1
00:00:00,407 --> 00:00:03,518
Sebelumnya di The
Walking Dead...
2
00:00:03,612 --> 00:00:07,080
Dia ada perkhemahan dan dia mahu
kita ujibakat untuk jadi ahli.
3
00:00:07,165 --> 00:00:08,998
Tempat apa ini?
4
00:00:09,117 --> 00:00:11,117
Ini adalah permulaan kehidupan.
5
00:00:11,253 --> 00:00:14,204
Kami perlukan orang yang
berjuang hidup diluar sana.
6
00:00:14,289 --> 00:00:17,507
Ia masih senjata awak,
tapi di dalam sini, kami
7
00:00:17,626 --> 00:00:19,125
simpannya untuk keselamatan.
8
00:00:19,261 --> 00:00:21,678
Semua orang kata awak
berikan mereka pekerjaan.
9
00:00:21,796 --> 00:00:23,179
Ya, itu sebahagian
dari tempat ini.
10
00:00:23,298 --> 00:00:24,847
Tempat ini akan buat kita lemah.
11
00:00:24,966 --> 00:00:26,849
Kita semua boleh melaluinya.
12
00:00:26,968 --> 00:00:29,469
Jika mereka tak boleh, kita
akan ambil tempat ini.
13
00:01:06,992 --> 00:01:09,776
Tak, tak, tak apa.
Saya dah biasa.
14
00:01:09,778 --> 00:01:11,778
Saya pernah buka
sebuah kedai kopi
15
00:01:11,780 --> 00:01:14,447
setiap hari selama tujuh tahun.
16
00:01:14,449 --> 00:01:17,200
Otak awak, ia dah bersambung
17
00:01:17,202 --> 00:01:19,369
pada perkara yang awak
tak perlukan lagi.
18
00:01:19,371 --> 00:01:22,872
Saya juga suka bawa
telefon saya kemana-mana.
19
00:01:22,874 --> 00:01:24,874
Satu hari ia akan berbunyi
20
00:01:24,876 --> 00:01:26,843
dan itu menakutkan saya.
21
00:01:26,845 --> 00:01:30,096
Hei, jika awak dapat babi hutan diluar
sana, boleh saya ambil kakinya?
22
00:01:31,633 --> 00:01:33,516
Untuk membuat daging.
23
00:01:33,518 --> 00:01:36,936
Saya selalu simpan daging di bawah
tanah, malah sebelum wabak ni berlaku.
24
00:01:36,938 --> 00:01:39,355
Saya juga selalu buat acar.
25
00:01:39,357 --> 00:01:40,940
Dah tentu, Olivia.
26
00:01:46,564 --> 00:01:48,231
Terima kasih.
27
00:03:31,302 --> 00:03:33,136
Mari dapatkan saya.
28
00:03:36,066 --> 00:04:07,791
Subtitle by: eydakamal
29
00:04:21,435 --> 00:04:23,852
Saya tak melihatnya,
tapi ia dekat sini.
30
00:04:23,854 --> 00:04:26,271
Masih ada satu lagi.
31
00:04:26,273 --> 00:04:28,940
Kita takkan lama dekat sini.
32
00:04:28,942 --> 00:04:30,692
Jadi apa pendapat awak?
33
00:04:30,694 --> 00:04:31,977
Kita boleh masuk ke dalam
bila tempat itu kosong.
34
00:04:31,979 --> 00:04:33,979
Bagaimana? Ia
terkunci waktu malam.
35
00:04:33,981 --> 00:04:36,365
Tingkapnya. Hanya selak. Saya
boleh biarkannya terbuka.
36
00:04:38,152 --> 00:04:39,985
- Selak?
- Ya.
37
00:04:39,987 --> 00:04:41,787
Bagaimana jika ada
orang yang menutupnya?
38
00:04:41,789 --> 00:04:44,656
Tunggu dalam beberapa hari,
biarkan ia terbuka lagi.
39
00:04:44,658 --> 00:04:46,658
Mereka semakin dekat.
40
00:04:46,660 --> 00:04:48,660
Kita harus cepat buatnya.
41
00:04:48,662 --> 00:04:50,162
Sekarang, mereka tak
memerhati kita.
42
00:04:50,164 --> 00:04:52,831
Tak perlu bimbang
mesyuarat seperti ini.
43
00:04:52,833 --> 00:04:55,167
Kita mungkin perlukan
senjata, atau mungkin tak.
44
00:04:55,169 --> 00:04:57,252
Kita perlukannya,
walau apa pun cara.
45
00:04:57,254 --> 00:05:00,338
Mereka orang yang paling
bertuah saya pernah jumpa.
46
00:05:00,340 --> 00:05:02,174
Dan mereka masih bertuah.
47
00:05:02,176 --> 00:05:03,592
Macam mana itu?
48
00:05:03,594 --> 00:05:05,510
Kita berada disini sekarang.
49
00:05:08,482 --> 00:05:10,399
Mereka ada beberapa loker
50
00:05:10,401 --> 00:05:13,602
yang berisi peluru penuh 9 millimeter
pistol autos, Rugers, Kel-Tecs.
51
00:05:13,604 --> 00:05:16,021
Hanya terbuang di sana.
Mereka tak gunakannya.
52
00:05:16,023 --> 00:05:17,406
Mereka takkan tahu kalau
senjata mereka hilang.
53
00:05:17,408 --> 00:05:20,075
Setiap orang ada
satu sekarang, kan?
54
00:05:21,361 --> 00:05:23,361
Mmm.
55
00:05:23,363 --> 00:05:27,199
Dengar, yang lain-lain,
kita mahu mereka cuba.
56
00:05:27,201 --> 00:05:28,667
Awak juga.
57
00:05:30,287 --> 00:05:32,621
Kita buat senyap-senyap.
Hanya kita.
58
00:05:32,623 --> 00:05:34,206
- Dia datang.
59
00:05:34,208 --> 00:05:37,292
- Saya uruskannya.
- Hei, tunggu.
60
00:05:49,106 --> 00:05:50,806
Kita kata kita akan
pergi menembak.
61
00:05:50,808 --> 00:05:52,607
Saya tak boleh balik
dengan peluru penuh.
62
00:05:52,609 --> 00:05:55,060
Bertuahnya pejalan datang.
63
00:05:55,062 --> 00:05:56,978
Kita harus segera balik.
