:20,736 --> 00:27:23,792 そういう人間だ 悪いな 289 00:27:23,792 --> 00:27:25,122 許してくれ 290 00:27:26,575 --> 00:27:28,125 ごめん 291 00:27:28,127 --> 00:27:30,244 来るぞ 292 00:27:35,417 --> 00:27:39,052 俺達の方なんだ 293 00:27:39,054 --> 00:27:41,138 前に話したろ 294 00:27:41,140 --> 00:27:44,091 俺達がパニックになった 295 00:27:44,093 --> 00:27:45,559 俺達のせいなんだ 296 00:27:48,564 --> 00:27:49,930 もういい 297 00:27:49,932 --> 00:27:51,682 来たぞ! 298 00:28:17,246 --> 00:28:18,529 いつもこうか? 299 00:28:20,045 --> 00:28:21,795 仲間を見殺しに? 300 00:28:21,797 --> 00:28:23,900 規定がある 301 00:28:23,900 --> 00:28:25,869 フランシーン そうだろ 302 00:28:27,871 --> 00:28:29,333 ろくでなし 303 00:28:31,605 --> 00:28:33,640 音で奴らが寄ってくる 304 00:28:34,191 --> 00:28:36,441 続きは明日に 305 00:28:36,443 --> 00:28:37,413 待て 306 00:28:37,413 --> 00:28:39,237 大丈夫だな? 307 00:28:40,447 --> 00:28:42,581 日没まで3時間ある 308 00:28:45,168 --> 00:28:47,168 2名 監視につける 309 00:28:47,170 --> 00:28:49,871 1人は車 1人はトラック 310 00:28:49,873 --> 00:28:53,258 奴らの襲撃を察知できる 311 00:28:54,511 --> 00:28:57,128 気を取り直して働け 312 00:28:59,433 --> 00:29:01,132 壁を建てるぞ 313 00:29:06,223 --> 00:29:09,774 ニコラス 待て! 314 00:29:11,241 --> 00:29:13,028 無理だ! 315 00:29:14,615 --> 00:29:16,197 来たぞ 316 00:29:21,238 --> 00:29:22,737 弾切れだ 317 00:29:22,739 --> 00:29:24,205 こっちへ! 318 00:29:37,671 --> 00:29:40,639 いいの?トビン 319 00:29:40,641 --> 00:29:41,728 本当に? 320 00:29:41,728 --> 00:29:43,227 構わない 321 00:29:44,311 --> 00:29:48,263 俺の指示に従ってたら 彼女は死んでた 322 00:29:48,265 --> 00:29:51,349 命を救った英雄だとしても 323 00:29:51,351 --> 00:29:55,687 建設の指揮官には 向かないかも 324 00:29:55,689 --> 00:29:57,906 作業は続いてる 325 00:29:57,908 --> 00:30:00,859 全員残ってる 326 00:30:00,861 --> 00:30:04,362 彼の指揮の元にね 327 00:30:05,365 --> 00:30:07,832 俺より有能だ 328 00:30:16,009 --> 00:30:17,709 決まりね 329 00:30:21,932 --> 00:30:24,716 彼が戻ってきたら 正式に依頼するわ 330 00:30:28,522 --> 00:30:30,555 ありがとう 331 00:30:32,275 --> 00:30:34,559 安心してくれ 332 00:30:34,561 --> 00:30:36,728 後悔はさせない 333 00:31:01,471 --> 00:31:03,588 彼の言うとおり 334 00:31:03,590 --> 00:31:05,840 エイブラハムは優秀だわ 335 00:31:10,981 --> 00:31:15,934 お仲間に権限が渡り あなたが保証する 336 00:31:17,988 --> 00:31:19,604 その繰り返し 337 00:31:19,606 --> 00:31:21,072 志は同じよ 338 00:31:22,609 --> 00:31:25,693 だから受け入れた 339 00:31:25,695 --> 00:31:32,367 大勢の人々を迎え入れて 未来を築くためには-- 340 00:31:32,369 --> 00:31:35,036 私たちが必要よ 341 00:31:36,289 --> 00:31:38,173 そうね 342 00:31:40,010 --> 00:31:42,177 仕事に戻るわ 343 00:31:43,597 --> 00:31:45,463 すぐ行く 344 00:32:01,898 --> 00:32:06,273 これが焼けたら 二度とここへは来ないで 345 00:32:07,654 --> 00:32:11,873 働きに見合った分しか あげないわよ 346 00:32:14,911 --> 00:32:16,661 前から料理上手? 