1 00:00:00,292 --> 00:00:03,586 - 前回のザ・ウォーキング・デッドは・・・ 2 00:00:03,706 --> 00:00:05,438 - ガブリエルです - 教会があるんでしょ 3 00:00:05,558 --> 00:00:08,595 あいつは信用できん 何かを隠してる 4 00:00:08,715 --> 00:00:10,876 食料倉庫だったんだ 街を救うための 5 00:00:10,996 --> 00:00:13,546 - ガブリエルを助ける - どうしたんだ? 6 00:00:13,666 --> 00:00:14,891 わからん 7 00:00:15,011 --> 00:00:17,838 ユージーンをワシントンへ そうすればすべて解決だ 8 00:00:17,958 --> 00:00:19,842 この世界を再び よみがえらせる 9 00:00:19,962 --> 00:00:22,142 - よし行こう - やろうぜ 10 00:00:24,033 --> 00:00:26,048 良いニュースだよ お前はまだ死んでない 11 00:00:26,168 --> 00:00:28,376 だがその日が終わったら 12 00:00:28,616 --> 00:00:30,649 お前は食べられてるかも 13 00:00:46,658 --> 00:00:49,056 ここはとにかく かなり酷くて 14 00:00:49,405 --> 00:00:51,744 危険だ 15 00:00:51,746 --> 00:00:53,246 なぜかは知らんが 16 00:00:56,805 --> 00:00:59,856 恐怖を感じるかも 17 00:00:59,858 --> 00:01:02,442 それは何か 18 00:01:02,444 --> 00:01:05,478 見た目にはそう 悪い感じじゃない 19 00:01:05,480 --> 00:01:09,148 母さんは常に勝利をって いつも言ってた 20 00:01:09,150 --> 00:01:12,201 そう上手くは 行かないけど 21 00:01:12,203 --> 00:01:14,537 まだなんとか出来る 余地はあるさ 22 00:01:20,378 --> 00:01:24,330 いずれガラスも壊れる 23 00:01:25,834 --> 00:01:28,217 そう長くもないだろう 24 00:01:31,389 --> 00:01:33,506 知ってると思うが オレたちは 25 00:01:33,508 --> 00:01:36,175 帰り道に迷わないよう 印を付けてきた 26 00:01:37,762 --> 00:01:40,897 クソだよね オレが言いたいのは 27 00:01:40,899 --> 00:01:42,565 だから何なんだってこと 28 00:01:53,445 --> 00:01:56,612 ハメたいわけじゃない 選択させてやるよ 29 00:01:56,614 --> 00:02:00,066 こっちにつくか 離れるか 30 00:02:01,870 --> 00:02:04,370 知ってるだろ 31 00:02:04,372 --> 00:02:06,456 クマの話 32 00:02:08,676 --> 00:02:11,794 餓死しそうになると クマは若いヤツから食べる 33 00:02:11,796 --> 00:02:13,963 クマが死ぬときは もうすべてが死んでる 34 00:02:13,965 --> 00:02:16,098 だがクマが生きてる場合 35 00:02:16,100 --> 00:02:18,217 常に何か食い物が あるってことだな 36 00:02:22,891 --> 00:02:24,974 以前の話だが 37 00:02:27,695 --> 00:02:30,813 グレッグとマイクが この近くへ 38 00:02:30,815 --> 00:02:34,567 オレの母さんを殺した クソ女を捜しに 39 00:02:34,569 --> 00:02:36,903 彼女たちはお互いに 武器を構え 40 00:02:36,905 --> 00:02:38,905 グレッグが見たときは すでに撃ったあと 41 00:02:40,658 --> 00:02:42,625 どうにもならなかった 42 00:02:42,627 --> 00:02:44,577 女性の方が上手かな 43 00:02:44,579 --> 00:02:46,412 すべてにおいてね 44 00:02:46,414 --> 00:02:48,831 弟のアレックスは 45 00:02:48,833 --> 00:02:52,134 リックに殺される前 46 00:02:54,055 --> 00:02:57,423 脂肪が余分につくのは 必要だからだと言ってたよ 47 00:02:57,425 --> 00:03:00,726 例えば女性は 子どもを産むよね 48 00:03:00,728 --> 00:03:02,845 どんな肌の女の子も 49 00:03:04,682 --> 00:03:08,935 あの可愛い子の名は サーシャだっけ? 