64
00:05:58,398 --> 00:06:01,566
Awak tarik selaknya, kami
akan tentukan masanya.
65
00:06:01,568 --> 00:06:04,202
Kita tak perlu tuah.
66
00:06:05,789 --> 00:06:07,372
Apa itu?
67
00:06:08,742 --> 00:06:11,042
Apa itu huruf W?
68
00:06:11,044 --> 00:06:12,794
Ya.
69
00:06:55,622 --> 00:06:58,673
Saya tak tahu permainan apa ini,
70
00:06:58,675 --> 00:07:01,376
kuasa penyerahan kepada
orang yang tak dikenali.
71
00:07:01,378 --> 00:07:04,129
Kuasa untuk menghentikan
pergaduhan.
72
00:07:04,131 --> 00:07:07,299
Kalau hanya itu, dia sepatutnya
beri pekerjaan ini pada Daryl.
73
00:07:08,685 --> 00:07:11,803
Saya tak tahu jika ini untuk
kita atau untuk mereka.
74
00:07:11,805 --> 00:07:15,891
Atau mungkin Deanna cuba
menyingkirkan kita dan mereka.
75
00:07:15,893 --> 00:07:19,477
Awak dan saya pakai seragam ini,
76
00:07:19,479 --> 00:07:22,063
orang ramai melihatnya.
77
00:07:22,065 --> 00:07:24,533
Jika ini permainan, itu
tindakan yang bijak.
78
00:07:26,403 --> 00:07:28,236
Dan dia nampak bijak.
79
00:07:29,823 --> 00:07:32,290
Bijak kemudian atau
bijak sekarang?
80
00:07:33,794 --> 00:07:36,044
Ini zaman sekarang.
81
00:07:50,344 --> 00:07:52,143
Keluar!
82
00:07:52,145 --> 00:07:54,179
Sekarang!
83
00:08:06,360 --> 00:08:09,110
Awak boleh bezakan bunyi
pejalan dan manusia?
84
00:08:15,252 --> 00:08:18,036
Awak boleh bezakan antara
orang baik dan orang jahat?
85
00:08:19,623 --> 00:08:21,673
Rick nampaknya tak pakar
dalam perkara itu.
86
00:08:21,675 --> 00:08:23,541
Tak ada banyak
perbezaan sekarang.
87
00:08:23,543 --> 00:08:24,876
Ini pendapat awak
tentang orang awak?
88
00:08:24,878 --> 00:08:27,212
Kenapa awak mengikuti saya?
89
00:08:28,298 --> 00:08:29,798
Saya tak mengikuti awak.
90
00:08:29,800 --> 00:08:32,217
Saya keluar untuk memburu arnab.
91
00:08:34,388 --> 00:08:36,554
Saya tahu kenapa awak di sini.
92
00:08:38,859 --> 00:08:40,358
Keberatan jika saya ikut serta?
93
00:08:44,948 --> 00:08:46,898
Jalan.
94
00:08:46,900 --> 00:08:48,950
Dan diam.
95
00:08:52,239 --> 00:08:54,456
Awak melindungi dan berkhidmat.
I>
96
00:08:54,458 --> 00:08:57,709
Awak meronda, jalan ke dinding,
mengawasi kanak-kanak.
97
00:08:57,711 --> 00:09:00,712
Jika ada masalah,
awak selesaikannya.
98
00:09:00,714 --> 00:09:03,164
Dan orang akan mendengar awak.
99
00:09:03,166 --> 00:09:04,883
Kerana kami pakai seragam?
100
00:09:04,885 --> 00:09:07,218
Kerana mereka percaya ini.
101
00:09:07,220 --> 00:09:09,721
Kerana saya beritahu mereka.
102
00:09:11,391 --> 00:09:13,675
Seorang pegawai polis
tinggal di sini.
103
00:09:13,677 --> 00:09:17,429
Jadi kami ada jaket dan saya
mahu buat dengan rasmi.
104
00:09:17,431 --> 00:09:19,147
Jadi ia adalah rasmi.
105
00:09:19,149 --> 00:09:21,933
Mungkin akan jadi tempat
pemerintahan di sini satu hari nanti
106
00:09:21,935 --> 00:09:25,520
Sebab itu saya mahu Maggie
bekerja dengan saya.
107
00:09:25,522 --> 00:09:26,855
Akan ada kesatuan polis.
108
00:09:26,857 --> 00:09:28,940
Sebab itu saya mahu i>
awak berdua memulakannya. I>
109
00:09:28,942 --> 00:09:31,660
Saya melihat komuniti
yang cergas di sini.
110
00:09:31,662 --> 00:09:35,080
dengan industri, perdagangan,
111
00:09:35,082 --> 00:09:37,365
tamadun.
112
00:09:37,367 --> 00:09:40,618
Kehidupan sebenar.
113
00:09:40,620 --> 00:09:44,172
Mungkin untuk mencapainya
masih jauh, tapi.. Kenapa?
114
00:09:44,174 --> 00:09:47,008
Apa itu kedengaran
seperti pai di langit?
115
00:09:47,010 --> 00:09:48,843
Tak.
116
00:09:50,380 --> 00:09:52,047
Tak.
117
00:09:54,184 --> 00:09:56,768
Tak.
118
00:09:56,770 --> 00:09:58,687
Boleh kita cakap
tentang keselamatan?
119
00:09:58,689 --> 00:10:01,890
Kita perlu rondaan
berterusan sekitar dinding.
120
00:10:01,892 --> 00:10:04,476
Bukan hanya cari kerosakan,
121
00:10:04,478 --> 00:10:06,611
tapi tanda-tanda orang
memanjat masuk dari luar.
122
00:10:09,149 --> 00:10:12,067
Awak boleh bergerak
bila ada sokongan.
123
00:10:12,069 --> 00:10:14,569
Itu apa yang saya buat.
124
00:10:14,571 --> 00:10:16,371
Orang ramai ancaman sebenar sekarang.
125
00:10:16,373 --> 00:10:19,824
Rick, saya tahu awak fikir yang kita
semua harus bersenjata dalam dinding.
126
00:10:19,826 --> 00:10:22,660
Saya.. Saya tak boleh buat itu.
127
00:10:24,297 --> 00:10:26,297
Tak apa.
128
00:10:26,299 --> 00:10:29,084
Awak buat perubahan ini,
kami tak perlukannya.
129
00:10:29,086 --> 00:10:31,419
Maafkan saya.
