1 00:00:00,174 --> 00:00:03,364 آنچه گذشت 2 00:00:03,484 --> 00:00:04,766 من "ارن"ـم 3 00:00:04,902 --> 00:00:08,070 اون يه کمپ داره، ميخواد ما واسه عضويت گزينش بديم 4 00:00:10,190 --> 00:00:11,271 ميخواستيم اگه گروهي پيدا کرديم 5 00:00:11,275 --> 00:00:12,691 بتونيم همشونو ببريم خونه 6 00:00:12,776 --> 00:00:14,242 واسه هممون جا هست 7 00:00:14,862 --> 00:00:17,079 بايد بريم پس ميريم 8 00:00:17,164 --> 00:00:19,114 هممون 9 00:00:19,216 --> 00:00:22,951 امشب قراره پشت ديواراي اين کمپ باشيم 10 00:00:23,087 --> 00:00:26,288 منم بايد تصميم بگيرم که خونوادمو ببرم تو يا نه 11 00:00:26,373 --> 00:00:29,558 فکر نکنم هيچي بتونه قانعم کنه که برم اون تو 12 00:01:14,071 --> 00:01:15,570 شام آورديم 13 00:01:18,125 --> 00:01:20,409 مشکلي نيست 14 00:01:20,411 --> 00:01:22,828 بياين تو بچه ها 15 00:01:56,280 --> 00:01:59,948 قبل از اينکه کار ديگه اي انجام بديم ازتون ميخوام اسلحه هاتونو تحويل بدين 16 00:02:01,251 --> 00:02:03,368 اگه ميخواين بمونين بايد تحويلشون بدين 17 00:02:03,370 --> 00:02:05,454 ما مطمئن نيستيم که ميخوايم بمونيم يا نه 18 00:02:05,456 --> 00:02:07,339 "عيبي نداره "نيکلاس 19 00:02:07,341 --> 00:02:10,792 اگه ميخواستيم باهاشون کاري بکنيم تا حالا کرده بوديم 20 00:02:10,794 --> 00:02:12,961 بذار اول با "ديانا" حرف بزنن 21 00:02:12,963 --> 00:02:14,513 ديانا" کيه؟" 22 00:02:14,515 --> 00:02:17,299 اون هرچيزي که بخواين راجعبه اينجا بدونين رو ميدونه 23 00:02:19,470 --> 00:02:21,853 ريک"، چرا تو اول نميري؟" 24 00:02:26,310 --> 00:02:28,226 "ساشا" 25 00:02:40,240 --> 00:02:42,491 خوبه که ما اينجاييم 26 00:03:10,572 --> 00:03:22,020 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني KANGAR.mihanblog.com 27 00:03:30,134 --> 00:03:32,351 سلام 28 00:03:32,353 --> 00:03:33,936 من "ديانا مونرو"ئم 29 00:03:33,938 --> 00:03:35,554 "ريک گرايمز" 30 00:03:37,358 --> 00:03:38,820 - عيبي نداره اگه فيلم بگيرم؟ - چي؟ 31 00:03:38,940 --> 00:03:41,643 عيبي نداره اگه از صحبتمون فيلم بگيرم؟ 32 00:03:41,645 --> 00:03:43,779 بفرما 33 00:03:46,923 --> 00:03:49,290 چرا ميخواي فيلم بگيري؟ 34 00:03:50,677 --> 00:03:52,710 اينجا ما چيزيو از همديگه مخفي نميکنيم 35 00:03:55,882 --> 00:03:58,433 خواهش ميکنم 36 00:03:58,435 --> 00:04:00,268 چند وقته که اون بيرون بودين؟ 37 00:04:00,270 --> 00:04:02,220 از همون اول 38 00:04:02,222 --> 00:04:03,721 چطوري همديگه رو پيدا کردين؟ 39 00:04:03,723 --> 00:04:05,273 از قبل همو ميشناختين يا...؟ 40 00:04:05,275 --> 00:04:07,392 از قبل همو نميشناختيم 41 00:04:15,902 --> 00:04:17,819 من يکي از اعضاي کنگره بودم 42 00:04:17,821 --> 00:04:20,955 اوهايو"، منطقه پونزدهم" 43 00:04:20,957 --> 00:04:23,074 شما چي؟ 44 00:04:23,076 --> 00:04:25,159 فکر نکنم ديگه مهم باشه 45 00:04:25,161 --> 00:04:26,794 اوه، من مطمئنم که هست 46 00:04:27,964 --> 00:04:30,331 اينجا کجاست؟ 47 00:04:30,333 --> 00:04:33,251 اين يه شروع براي تاب آوردنه 48 00:04:33,253 --> 00:04:35,720 بروشورايي که پيدا کرديم همينو ميگفتن 49 00:04:35,722 --> 00:04:38,056 اين اجتماع رو با برنامه ساخته بودن 50 00:04:38,058 --> 00:04:41,759 و خودش پنل هاي خورشيدي و منبع آب 51 00:04:41,761 --> 00:04:44,596 و تصفيه فاضلاب اکو داره 52 00:04:44,598 --> 00:04:47,932 که از يه جايي تو اوهايو" شروع ميشه" 53 00:04:47,934 --> 00:04:50,935 اگه اصن همچين جايي باشه 54 00:04:50,937 --> 00:04:52,854 اونام همشو فروختن 55 00:04:52,856 --> 00:04:54,572 شما چجوري از اينجا سر در آوردين؟ 56 00:04:54,574 --> 00:04:57,358 خب، من و خونوادم داشتيم "سعي ميکرديم برگرديم "اوهايو 57 00:04:57,360 --> 00:05:00,445 تا من بتونم کمک کنم منطقم با بحران مقابله کنه 58 00:05:00,447 --> 00:05:02,530 و 59 00:05:02,532 --> 00:05:05,116 ارتش وسط يه جاده فرعي جلومونو گرفت 60 00:05:05,118 --> 00:05:07,452 و فرستادمون اينجا 61 00:05:07,454 --> 00:05:09,454 قرار بود خودشونم بعدا بيان 62 00:05:10,957 --> 00:05:12,790 ولي نيومدن 63 00:05:14,260 --> 00:05:18,179 ولي اينجا يه سري چيزا ذخيره شده بود 64 00:05:18,181 --> 00:05:20,298 و مائم بهترين استفاده رو ازشون کرديم 65 00:05:20,300 --> 00:05:22,767 شما ديوارو ساختين؟ 