50 00:03:08,937 --> 00:03:11,604 見た目が良いと 味も良いと思うんだよな 51 00:03:22,000 --> 00:03:24,450 オレたちは 全員をヤるぜ 52 00:03:24,452 --> 00:03:27,003 初心者には ちゃんと教えるよ 53 00:03:27,005 --> 00:03:29,705 お前の脚も良かった 54 00:03:29,707 --> 00:03:32,842 練習すればいい 55 00:03:32,844 --> 00:03:36,012 オレたちもゆっくり はじめたからね 56 00:03:38,216 --> 00:03:41,684 オレは人間として お前に話している 57 00:03:41,686 --> 00:03:44,637 考え方だよ ボブ 58 00:03:44,639 --> 00:03:46,472 まだなんとかなる 59 00:03:46,474 --> 00:03:48,357 少なくとも 連中よりは良いはずさ 60 00:04:01,873 --> 00:04:03,706 そうだね 失ってはしまったが 61 00:04:03,708 --> 00:04:06,075 それでもなんとか なると思うわ 62 00:04:08,246 --> 00:04:10,079 お前ら・・・ 63 00:04:10,081 --> 00:04:12,665 お前らはバカだ 64 00:04:12,667 --> 00:04:14,834 わかった もういい 65 00:04:16,721 --> 00:04:18,471 黙らせようか 66 00:04:22,060 --> 00:04:24,894 お前らは本当にバカだ オレは噛まれてたんだぜ! 67 00:04:26,347 --> 00:04:27,847 オレは腐った肉さ 68 00:04:38,242 --> 00:04:40,443 - ぶっ殺してやる - 待て こいつは必要だ 69 00:04:40,445 --> 00:04:41,911 オレたちはもう こいつを食ったんだぞ 70 00:04:41,913 --> 00:04:43,245 何が起こるかわからん 71 00:04:43,247 --> 00:04:44,697 オレたちも死ぬのか? 死んでよみがえるのか? 72 00:04:44,699 --> 00:04:46,749 アルバート落ち着け ちゃんと調理しただろ 73 00:04:46,751 --> 00:04:48,367 何も問題ないはずだ 74 00:04:48,369 --> 00:04:50,119 どうして最初にちゃんと 確認しなかったの? 75 00:04:50,121 --> 00:04:51,871 問題なさそうだっただろ 76 00:04:51,873 --> 00:04:55,007 - 腐ってる肉だぜ! - 黙れ! 77 00:04:55,009 --> 00:04:57,627 - 腐った肉を食ってやんの! - 黙れって言ったろ! 78 00:05:33,244 --> 00:05:37,582 ザ・ウォーキング・デッド シーズン5 第3話「Four Walls and a Roof」 79 00:05:39,078 --> 00:05:41,078 ボブ 80 00:06:16,866 --> 00:06:19,617 オレだ オレだよ 81 00:06:21,170 --> 00:06:23,037 タイリース 82 00:06:23,039 --> 00:06:25,256 - きっとさらわれたのよ - 誰に? 83 00:06:25,258 --> 00:06:27,291 私たちを監視してた誰かに 84 00:06:27,293 --> 00:06:29,460 今捜しに行くなら 85 00:06:29,462 --> 00:06:31,262 何人かは 戻ってこれないかも 86 00:06:31,264 --> 00:06:33,047 ボブはきっとどこかに 87 00:06:33,049 --> 00:06:35,633 ひとりで怯えてる 88 00:06:35,635 --> 00:06:37,218 ひとりじゃないかも 89 00:06:37,220 --> 00:06:39,270 ダリルとキャロルも 居なくなってる 90 00:07:01,210 --> 00:07:03,160 動かないで 91 00:07:05,214 --> 00:07:07,415 何をしてるの? 