130
00:10:35,342 --> 00:10:38,343
Saya mahu jadi sukarelawan untuk
jadi tempat peninjau di menara jam.
131
00:10:38,345 --> 00:10:40,428
Tiada peninjau di menara jam.
132
00:10:40,430 --> 00:10:42,764
- Apa?
- Kami lihat ada orang di sana sebelumnya.
133
00:10:42,766 --> 00:10:46,401
Itu senapang kosong anak saya,
Spencer letakkannya di sana.
134
00:10:46,403 --> 00:10:49,487
Dia mengawasi kadang-kadang,
kadang-kadang tak.
135
00:10:49,489 --> 00:10:52,857
Lihat, itu tak perlu.
136
00:10:52,859 --> 00:10:54,993
Kami perlu meninjau menara itu.
137
00:10:54,995 --> 00:10:56,945
sekarang, 24/7.
138
00:10:56,947 --> 00:10:58,913
Itu satu-satunya cara kita boleh lihat
jika seseorang datang pada kita.
139
00:10:58,915 --> 00:11:00,582
Baiklah, baiklah, kita
akan bergilir-gilir.
140
00:11:00,584 --> 00:11:03,535
Biar saya berjaga,
selama yang mungkin.
141
00:11:04,955 --> 00:11:06,254
Kenapa?
142
00:11:07,707 --> 00:11:09,874
Sasha salah seorang penembak
tepat terbaik kami.
143
00:11:09,876 --> 00:11:10,959
Dia boleh lakukannya.
144
00:11:13,213 --> 00:11:16,131
Saya akan letakkan
Spencer disana hari ini.
145
00:11:16,133 --> 00:11:19,134
Saya akan anggap awak
peninjau utama kami,
146
00:11:19,136 --> 00:11:22,604
tapi saya mahu sesuatu
sebagai balasan.
147
00:11:22,606 --> 00:11:26,357
Malam ini saya alu-alukan
148
00:11:26,359 --> 00:11:29,778
awak semua ke rumah saya.
149
00:11:29,780 --> 00:11:31,563
Saya mahu awak berada disana.
150
00:11:31,565 --> 00:11:33,865
Kenapa?
151
00:11:33,867 --> 00:11:37,452
Datang malam ini. Kita
akan bercakap mengenainya.
152
00:11:40,740 --> 00:11:42,073
Kacang lima lenyek,
153
00:11:42,075 --> 00:11:43,992
serbuk koko, pemanis sedikit.
154
00:11:43,994 --> 00:11:46,961
Saya memakannya sebelum semua
ini berlaku, saya sumpah.
155
00:11:46,963 --> 00:11:48,913
Ia protein dan
mengenyangkan awak.
156
00:11:48,915 --> 00:11:50,915
Bunyinya lazat.
157
00:11:52,586 --> 00:11:54,836
Saya akan segera balik.
Saya perlu Rick...
158
00:11:54,838 --> 00:11:56,221
membantu malam ini.
159
00:11:56,223 --> 00:11:57,922
Awak perlu sesuatu,
awak beritahu saya.
160
00:11:57,924 --> 00:12:00,175
Baik, terima kasih.
161
00:12:03,597 --> 00:12:05,430
Awak dah dengar tentang parti?
162
00:12:05,432 --> 00:12:07,098
Semua orang berada di sana.
163
00:12:07,100 --> 00:12:09,434
Betul.
164
00:12:09,436 --> 00:12:11,603
Jadi malam ini.
165
00:12:11,605 --> 00:12:14,606
Harus menyelinap keluar.
166
00:12:14,608 --> 00:12:16,608
Senjata yang tepat berada
di sebelah rumah Deanna.
167
00:12:16,610 --> 00:12:18,443
Saya akan bantu awak.
168
00:12:18,445 --> 00:12:20,829
Orang mungkin tertanya-tanya
di mana polis baru mereka
169
00:12:20,831 --> 00:12:22,947
atau ayah Carl
170
00:12:22,949 --> 00:12:24,699
Okey.
171
00:12:24,701 --> 00:12:26,751
Kita tak boleh minta
bantuan Daryl.
172
00:12:26,753 --> 00:12:28,953
Mereka mengawasi gerak-geri dia.
173
00:12:28,955 --> 00:12:30,622
Tak apa.
174
00:12:30,624 --> 00:12:33,208
Awak tahu apa yang hebatnya
tentang tempat ini?
175
00:12:33,210 --> 00:12:35,376
Saya jadi halimunan lagi.
176
00:12:58,071 --> 00:13:00,271
Saya dah cuba berusaha
menangkapnya berbulan-bulan...
177
00:13:00,273 --> 00:13:01,772
membawanya masuk.
178
00:13:02,423 --> 00:13:04,442
Nama dia Buttons.
179
00:13:06,545 --> 00:13:09,513
Salah satu budak pernah
melihatnya melalui pagar.
180
00:13:09,515 --> 00:13:11,014
Dia seperti butang.
181
00:13:12,634 --> 00:13:14,351
Saya tak melihatnya lagi.
182
00:13:14,353 --> 00:13:17,220
Saya takut ia dah terlambat.
183
00:13:20,976 --> 00:13:24,144
Setiap kali Eric atau saya
datang dekat, dia ketakutan.
184
00:13:26,398 --> 00:13:28,365
Awak pernah buat ini sebelumnya?
185
00:13:28,367 --> 00:13:30,233
Kumpulan saya pernah.
186
00:13:30,235 --> 00:13:32,486
Tapi mereka lama di luar sana.
187
00:13:33,655 --> 00:13:35,122
Semakin lama mereka
di luar sana,
188
00:13:35,124 --> 00:13:37,407
...mereka jadi diri
mereka yang sebenarnya.
189
00:13:49,171 --> 00:13:51,471
Saya takkan menyakiti awak.
190
00:13:51,473 --> 00:13:53,507
Okey?
191
00:13:53,509 --> 00:13:55,509
Mari, kawan.
192
00:13:55,511 --> 00:13:57,427
Ya.
193
00:13:57,429 --> 00:13:59,730
Teruskan saja makan.
194
00:13:59,732 --> 00:14:01,598
Ya.
195
00:14:01,600 --> 00:14:03,683
Bagus.
196
00:14:03,685 --> 00:14:06,520
Ya, awak mesti milik
seseorang, huh?