347 00:32:19,216 --> 00:32:20,832 おしゃべりはしない 348 00:32:25,005 --> 00:32:27,255 台を拭いて 349 00:32:30,427 --> 00:32:34,679 こうなる前も 料理は好きだった? 350 00:32:34,681 --> 00:32:36,397 サム 351 00:32:37,934 --> 00:32:42,437 友達じゃないけど 話したっていいでしょ 352 00:32:45,408 --> 00:32:47,486 前から得意よ 353 00:32:47,486 --> 00:32:50,745 悲しいことがあっても 忘れさせてくれるから 354 00:32:50,747 --> 00:32:53,915 僕は悲しい時 物を壊す 355 00:32:55,035 --> 00:32:56,534 どんな物? 356 00:33:01,675 --> 00:33:05,426 フクロウは あながが壊したの? 357 00:33:11,218 --> 00:33:13,685 なぜ? 358 00:33:13,687 --> 00:33:15,687 なぜここへ? 359 00:33:18,441 --> 00:33:20,608 どうして銃を? 360 00:33:23,113 --> 00:33:25,897 自分を守るためよ 361 00:33:31,404 --> 00:33:33,238 僕も持てる? 362 00:33:34,824 --> 00:33:36,624 必要なの? 363 00:33:38,995 --> 00:33:40,912 僕じゃなくて... 364 00:33:42,332 --> 00:33:44,465 誰のため? 365 00:33:47,671 --> 00:33:49,804 誰を守るの? 366 00:33:56,813 --> 00:33:59,931 サム 367 00:34:08,275 --> 00:34:12,429 撃って抜けだせよ 銃があるだろ 368 00:34:12,429 --> 00:34:14,506 弾がない 369 00:34:14,506 --> 00:34:18,032 何とかしないとここで死ぬぞ 370 00:34:20,287 --> 00:34:23,288 何か方法があるはずだ 371 00:34:29,296 --> 00:34:35,550 おい こっちだ 捕まえてみろ 372 00:34:35,552 --> 00:34:37,852 こっちだ 373 00:34:39,105 --> 00:34:42,140 ほら 来いよ 374 00:34:50,033 --> 00:34:52,317 いいぞ ユージーン 375 00:35:03,797 --> 00:35:06,214 よし 376 00:35:06,216 --> 00:35:07,466 おい 2人とも 377 00:35:07,466 --> 00:35:08,988 ニコラス! 378 00:35:09,023 --> 00:35:11,669 2人でドアを固定しててくれ 379 00:35:11,671 --> 00:35:14,555 ガラスを割る 380 00:35:14,557 --> 00:35:16,841 俺達が先にでて 381 00:35:16,843 --> 00:35:18,426 ライフルを取ってくる 382 00:35:18,428 --> 00:35:21,346 いいな いくぞ 383 00:35:26,736 --> 00:35:30,772 止めろ 危険だ 384 00:35:30,774 --> 00:35:31,915 やるんだ 385 00:35:31,915 --> 00:35:32,811 割ってみせる 386 00:35:32,811 --> 00:35:36,361 僕たちならできる 387 00:35:36,363 --> 00:35:38,529 信じろ 3つ数えるぞ 388 00:35:38,531 --> 00:35:41,833 1 2... 389 00:35:41,835 --> 00:35:43,785 止めろ! 390 00:35:46,039 --> 00:35:48,956 ニコラス 止めるんだ! 391 00:35:57,517 --> 00:35:59,967 やめろ! 392 00:36:03,245 --> 00:36:04,439 放さないで 393 00:36:07,610 --> 00:36:10,528 ノア! 394 00:36:54,469 --> 00:36:56,803 おい! 395 00:36:57,203 --> 00:36:58,505 奥へ詰めろ 帰るぞ 396 00:37:03,659 --> 00:37:04,928 中に戻れ 397 00:37:05,427 --> 00:37:06,679 2人はどこだ 398 00:37:08,916 --> 00:37:10,650 俺と帰るか-- 399 00:37:11,076 --> 00:37:14,654 ここで仲間と死ぬか選べ 400 00:37:41,999 --> 00:37:43,516 後ろに積むぞ 401 00:37:44,622 --> 00:37:45,291 ノアは? 402 00:38:06,273 --> 00:38:08,293 キャロルだったね 403 00:38:08,293 --> 00:38:09,537 そうよ 404 00:38:10,585 --> 00:38:13,039 何か用かい? 