92 00:07:12,338 --> 00:07:15,840 何をしてるのよ? 93 00:07:15,842 --> 00:07:18,809 全部つながってるわ 94 00:07:18,811 --> 00:07:21,228 あなたが現れた 95 00:07:21,230 --> 00:07:23,597 私たちは監視される 96 00:07:23,599 --> 00:07:27,018 そして3名が居なくなった 97 00:07:27,020 --> 00:07:28,519 私は・・・ 98 00:07:29,856 --> 00:07:32,189 私は何も・・・ 99 00:07:32,191 --> 00:07:34,742 私は何も 関与していません 100 00:07:36,279 --> 00:07:37,661 - 待って! - やめて! 101 00:07:37,663 --> 00:07:41,032 - サーシャそれを置くんだ - 誰のしわざ? 102 00:07:41,034 --> 00:07:42,867 私は 私は何も関与 103 00:07:42,869 --> 00:07:45,252 - していません - 仲間はどこに? 104 00:07:45,254 --> 00:07:47,371 - ですから私は何も・・・ - 仲間はどこなの! 105 00:07:47,373 --> 00:07:49,090 本当です 私は何もしていません 106 00:07:49,092 --> 00:07:50,541 本当に・・・ 107 00:07:55,882 --> 00:07:57,381 なぜ我々をここへ? 108 00:07:59,552 --> 00:08:01,552 本当です 私は・・・ 109 00:08:01,554 --> 00:08:04,138 誰かに指示されたのか? 110 00:08:04,140 --> 00:08:06,190 私はひとり・・・ ひとりで居ました 111 00:08:06,192 --> 00:08:07,691 私は常にひとりでした 112 00:08:07,693 --> 00:08:09,610 あの食料倉庫にいた女性は 誰だった ガブリエル? 113 00:08:09,612 --> 00:08:11,946 あの人に何を? 114 00:08:11,948 --> 00:08:14,365 これを焼き尽くせ 115 00:08:14,367 --> 00:08:16,617 あの言葉はお前に? どういうことだ 116 00:08:16,619 --> 00:08:18,736 一体何のことだ? ガブリエル 117 00:08:18,738 --> 00:08:21,705 何なんだ 一体何をした? 118 00:08:21,707 --> 00:08:23,958 何をしたんだ! 119 00:08:29,415 --> 00:08:31,132 いつもカギをかけてた 120 00:08:31,134 --> 00:08:32,633 いつだって夜は ドアにカギを 121 00:08:32,635 --> 00:08:34,585 夜はカギを かけていたんだ 122 00:08:34,587 --> 00:08:36,470 いつだって・・・ 123 00:08:41,677 --> 00:08:45,096 アトランタの爆撃前から 124 00:08:46,933 --> 00:08:49,433 彼らはここへ礼拝に 皆とても怖がっていて 125 00:08:49,435 --> 00:08:51,936 安全な場所を 探していた 126 00:08:51,938 --> 00:08:54,155 ここは安全だと 思ったんだろう 127 00:08:57,443 --> 00:09:00,027 だが来るのが早かった 128 00:09:01,364 --> 00:09:03,914 ドアはいつだって カギをかけていたんだ 129 00:09:08,287 --> 00:09:09,954 カギをかけるしか・・・ 130 00:09:13,259 --> 00:09:14,925 かけるしかなかった 131 00:09:16,679 --> 00:09:18,262 多くの人々が 132 00:09:18,264 --> 00:09:20,798 ドアをなんとか こじ開けようと 133 00:09:20,800 --> 00:09:23,717 叩いて叫んで 私を呼んだ 134 00:09:23,719 --> 00:09:26,720 そしたら皆 死んでから再びここへ 135 00:09:29,475 --> 00:09:30,975 女性や 136 00:09:33,646 --> 00:09:34,979 子どもたち 137 