197
00:14:07,990 --> 00:14:10,073
- Sekarang , awak tak sendirian.
198
00:14:11,660 --> 00:14:12,609
Sial!
199
00:14:19,868 --> 00:14:22,285
- Mari, mereka datang!
200
00:14:35,384 --> 00:14:36,716
Mari.
201
00:14:38,554 --> 00:14:41,354
Awak benar-benar gantikan
sos epal untuk telur?
202
00:14:41,356 --> 00:14:43,356
Itu boleh mengubah hidup saya.
203
00:14:43,358 --> 00:14:45,225
Jika kita boleh rahsiakan
antara saya dan awak.
204
00:14:45,227 --> 00:14:47,060
Ia seperti rahsia resepi
untuk biskut ini.
205
00:14:47,062 --> 00:14:49,980
- Awak serius?
- Ya.
206
00:14:49,982 --> 00:14:51,898
Gadis ada begitu banyak rahsia.
207
00:14:51,900 --> 00:14:53,867
Ia akan mati bersama saya.
208
00:14:53,869 --> 00:14:56,369
Uh, coklat ini helahnya.
209
00:14:56,371 --> 00:14:57,904
Awak memilikinya?
210
00:14:57,906 --> 00:14:59,739
Saya boleh memberi
awak setengah.
211
00:14:59,741 --> 00:15:01,825
Saya buatnya berjaya.
212
00:15:01,827 --> 00:15:04,161
Hei, Olivia.
213
00:15:04,163 --> 00:15:06,630
- Kami perlukan awak untuk buat pengeluaran.
- Lambat mula?
214
00:15:06,632 --> 00:15:09,966
Bos mahu saya untuk periksa
dinding timur sebelum parti.
215
00:15:09,968 --> 00:15:11,968
Pergi ke belakang.
216
00:15:11,970 --> 00:15:14,054
Carol, ambil apa yang perlu.
217
00:15:14,056 --> 00:15:16,590
- Coklat dalam peti sejuk.
- Baiklah.
218
00:15:33,442 --> 00:15:35,775
Awak takut senjata api, puan?
219
00:15:35,777 --> 00:15:38,111
Mm, tak, Saya...
220
00:15:38,113 --> 00:15:40,997
saya ada pistol dan
saya membawa senapang
221
00:15:40,999 --> 00:15:44,117
masa kami di luar sana, tapi
saya bukan seorang yang pakar.
222
00:15:45,254 --> 00:15:47,587
Sekurangnya bukan senjata itu.
223
00:15:49,124 --> 00:15:51,708
Nama saya Tobin.
224
00:15:51,710 --> 00:15:54,127
Dan kalau awak mahu,
225
00:15:54,129 --> 00:15:55,629
Saya gembira untuk
mengajar awak.
226
00:15:55,631 --> 00:15:58,265
Hanya lebih selamat
daripada menyesal.
227
00:15:59,551 --> 00:16:01,801
Baik sungguh. Terima
kasih, Tobin.
228
00:16:01,803 --> 00:16:03,937
Terima kasih, Olivia.
229
00:16:14,650 --> 00:16:16,149
Awak menunggang kuda?
230
00:16:16,151 --> 00:16:18,151
Saya menunggang motor.
231
00:16:20,155 --> 00:16:22,489
Bermakna 10-kelajuan.
232
00:16:25,794 --> 00:16:27,827
Saya tahu awak berasa i>
seperti orang luar. i>
233
00:16:30,332 --> 00:16:32,999
Ini bukan salah awak, awak tahu.
234
00:16:33,001 --> 00:16:35,252
Eric dan saya,
235
00:16:35,254 --> 00:16:38,305
kami masih dilihat
sebagai orang luar .
236
00:16:40,475 --> 00:16:43,677
Kami dah dengar kata-kata
yang bermaksud baik...
237
00:16:43,679 --> 00:16:46,846
tapi sebenarnya cukup
menyinggung...
238
00:16:46,848 --> 00:16:49,099
dari beberapa lelaki
dan wanita yang baik.
239
00:16:51,236 --> 00:16:53,687
Itulah manusia.
240
00:16:53,689 --> 00:16:56,356
Semakin mereka takut, Semakin
bodoh mereka bertindak.
241
00:16:58,026 --> 00:17:00,327
Ketakutan mengecutkan otak.
242
00:17:02,781 --> 00:17:05,999
Mereka takut pada awak dan saya
atas sebab-sebab yang berbeza.
243
00:17:07,619 --> 00:17:10,036
Mereka kurang takut pada saya
kerana mereka kenal saya.
244
00:17:11,590 --> 00:17:13,924
Semakin kurang dan
kurang setiap hari.
245
00:17:15,711 --> 00:17:19,212
Jadi,biar mereka mengenali awak.
I>
246
00:17:20,599 --> 00:17:23,099
Awak perlu pergi ke
parti Deanna malam ini.
247
00:17:23,101 --> 00:17:26,052
Saya tak perlu buktikan apa-apa.
248
00:17:27,689 --> 00:17:29,806
saya bertemu ramai i>
orang yang jahat di sini i>
249
00:17:29,808 --> 00:17:32,726
buat banyak perkara buruk.
250
00:17:32,728 --> 00:17:34,728
Mereka tak takut apa-apa.
251
00:17:36,148 --> 00:17:38,898
Ya, betul.
252
00:17:48,794 --> 00:17:51,411
Oh, tuhan.
253
00:17:51,413 --> 00:17:52,963
Selamat datang.
254
00:17:52,965 --> 00:17:54,714
Hai.
255
00:17:54,716 --> 00:17:56,216
Oh, gembira melihat awak.
256
00:17:56,218 --> 00:17:59,469
Hai, Carl. Terima
kasih kerana datang.
257
00:17:59,471 --> 00:18:03,139
Saya tak ada satu peluang untuk
temubual dengan sorang ini.
258
00:18:03,141 --> 00:18:05,225
- Saya cemburu pada dia.
- Kenapa
259
00:18:05,227 --> 00:18:07,844
Dia dapat lihat apa yang
akan jadi pada tempat ini.
260
00:18:07,846 --> 00:18:10,146
Mari. Mari masuk.
261
00:18:29,584 --> 00:18:31,534
Saya tak tahu tentang ini.
262
00:18:34,122 --> 00:18:35,672
Mereka ada minuman keras.
263
00:18:38,176 --> 00:18:40,126
Saya akan cuba.