66 00:05:22,769 --> 00:05:25,970 خب، يه فروشگاه نيمه کاره بزرگ 67 00:05:25,972 --> 00:05:27,972 همين نزديکي بود 68 00:05:27,974 --> 00:05:30,942 شوهر من، "رج" هم پروفسور معماريه 69 00:05:32,312 --> 00:05:36,564 و اينکه قبلا چيکاره بود يه جورايي مهم بود 70 00:05:36,566 --> 00:05:38,983 اون با کمک پسرامون اولين قطعاتو کار گذاشت 71 00:05:38,985 --> 00:05:43,821 و بعد از چند هفته آدماي بيشتري اومدن 72 00:05:43,823 --> 00:05:46,624 و بهمون کمک کردن 73 00:05:46,626 --> 00:05:48,459 يه اجتماع شده بوديم 74 00:05:48,461 --> 00:05:52,664 شما تموم اين مدت پشت اين ديوارا بودين؟ 75 00:05:53,967 --> 00:05:57,802 ما به آدمايي که اون بيرون زندگي کردن احتياج داريم 76 00:05:57,804 --> 00:06:00,388 بعد از مدت زيادي گروه شما اولين گروهيه 77 00:06:00,390 --> 00:06:02,724 که با خودمون گفتيم شايد قبولشون کنيم 78 00:06:02,726 --> 00:06:05,343 نبايد دروازه هاتونو باز کنين 79 00:06:07,347 --> 00:06:09,263 چرا؟ 80 00:06:11,101 --> 00:06:14,852 چون الان ديگه فقط زنده موندن مهمه 81 00:06:14,854 --> 00:06:16,437 اونم به هر قيمتي 82 00:06:18,274 --> 00:06:21,826 کسايي که اون بيرونن همش دنبال يه شکار ميگردن 83 00:06:21,828 --> 00:06:24,328 دنبال اينن که از نقاط ضعفت استفاده کنن 84 00:06:25,949 --> 00:06:28,366 ارزشي که براشون داري 85 00:06:28,368 --> 00:06:31,869 بخاطر چيزاييه که ميتونن ازت بگيرن 86 00:06:31,871 --> 00:06:34,756 بخاطر کاراييه که ميتونن با تو بکنن تا زنده بمونن 87 00:06:36,593 --> 00:06:41,045 پس اگه الان بقيه رو ...تو همچين جايي راه بدين 88 00:06:41,047 --> 00:06:44,382 منظورت اينه که نبايد آدماي تو رو قبول کنم؟ 89 00:06:44,384 --> 00:06:47,719 از همين الان دنبال گرفتن اينجا هستين؟ 90 00:06:51,057 --> 00:06:53,474 ارن" بهم ميگه" ميتونم بهت اعتماد کنم 91 00:06:53,476 --> 00:06:55,526 ارن" که منو نميشناسه" 92 00:06:55,528 --> 00:06:57,278 من آماي زياديو کشتم 93 00:06:58,815 --> 00:07:01,482 الان ديگه حتي يادم نمياد که چند نفر شدن 94 00:07:03,236 --> 00:07:05,737 ولي دليل مرگ همشونو ميدونم 95 00:07:07,290 --> 00:07:09,290 اونا مردن تا خونواده من 96 00:07:09,292 --> 00:07:12,577 همه اون آدمايي که اون بيرونن، بتونن زنده بمونن 97 00:07:12,579 --> 00:07:15,079 تا من بتونم بخاطر اونا زنده بمونم 98 00:07:16,549 --> 00:07:19,751 انگار من بايد بخوام که بيام تو خونواده تو 99 00:07:22,756 --> 00:07:26,007 "ريک" 100 00:07:26,009 --> 00:07:29,010 ويرجينيا"ي شمالي" کاملا تخيله شده بود 101 00:07:29,012 --> 00:07:32,146 ميليونها نفر آدم از اينجا رفتن 102 00:07:32,148 --> 00:07:34,432 تا مدت زيادي تقريبا هيچکس اينجا نبود 103 00:07:34,434 --> 00:07:36,684 چه مرده چه زنده، ولي بازم 104 00:07:38,905 --> 00:07:40,905 ما يه سري رو از دست داديم 105 00:07:42,075 --> 00:07:44,776 و 106 00:07:44,778 --> 00:07:46,944 منم يه سري کاراي بد کردم 107 00:07:49,365 --> 00:07:51,282 چيکار کردي؟ 108 00:07:53,453 --> 00:07:57,255 سه نفرو که باهامون جور نميشدن تبعيد کردم 109 00:07:57,257 --> 00:07:59,457 جفتمونم ميدونيم که اينکار با کشتنشون فرقي نداره 110 00:08:03,797 --> 00:08:05,880 از ما چي ميخواي؟ 111 00:08:07,851 --> 00:08:09,851 اين خونواده ها 112 00:08:13,606 --> 00:08:16,140 اين خونواده ها بايد بتونن بچه هاشونو تو يه 113 00:08:16,142 --> 00:08:17,692 محيط امن بزرگ کنن 114 00:08:17,694 --> 00:08:21,279 پسرت، دخترت 115 00:08:21,281 --> 00:08:24,615 بايد يه خونه اي داشته باشن که توش بزرگ شن 116 00:08:24,617 --> 00:08:26,400 من چي ميخوام؟ 117 00:08:28,371 --> 00:08:31,706 ميخوام بهمون کمک کني که زنده بمونيم 118 00:08:31,708 --> 00:08:34,742 ميدونم که ميتوني تو اين کار کمکمون کني 119 00:08:36,546 --> 00:08:38,379 از کجا؟ 