1 00:00:00,407 --> 00:00:03,518 Sebelumnya di The Walking Dead... 2 00:00:03,612 --> 00:00:07,080 Dia ada perkhemahan dan dia mahu kita ujibakat untuk jadi ahli. 3 00:00:07,165 --> 00:00:08,998 Tempat apa ini? 4 00:00:09,117 --> 00:00:11,117 Ini adalah permulaan kehidupan. 5 00:00:11,253 --> 00:00:14,204 Kami perlukan orang yang berjuang hidup diluar sana. 6 00:00:14,289 --> 00:00:17,507 Ia masih senjata awak, tapi di dalam sini, kami 7 00:00:17,626 --> 00:00:19,125 simpannya untuk keselamatan. 8 00:00:19,261 --> 00:00:21,678 Semua orang kata awak berikan mereka pekerjaan. 9 00:00:21,796 --> 00:00:23,179 Ya, itu sebahagian dari tempat ini. 10 00:00:23,298 --> 00:00:24,847 Tempat ini akan buat kita lemah. 11 00:00:24,966 --> 00:00:26,849 Kita semua boleh melaluinya. 12 00:00:26,968 --> 00:00:29,469 Jika mereka tak boleh, kita akan ambil tempat ini. 13 00:01:06,992 --> 00:01:09,776 Tak, tak, tak apa. Saya dah biasa. 14 00:01:09,778 --> 00:01:11,778 Saya pernah buka sebuah kedai kopi 15 00:01:11,780 --> 00:01:14,447 setiap hari selama tujuh tahun. 16 00:01:14,449 --> 00:01:17,200 Otak awak, ia dah bersambung 17 00:01:17,202 --> 00:01:19,369 pada perkara yang awak tak perlukan lagi. 18 00:01:19,371 --> 00:01:22,872 Saya juga suka bawa telefon saya kemana-mana. 19 00:01:22,874 --> 00:01:24,874 Satu hari ia akan berbunyi 20 00:01:24,876 --> 00:01:26,843 dan itu menakutkan saya. 21 00:01:26,845 --> 00:01:30,096 Hei, jika awak dapat babi hutan diluar sana, boleh saya ambil kakinya? 22 00:01:31,633 --> 00:01:33,516 Untuk membuat daging. 23 00:01:33,518 --> 00:01:36,936 Saya selalu simpan daging di bawah tanah, malah sebelum wabak ni berlaku. 24 00:01:36,938 --> 00:01:39,355 Saya juga selalu buat acar. 25 00:01:39,357 --> 00:01:40,940 Dah tentu, Olivia. 26 00:01:46,564 --> 00:01:48,231 Terima kasih. 27 00:03:31,302 --> 00:03:33,136 Mari dapatkan saya. 28 00:03:36,066 --> 00:04:07,791 Subtitle by: eydakamal 29 00:04:21,435 --> 00:04:23,852 Saya tak melihatnya, tapi ia dekat sini. 30 00:04:23,854 --> 00:04:26,271 Masih ada satu lagi. 31 00:04:26,273 --> 00:04:28,940 Kita takkan lama dekat sini. 32 00:04:28,942 --> 00:04:30,692 Jadi apa pendapat awak? 33 00:04:30,694 --> 00:04:31,977 Kita boleh masuk ke dalam bila tempat itu kosong. 34 00:04:31,979 --> 00:04:33,979 Bagaimana? Ia terkunci waktu malam. 35 00:04:33,981 --> 00:04:36,365 Tingkapnya. Hanya selak. Saya boleh biarkannya terbuka. 36 00:04:38,152 --> 00:04:39,985 - Selak? - Ya. 37 00:04:39,987 --> 00:04:41,787 Bagaimana jika ada orang yang menutupnya? 38 00:04:41,789 --> 00:04:44,656 Tunggu dalam beberapa hari, biarkan ia terbuka lagi. 39 00:04:44,658 --> 00:04:46,658 Mereka semakin dekat. 40 00:04:46,660 --> 00:04:48,660 Kita harus cepat buatnya. 41 00:04:48,662 --> 00:04:50,162 Sekarang, mereka tak memerhati kita. 42 00:04:50,164 --> 00:04:52,831 Tak perlu bimbang mesyuarat seperti ini. 43 00:04:52,833 --> 00:04:55,167 Kita mungkin perlukan senjata, atau mungkin tak. 44 00:04:55,169 --> 00:04:57,252 Kita perlukannya, walau apa pun cara. 45 00:04:57,254 --> 00:05:00,338 Mereka orang yang paling bertuah saya pernah jumpa. 46 00:05:00,340 --> 00:05:02,174 Dan mereka masih bertuah. 47 00:05:02,176 --> 00:05:03,592 Macam mana itu? 48 00:05:03,594 --> 00:05:05,510 Kita berada disini sekarang. 49 00:05:08,482 --> 00:05:10,399 Mereka ada beberapa loker 50 00:05:10,401 --> 00:05:13,602 yang berisi peluru penuh 9 millimeter pistol autos, Rugers, Kel-Tecs. 51 00:05:13,604 --> 00:05:16,021 Hanya terbuang di sana. Mereka tak gunakannya. 52 00:05:16,023 --> 00:05:17,406 Mereka takkan tahu kalau senjata mereka hilang. 53 00:05:17,408 --> 00:05:20,075 Setiap orang ada satu sekarang, kan? 54 00:05:21,361 --> 00:05:23,361 Mmm. 55 00:05:23,363 --> 00:05:27,199 Dengar, yang lain-lain, kita mahu mereka cuba. 56 00:05:27,201 --> 00:05:28,667 Awak juga. 57 00:05:30,287 --> 00:05:32,621 Kita buat senyap-senyap. Hanya kita. 58 00:05:32,623 --> 00:05:34,206 - Dia datang. 59 00:05:34,208 --> 00:05:37,292 - Saya uruskannya. - Hei, tunggu. 60 00:05:49,106 --> 00:05:50,806 Kita kata kita akan pergi menembak. 61 00:05:50,808 --> 00:05:52,607 Saya tak boleh balik dengan peluru penuh. 62 00:05:52,609 --> 00:05:55,060 Bertuahnya pejalan datang. 63 00:05:55,062 --> 00:05:56,978 Kita harus segera balik. 64 00:05:58,398 --> 00:06:01,566 Awak tarik selaknya, kami akan tentukan masanya. 