264
00:18:48,970 --> 00:18:51,021
Awak Rick.
265
00:18:51,023 --> 00:18:53,139
Rick, ini suami saya Reg.
266
00:18:53,141 --> 00:18:55,975
Awak lelaki yang luar biasa.
267
00:18:55,977 --> 00:18:57,944
Bagaimana itu?
268
00:18:57,946 --> 00:19:00,980
Saya lihat pita rakaman.
Kesemua mereka.
269
00:19:00,982 --> 00:19:02,982
Perkara yang orang
berkata tentang awak.
270
00:19:02,984 --> 00:19:04,317
Perkara yang awak
buat untuk mereka.
271
00:19:06,288 --> 00:19:08,321
Awak yang bina dinding
yang di luar sana?
272
00:19:08,323 --> 00:19:10,874
Ya, dengan bantuan.
273
00:19:10,876 --> 00:19:14,961
Banyak daripadanya. Dan ia
pencapaian yang luar biasa.
274
00:19:14,963 --> 00:19:17,914
Tapi itu dinding.
275
00:19:20,168 --> 00:19:23,720
14 kehidupan di dunia ini?
276
00:19:23,722 --> 00:19:26,089
Saya rasa awak dah
buat saya kalah.
277
00:19:26,091 --> 00:19:29,142
Kami berdiri di belakang
dinding awak sekarang, sayang.
278
00:19:29,144 --> 00:19:31,010
Jadi mari kita anggap itu seri.
279
00:19:32,931 --> 00:19:35,014
Saya gembira awak di sini.
280
00:19:35,016 --> 00:19:37,600
Sekarang, ambil segelas.
281
00:19:37,602 --> 00:19:39,736
Tak apa.
282
00:19:39,738 --> 00:19:41,821
Jangan begitu.
283
00:19:46,328 --> 00:19:49,028
Seperti itu..
284
00:19:49,030 --> 00:19:50,864
Minum.
285
00:19:53,618 --> 00:19:55,785
Selamat datang.
286
00:19:55,787 --> 00:19:57,704
Terima kasih.
287
00:20:14,272 --> 00:20:16,723
Kita harus cepat. Pejalan
didalam dengannya.
288
00:20:19,778 --> 00:20:21,528
Saya uruskan pejalan
yang jauh itu.
289
00:20:41,800 --> 00:20:43,333
Terima kasih.
290
00:20:50,559 --> 00:20:52,091
Terima kasih.
291
00:21:17,169 --> 00:21:19,285
Saya uruskan pejalan
sebelah kanan.
292
00:21:31,534 --> 00:21:33,501
Teruskan.
293
00:21:53,973 --> 00:21:56,140
Dia sentiasa berlari.
294
00:22:04,784 --> 00:22:06,784
Awak dah cuba untuk bantu dia.
295
00:22:23,836 --> 00:22:26,671
- Hei.
- Hai.
296
00:22:26,673 --> 00:22:29,557
Hei. Awak tak apa-apa?
297
00:22:29,559 --> 00:22:31,759
Ya.
298
00:22:31,761 --> 00:22:35,229
Yeah. Cuma ini bukan
perkara kesukaan saya.
299
00:22:38,017 --> 00:22:40,351
- Saya rasa saya akan keluar.
- Tak, tak.
300
00:22:40,353 --> 00:22:42,236
Awak tak boleh pergi.
301
00:22:42,238 --> 00:22:43,771
Kita bersama-sama, kawan.
302
00:22:43,773 --> 00:22:46,190
Awak bersama kami sekarang.
303
00:22:47,326 --> 00:22:48,909
Awak disini bersama keluarga.
304
00:22:52,198 --> 00:22:54,198
Mari.
305
00:23:11,551 --> 00:23:13,551
Daryl.
306
00:23:13,553 --> 00:23:15,469
Hei.
307
00:23:15,471 --> 00:23:17,304
Saya fikir awak ke parti sana.
308
00:23:17,306 --> 00:23:20,057
Oh, Saya tak akan pergi
309
00:23:20,059 --> 00:23:22,860
'puncanya kaki Eric,
terima kasih tuhan.
310
00:23:22,862 --> 00:23:25,112
Jadi kenapa awak
suruh saya ke sana?
311
00:23:25,114 --> 00:23:27,982
Saya kata cuba datang.
Awak cubanya.
312
00:23:27,984 --> 00:23:30,534
Itu pemikiran yang dikira.
313
00:23:31,738 --> 00:23:34,405
- Baiklah.
- Hei, mari masuk.
314
00:23:34,407 --> 00:23:36,040
Ada makan malam.
315
00:23:39,128 --> 00:23:42,496
Marilah, kawan. Spaghetti
ini sangat sedap.
316
00:23:48,221 --> 00:23:53,007
Lihat, dia disini, maknanya
tempat itu kosong, jadi...
317
00:23:53,009 --> 00:23:54,558
Saya pergi ikut awak.
318
00:23:54,560 --> 00:23:56,844
Tak, ingat...
319
00:23:56,846 --> 00:23:59,430
- Awak halimunan.
- Mm-hmm.
320
00:23:59,432 --> 00:24:02,767
Hei, Rick, ini suami saya Pete.
321
00:24:02,769 --> 00:24:04,985
Hei, gembira bertemu awak.
322
00:24:04,987 --> 00:24:07,772
Saya mahu ucapkan terima kasih
kerana jadi polis kami.
323
00:24:07,774 --> 00:24:10,074
Jika ini terus berkembang,
kita perlukan lebih lagi.
324
00:24:10,076 --> 00:24:11,742
Saya harap begitu.
325
00:24:11,744 --> 00:24:13,410
Awak mahu datang ke pejabat
saya minggu depan?
326
00:24:13,412 --> 00:24:16,030
Saya boleh periksa awak.
327
00:24:16,032 --> 00:24:18,616
Dan saya mungkin perlu beritahu
yang dulu saya doktor.
328
00:24:18,618 --> 00:24:20,367
Kedengarannya bagus.
329
00:24:20,369 --> 00:24:23,003
Saya akan pergi isi penuh.
330
00:24:23,005 --> 00:24:24,872
- Oh, Saya boleh buatnya.
- Biar saya buat.
331
00:24:28,711 --> 00:24:30,010
Bergembira?
332
00:24:32,181 --> 00:24:33,931
Ya.
333
00:24:36,102 --> 00:24:38,219
Itu soalan yang bodoh, kan?