120 00:08:39,999 --> 00:08:43,801 من خيلي خوب ميتونم از چهره آدما بفهمم درونشون چه خبره 121 00:08:43,803 --> 00:08:47,004 اگه انتخاباتو نميبردم 122 00:08:47,006 --> 00:08:49,507 قرار بود يه پوکرباز حرفه اي بشم 123 00:08:51,010 --> 00:08:52,844 جدي ميگم 124 00:08:54,347 --> 00:08:55,680 "ريک" 125 00:08:57,567 --> 00:08:59,851 ساعت 3:37 بعد از ظهره 126 00:09:01,070 --> 00:09:03,187 تو شک داري 127 00:09:06,409 --> 00:09:08,826 حقم داري که داشته باشي 128 00:09:08,828 --> 00:09:12,413 ولي اگه تويي که بايد تصميم بگيري 129 00:09:12,415 --> 00:09:14,782 ديگه وقتشه که بگيري 130 00:09:27,714 --> 00:09:29,964 من کلانتر بودم 131 00:09:33,636 --> 00:09:37,772 آره، ميدونستم بايد يه همچين چيزي باشه 132 00:09:44,584 --> 00:09:48,708 اين تفنگا مال خودتون ميمونن، هروقت که خواستين برين بيرون ميتونين تحويل بگيرينشون 133 00:09:48,944 --> 00:09:52,328 ولي اينجا به خاطر امنيت ميذاريمشون تو انبار 134 00:10:16,855 --> 00:10:19,222 بايد يکي ديگه هم مياوردم 135 00:10:26,815 --> 00:10:29,983 - جفتشون؟ - در اختيار شمان 136 00:10:29,985 --> 00:10:32,819 من ميگم اون يکي 137 00:10:32,821 --> 00:10:35,572 ظاهرش خوشگلتره 138 00:10:35,574 --> 00:10:40,376 ببين، ميدونم هنوز داري ما رو بررسي ميکني 139 00:10:40,378 --> 00:10:42,829 ولي خوشحالم که اومدين 140 00:10:42,831 --> 00:10:46,499 ضمنا، "ديانا" از همه خواسته که بهتون فرصت بدن 141 00:10:46,501 --> 00:10:48,551 و همه يهويي نيان ديدنتون 142 00:10:48,553 --> 00:10:52,505 راحت باشين بگردين 143 00:10:52,507 --> 00:10:54,924 چيزي خواستين بهم بگين 144 00:10:56,428 --> 00:10:59,145 اينجا تلفن نداريم 145 00:10:59,147 --> 00:11:02,265 منظورم اينه که من چاهارتا خونه پايينتر ميشينم 146 00:11:02,267 --> 00:11:04,684 - ممنون - خب 147 00:12:51,676 --> 00:12:54,544 سلام من تو انبار ذخاير کار ميکنم 148 00:12:54,546 --> 00:12:56,963 ديانا" ازم خواسته که اينارو" براي شما و دوستاتون بيارم 149 00:13:00,101 --> 00:13:02,135 ممنون 150 00:13:03,305 --> 00:13:04,971 تازه داشتيم سر و وضعمونو مرتب ميکرديم 151 00:13:04,973 --> 00:13:06,522 متوجهم 152 00:13:06,524 --> 00:13:09,475 هنوزم روي چونتون کف اصلاح مونده 153 00:13:12,897 --> 00:13:14,397 من "جسي"ـم 154 00:13:14,399 --> 00:13:17,317 "ريک" 155 00:13:17,319 --> 00:13:21,204 ميدونين، من قبلا آرايشگر بودم 156 00:13:21,206 --> 00:13:23,539 البته دوازده تا چيز ديگه هم بودم 157 00:13:23,541 --> 00:13:25,825 اگه بخواين ميتونم موهاتونو اصلاح کنم 158 00:13:28,330 --> 00:13:30,330 تو که اصلا منو نميشناسي 159 00:13:31,583 --> 00:13:34,334 من ميتونم مراقب خودم باشم 160 00:13:35,970 --> 00:13:39,339 من دوتا پسر دارم "ران" و "سم" 161 00:13:41,176 --> 00:13:45,061 ران" پسر بزرگمه" تقريبا هم سن پسر شماست 162 00:13:45,063 --> 00:13:46,512 ميتونم باهمديگه آشناشون کنم 163 00:13:46,514 --> 00:13:49,349 - اگه از نظر شما و مادرش اشکالي نداره - فقط منم 164 00:13:51,903 --> 00:13:53,603 نه، خيلي خوب ميشه 165 00:13:55,607 --> 00:13:57,857 متاسفم 166 00:14:01,863 --> 00:14:05,114 برق، دوش 167 00:14:05,116 --> 00:14:07,283 اصلاح مو 168 00:14:08,920 --> 00:14:10,920 هيچوقت فکر نميکردم دوباره اينارو ببينم 169 00:14:12,374 --> 00:14:13,873 بيخيال 170 00:14:13,875 --> 00:14:16,626 اصلاح مو که هيچوقت نميتونه نابود بشه 171 00:14:19,547 --> 00:14:22,131 عيبي نداره اگه هنوز با اينا راحت نيستي 172 00:14:28,306 --> 00:14:30,606 حالا بهتر شد 173 00:14:40,902 --> 00:14:42,568 "ميتوني بشيني "درل 174 00:14:42,570 --> 00:14:44,570 من گازت نميگيرم 175 00:14:44,572 --> 00:14:46,122 آره، همينجوري خوبه 176 00:14:47,909 --> 00:14:50,993 درل"، تو دوست داري" که اينجا بموني؟ 177 00:14:53,748 --> 00:14:56,632 اون پسره و اون بچه 178 00:14:56,634 --> 00:14:59,085 لياقت اينو دارن که يه سقف بالا سرشون باشه 179 00:15:01,089 --> 00:15:02,755 فکر کنم 180 00:15:13,101 --> 00:15:15,318 ميتوين بري بگردي فقط زود برگرد 181 00:15:15,320 --> 00:15:17,019 خيلي خب 182 00:15:37,792 --> 00:15:39,675 اين خونه ها مثل عمارت ميمونن 183 00:15:39,677 --> 00:15:43,129 اوهوم. اونام همينجوري دارن ميبخشنشون 184 00:15:46,684 --> 00:15:48,384 مياي؟ 