65 00:06:01,568 --> 00:06:04,202 Kita tak perlu tuah. 66 00:06:05,789 --> 00:06:07,372 Apa itu? 67 00:06:08,742 --> 00:06:11,042 Apa itu huruf W? 68 00:06:11,044 --> 00:06:12,794 Ya. 69 00:06:55,622 --> 00:06:58,673 Saya tak tahu permainan apa ini, 70 00:06:58,675 --> 00:07:01,376 kuasa penyerahan kepada orang yang tak dikenali. 71 00:07:01,378 --> 00:07:04,129 Kuasa untuk menghentikan pergaduhan. 72 00:07:04,131 --> 00:07:07,299 Kalau hanya itu, dia sepatutnya beri pekerjaan ini pada Daryl. 73 00:07:08,685 --> 00:07:11,803 Saya tak tahu jika ini untuk kita atau untuk mereka. 74 00:07:11,805 --> 00:07:15,891 Atau mungkin Deanna cuba menyingkirkan kita dan mereka. 75 00:07:15,893 --> 00:07:19,477 Awak dan saya pakai seragam ini, 76 00:07:19,479 --> 00:07:22,063 orang ramai melihatnya. 77 00:07:22,065 --> 00:07:24,533 Jika ini permainan, itu tindakan yang bijak. 78 00:07:26,403 --> 00:07:28,236 Dan dia nampak bijak. 79 00:07:29,823 --> 00:07:32,290 Bijak kemudian atau bijak sekarang? 80 00:07:33,794 --> 00:07:36,044 Ini zaman sekarang. 81 00:07:50,344 --> 00:07:52,143 Keluar! 82 00:07:52,145 --> 00:07:54,179 Sekarang! 83 00:08:06,360 --> 00:08:09,110 Awak boleh bezakan bunyi pejalan dan manusia? 84 00:08:15,252 --> 00:08:18,036 Awak boleh bezakan antara orang baik dan orang jahat? 85 00:08:19,623 --> 00:08:21,673 Rick nampaknya tak pakar dalam perkara itu. 86 00:08:21,675 --> 00:08:23,541 Tak ada banyak perbezaan sekarang. 87 00:08:23,543 --> 00:08:24,876 Ini pendapat awak tentang orang awak? 88 00:08:24,878 --> 00:08:27,212 Kenapa awak mengikuti saya? 89 00:08:28,298 --> 00:08:29,798 Saya tak mengikuti awak. 90 00:08:29,800 --> 00:08:32,217 Saya keluar untuk memburu arnab. 91 00:08:34,388 --> 00:08:36,554 Saya tahu kenapa awak di sini. 92 00:08:38,859 --> 00:08:40,358 Keberatan jika saya ikut serta? 93 00:08:44,948 --> 00:08:46,898 Jalan. 94 00:08:46,900 --> 00:08:48,950 Dan diam. 95 00:08:52,239 --> 00:08:54,456 Awak melindungi dan berkhidmat. 96 00:08:54,458 --> 00:08:57,709 Awak meronda, jalan ke dinding, mengawasi kanak-kanak. 97 00:08:57,711 --> 00:09:00,712 Jika ada masalah, awak selesaikannya. 98 00:09:00,714 --> 00:09:03,164 Dan orang akan mendengar awak. 99 00:09:03,166 --> 00:09:04,883 Kerana kami pakai seragam? 100 00:09:04,885 --> 00:09:07,218 Kerana mereka percaya ini. 101 00:09:07,220 --> 00:09:09,721 Kerana saya beritahu mereka. 102 00:09:11,391 --> 00:09:13,675 Seorang pegawai polis tinggal di sini. 103 00:09:13,677 --> 00:09:17,429 Jadi kami ada jaket dan saya mahu buat dengan rasmi. 104 00:09:17,431 --> 00:09:19,147 Jadi ia adalah rasmi. 105 00:09:19,149 --> 00:09:21,933 Mungkin akan jadi tempat pemerintahan di sini satu hari nanti 106 00:09:21,935 --> 00:09:25,520 Sebab itu saya mahu Maggie bekerja dengan saya. 107 00:09:25,522 --> 00:09:26,855 Akan ada kesatuan polis. 108 00:09:26,857 --> 00:09:28,940 Sebab itu saya mahu awak berdua memulakannya. 109 00:09:28,942 --> 00:09:31,660 Saya melihat komuniti yang cergas di sini. 110 00:09:31,662 --> 00:09:35,080 dengan industri, perdagangan, 111 00:09:35,082 --> 00:09:37,365 tamadun. 112 00:09:37,367 --> 00:09:40,618 Kehidupan sebenar. 113 00:09:40,620 --> 00:09:44,172 Mungkin untuk mencapainya masih jauh, tapi.. Kenapa? 114 00:09:44,174 --> 00:09:47,008 Apa itu kedengaran seperti pai di langit? 115 00:09:47,010 --> 00:09:48,843 Tak. 116 00:09:50,380 --> 00:09:52,047 Tak. 117 00:09:54,184 --> 00:09:56,768 Tak. 118 00:09:56,770 --> 00:09:58,687 Boleh kita cakap tentang keselamatan? 119 00:09:58,689 --> 00:10:01,890 Kita perlu rondaan berterusan sekitar dinding. 120 00:10:01,892 --> 00:10:04,476 Bukan hanya cari kerosakan, 121 00:10:04,478 --> 00:10:06,611 tapi tanda-tanda orang memanjat masuk dari luar. 122 00:10:09,149 --> 00:10:12,067 Awak boleh bergerak bila ada sokongan. 123 00:10:12,069 --> 00:10:14,569 Itu apa yang saya buat. 124 00:10:14,571 --> 00:10:16,371 Orang ramai ancaman sebenar sekarang. 125 00:10:16,373 --> 00:10:19,824 Rick, saya tahu awak fikir yang kita semua harus bersenjata dalam dinding. 126 00:10:19,826 --> 00:10:22,660 Saya.. Saya tak boleh buat itu. 127 00:10:24,297 --> 00:10:26,297 Tak apa. 128 00:10:26,299 --> 00:10:29,084 Awak buat perubahan ini, kami tak perlukannya. 