334
00:24:38,221 --> 00:24:39,887
Tak.
335
00:24:42,058 --> 00:24:45,442
Tempat ini pandangan
indah yang menakjubkan.
336
00:24:45,444 --> 00:24:47,228
Ya?
337
00:24:48,648 --> 00:24:50,447
Ya, lihat.
338
00:24:57,073 --> 00:24:59,123
Kehidupan biasa
seperti sebelum ini.
339
00:25:00,576 --> 00:25:02,409
Ya, tak seperti sebelum ini.
340
00:25:02,411 --> 00:25:04,712
Tak.
341
00:25:04,714 --> 00:25:07,665
Ya, tak.
342
00:25:07,667 --> 00:25:09,333
Maksud saya.. Maksud
saya, ia lebih baik.
343
00:25:09,335 --> 00:25:11,669
Bukan di luar sana,
di dalam sini.
344
00:25:14,423 --> 00:25:17,341
Awak tahu, semua orang dah
melaluinya entah macam mana.
345
00:25:17,343 --> 00:25:19,760
Semua orang.
346
00:25:19,762 --> 00:25:22,763
Dan banyak perkara yang hilang.
347
00:25:22,765 --> 00:25:25,316
Tapi banyak perkara
buruk yang pergi.
348
00:25:27,270 --> 00:25:30,821
Mereka semua dari latar
belakang yang berbeza,
349
00:25:30,823 --> 00:25:32,323
tempat yang berbeza.
350
00:25:32,325 --> 00:25:34,658
Mereka mungkin tak pernah
berjumpa sebelumnya...
351
00:25:34,660 --> 00:25:38,078
Dan sekarang mereka sebahagian
dalam kehidupan satu sama lain.
352
00:25:38,080 --> 00:25:40,164
Mereka hidup satu sama lain.
353
00:25:42,285 --> 00:25:46,670
Maksud saya, kita semua
kehilangan sesuatu...
354
00:25:46,672 --> 00:25:48,956
tapi kita dapat
sesuatu yang baru.
355
00:25:50,509 --> 00:25:52,960
Itu tak cukup,
356
00:25:52,962 --> 00:25:54,511
tapi ia sesuatu yang baru.
357
00:25:56,632 --> 00:25:58,966
Tak, itu seri, kawan.
358
00:25:58,968 --> 00:26:00,801
Awak lihat, kan?
359
00:26:09,195 --> 00:26:11,812
Ya, pandangan yang cantik.
360
00:26:15,201 --> 00:26:18,986
- Ibu, tak ada biskut lebih.
- Oh.
361
00:26:18,988 --> 00:26:22,122
Saya kebetulan kenal
siapa pembuat biskut.
362
00:26:22,124 --> 00:26:23,824
Dia kawan baik saya.
363
00:26:23,826 --> 00:26:26,327
Dan mungkin saya boleh suruh dia
364
00:26:26,329 --> 00:26:28,212
buat khas untuk awak.
365
00:26:28,214 --> 00:26:30,130
Ibu, dia tak ada setem.
366
00:26:30,132 --> 00:26:31,882
Oh.
367
00:26:31,884 --> 00:26:33,717
Awak mahu setem?
368
00:26:33,719 --> 00:26:35,502
Dah tentu.
369
00:26:43,229 --> 00:26:45,896
Lihat? Sekarang awak secara
rasmi sebahagian dari kami.
370
00:26:45,898 --> 00:26:48,015
Ya.
371
00:26:48,017 --> 00:26:51,068
- Hei, Sam.
- Sam, tunggu, jangan lari.
372
00:26:53,773 --> 00:26:56,073
- Saya jumpa awak nanti.
- Ya.
373
00:27:12,172 --> 00:27:14,673
Cuba untuk lari, huh?
374
00:27:14,675 --> 00:27:16,842
Saya boleh pura-pura
tak boleh datang.
375
00:27:20,264 --> 00:27:21,930
Saya Sasha.
376
00:27:25,155 --> 00:27:27,155
Saya Spencer. Deanna ibu saya.
377
00:27:27,157 --> 00:27:30,575
Ibu awak...
378
00:27:30,577 --> 00:27:31,910
dia kelihatan baik.
379
00:27:31,912 --> 00:27:33,545
Ya, jika awak mahu
bergaul dengan saya,
380
00:27:33,547 --> 00:27:36,047
Saya akan pastikan awak takkan
tersangkut dengan Puan Neudermyer.
381
00:27:36,049 --> 00:27:40,051
Dia sangat suka cakap
tentang pembuatan pasta .
382
00:27:41,388 --> 00:27:43,755
Awak pasti tak
mahu mendengarnya.
383
00:27:43,757 --> 00:27:45,891
Maafkan saya
384
00:27:59,940 --> 00:28:02,190
Terima kasih.
385
00:28:03,911 --> 00:28:06,778
Mmm, sekiranya
awak di luar sana,
386
00:28:06,780 --> 00:28:09,531
jika awak berada di
kedai atau sesuatu,
387
00:28:09,533 --> 00:28:11,783
Puan Neudermyer benar-benar
perlu alat pembuat pasta.
388
00:28:11,785 --> 00:28:15,003
Dan kami cuba membuatnya
berhenti cakap mengenai itu.
389
00:28:15,005 --> 00:28:18,123
Kami ada pasta kering di sini,
390
00:28:18,125 --> 00:28:20,959
tapi dia mahu buat sendiri.
391
00:28:20,961 --> 00:28:23,962
Saya fikir dia hanya jadikan itu
sebagai bahan perbualan, jadi...
392
00:28:23,964 --> 00:28:26,798
Kalau awak jumpanya dalam
perjalanan awak...
393
00:28:26,800 --> 00:28:28,967
ia perjalanan yang panjang ...
394
00:28:34,858 --> 00:28:37,108
Saya fikir awak dah beritahunya.
395
00:28:37,110 --> 00:28:39,144
Awak belum beritahu dia?
396
00:28:42,149 --> 00:28:44,149
Beritahu apa?
397
00:28:58,165 --> 00:29:01,049
Masa saya dapat tempat
ini, ada beberapa bahagian
398
00:29:01,051 --> 00:29:02,500
dan beberapa alat ganti
dan peralatan. I>
399
00:29:03,553 --> 00:29:05,303
Siapa pun yang tinggal
di sini yang binanya
400
00:29:07,174 --> 00:29:09,307
Ada banyak bahagian
untuk satu basikal.