185 00:15:48,386 --> 00:15:50,636 آره الان ميام 186 00:16:05,069 --> 00:16:07,820 درست کنار همديگن ولي 187 00:16:07,822 --> 00:16:10,540 اونا تفنگامونو گرفتن و الانم دارن از هم جدامون ميکنن 188 00:16:10,542 --> 00:16:12,542 - آره - آره 189 00:16:14,212 --> 00:16:16,662 هممون امشب توي يه خونه ميمونيم 190 00:17:47,639 --> 00:17:50,756 من چقد اون تو بودم؟ 191 00:17:50,758 --> 00:17:52,258 بيست ديقه 192 00:17:52,260 --> 00:17:54,727 خدا، همش ميخواستم مسواک بزنم 193 00:17:58,766 --> 00:18:00,766 هاه 194 00:18:00,768 --> 00:18:02,852 تا حالا 195 00:18:02,854 --> 00:18:04,604 تا حالا صورتتو اين شکلي نديده بودم 196 00:18:04,606 --> 00:18:07,440 خودمم همين حسو داشتم 197 00:18:08,526 --> 00:18:11,077 ببين 198 00:18:11,079 --> 00:18:14,080 درک ميکنم که چرا انقدر داريم احتياط ميکنيم 199 00:18:14,082 --> 00:18:15,665 بايد بکنيم 200 00:18:16,784 --> 00:18:18,284 فقط اينکه 201 00:18:20,288 --> 00:18:22,538 من نسبت به اينجا حس خيلي خوبي دارم 202 00:18:24,258 --> 00:18:26,008 خب، اميدوارم حق با تو باشه 203 00:18:27,011 --> 00:18:29,545 آره، منم همينطور 204 00:18:33,968 --> 00:18:35,968 "ريک" 205 00:18:37,138 --> 00:18:39,605 واي 206 00:18:39,607 --> 00:18:42,608 نميدونستم اون زير چه شکليه 207 00:18:42,610 --> 00:18:45,394 ببين، نميخوام مزاحم بشم 208 00:18:45,396 --> 00:18:48,064 فقط ميخواستم يه سري بزنم و ببينم وضع همگي چطوره 209 00:18:50,535 --> 00:18:52,652 اوه خدا 210 00:18:53,871 --> 00:18:56,322 پيش هم ميمونين 211 00:18:56,324 --> 00:18:57,823 زيرکانست 212 00:18:57,825 --> 00:18:59,742 کسي بهمون نگفت که نميتونيم 213 00:18:59,744 --> 00:19:02,745 تو گفتي که شما يه خونواده اين. خودت اينو گفتي 214 00:19:03,998 --> 00:19:07,166 خيلي واسم شگفت انگيزه که چجوري يه سري 215 00:19:07,168 --> 00:19:09,085 آدم با پيشينه هاي کاملا متفاوت 216 00:19:09,087 --> 00:19:12,054 و بدون هيچ وجه اشتراکي ميتونن يه خونواده باشن 217 00:19:12,056 --> 00:19:13,973 تو اينجور فکر نميکني؟ 218 00:19:15,009 --> 00:19:17,009 همه گفتن که بهشون کار دادي 219 00:19:17,011 --> 00:19:19,061 اوهوم، آره 220 00:19:19,063 --> 00:19:21,514 اينجا اينجوريه ديگه 221 00:19:21,516 --> 00:19:24,233 ظاهرا بالاخره کمونيستا برنده شدن 222 00:19:24,235 --> 00:19:27,019 خب، به من که کاري ندادي 223 00:19:27,021 --> 00:19:29,021 دادم 224 00:19:29,023 --> 00:19:32,441 فقط هنوز بهت نگفتم 225 00:19:32,443 --> 00:19:34,099 ميشون"ـم همينطور" 226 00:19:35,279 --> 00:19:38,197 دارم يه چيزي واسه ساشا" پيدا ميکنم" 227 00:19:38,199 --> 00:19:42,034 و دارم سعي ميکنم بفهمم آقاي ديکسن" بايد چيکار کنه، ولي يمفهمم" 228 00:19:45,173 --> 00:19:46,706 خوب شدي 229 00:20:41,971 --> 00:20:44,088 اگه اين همون چيزي باشه که ميگي 230 00:20:46,726 --> 00:20:48,726 پس همون چيزيه که مائم ميخوايم 231 00:20:51,014 --> 00:20:52,897 ما آماده ايم 232 00:20:53,900 --> 00:20:56,017 همتون؟ 233 00:20:59,489 --> 00:21:01,022 هممون 234 00:21:04,360 --> 00:21:06,694 گفتن بگردين 235 00:21:06,696 --> 00:21:08,696 بيا بريم بگرديم 236 00:21:08,698 --> 00:21:10,665 نه، من ميمونم 237 00:21:12,285 --> 00:21:14,618 خيلي خب 238 00:21:22,011 --> 00:21:24,211 "من و "لوري 239 00:21:24,213 --> 00:21:27,214 تو محله هاي همين شکلي ماشين سواري ميکرديم 240 00:21:28,551 --> 00:21:30,851 "و فکر ميکرديم که "يه روز 241 00:21:32,055 --> 00:21:34,722 خب، حالا که اينجاييم 242 00:21:38,895 --> 00:21:40,728 برميگرديم 243 00:21:41,781 --> 00:21:44,532 يالا، يالا 244 00:22:11,060 --> 00:22:12,510 ريک"، خوبي؟" 245 00:22:12,512 --> 00:22:14,011 "کارل" و "جوديث" از اينجا رد نشدن؟ 246 00:22:14,013 --> 00:22:16,597 اومده بوديم بيرون و اونا ازم جلوتر بودن 247 00:22:16,599 --> 00:22:18,816 چيزي نيست. فکر کنم بدونم کجان 248 00:22:21,988 --> 00:22:24,488 اونا "ناتالي" و "باب ميلر"ن 249 00:22:24,490 --> 00:22:27,108 پنج تا بچه و دوازده تا نوه داشتن 250 00:22:29,495 --> 00:22:33,080 خيلي وقت ميشه که هيشکي اين اطراف يه بچه کوچيک نديده 251 00:22:33,082 --> 00:22:35,199 بياد با بوساي زيادي کنار بياد 252 00:22:35,201 --> 00:22:37,785 مرسي ...