129 00:10:29,086 --> 00:10:31,419 Maafkan saya. 130 00:10:35,342 --> 00:10:38,343 Saya mahu jadi sukarelawan untuk jadi tempat peninjau di menara jam. 131 00:10:38,345 --> 00:10:40,428 Tiada peninjau di menara jam. 132 00:10:40,430 --> 00:10:42,764 - Apa? - Kami lihat ada orang di sana sebelumnya. 133 00:10:42,766 --> 00:10:46,401 Itu senapang kosong anak saya, Spencer letakkannya di sana. 134 00:10:46,403 --> 00:10:49,487 Dia mengawasi kadang-kadang, kadang-kadang tak. 135 00:10:49,489 --> 00:10:52,857 Lihat, itu tak perlu. 136 00:10:52,859 --> 00:10:54,993 Kami perlu meninjau menara itu. 137 00:10:54,995 --> 00:10:56,945 sekarang, 24/7. 138 00:10:56,947 --> 00:10:58,913 Itu satu-satunya cara kita boleh lihat jika seseorang datang pada kita. 139 00:10:58,915 --> 00:11:00,582 Baiklah, baiklah, kita akan bergilir-gilir. 140 00:11:00,584 --> 00:11:03,535 Biar saya berjaga, selama yang mungkin. 141 00:11:04,955 --> 00:11:06,254 Kenapa? 142 00:11:07,707 --> 00:11:09,874 Sasha salah seorang penembak tepat terbaik kami. 143 00:11:09,876 --> 00:11:10,959 Dia boleh lakukannya. 144 00:11:13,213 --> 00:11:16,131 Saya akan letakkan Spencer disana hari ini. 145 00:11:16,133 --> 00:11:19,134 Saya akan anggap awak peninjau utama kami, 146 00:11:19,136 --> 00:11:22,604 tapi saya mahu sesuatu sebagai balasan. 147 00:11:22,606 --> 00:11:26,357 Malam ini saya alu-alukan 148 00:11:26,359 --> 00:11:29,778 awak semua ke rumah saya. 149 00:11:29,780 --> 00:11:31,563 Saya mahu awak berada disana. 150 00:11:31,565 --> 00:11:33,865 Kenapa? 151 00:11:33,867 --> 00:11:37,452 Datang malam ini. Kita akan bercakap mengenainya. 152 00:11:40,740 --> 00:11:42,073 Kacang lima lenyek, 153 00:11:42,075 --> 00:11:43,992 serbuk koko, pemanis sedikit. 154 00:11:43,994 --> 00:11:46,961 Saya memakannya sebelum semua ini berlaku, saya sumpah. 155 00:11:46,963 --> 00:11:48,913 Ia protein dan mengenyangkan awak. 156 00:11:48,915 --> 00:11:50,915 Bunyinya lazat. 157 00:11:52,586 --> 00:11:54,836 Saya akan segera balik. Saya perlu Rick... 158 00:11:54,838 --> 00:11:56,221 membantu malam ini. 159 00:11:56,223 --> 00:11:57,922 Awak perlu sesuatu, awak beritahu saya. 160 00:11:57,924 --> 00:12:00,175 Baik, terima kasih. 161 00:12:03,597 --> 00:12:05,430 Awak dah dengar tentang parti? 162 00:12:05,432 --> 00:12:07,098 Semua orang berada di sana. 163 00:12:07,100 --> 00:12:09,434 Betul. 164 00:12:09,436 --> 00:12:11,603 Jadi malam ini. 165 00:12:11,605 --> 00:12:14,606 Harus menyelinap keluar. 166 00:12:14,608 --> 00:12:16,608 Senjata yang tepat berada di sebelah rumah Deanna. 167 00:12:16,610 --> 00:12:18,443 Saya akan bantu awak. 168 00:12:18,445 --> 00:12:20,829 Orang mungkin tertanya-tanya di mana polis baru mereka 169 00:12:20,831 --> 00:12:22,947 atau ayah Carl 170 00:12:22,949 --> 00:12:24,699 Okey. 171 00:12:24,701 --> 00:12:26,751 Kita tak boleh minta bantuan Daryl. 172 00:12:26,753 --> 00:12:28,953 Mereka mengawasi gerak-geri dia. 173 00:12:28,955 --> 00:12:30,622 Tak apa. 174 00:12:30,624 --> 00:12:33,208 Awak tahu apa yang hebatnya tentang tempat ini? 175 00:12:33,210 --> 00:12:35,376 Saya jadi halimunan lagi. 176 00:12:58,071 --> 00:13:00,271 Saya dah cuba berusaha menangkapnya berbulan-bulan... 177 00:13:00,273 --> 00:13:01,772 membawanya masuk. 178 00:13:02,423 --> 00:13:04,442 Nama dia Buttons. 179 00:13:06,545 --> 00:13:09,513 Salah satu budak pernah melihatnya melalui pagar. 180 00:13:09,515 --> 00:13:11,014 Dia seperti butang. 181 00:13:12,634 --> 00:13:14,351 Saya tak melihatnya lagi. 182 00:13:14,353 --> 00:13:17,220 Saya takut ia dah terlambat. 183 00:13:20,976 --> 00:13:24,144 Setiap kali Eric atau saya datang dekat, dia ketakutan. 184 00:13:26,398 --> 00:13:28,365 Awak pernah buat ini sebelumnya? 185 00:13:28,367 --> 00:13:30,233 Kumpulan saya pernah. 186 00:13:30,235 --> 00:13:32,486 Tapi mereka lama di luar sana. 187 00:13:33,655 --> 00:13:35,122 Semakin lama mereka di luar sana, 188 00:13:35,124 --> 00:13:37,407 ...mereka jadi diri mereka yang sebenarnya. 189 00:13:49,171 --> 00:13:51,471 Saya takkan menyakiti awak. 190 00:13:51,473 --> 00:13:53,507 Okey? 191 00:13:53,509 --> 00:13:55,509 Mari, kawan. 192 00:13:55,511 --> 00:13:57,427 Ya. 193 00:13:57,429 --> 00:13:59,730 Teruskan saja makan. 194 00:13:59,732 --> 00:14:01,598 Ya. 195 00:14:01,600 --> 00:14:03,683 Bagus. 196 00:14:03,685 --> 00:14:06,520 Ya, awak mesti milik seseorang, huh? 197 00:14:07,990 --> 00:14:10,073 - Sekarang , awak tak sendirian. 