401
00:29:09,309 --> 00:29:13,595
Setiap kali saya jumpa mana-mana bahagian
di luar sana, saya bawanya balik.
402
00:29:13,597 --> 00:29:15,730
Saya tak tahu apa
yang saya perlukan.
403
00:29:15,732 --> 00:29:18,650
Saya sentiasa fikir saya
mahu belajar buatnya.
404
00:29:18,652 --> 00:29:23,772
tapi saya rasa awak tahu apa yang
perlu dibuat dengan benda ini.
405
00:29:24,775 --> 00:29:28,576
Dan masalahnya ialah..
406
00:29:28,578 --> 00:29:29,945
awak perlukan motor.
407
00:29:33,033 --> 00:29:34,866
Kenapa?
408
00:29:37,037 --> 00:29:39,921
Saya cakap kat Deanna
jangan berikan awak kerja.
409
00:29:39,923 --> 00:29:44,175
Sebab saya rasa, saya ada
satu kerja untuk awak.
410
00:29:46,630 --> 00:29:49,547
Saya mahu awak jadi
ahli di Alexandria ini.
411
00:29:49,549 --> 00:29:52,050
Saya tak mahu Eric
mempertaruhkan hidupnya lagi.
412
00:29:55,138 --> 00:29:57,055
Awak mahu saya ambil
risiko , kan?
413
00:29:57,057 --> 00:30:00,358
Ya, sebab awak tahu
apa yang awak buat.
414
00:30:00,360 --> 00:30:02,560
Awak bagus di luar sana.
415
00:30:02,562 --> 00:30:05,397
Tapi awak tak tergolong
di luar sana.
416
00:30:05,399 --> 00:30:09,734
Saya tahu ia sukar untuk biasakan
diri awak kepada orang ramai. i>
417
00:30:09,736 --> 00:30:13,905
Dan saya faham sekarang awak perlu
ke luar sana kadang-kadang. i>
418
00:30:13,907 --> 00:30:15,407
Begitu juga saya.
419
00:30:19,496 --> 00:30:23,915
Tapi sebab utama kenapa
saya mahu awak bantu saya
420
00:30:23,917 --> 00:30:27,469
kerana awak tahu perbezaan
421
00:30:27,471 --> 00:30:30,005
antara orang baik
dan orang jahat.
422
00:30:42,486 --> 00:30:44,602
Saya tak ada apa
yang perlu di buat.
423
00:30:47,274 --> 00:30:49,607
Terima kasih.
424
00:30:49,609 --> 00:30:51,109
Ya.
425
00:30:53,113 --> 00:30:54,612
Saya akan bawakan
arnab untuk awak.
426
00:30:54,614 --> 00:30:57,365
Hebat.
427
00:31:06,426 --> 00:31:08,843
Awak gunakan senjata yang
berbeza sekarang ini?
428
00:31:11,965 --> 00:31:13,465
Ya.
429
00:31:14,634 --> 00:31:18,219
Hidup bersamanya,
Mati bersamanya...
430
00:31:19,639 --> 00:31:21,940
...dan makan kentang bersamanya.
431
00:31:26,780 --> 00:31:30,982
Berdoa pada Tuhan awak tak
perlu gunakannya lagi.
432
00:31:30,984 --> 00:31:34,319
Berdoa kepada Tuhan awak
tak akan gunakannya lagi.
433
00:31:38,291 --> 00:31:39,991
Itu di belakang awak...
434
00:31:41,328 --> 00:31:43,495
walaupun itu dari belakang awak.
435
00:31:45,549 --> 00:31:47,549
Hmm.
436
00:31:49,836 --> 00:31:52,837
Berapa banyak awak minum?
437
00:31:55,008 --> 00:31:58,009
Saya lelaki besar.
438
00:31:58,011 --> 00:32:01,262
Dan saya perlukan
banyak minuman keras .
439
00:32:01,264 --> 00:32:03,515
Uh-huh.
440
00:32:03,517 --> 00:32:05,517
Dan awak tahu?
441
00:32:06,686 --> 00:32:10,021
Dengan perbuatan berani, Saya..
442
00:32:11,575 --> 00:32:13,525
Saya telah menyedari sesuatu
443
00:32:13,527 --> 00:32:15,910
yang berguna untuk saya.
444
00:32:21,168 --> 00:32:23,368
Bagaimana dengan awak?
445
00:32:23,370 --> 00:32:25,203
Apa yang awak buat?
446
00:32:28,842 --> 00:32:30,925
Saya pakai pakaian ini.
447
00:32:34,381 --> 00:32:36,381
Cuba lagi.
448
00:33:11,384 --> 00:33:13,585
Apa yang awak buat?
449
00:33:19,059 --> 00:33:21,142
Sam, apa awak buat di sini?
450
00:33:21,144 --> 00:33:23,928
Saya mengikuti awak.
451
00:33:23,930 --> 00:33:26,314
Saya harap awak
buat banyak biskut,
452
00:33:26,316 --> 00:33:28,516
tapi awak ke sini.
453
00:33:28,518 --> 00:33:31,819
Well, Saya buat banyak.
454
00:33:32,939 --> 00:33:34,606
Saya boleh buat khas
hanya untuk awak.
455
00:33:34,608 --> 00:33:36,357
- Awak mahu?
- Ya.
456
00:33:36,359 --> 00:33:40,111
- Maksud saya, ya, tolong.
- Baik.
457
00:33:40,113 --> 00:33:43,615
Tapi awak harus janji rahsiakan
yang saya datang sini.
458
00:33:44,951 --> 00:33:46,784
Tapi saya perlu
beritahu ibu saya.
459
00:33:46,786 --> 00:33:49,003
Maksud saya, Saya beritahu
ibu saya segala-galanya.
460
00:33:49,005 --> 00:33:51,339
Awak tak boleh beritahu sesiapa,
461
00:33:51,341 --> 00:33:53,458
terutama ibu awak.
462
00:33:55,512 --> 00:33:57,629
Sebab jika awak beritahu...
463
00:33:59,015 --> 00:34:01,382
pagi nanti awak bangun...
464
00:34:04,971 --> 00:34:07,388
awak takkan berada di
tempat tidur awak.
465
00:34:07,390 --> 00:34:09,691
Ke mana saya pergi?