من فقط 253 00:22:37,787 --> 00:22:40,171 عيبي نداره ميفهمم 254 00:22:44,844 --> 00:22:49,880 ببين، ببخشيد که اون چيزه رو شکوندم 255 00:22:49,882 --> 00:22:52,716 يه مجسمه است که دارم با پسرام ميسازم 256 00:22:52,718 --> 00:22:54,218 يه جغده 257 00:22:54,220 --> 00:22:56,637 يعني، جغد ميشه 258 00:22:56,639 --> 00:22:58,355 فقط نميتونم چشماشو خوب دربيارم 259 00:22:58,357 --> 00:23:00,608 آره، چشماش 260 00:23:00,610 --> 00:23:02,276 تو که اصن درست و حسابيم نگاش نکردي 261 00:23:04,647 --> 00:23:07,064 اون موقع داشتم ديوونه ميشدم 262 00:23:07,066 --> 00:23:09,033 - ممنون - خواهش ميکنم 263 00:23:12,121 --> 00:23:13,988 "هي "ريک 264 00:23:13,990 --> 00:23:16,707 "عيبي نداره اگه "کارل الان بياد پيشمون؟ 265 00:23:16,709 --> 00:23:18,325 ران" واقعا ميخواد" ببيندش 266 00:23:24,584 --> 00:23:27,218 ما تقريبا هرروز بعد از مدرسه اينجاييم، پس هرموقع خواستي ميتوني بياي 267 00:23:27,220 --> 00:23:29,170 شما ميرين مدرسه؟ 268 00:23:29,172 --> 00:23:31,338 توي يه گاراژ برگزار ميشه 269 00:23:31,340 --> 00:23:32,840 بچه هاي کوچيک صبح ميرن 270 00:23:32,842 --> 00:23:34,508 و بعدش ماييم که بعد از ظهر ميريم 271 00:23:34,510 --> 00:23:36,594 احتمالا توئم هستي ديگه، نه؟ 272 00:23:36,596 --> 00:23:38,345 احتمالا 273 00:23:38,347 --> 00:23:41,932 بچه ها، اين "کارل"ـه 274 00:23:41,934 --> 00:23:44,852 کارل" اينا "مايکي" و "ايند"ن" 275 00:23:44,854 --> 00:23:46,854 سلام 276 00:23:46,856 --> 00:23:48,939 سلام 277 00:23:48,941 --> 00:23:50,941 ايند"م از بيرون" اومده اينجا 278 00:23:50,943 --> 00:23:52,776 همين هشت ماه پيش اومده پيشمون 279 00:23:54,280 --> 00:23:56,363 اوه، آم 280 00:23:56,365 --> 00:23:58,699 اين مال شماست؟ 281 00:23:58,701 --> 00:24:00,534 ببخشيد 282 00:24:00,536 --> 00:24:02,870 نميدونستيم شما اون خونه رو گرفتين 283 00:24:02,872 --> 00:24:05,589 ما معمولا باهم ميريم اونجا و آهنگ گوش ميديم 284 00:24:05,591 --> 00:24:06,874 اين مال "ايند"ه 285 00:24:12,181 --> 00:24:14,682 ميخواي يکم ويديو گيم بازي کني؟ 286 00:24:14,684 --> 00:24:16,851 يا "مايکي" اينا تو خونشون بيليارد دارن 287 00:24:16,853 --> 00:24:19,470 ولي باباش يخورده سخت اجازه بازي ميده 288 00:24:19,472 --> 00:24:21,722 مشکلي نيست الان سر کاره 289 00:24:24,727 --> 00:24:26,727 آم 290 00:24:30,900 --> 00:24:34,235 ببخشيد، فکر کنم يجورايي زياده روي کرديم 291 00:24:34,237 --> 00:24:37,037 ميتونيم همينجوري باهم باشيم 292 00:24:37,039 --> 00:24:39,123 اگه نميخواي ميتوني هيچي هم نگي 293 00:24:39,125 --> 00:24:42,743 آره، سه هفته طول کشيد تا "ايند" يه چيزي بگه 294 00:24:44,964 --> 00:24:47,047 خودت جمع و جور کن پسر 295 00:24:49,418 --> 00:24:52,136 بياين- 296 00:24:52,138 --> 00:24:53,837 بياين ويديو گيم بازي کنيم 297 00:24:55,007 --> 00:24:57,391 ايول، آره 298 00:24:57,393 --> 00:25:00,427 مامان ميخواست ما تو همچين جايي زندگي کنيم 299 00:25:01,764 --> 00:25:03,764 متاسفم که از دستش دادي 300 00:25:05,902 --> 00:25:07,985 فقط از دستش ندادم 301 00:25:09,405 --> 00:25:11,272 کشتمش 302 00:25:13,359 --> 00:25:15,776 بايد خودم ميکشتمش 303 00:25:15,778 --> 00:25:17,661 سلام 304 00:25:19,615 --> 00:25:21,248 خونه "ران" خوش گذشت؟ 305 00:25:21,250 --> 00:25:24,451 نظرت راجعبه اينجا چيه؟ 306 00:25:26,088 --> 00:25:28,455 خب، به نظرم 307 00:25:30,459 --> 00:25:31,959 خوبه 308 00:25:31,961 --> 00:25:33,711 آره 309 00:25:33,713 --> 00:25:35,963 از اينجا خوشم مياد 310 00:25:35,965 --> 00:25:37,464 از آدماش خوشم مياد 311 00:25:37,466 --> 00:25:40,968 ولي اونا ضعيفن 312 00:25:40,970 --> 00:25:43,220 و من نميخوام که مائم ضعيف بشيم 313 00:25:44,974 --> 00:25:46,690 همم 314 00:26:12,001 --> 00:26:14,885 ديانا" هنوز به من" کاري نداده 315 00:26:14,887 --> 00:26:16,670 کار ميخواي؟ 316 00:26:18,674 --> 00:26:20,341 آره 317 00:26:21,677 --> 00:26:23,394 تو چي؟ 