198 00:14:11,660 --> 00:14:12,609 Sial! 199 00:14:19,868 --> 00:14:22,285 - Mari, mereka datang! 200 00:14:35,384 --> 00:14:36,716 Mari. 201 00:14:38,554 --> 00:14:41,354 Awak benar-benar gantikan sos epal untuk telur? 202 00:14:41,356 --> 00:14:43,356 Itu boleh mengubah hidup saya. 203 00:14:43,358 --> 00:14:45,225 Jika kita boleh rahsiakan antara saya dan awak. 204 00:14:45,227 --> 00:14:47,060 Ia seperti rahsia resepi untuk biskut ini. 205 00:14:47,062 --> 00:14:49,980 - Awak serius? - Ya. 206 00:14:49,982 --> 00:14:51,898 Gadis ada begitu banyak rahsia. 207 00:14:51,900 --> 00:14:53,867 Ia akan mati bersama saya. 208 00:14:53,869 --> 00:14:56,369 Uh, coklat ini helahnya. 209 00:14:56,371 --> 00:14:57,904 Awak memilikinya? 210 00:14:57,906 --> 00:14:59,739 Saya boleh memberi awak setengah. 211 00:14:59,741 --> 00:15:01,825 Saya buatnya berjaya. 212 00:15:01,827 --> 00:15:04,161 Hei, Olivia. 213 00:15:04,163 --> 00:15:06,630 - Kami perlukan awak untuk buat pengeluaran. - Lambat mula? 214 00:15:06,632 --> 00:15:09,966 Bos mahu saya untuk periksa dinding timur sebelum parti. 215 00:15:09,968 --> 00:15:11,968 Pergi ke belakang. 216 00:15:11,970 --> 00:15:14,054 Carol, ambil apa yang perlu. 217 00:15:14,056 --> 00:15:16,590 - Coklat dalam peti sejuk. - Baiklah. 218 00:15:33,442 --> 00:15:35,775 Awak takut senjata api, puan? 219 00:15:35,777 --> 00:15:38,111 Mm, tak, Saya... 220 00:15:38,113 --> 00:15:40,997 saya ada pistol dan saya membawa senapang 221 00:15:40,999 --> 00:15:44,117 masa kami di luar sana, tapi saya bukan seorang yang pakar. 222 00:15:45,254 --> 00:15:47,587 Sekurangnya bukan senjata itu. 223 00:15:49,124 --> 00:15:51,708 Nama saya Tobin. 224 00:15:51,710 --> 00:15:54,127 Dan kalau awak mahu, 225 00:15:54,129 --> 00:15:55,629 Saya gembira untuk mengajar awak. 226 00:15:55,631 --> 00:15:58,265 Hanya lebih selamat daripada menyesal. 227 00:15:59,551 --> 00:16:01,801 Baik sungguh. Terima kasih, Tobin. 228 00:16:01,803 --> 00:16:03,937 Terima kasih, Olivia. 229 00:16:14,650 --> 00:16:16,149 Awak menunggang kuda? 230 00:16:16,151 --> 00:16:18,151 Saya menunggang motor. 231 00:16:20,155 --> 00:16:22,489 Bermakna 10-kelajuan. 232 00:16:25,794 --> 00:16:27,827 Saya tahu awak berasa seperti orang luar. 233 00:16:30,332 --> 00:16:32,999 Ini bukan salah awak, awak tahu. 234 00:16:33,001 --> 00:16:35,252 Eric dan saya, 235 00:16:35,254 --> 00:16:38,305 kami masih dilihat sebagai orang luar . 236 00:16:40,475 --> 00:16:43,677 Kami dah dengar kata-kata yang bermaksud baik... 237 00:16:43,679 --> 00:16:46,846 tapi sebenarnya cukup menyinggung... 238 00:16:46,848 --> 00:16:49,099 dari beberapa lelaki dan wanita yang baik. 239 00:16:51,236 --> 00:16:53,687 Itulah manusia. 240 00:16:53,689 --> 00:16:56,356 Semakin mereka takut, Semakin bodoh mereka bertindak. 241 00:16:58,026 --> 00:17:00,327 Ketakutan mengecutkan otak. 242 00:17:02,781 --> 00:17:05,999 Mereka takut pada awak dan saya atas sebab-sebab yang berbeza. 243 00:17:07,619 --> 00:17:10,036 Mereka kurang takut pada saya kerana mereka kenal saya. 244 00:17:11,590 --> 00:17:13,924 Semakin kurang dan kurang setiap hari. 245 00:17:15,711 --> 00:17:19,212 Jadi,biar mereka mengenali awak. 246 00:17:20,599 --> 00:17:23,099 Awak perlu pergi ke parti Deanna malam ini. 247 00:17:23,101 --> 00:17:26,052 Saya tak perlu buktikan apa-apa. 248 00:17:27,689 --> 00:17:29,806 saya bertemu ramai orang yang jahat di sini 249 00:17:29,808 --> 00:17:32,726 buat banyak perkara buruk. 250 00:17:32,728 --> 00:17:34,728 Mereka tak takut apa-apa. 251 00:17:36,148 --> 00:17:38,898 Ya, betul. 252 00:17:48,794 --> 00:17:51,411 Oh, tuhan. 253 00:17:51,413 --> 00:17:52,963 Selamat datang. 254 00:17:52,965 --> 00:17:54,714 Hai. 255 00:17:54,716 --> 00:17:56,216 Oh, gembira melihat awak. 256 00:17:56,218 --> 00:17:59,469 Hai, Carl. Terima kasih kerana datang. 257 00:17:59,471 --> 00:18:03,139 Saya tak ada satu peluang untuk temubual dengan sorang ini. 258 00:18:03,141 --> 00:18:05,225 - Saya cemburu pada dia. - Kenapa 259 00:18:05,227 --> 00:18:07,844 Dia dapat lihat apa yang akan jadi pada tempat ini. 260 00:18:07,846 --> 00:18:10,146 Mari. Mari masuk. 261 00:18:29,584 --> 00:18:31,534 Saya tak tahu tentang ini. 262 00:18:34,122 --> 00:18:35,672 Mereka ada minuman keras. 