00:09:40,403 --> 00:09:44,655 家族と離れ離れになった人が ここへ来て私の名を 138 00:09:44,657 --> 00:09:46,490 慈悲にすがりに 139 00:09:46,492 --> 00:09:48,659 すがりに来た 140 00:09:50,329 --> 00:09:52,496 私は地獄へ落ちた 141 00:09:57,670 --> 00:10:00,588 私は彼らの骨を 142 00:10:00,590 --> 00:10:02,506 骨をすべて埋めた 143 00:10:09,882 --> 00:10:12,816 神は私を罰するため あなた方をここへ 144 00:10:21,110 --> 00:10:23,410 私は呪われたのです 145 00:10:24,497 --> 00:10:26,864 呪われていたのです 146 00:10:28,534 --> 00:10:30,417 ドアに常にカギを 147 00:10:30,419 --> 00:10:34,038 カギをかけていたから 148 00:10:41,881 --> 00:10:44,215 何かが居る 149 00:10:44,217 --> 00:10:47,301 誰かが外の 草の上に居る 150 00:10:47,303 --> 00:10:48,552 サーシャ 151 00:10:50,439 --> 00:10:52,556 ボブ! 152 00:10:52,558 --> 00:10:54,225 ボブ 153 00:10:56,312 --> 00:10:59,162 - 脚が - ボブを中へ コイツらは任せろ 154 00:11:00,316 --> 00:11:02,950 助けてあげられる? 助けて 助けてあげて 155 00:11:08,407 --> 00:11:10,908 中へ入るんだ! 156 00:11:11,546 --> 00:11:12,844 早く! 157 00:11:23,437 --> 00:11:27,155 墓場に居たとき 誰かがオレを 158 00:11:27,157 --> 00:11:29,791 目が覚めたときは 外に居た 159 00:11:29,793 --> 00:11:33,061 どこかの学校みたいで 160 00:11:33,063 --> 00:11:37,432 アイツが居たよ ガレスだ 161 00:11:37,434 --> 00:11:39,834 他にも5人くらい 162 00:11:39,836 --> 00:11:43,938 連中はオレの目の前で オレの脚を喰ってた 163 00:11:43,940 --> 00:11:46,875 だが何でもないさ 164 00:11:46,877 --> 00:11:50,745 連中のようなクソと オレは違うからね 165 00:11:52,082 --> 00:11:54,332 連中はダリルや キャロルも? 166 00:11:57,003 --> 00:11:59,087 ガレスは走り去ったと 言っていた 167 00:12:03,977 --> 00:12:06,094 痛いわよね 何か出来ることは? 168 00:12:06,096 --> 00:12:08,430 いくつかの薬と 応急処置の道具が 169 00:12:08,432 --> 00:12:10,515 - お願い - オレは助からん 170 00:12:10,517 --> 00:12:12,984 - ダメよ - 本当さ 171 00:12:35,125 --> 00:12:37,225 あの食料倉庫で 172 00:12:41,131 --> 00:12:42,630 大丈夫よ 173 00:12:51,174 --> 00:12:53,224 ボブ? 174 00:12:55,912 --> 00:12:58,897 事務所にソファが 175 00:13:00,450 --> 00:13:02,484 あまり良いもの じゃないけど 176 00:13:04,538 --> 00:13:06,204 ありがとう 177 00:13:07,240 --> 00:13:09,124 オレが連れて行く 178 00:13:12,295 --> 00:13:15,547 ボブが話してた場所を 知ってるかい? 179 00:13:15,549 --> 00:13:17,882 たぶん小学校だと 180 00:13:17,884 --> 00:13:19,918 - 近くにあります - どれくらい? 181 00:13:22,889 --> 00:13:25,340 どれくらいだ? ガブリエル 182 00:13:28,678 --> 00:13:31,062 ここから森を抜けて 10分くらい歩いたところ 183 00:13:31,064 --> 00:13:33,097 墓場の南側です 184 00:13:35,769 --> 00:13:37,819 シーッ 静かに 185 00:13:39,573 --> 00:13:41,573 熱は出てるかい? 