318 00:26:23,396 --> 00:26:26,013 اون موقع بايد بهشون امضا بدم 319 00:26:26,015 --> 00:26:29,600 يعني بايد بگم آره و اينجارو قبول کنم 320 00:26:29,602 --> 00:26:31,185 ميترسي همچين کاري بکني؟ 321 00:26:31,187 --> 00:26:33,654 تو نميترسي؟ 322 00:26:33,656 --> 00:26:35,773 نه 323 00:26:38,194 --> 00:26:40,611 پس چرا جفتمون بيداريم؟ 324 00:26:49,038 --> 00:26:51,038 من ميخوام يه قدمي بزنم 325 00:27:06,105 --> 00:27:08,222 شما "ريک" هستين 326 00:27:13,479 --> 00:27:14,895 آره 327 00:27:16,449 --> 00:27:18,449 همسر من موهاتونو کوتاه کرده 328 00:27:20,286 --> 00:27:22,202 آره 329 00:27:26,292 --> 00:27:28,709 به "الکزندريا" خوش اومدين 330 00:27:48,548 --> 00:27:52,016 من لباسارو ميشستم به باغچه ميرسيدم 331 00:27:52,018 --> 00:27:55,306 هميشه هم شام رو به موقع واسه "اد" آماده ميکردم 332 00:27:55,426 --> 00:27:56,765 که وقتي اومد خونه بخوره 333 00:27:57,015 --> 00:27:58,723 آم 334 00:27:59,536 --> 00:28:03,788 هميشه دلم واسه اون آدم احمق و خارق العاده تنگ ميشه 335 00:28:05,592 --> 00:28:08,426 ميدونين، من واقعا چيز زيادي نداشتمم که بهشون ارائه کنم 336 00:28:08,428 --> 00:28:10,879 واسه همينم فکر کنم نقش مادرشونو بعهده گرفتم 337 00:28:10,881 --> 00:28:13,381 اونام اونقدر مهربون بودن که ازم محافظت کنن 338 00:28:15,218 --> 00:28:17,936 به نظرت چه کاري واست مناسبه؟ 339 00:28:17,938 --> 00:28:20,772 اوه، آم، همم 340 00:28:22,692 --> 00:28:24,609 خب، دوست دارم با اجتماع درگير باشم 341 00:28:24,611 --> 00:28:26,644 شما يه جايي ندارين که خانوما توش داوطلبانه به مردم کمک کنن؟ 342 00:28:26,646 --> 00:28:28,813 من خيلي خوب با مردم جور ميشم 343 00:28:31,034 --> 00:28:32,617 آي 344 00:28:38,041 --> 00:28:40,658 وقتشه کارت بزنم و غذا درست کنم 345 00:28:40,660 --> 00:28:42,160 چي؟ 346 00:28:42,162 --> 00:28:44,045 واسه آدماي پير شام درست کنم 347 00:28:44,047 --> 00:28:47,332 و واسه مامانايي که ميخوان استراحت کنن و بلد نيستن غذا بپزن 348 00:28:47,334 --> 00:28:49,584 اينجوري ميتونم کلي از همسايه هارو ببينم 349 00:28:49,586 --> 00:28:51,970 خيلي خب 350 00:28:51,972 --> 00:28:53,755 تو هنوز دوش نگرفتي؟ 351 00:28:53,757 --> 00:28:55,890 چرا 352 00:28:55,892 --> 00:28:58,059 برو دوش بگير من اون جليقتو ميشورم 353 00:28:58,061 --> 00:29:00,395 هممون بايد ظاهرمونو حفظ کنيم، حتي تو 354 00:29:00,397 --> 00:29:02,230 هي، من تاحالا اينکارو نکردم، الانم نميکنم 355 00:29:02,232 --> 00:29:04,148 خودم وقتي خوابيدي ميشورمت 356 00:29:05,769 --> 00:29:08,436 خيلي مسخره شدي 357 00:29:08,438 --> 00:29:10,571 بايد يجوري اينکارو عملي کنيم 358 00:29:12,158 --> 00:29:13,942 چرا؟ 359 00:29:16,162 --> 00:29:17,829 چونکه 360 00:29:19,449 --> 00:29:21,616 ما تقريبا خيلي بيش از حد اون بيرون بوديم 361 00:30:44,034 --> 00:30:47,585 گلن"، "ترا"، "نوا"؟" 362 00:30:48,588 --> 00:30:50,088 از ديدنتون خوشبختم من "ايدن"ـم 363 00:30:50,090 --> 00:30:51,873 با "نيکلاس"ـم که دم دروازه آشنا شدين 364 00:30:51,875 --> 00:30:53,591 - سلام - تو پسر "ديانا"يي؟ 365 00:30:53,593 --> 00:30:56,878 درسته. شنيدم شما تو جمع آوري وسايل از بيرون تجربه دارين 366 00:30:56,880 --> 00:31:00,014 من انبارتونو ديدم ظاهرا کارتون خيلي خوبه 367 00:31:00,016 --> 00:31:03,601 آره، خب قبلا آموزش نيروهاي مسلح ديده بودم 368 00:31:03,603 --> 00:31:06,270 داشتم کم کم ستوان ميشدم که اين گند بالا اومد 369 00:31:06,272 --> 00:31:09,474 - پدر منم آموز نظامي ديده بود - زنده نموند؟ 370 00:31:10,944 --> 00:31:12,527 نه 371 00:31:13,980 --> 00:31:15,696 متاسفم 372 00:31:17,367 --> 00:31:19,484 اين روزا خيلي زياد متاسف ميشم 373 00:31:19,486 --> 00:31:21,702 بياين، من طنابارو نشونتون ميدم 374 00:31:21,704 --> 00:31:23,571 داريم ميريم بيرون؟ 375 00:31:24,791 --> 00:31:26,657 فقط واسه تمرين 376 00:31:26,659 --> 00:31:30,128 نواحي بيرونو نشونتون ميديم که ببينيم چيکار ميکنين 377 00:31:30,130 --> 00:31:32,497 يکم باراي همديگه رو بکشيم، ميدوني؟ 