263 00:18:38,176 --> 00:18:40,126 Saya akan cuba. 264 00:18:48,970 --> 00:18:51,021 Awak Rick. 265 00:18:51,023 --> 00:18:53,139 Rick, ini suami saya Reg. 266 00:18:53,141 --> 00:18:55,975 Awak lelaki yang luar biasa. 267 00:18:55,977 --> 00:18:57,944 Bagaimana itu? 268 00:18:57,946 --> 00:19:00,980 Saya lihat pita rakaman. Kesemua mereka. 269 00:19:00,982 --> 00:19:02,982 Perkara yang orang berkata tentang awak. 270 00:19:02,984 --> 00:19:04,317 Perkara yang awak buat untuk mereka. 271 00:19:06,288 --> 00:19:08,321 Awak yang bina dinding yang di luar sana? 272 00:19:08,323 --> 00:19:10,874 Ya, dengan bantuan. 273 00:19:10,876 --> 00:19:14,961 Banyak daripadanya. Dan ia pencapaian yang luar biasa. 274 00:19:14,963 --> 00:19:17,914 Tapi itu dinding. 275 00:19:20,168 --> 00:19:23,720 14 kehidupan di dunia ini? 276 00:19:23,722 --> 00:19:26,089 Saya rasa awak dah buat saya kalah. 277 00:19:26,091 --> 00:19:29,142 Kami berdiri di belakang dinding awak sekarang, sayang. 278 00:19:29,144 --> 00:19:31,010 Jadi mari kita anggap itu seri. 279 00:19:32,931 --> 00:19:35,014 Saya gembira awak di sini. 280 00:19:35,016 --> 00:19:37,600 Sekarang, ambil segelas. 281 00:19:37,602 --> 00:19:39,736 Tak apa. 282 00:19:39,738 --> 00:19:41,821 Jangan begitu. 283 00:19:46,328 --> 00:19:49,028 Seperti itu.. 284 00:19:49,030 --> 00:19:50,864 Minum. 285 00:19:53,618 --> 00:19:55,785 Selamat datang. 286 00:19:55,787 --> 00:19:57,704 Terima kasih. 287 00:20:14,272 --> 00:20:16,723 Kita harus cepat. Pejalan didalam dengannya. 288 00:20:19,778 --> 00:20:21,528 Saya uruskan pejalan yang jauh itu. 289 00:20:41,800 --> 00:20:43,333 Terima kasih. 290 00:20:50,559 --> 00:20:52,091 Terima kasih. 291 00:21:17,169 --> 00:21:19,285 Saya uruskan pejalan sebelah kanan. 292 00:21:31,534 --> 00:21:33,501 Teruskan. 293 00:21:53,973 --> 00:21:56,140 Dia sentiasa berlari. 294 00:22:04,784 --> 00:22:06,784 Awak dah cuba untuk bantu dia. 295 00:22:23,836 --> 00:22:26,671 - Hei. - Hai. 296 00:22:26,673 --> 00:22:29,557 Hei. Awak tak apa-apa? 297 00:22:29,559 --> 00:22:31,759 Ya. 298 00:22:31,761 --> 00:22:35,229 Yeah. Cuma ini bukan perkara kesukaan saya. 299 00:22:38,017 --> 00:22:40,351 - Saya rasa saya akan keluar. - Tak, tak. 300 00:22:40,353 --> 00:22:42,236 Awak tak boleh pergi. 301 00:22:42,238 --> 00:22:43,771 Kita bersama-sama, kawan. 302 00:22:43,773 --> 00:22:46,190 Awak bersama kami sekarang. 303 00:22:47,326 --> 00:22:48,909 Awak disini bersama keluarga. 304 00:22:52,198 --> 00:22:54,198 Mari. 305 00:23:11,551 --> 00:23:13,551 Daryl. 306 00:23:13,553 --> 00:23:15,469 Hei. 307 00:23:15,471 --> 00:23:17,304 Saya fikir awak ke parti sana. 308 00:23:17,306 --> 00:23:20,057 Oh, Saya tak akan pergi 309 00:23:20,059 --> 00:23:22,860 'puncanya kaki Eric, terima kasih tuhan. 310 00:23:22,862 --> 00:23:25,112 Jadi kenapa awak suruh saya ke sana? 311 00:23:25,114 --> 00:23:27,982 Saya kata cuba datang. Awak cubanya. 312 00:23:27,984 --> 00:23:30,534 Itu pemikiran yang dikira. 313 00:23:31,738 --> 00:23:34,405 - Baiklah. - Hei, mari masuk. 314 00:23:34,407 --> 00:23:36,040 Ada makan malam. 315 00:23:39,128 --> 00:23:42,496 Marilah, kawan. Spaghetti ini sangat sedap. 316 00:23:48,221 --> 00:23:53,007 Lihat, dia disini, maknanya tempat itu kosong, jadi... 317 00:23:53,009 --> 00:23:54,558 Saya pergi ikut awak. 318 00:23:54,560 --> 00:23:56,844 Tak, ingat... 319 00:23:56,846 --> 00:23:59,430 - Awak halimunan. - Mm-hmm. 320 00:23:59,432 --> 00:24:02,767 Hei, Rick, ini suami saya Pete. 321 00:24:02,769 --> 00:24:04,985 Hei, gembira bertemu awak. 322 00:24:04,987 --> 00:24:07,772 Saya mahu ucapkan terima kasih kerana jadi polis kami. 323 00:24:07,774 --> 00:24:10,074 Jika ini terus berkembang, kita perlukan lebih lagi. 324 00:24:10,076 --> 00:24:11,742 Saya harap begitu. 325 00:24:11,744 --> 00:24:13,410 Awak mahu datang ke pejabat saya minggu depan? 326 00:24:13,412 --> 00:24:16,030 Saya boleh periksa awak. 327 00:24:16,032 --> 00:24:18,616 Dan saya mungkin perlu beritahu yang dulu saya doktor. 328 00:24:18,618 --> 00:24:20,367 Kedengarannya bagus. 329 00:24:20,369 --> 00:24:23,003 Saya akan pergi isi penuh. 330 00:24:23,005 --> 00:24:24,872 - Oh, Saya boleh buatnya. - Biar saya buat. 331 00:24:28,711 --> 00:24:30,010 Bergembira? 332 00:24:32,181 --> 00:24:33,931 Ya. 333 00:24:36,102 --> 00:24:38,219 Itu soalan yang bodoh, kan? 334 00:24:38,221 --> 00:24:39,887 Tak. 335 00:24:42,058 --> 00:24:45,442 Tempat ini pandangan indah yang menakjubkan. 