405 00:38:13,208 --> 00:38:14,499 診察に? 406 00:38:14,499 --> 00:38:16,499 サムが気になって 大丈夫? 407 00:38:18,821 --> 00:38:20,336 もちろんだ 408 00:38:24,657 --> 00:38:26,641 ジェシーと話せるかしら 409 00:38:26,941 --> 00:38:28,543 今は忙しい 410 00:38:30,115 --> 00:38:31,014 待って 411 00:38:53,117 --> 00:38:55,896 “ここから すべてが始まる” 412 00:39:06,434 --> 00:39:08,468 ゲイブリエル どうしたの? 413 00:39:08,470 --> 00:39:09,969 2人きりで話したい 414 00:39:11,556 --> 00:39:13,139 いいわ 415 00:39:20,065 --> 00:39:22,282 悪魔は-- 416 00:39:23,153 --> 00:39:26,693 自らを光の天使だと偽る 417 00:39:26,738 --> 00:39:32,242 壁の中に偽りの光が 入り込んでしまった 418 00:39:32,244 --> 00:39:34,041 この町は-- 419 00:39:34,959 --> 00:39:38,464 紛れもなく理想郷だ 420 00:39:38,466 --> 00:39:42,385 来られて本当によかったが 421 00:39:42,387 --> 00:39:46,055 彼らを入れたのは間違いだ 422 00:39:46,057 --> 00:39:48,007 つまり? 423 00:39:49,427 --> 00:39:52,095 リックと 424 00:39:52,097 --> 00:39:53,980 彼の仲間は... 425 00:39:56,735 --> 00:39:59,435 善人ではない 426 00:39:59,437 --> 00:40:01,437 彼らの所業は 427 00:40:01,439 --> 00:40:05,742 言葉にするのも はばかられる 428 00:40:12,951 --> 00:40:15,118 ピートは虐待してる 429 00:40:16,671 --> 00:40:18,621 ジェシーとサムを 430 00:40:20,709 --> 00:40:23,343 長いこと外にいたからよ 431 00:40:23,345 --> 00:40:27,630 何をしてきたかは 彼から聞いた 432 00:40:27,632 --> 00:40:31,684 彼らの武器は 生き抜くことなのよ 433 00:40:31,686 --> 00:40:34,520 間違ってる 434 00:40:34,522 --> 00:40:36,940 信用してはいけない 435 00:40:36,942 --> 00:40:38,808 危険な存在なんだ 436 00:40:38,810 --> 00:40:45,782 すべきことをしたと 彼らは言うだろうが... 437 00:40:45,784 --> 00:40:48,034 よく聞け 438 00:40:48,036 --> 00:40:49,766 いつの日か... 439 00:40:49,766 --> 00:40:51,268 今日はよく頑張った 440 00:40:51,268 --> 00:40:54,157 彼らは 自分たちの命を優先させ 441 00:40:54,159 --> 00:40:57,660 ここのすべてを 破壊するだろう 442 00:40:57,662 --> 00:41:00,079 築き上げたもの すべてを 443 00:41:00,081 --> 00:41:01,581 今日は早く休んでくれ 444 00:41:01,583 --> 00:41:03,716 なぜわかる? 445 00:41:03,718 --> 00:41:05,752 サムに聞いたのか? 446 00:41:07,088 --> 00:41:10,256 言わなくてもわかる 447 00:41:10,258 --> 00:41:13,259 なぜ今ごろそんな話を? 448 00:41:13,261 --> 00:41:16,145 悪魔は-- 449 00:41:16,147 --> 00:41:20,066 自らを光の天使だと偽る 450 00:41:20,068 --> 00:41:24,187 彼らは偽りの使徒なのだ 451 00:41:24,189 --> 00:41:27,023 理想郷に住む資格はない 452 00:41:31,830 --> 00:41:33,696 ありがとう ゲイブリエル 453 00:41:35,500 --> 00:41:37,533 よく考えてみるわ 454 00:41:44,592 --> 00:41:47,377 早く打ち明けてれば... 455 00:41:47,379 --> 00:41:49,212 ただ 456 00:41:52,684 --> 00:41:54,634 手遅れにならないように 457 00:42:09,658 --> 00:42:11,484 誰か 助けてくれ! 458 00:42:14,823 --> 00:42:17,206 リック 459 00:42:18,626 --> 00:42:21,413 ピートの運命は決まったわ 460 00:42:24,082 --> 00:42:25,882 道は一つしかない 461 00:42:33,892 --> 00:42:36,259 彼を殺すのよ