378 00:31:32,499 --> 00:31:36,134 نه، نميدونم ولي مشکلي نيست 379 00:31:36,136 --> 00:31:38,302 - تفنگ چي؟ - اوه آره 380 00:31:38,304 --> 00:31:41,923 واسه امروز يه سري بيسکوييت خوشمزه واستون آورديم 381 00:34:14,294 --> 00:34:16,160 آماده شو 382 00:34:35,398 --> 00:34:36,814 بابا 383 00:34:56,171 --> 00:34:58,889 ما شعاع کاوشمونو مايل به مايل زياد ميکنيم 384 00:34:58,891 --> 00:35:02,059 همينجوري توي يه نيم دايره دور شهر ميريم جلو 385 00:35:02,061 --> 00:35:05,896 تا حالا تا 53 مايل رو تميز کرديم 386 00:35:05,898 --> 00:35:09,149 وقتي از ماشينامون پياده ميشيم دوتا گروه ميشيم 387 00:35:09,151 --> 00:35:11,351 اگه اتفاق بدي بيفته يه فشفشه آتيش ميکنيم 388 00:35:11,353 --> 00:35:13,687 اون يکي گروه ميان سراغمون 389 00:35:13,689 --> 00:35:15,656 سيستم خوبيه 390 00:35:15,658 --> 00:35:18,025 البته 391 00:35:18,027 --> 00:35:20,827 ولي بازم شما اينجايين چون ما يه ماه پيش چاهار نفرو از دست داديم 392 00:35:20,829 --> 00:35:22,913 چي شد مگه؟ 393 00:35:22,915 --> 00:35:26,583 رفته بوديم دنبال آذوقه ولگردا اومدن 394 00:35:26,585 --> 00:35:28,251 و اونا طبق سيستم عمل نکردن 395 00:35:28,253 --> 00:35:30,620 اونا آدماي خوبي بودن 396 00:35:30,622 --> 00:35:32,956 البته 397 00:35:32,958 --> 00:35:35,509 فقط ترسيده بودن 398 00:35:37,212 --> 00:35:39,796 ببينين، من ميتونم آدم جون سختي باشم 399 00:35:39,798 --> 00:35:42,632 و ميدونم که عوضي هم هستم 400 00:35:42,634 --> 00:35:44,885 يکي بايد اينجا دستوراتو بده 401 00:35:44,887 --> 00:35:47,437 و اون يکي هم منم 402 00:35:47,439 --> 00:35:50,640 اگه ميخواين عضو اين گروه باشين، بايد هرچي من بگم انجام بدين 403 00:35:51,694 --> 00:35:53,527 متاسفم که آدماتونو از دست دادين 404 00:35:53,529 --> 00:35:56,780 آره خودمون هستيم 405 00:35:58,784 --> 00:36:01,234 تونستيم يکي از اون مرده هايي که کشتنشون رو گير بياريم 406 00:36:01,236 --> 00:36:03,070 اون بالا آويزونش کرديم 407 00:36:03,072 --> 00:36:06,206 چي؟ چرا؟ 408 00:36:06,208 --> 00:36:08,492 الان ديگه يه عادت جديد قبل از شروع کار داريم 409 00:36:08,494 --> 00:36:10,794 تا حواسمون بياد سرجاش 410 00:36:10,796 --> 00:36:12,996 يادمون ميندازه که دشمنمون چيه 411 00:36:15,250 --> 00:36:17,718 لعنتي 412 00:36:17,720 --> 00:36:19,336 کمکم کن پيداش کنم 413 00:36:19,338 --> 00:36:21,588 اين افتضاحو ببين 414 00:36:21,590 --> 00:36:24,141 خونش هنوز خشک نشده همين نزديکياست 415 00:36:25,177 --> 00:36:26,727 ششش 416 00:36:26,729 --> 00:36:29,679 هي، هي هي اون ديگه رفته 417 00:36:29,681 --> 00:36:31,598 اون يکي از دوستامونو کشته 418 00:36:31,600 --> 00:36:33,150 همين نزديکياست ما بيخيالش نميشيم 419 00:36:34,987 --> 00:36:37,437 - هي 420 00:36:37,439 --> 00:36:40,107 هي، بياين اينجا يالا، يالا 421 00:36:40,109 --> 00:36:42,743 هي، بياين بياين اينجا 422 00:36:42,745 --> 00:36:44,828 - نه، بهش دست نزنين - بقيتون نزديک نشين 423 00:36:44,830 --> 00:36:46,413 بيا بيا بيا اينجا 424 00:36:46,415 --> 00:36:49,699 بيا بيا بيا ديگه، بيا 425 00:36:51,920 --> 00:36:53,620 بگيرش 426 00:36:53,622 --> 00:36:55,705 لعنتي 427 00:37:02,631 --> 00:37:04,464 نه، نگهش دار 428 00:37:11,223 --> 00:37:13,640 - چه غلطي کردي؟ - آره، چه غلطي کردين؟ 429 00:37:13,642 --> 00:37:16,526 - داشتي اونو به کشتن ميدادي - بهتون که گفتم نزديک نشين 430 00:37:16,528 --> 00:37:19,229 بهتون گفته بودم به تک تک حرفام گوش ميدين 431 00:37:19,231 --> 00:37:20,864 بهتون گفته بودم 432 00:37:32,828 --> 00:37:34,494 شما سه تا بايد کار جديد پيدا کنين 433 00:37:36,465 --> 00:37:38,048 هنوز آماده نيستين که بياين بيرون 434 00:37:38,050 --> 00:37:40,167 آره، شک ندارم برعکس فهميدي 435 00:37:41,170 --> 00:37:43,637 هي هي 436 00:37:45,007 --> 00:37:47,257 ببين، ما اينجا کارامون يه سري قوانين داره 437 00:37:47,259 --> 00:37:50,260 - شما مرده هاي متحرکو ميبندين - اون دوستمونو کشته بود 438 00:37:51,847 --> 00:37:53,396 ببين، من حوصله ندارم سر اين موضوع بحث کنم 439 00:37:53,398 --> 00:37:55,182 شما بايد اون بيرون از دستوراتم اطاعت کنين 440 00:37:55,184 --> 00:37:57,267 پس اينجوري مثل آدماي قبليت ميميريم 441 00:38:02,774 --> 00:38:04,324 دوباره بگو چي گفتي 442 00:38:04,326 --> 00:38:06,193 "نه، ولش کن "ايدن 443 00:38:06,195 --> 00:38:08,695 - يالا - بيخيال پسر. يذره آروم بگير 444 00:38:08,697 --> 00:38:10,864 يالا بزن بهادر 445 00:38:10,866 --> 00:38:12,999 کسي تحت تاثير کارات قرار نميگيره پسر 446 00:38:13,001 --> 00:38:14,534 راتو بکش برو 447 00:38:14,536 --> 00:38:17,003 "ايدن" چه خبر شده؟ 