336 00:24:45,444 --> 00:24:47,228 Ya? 337 00:24:48,648 --> 00:24:50,447 Ya, lihat. 338 00:24:57,073 --> 00:24:59,123 Kehidupan biasa seperti sebelum ini. 339 00:25:00,576 --> 00:25:02,409 Ya, tak seperti sebelum ini. 340 00:25:02,411 --> 00:25:04,712 Tak. 341 00:25:04,714 --> 00:25:07,665 Ya, tak. 342 00:25:07,667 --> 00:25:09,333 Maksud saya.. Maksud saya, ia lebih baik. 343 00:25:09,335 --> 00:25:11,669 Bukan di luar sana, di dalam sini. 344 00:25:14,423 --> 00:25:17,341 Awak tahu, semua orang dah melaluinya entah macam mana. 345 00:25:17,343 --> 00:25:19,760 Semua orang. 346 00:25:19,762 --> 00:25:22,763 Dan banyak perkara yang hilang. 347 00:25:22,765 --> 00:25:25,316 Tapi banyak perkara buruk yang pergi. 348 00:25:27,270 --> 00:25:30,821 Mereka semua dari latar belakang yang berbeza, 349 00:25:30,823 --> 00:25:32,323 tempat yang berbeza. 350 00:25:32,325 --> 00:25:34,658 Mereka mungkin tak pernah berjumpa sebelumnya... 351 00:25:34,660 --> 00:25:38,078 Dan sekarang mereka sebahagian dalam kehidupan satu sama lain. 352 00:25:38,080 --> 00:25:40,164 Mereka hidup satu sama lain. 353 00:25:42,285 --> 00:25:46,670 Maksud saya, kita semua kehilangan sesuatu... 354 00:25:46,672 --> 00:25:48,956 tapi kita dapat sesuatu yang baru. 355 00:25:50,509 --> 00:25:52,960 Itu tak cukup, 356 00:25:52,962 --> 00:25:54,511 tapi ia sesuatu yang baru. 357 00:25:56,632 --> 00:25:58,966 Tak, itu seri, kawan. 358 00:25:58,968 --> 00:26:00,801 Awak lihat, kan? 359 00:26:09,195 --> 00:26:11,812 Ya, pandangan yang cantik. 360 00:26:15,201 --> 00:26:18,986 - Ibu, tak ada biskut lebih. - Oh. 361 00:26:18,988 --> 00:26:22,122 Saya kebetulan kenal siapa pembuat biskut. 362 00:26:22,124 --> 00:26:23,824 Dia kawan baik saya. 363 00:26:23,826 --> 00:26:26,327 Dan mungkin saya boleh suruh dia 364 00:26:26,329 --> 00:26:28,212 buat khas untuk awak. 365 00:26:28,214 --> 00:26:30,130 Ibu, dia tak ada setem. 366 00:26:30,132 --> 00:26:31,882 Oh. 367 00:26:31,884 --> 00:26:33,717 Awak mahu setem? 368 00:26:33,719 --> 00:26:35,502 Dah tentu. 369 00:26:43,229 --> 00:26:45,896 Lihat? Sekarang awak secara rasmi sebahagian dari kami. 370 00:26:45,898 --> 00:26:48,015 Ya. 371 00:26:48,017 --> 00:26:51,068 - Hei, Sam. - Sam, tunggu, jangan lari. 372 00:26:53,773 --> 00:26:56,073 - Saya jumpa awak nanti. - Ya. 373 00:27:12,172 --> 00:27:14,673 Cuba untuk lari, huh? 374 00:27:14,675 --> 00:27:16,842 Saya boleh pura-pura tak boleh datang. 375 00:27:20,264 --> 00:27:21,930 Saya Sasha. 376 00:27:25,155 --> 00:27:27,155 Saya Spencer. Deanna ibu saya. 377 00:27:27,157 --> 00:27:30,575 Ibu awak... 378 00:27:30,577 --> 00:27:31,910 dia kelihatan baik. 379 00:27:31,912 --> 00:27:33,545 Ya, jika awak mahu bergaul dengan saya, 380 00:27:33,547 --> 00:27:36,047 Saya akan pastikan awak takkan tersangkut dengan Puan Neudermyer. 381 00:27:36,049 --> 00:27:40,051 Dia sangat suka cakap tentang pembuatan pasta . 382 00:27:41,388 --> 00:27:43,755 Awak pasti tak mahu mendengarnya. 383 00:27:43,757 --> 00:27:45,891 Maafkan saya 384 00:27:59,940 --> 00:28:02,190 Terima kasih. 385 00:28:03,911 --> 00:28:06,778 Mmm, sekiranya awak di luar sana, 386 00:28:06,780 --> 00:28:09,531 jika awak berada di kedai atau sesuatu, 387 00:28:09,533 --> 00:28:11,783 Puan Neudermyer benar-benar perlu alat pembuat pasta. 388 00:28:11,785 --> 00:28:15,003 Dan kami cuba membuatnya berhenti cakap mengenai itu. 389 00:28:15,005 --> 00:28:18,123 Kami ada pasta kering di sini, 390 00:28:18,125 --> 00:28:20,959 tapi dia mahu buat sendiri. 391 00:28:20,961 --> 00:28:23,962 Saya fikir dia hanya jadikan itu sebagai bahan perbualan, jadi... 392 00:28:23,964 --> 00:28:26,798 Kalau awak jumpanya dalam perjalanan awak... 393 00:28:26,800 --> 00:28:28,967 ia perjalanan yang panjang ... 394 00:28:34,858 --> 00:28:37,108 Saya fikir awak dah beritahunya. 395 00:28:37,110 --> 00:28:39,144 Awak belum beritahu dia? 396 00:28:42,149 --> 00:28:44,149 Beritahu apa? 397 00:28:58,165 --> 00:29:01,049 Masa saya dapat tempat ini, ada beberapa bahagian 398 00:29:01,051 --> 00:29:02,500 dan beberapa alat ganti dan peralatan. 399 00:29:03,553 --> 00:29:05,303 Siapa pun yang tinggal di sini yang binanya 400 00:29:07,174 --> 00:29:09,307 Ada banyak bahagian untuk satu basikal. 