466
00:34:09,693 --> 00:34:13,228
Awak akan berada
di luar dinding..
467
00:34:13,230 --> 00:34:16,447
jauh, sangat jauh
468
00:34:16,449 --> 00:34:18,316
terikat pada pokok
469
00:34:19,786 --> 00:34:21,986
Dan awak akan
menjerit dan menjerit
470
00:34:21,988 --> 00:34:24,572
sebab awak ketakutan.
471
00:34:24,574 --> 00:34:28,209
Tiada siapa datang tolong
472
00:34:28,211 --> 00:34:31,913
sebab tiada siapa
dengarkan awak.
473
00:34:31,915 --> 00:34:36,000
Well, sesuatu akan
dengarkan awak.
474
00:34:36,002 --> 00:34:38,253
Raksasa akan datang.
475
00:34:38,255 --> 00:34:41,005
Sesuatu di luar sana.
476
00:34:41,007 --> 00:34:44,175
Dan awak tak boleh lari bila
mereka datang pada awak.
477
00:34:45,645 --> 00:34:49,264
Dan mereka akan koyakkan
awak dan makan awak
478
00:34:49,266 --> 00:34:52,066
semasa awak masih hidup.
479
00:34:52,068 --> 00:34:55,520
Semasa awak boleh merasakannya.
480
00:34:58,024 --> 00:35:00,692
Kemudian selepas itu,
481
00:35:00,694 --> 00:35:03,695
Tiada siapa yang akan tahu apa
yang berlaku kepada awak.
482
00:35:10,370 --> 00:35:13,121
Atau awak boleh berjanji
483
00:35:13,123 --> 00:35:16,591
tak beritahu sesiapa apa
yang awak lihat di sini
484
00:35:16,593 --> 00:35:19,427
dan tiada apa yang akan berlaku.
485
00:35:20,680 --> 00:35:23,381
Dan awak akan dapat biskut.
486
00:35:23,383 --> 00:35:25,350
Banyak biskut.
487
00:35:30,307 --> 00:35:33,308
Saya tahu apa yang
awak akan buat.
488
00:35:41,785 --> 00:35:44,068
Permandangan yang cantik, kan?
489
00:35:48,041 --> 00:35:50,742
Dah lama saya tak
mendukung bayi.
490
00:35:58,251 --> 00:36:00,585
Dia dan Carl...
491
00:36:02,555 --> 00:36:04,305
sebab mereka saya masih di sini.
492
00:36:06,393 --> 00:36:09,977
Dan saya faham apa yang
awak beritahu saya.
493
00:36:11,731 --> 00:36:13,648
Apa itu?
494
00:36:15,935 --> 00:36:17,935
Ia tak terlalu buruk.
495
00:36:24,160 --> 00:36:25,693
Awak mahu ambilnya?
496
00:36:25,695 --> 00:36:27,278
Ya.
497
00:37:07,654 --> 00:37:10,621
Sasha. Mari menyertai kami.
498
00:37:10,623 --> 00:37:12,457
Saya janji apa yang awak
perlu hanya dengar.
499
00:37:12,459 --> 00:37:14,492
Mari.
500
00:37:14,494 --> 00:37:16,210
Okey.
501
00:37:22,051 --> 00:37:25,002
Berkatilah hatinya. Saya tak tahu
apa yang membuatnya begitu lama.
502
00:37:25,004 --> 00:37:27,004
Maksud saya, kita hanya
ada satu salinan
503
00:37:27,006 --> 00:37:29,090
dan utamanya kelab buku untuk
kita semua membaca buku ini.
504
00:37:29,092 --> 00:37:31,509
Saya harap yang doktor gigi
muncul di kediaman kita.
505
00:37:31,511 --> 00:37:34,979
Giginya. Lebih baik bila
giginya dibersihkan.
506
00:37:49,863 --> 00:37:52,613
Maksud saya, lebih
baik jika baru.
507
00:37:56,085 --> 00:37:58,286
Sasha, sayang, apa
daging kegemaran awak?
508
00:37:58,288 --> 00:37:59,921
Saya boleh masakkan untuk awak.
509
00:37:59,923 --> 00:38:01,923
Saya buatnya untuk
semua orang baru.
510
00:38:01,925 --> 00:38:04,208
- Saya tak tahu.
- Dah tentu awak tahu.
511
00:38:04,210 --> 00:38:07,128
Semua orang ada kegemaran.
Jadi awak punya apa?
512
00:38:08,214 --> 00:38:10,181
Apa saja yang awak mahu.
513
00:38:10,183 --> 00:38:13,601
Saya risau nanti saya masak
sesuatu yang awak tak suka.
514
00:38:13,603 --> 00:38:16,387
Awak risau?
515
00:38:16,389 --> 00:38:18,689
Itu yang awak risaukan?!
516
00:38:35,386 --> 00:38:38,337
Saya masih mencari tahu apa ini.
517
00:38:38,339 --> 00:38:40,672
Apa ini sebenarnya.
518
00:38:45,513 --> 00:38:47,479
Ini...
519
00:38:51,936 --> 00:38:53,685
ini bukan dunia sebenar.
520
00:38:53,687 --> 00:38:55,854
Sasha, awak telah
melalui banyak perkara
521
00:38:55,856 --> 00:38:58,407
dan saya terima itu tapi
apa yang awak cakapkan...
522
00:39:00,444 --> 00:39:02,027
itu mengarut.
523
00:39:21,048 --> 00:39:23,382
Pilih saja kesukaan awak.
524
00:39:23,384 --> 00:39:25,717
Dengar, saya dah fikir.
525
00:39:25,719 --> 00:39:27,519
Apa kita memerlukan ini?
526
00:39:29,223 --> 00:39:31,273
Maksud saya, keadaan boleh
buruk, ya, dah tentu.
527
00:39:31,275 --> 00:39:34,226
Kita buat apa yang perlu kita
buat, seperti yang awak cakap.
528
00:39:34,228 --> 00:39:35,777
Kita tak perlu ini.
529
00:39:35,779 --> 00:39:37,613
tak perlu sekarang.
530
00:39:40,451 --> 00:39:43,402
Awak mahu saya cuba, kan?
531
00:39:43,404 --> 00:39:45,370
Saya tak apa-apa.
532
00:40:58,779 --> 00:41:00,779
Hei, Rick.
533
00:42:02,550 --> 00:42:11,581
Subtitle by: eydakamal