448 00:38:17,005 --> 00:38:19,372 اين بابا با قوانين ما مشکل داره 449 00:38:22,294 --> 00:38:24,427 چرا گذاشتي اين آدما بيان اينجا؟ 450 00:38:24,429 --> 00:38:26,713 چون ما واقعا ميدونيم اون بيرون داريم چيکار ميکنيم 451 00:38:26,715 --> 00:38:29,466 ايدن"، نه" کافيه 452 00:38:30,602 --> 00:38:33,303 گفتم کافيه 453 00:38:33,305 --> 00:38:34,971 وو، وو هي هي هي 454 00:38:34,973 --> 00:38:37,190 - بيا الان دعوا راه نندازيم - بگو بهش 455 00:38:37,192 --> 00:38:39,559 ميخواي دوباره رو زمين ولو شي؟ 456 00:38:39,561 --> 00:38:41,778 - آروم باش، باشه؟ - "دريل" 457 00:38:51,456 --> 00:38:53,490 ميخوام همه گوش کنن چي ميگم، خيلي خب؟ 458 00:38:53,492 --> 00:38:56,660 ريک" و کساييکه باهاشن" الان ديگه عضوي از اجتماع مان 459 00:38:56,662 --> 00:38:59,746 و از هر نظر حقوقشون باهامون برابره 460 00:39:03,552 --> 00:39:05,919 مفهومه؟ 461 00:39:08,507 --> 00:39:10,307 مفهومه 462 00:39:13,011 --> 00:39:16,146 همتون اسلحه هاتونو تحويل بدين 463 00:39:16,148 --> 00:39:18,265 بعدش شما دوتا بياين باهاتون صحبت کنم 464 00:39:28,277 --> 00:39:30,777 گفته بودم که واست يه کاري دارم 465 00:39:30,779 --> 00:39:32,862 ميخوام که تو پليسمون باشي 466 00:39:35,367 --> 00:39:37,117 قبلا کارت همين بوده 467 00:39:38,870 --> 00:39:40,620 الانم کارت همينه 468 00:39:46,211 --> 00:39:47,677 توئم همينطور 469 00:39:52,634 --> 00:39:54,434 قبول ميکنين؟ 470 00:39:57,472 --> 00:39:59,472 خيلي خب 471 00:40:01,560 --> 00:40:02,976 آره، هستم 472 00:40:10,369 --> 00:40:11,785 ممنون 473 00:40:12,988 --> 00:40:14,654 واسه چي؟ 474 00:40:14,656 --> 00:40:16,656 واسه اينکه اونو زدي 475 00:40:32,391 --> 00:40:34,140 تو از من خوشت نمياد، مياد؟ 476 00:40:40,098 --> 00:40:42,232 نبايد هيچوقت دروازه هاتو باز کني 477 00:40:42,234 --> 00:40:44,351 چرا؟ 478 00:40:46,488 --> 00:40:50,106 چون الان ديگه فقط زنده موندن مهمه 479 00:40:50,108 --> 00:40:52,108 اونم به هر قيمتي 480 00:40:54,780 --> 00:40:58,698 آدمايي که اون بيرونن هميشه دنبال يه شکارن 481 00:40:58,700 --> 00:41:01,034 دنبال اينن که از نقاط ضعفت استفاده کنن 482 00:41:02,621 --> 00:41:05,205 ارزشي که براشون داري 483 00:41:05,207 --> 00:41:08,675 بخاطر چيزاييه که ميتونن ازت بگيرن 484 00:41:08,677 --> 00:41:11,294 بخاطر کاراييه که ميتونن باهات بکنن تا زنده بمونن 485 00:41:24,609 --> 00:41:27,060 باهم خوبيم؟ 486 00:41:27,062 --> 00:41:28,862 آره 487 00:41:29,358 --> 00:41:30,857 دوباره پليس شدي؟ 488 00:41:33,562 --> 00:41:35,612 دارم امتحانش ميکنم ببينم بهم ميخوره يا نه 489 00:41:39,735 --> 00:41:41,735 پس ميخوايم بمونيم؟ 490 00:41:43,322 --> 00:41:46,790 به نظرم ميتونيم کم کم تو خونه هاي خودمون بخوابيم 491 00:41:46,792 --> 00:41:49,709 به اينجا عادت کنيم 492 00:41:49,711 --> 00:41:52,913 اگه اينجا راحت باشيم ديگه از خودمون محافظت نميکنيم 493 00:41:52,915 --> 00:41:56,416 اينجا مارو ضعيف ميکنه 494 00:41:56,418 --> 00:41:59,085 کارل"ـم همينو گفت" 495 00:41:59,087 --> 00:42:00,887 ولي همچين اتفاقي نميفته 496 00:42:08,764 --> 00:42:10,680 ما ضعيف نميشيم 497 00:42:11,934 --> 00:42:14,267 ديگه پتانسيلشم درونمون نيست 498 00:42:17,439 --> 00:42:19,522 يجوري رديفش ميکنيم 499 00:42:22,744 --> 00:42:24,578 و اگه اونا نتونن باهامون جور شن 500 00:42:27,416 --> 00:42:29,616 اونوقت اينجارو ميگيريم واسه خودمون 501 00:42:30,677 --> 00:42:39,936 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني KANGAR.mihanblog.com