401 00:29:09,309 --> 00:29:13,595 Setiap kali saya jumpa mana-mana bahagian di luar sana, saya bawanya balik. 402 00:29:13,597 --> 00:29:15,730 Saya tak tahu apa yang saya perlukan. 403 00:29:15,732 --> 00:29:18,650 Saya sentiasa fikir saya mahu belajar buatnya. 404 00:29:18,652 --> 00:29:23,772 tapi saya rasa awak tahu apa yang perlu dibuat dengan benda ini. 405 00:29:24,775 --> 00:29:28,576 Dan masalahnya ialah.. 406 00:29:28,578 --> 00:29:29,945 awak perlukan motor. 407 00:29:33,033 --> 00:29:34,866 Kenapa? 408 00:29:37,037 --> 00:29:39,921 Saya cakap kat Deanna jangan berikan awak kerja. 409 00:29:39,923 --> 00:29:44,175 Sebab saya rasa, saya ada satu kerja untuk awak. 410 00:29:46,630 --> 00:29:49,547 Saya mahu awak jadi ahli di Alexandria ini. 411 00:29:49,549 --> 00:29:52,050 Saya tak mahu Eric mempertaruhkan hidupnya lagi. 412 00:29:55,138 --> 00:29:57,055 Awak mahu saya ambil risiko , kan? 413 00:29:57,057 --> 00:30:00,358 Ya, sebab awak tahu apa yang awak buat. 414 00:30:00,360 --> 00:30:02,560 Awak bagus di luar sana. 415 00:30:02,562 --> 00:30:05,397 Tapi awak tak tergolong di luar sana. 416 00:30:05,399 --> 00:30:09,734 Saya tahu ia sukar untuk biasakan diri awak kepada orang ramai. 417 00:30:09,736 --> 00:30:13,905 Dan saya faham sekarang awak perlu ke luar sana kadang-kadang. 418 00:30:13,907 --> 00:30:15,407 Begitu juga saya. 419 00:30:19,496 --> 00:30:23,915 Tapi sebab utama kenapa saya mahu awak bantu saya 420 00:30:23,917 --> 00:30:27,469 kerana awak tahu perbezaan 421 00:30:27,471 --> 00:30:30,005 antara orang baik dan orang jahat. 422 00:30:42,486 --> 00:30:44,602 Saya tak ada apa yang perlu di buat. 423 00:30:47,274 --> 00:30:49,607 Terima kasih. 424 00:30:49,609 --> 00:30:51,109 Ya. 425 00:30:53,113 --> 00:30:54,612 Saya akan bawakan arnab untuk awak. 426 00:30:54,614 --> 00:30:57,365 Hebat. 427 00:31:06,426 --> 00:31:08,843 Awak gunakan senjata yang berbeza sekarang ini? 428 00:31:11,965 --> 00:31:13,465 Ya. 429 00:31:14,634 --> 00:31:18,219 Hidup bersamanya, Mati bersamanya... 430 00:31:19,639 --> 00:31:21,940 ...dan makan kentang bersamanya. 431 00:31:26,780 --> 00:31:30,982 Berdoa pada Tuhan awak tak perlu gunakannya lagi. 432 00:31:30,984 --> 00:31:34,319 Berdoa kepada Tuhan awak tak akan gunakannya lagi. 433 00:31:38,291 --> 00:31:39,991 Itu di belakang awak... 434 00:31:41,328 --> 00:31:43,495 walaupun itu dari belakang awak. 435 00:31:45,549 --> 00:31:47,549 Hmm. 436 00:31:49,836 --> 00:31:52,837 Berapa banyak awak minum? 437 00:31:55,008 --> 00:31:58,009 Saya lelaki besar. 438 00:31:58,011 --> 00:32:01,262 Dan saya perlukan banyak minuman keras . 439 00:32:01,264 --> 00:32:03,515 Uh-huh. 440 00:32:03,517 --> 00:32:05,517 Dan awak tahu? 441 00:32:06,686 --> 00:32:10,021 Dengan perbuatan berani, Saya.. 442 00:32:11,575 --> 00:32:13,525 Saya telah menyedari sesuatu 443 00:32:13,527 --> 00:32:15,910 yang berguna untuk saya. 444 00:32:21,168 --> 00:32:23,368 Bagaimana dengan awak? 445 00:32:23,370 --> 00:32:25,203 Apa yang awak buat? 446 00:32:28,842 --> 00:32:30,925 Saya pakai pakaian ini. 447 00:32:34,381 --> 00:32:36,381 Cuba lagi. 448 00:33:11,384 --> 00:33:13,585 Apa yang awak buat? 449 00:33:19,059 --> 00:33:21,142 Sam, apa awak buat di sini? 450 00:33:21,144 --> 00:33:23,928 Saya mengikuti awak. 451 00:33:23,930 --> 00:33:26,314 Saya harap awak buat banyak biskut, 452 00:33:26,316 --> 00:33:28,516 tapi awak ke sini. 453 00:33:28,518 --> 00:33:31,819 Well, Saya buat banyak. 454 00:33:32,939 --> 00:33:34,606 Saya boleh buat khas hanya untuk awak. 455 00:33:34,608 --> 00:33:36,357 - Awak mahu? - Ya. 456 00:33:36,359 --> 00:33:40,111 - Maksud saya, ya, tolong. - Baik. 457 00:33:40,113 --> 00:33:43,615 Tapi awak harus janji rahsiakan yang saya datang sini. 458 00:33:44,951 --> 00:33:46,784 Tapi saya perlu beritahu ibu saya. 459 00:33:46,786 --> 00:33:49,003 Maksud saya, Saya beritahu ibu saya segala-galanya. 460 00:33:49,005 --> 00:33:51,339 Awak tak boleh beritahu sesiapa, 461 00:33:51,341 --> 00:33:53,458 terutama ibu awak. 462 00:33:55,512 --> 00:33:57,629 Sebab jika awak beritahu... 463 00:33:59,015 --> 00:34:01,382 pagi nanti awak bangun... 464 00:34:04,971 --> 00:34:07,388 awak takkan berada di tempat tidur awak. 465 00:34:07,390 --> 00:34:09,691 Ke mana saya pergi? 466 00:34:09,693 --> 00:34:13,228 Awak akan berada di luar dinding.. 467 00:34:13,230 --> 00:34:16,447 jauh, sangat jauh 468 00:34:16,449 --> 00:34:18,316 terikat pada pokok 469 00:34:19,786 --> 00:34:21,986 Dan awak akan menjerit dan menjerit 470 00:34:21,988 --> 00:34:24,572 sebab awak ketakutan. 471 00:34:24,574 --> 00:34:28,209 Tiada siapa datang tolong 472 00:34:28,211 --> 00:34:31,913 sebab tiada siapa dengarkan awak. 473 00:34:31,915 --> 00:34:36,000 Well, sesuatu akan dengarkan awak. 474 00:34:36,002 --> 00:34:38,253 Raksasa akan datang. 475 00:34:38,255 --> 00:34:41,005 Sesuatu di luar sana. 476 00:34:41,007 --> 00:34:44,175 Dan awak tak boleh lari bila mereka datang pada awak. 477 00:34:45,645 --> 00:34:49,264 Dan mereka akan koyakkan awak dan makan awak 478 00:34:49,266 --> 00:34:52,066 semasa awak masih hidup. 479 00:34:52,068 --> 00:34:55,520 Semasa awak boleh merasakannya. 480 00:34:58,024 --> 00:35:00,692 Kemudian selepas itu, 481 00:35:00,694 --> 00:35:03,695 Tiada siapa yang akan tahu apa yang berlaku kepada awak. 482 00:35:10,370 --> 00:35:13,121 Atau awak boleh berjanji 483 00:35:13,123 --> 00:35:16,591 tak beritahu sesiapa apa yang awak lihat di sini 484 00:35:16,593 --> 00:35:19,427 dan tiada apa yang akan berlaku. 485 00:35:20,680 --> 00:35:23,381 Dan awak akan dapat biskut. 486 00:35:23,383 --> 00:35:25,350 Banyak biskut. 487 00:35:30,307 --> 00:35:33,308 Saya tahu apa yang awak akan buat. 488 00:35:41,785 --> 00:35:44,068 Permandangan yang cantik, kan? 489 00:35:48,041 --> 00:35:50,742 Dah lama saya tak mendukung bayi. 490 00:35:58,251 --> 00:36:00,585 Dia dan Carl... 491 00:36:02,555 --> 00:36:04,305 sebab mereka saya masih di sini. 492 00:36:06,393 --> 00:36:09,977 Dan saya faham apa yang awak beritahu saya. 493 00:36:11,731 --> 00:36:13,648 Apa itu? 494 00:36:15,935 --> 00:36:17,935 Ia tak terlalu buruk. 495 00:36:24,160 --> 00:36:25,693 Awak mahu ambilnya? 496 00:36:25,695 --> 00:36:27,278 Ya. 497 00:37:07,654 --> 00:37:10,621 Sasha. Mari menyertai kami. 498 00:37:10,623 --> 00:37:12,457 Saya janji apa yang awak perlu hanya dengar. 499 00:37:12,459 --> 00:37:14,492 Mari. 500 00:37:14,494 --> 00:37:16,210 Okey. 501 00:37:22,051 --> 00:37:25,002 Berkatilah hatinya. Saya tak tahu apa yang membuatnya begitu lama. 502 00:37:25,004 --> 00:37:27,004 Maksud saya, kita hanya ada satu salinan 503 00:37:27,006 --> 00:37:29,090 dan utamanya kelab buku untuk kita semua membaca buku ini. 504 00:37:29,092 --> 00:37:31,509 Saya harap yang doktor gigi muncul di kediaman kita. 505 00:37:31,511 --> 00:37:34,979 Giginya. Lebih baik bila giginya dibersihkan. 506 00:37:49,863 --> 00:37:52,613 Maksud saya, lebih baik jika baru. 507 00:37:56,085 --> 00:37:58,286 Sasha, sayang, apa daging kegemaran awak? 508 00:37:58,288 --> 00:37:59,921 Saya boleh masakkan untuk awak. 509 00:37:59,923 --> 00:38:01,923 Saya buatnya untuk semua orang baru. 510 00:38:01,925 --> 00:38:04,208 - Saya tak tahu. - Dah tentu awak tahu. 511 00:38:04,210 --> 00:38:07,128 Semua orang ada kegemaran. Jadi awak punya apa? 512 00:38:08,214 --> 00:38:10,181 Apa saja yang awak mahu. 513 00:38:10,183 --> 00:38:13,601 Saya risau nanti saya masak sesuatu yang awak tak suka. 514 00:38:13,603 --> 00:38:16,387 Awak risau? 515 00:38:16,389 --> 00:38:18,689 Itu yang awak risaukan?! 516 00:38:35,386 --> 00:38:38,337 Saya masih mencari tahu apa ini. 517 00:38:38,339 --> 00:38:40,672 Apa ini sebenarnya. 518 00:38:45,513 --> 00:38:47,479 Ini... 519 00:38:51,936 --> 00:38:53,685 ini bukan dunia sebenar. 520 00:38:53,687 --> 00:38:55,854 Sasha, awak telah melalui banyak perkara 521 00:38:55,856 --> 00:38:58,407 dan saya terima itu tapi apa yang awak cakapkan... 522 00:39:00,444 --> 00:39:02,027 itu mengarut. 523 00:39:21,048 --> 00:39:23,382 Pilih saja kesukaan awak. 524 00:39:23,384 --> 00:39:25,717 Dengar, saya dah fikir. 525 00:39:25,719 --> 00:39:27,519 Apa kita memerlukan ini? 526 00:39:29,223 --> 00:39:31,273 Maksud saya, keadaan boleh buruk, ya, dah tentu. 527 00:39:31,275 --> 00:39:34,226 Kita buat apa yang perlu kita buat, seperti yang awak cakap. 528 00:39:34,228 --> 00:39:35,777 Kita tak perlu ini. 529 00:39:35,779 --> 00:39:37,613 tak perlu sekarang. 530 00:39:40,451 --> 00:39:43,402 Awak mahu saya cuba, kan? 531 00:39:43,404 --> 00:39:45,370 Saya tak apa-apa. 532 00:40:58,779 --> 00:41:00,779 Hei, Rick. 533 00:42:02,550 --> 00:42:11,581 Subtitle by: eydakamal