186 00:13:41,575 --> 00:13:43,441 かなり熱い 187 00:13:43,443 --> 00:13:47,445 以前ジムのときは 2日間続いた 188 00:13:49,082 --> 00:13:51,282 さあ時間だぞ 189 00:13:51,284 --> 00:13:53,701 DCへ向けて 全員出発だ 190 00:13:55,705 --> 00:13:58,206 ダリルとキャロルが 戻ってくる 191 00:13:58,208 --> 00:14:00,258 全員揃うまでは どこにも行かない 192 00:14:00,260 --> 00:14:02,794 ユージーンを連れて行くのが オレの最優先事項だ 193 00:14:02,796 --> 00:14:05,346 何があったとしても 連れて行かねばならん 194 00:14:05,348 --> 00:14:07,131 戻ってこないときは ここで別れを 195 00:14:07,133 --> 00:14:09,133 別々の道を進むしかない 196 00:14:10,437 --> 00:14:12,887 残して行くのか? 197 00:14:12,889 --> 00:14:16,558 バスはなんとか 直したからな 198 00:14:16,560 --> 00:14:18,226 オレたちに 借りがあるだろ 199 00:14:18,228 --> 00:14:21,563 だからどうしろと? 一緒に来ればいいだけだ 200 00:14:21,565 --> 00:14:24,616 キャロルはお前を救った オレたちもだ 201 00:14:24,618 --> 00:14:27,068 そうかもしれんが オレだって救おうとしてる 202 00:14:27,070 --> 00:14:28,903 すべての皆をだ 203 00:14:28,905 --> 00:14:31,239 全員揃うまでは どこにも行かないぞ 204 00:14:31,241 --> 00:14:33,458 - 居なくなったんだろ - 戻ってくるさ 205 00:14:33,460 --> 00:14:35,210 わからんさ 骨になったのかも知れん 206 00:14:35,212 --> 00:14:36,995 - 何を言うんだ! - 手を下ろせ 207 00:14:36,997 --> 00:14:40,915 - エイブラハム! - やめろ やめるんだ! 208 00:14:43,303 --> 00:14:46,054 この夜中に出発するのが 209 00:14:46,056 --> 00:14:48,189 本当に安全だと思うのか? 210 00:14:48,191 --> 00:14:49,858 あぁ 211 00:14:51,294 --> 00:14:52,810 そうさ 212 00:14:52,812 --> 00:14:54,929 明日じゃダメなのか? 213 00:14:54,931 --> 00:14:57,265 お互い必要なはずだ 214 00:14:57,267 --> 00:14:59,901 協力してDCへ行くんだ 215 00:14:59,903 --> 00:15:02,186 一緒でなければ 行くのは無理だ 216 00:15:04,241 --> 00:15:06,441 いいアイデアがある 217 00:15:10,196 --> 00:15:11,863 もう1日だけ 待ってみましょう 218 00:15:11,865 --> 00:15:14,699 それでもダメならDCへ それでいいわよね 219 00:15:17,621 --> 00:15:19,370 いいでしょ? 220 00:15:23,126 --> 00:15:25,293 グレンとマギーも 221 00:15:25,295 --> 00:15:28,713 - ダメだ - 幸運を祈るぜ 222 00:15:28,715 --> 00:15:31,182 ここで起こってることには 何の興味もねえ 223 00:15:32,969 --> 00:15:35,053 ロジータ 荷物を持つんだ 224 00:15:35,055 --> 00:15:36,437 - エイブラハム - 早く 225 00:15:36,439 --> 00:15:39,774 ユージーン 行こう ユージン 226 00:15:41,144 --> 00:15:43,194 出発するんだ 227 00:15:43,196 --> 00:15:45,897 - 行きたくない - 早くしろ 228 00:15:45,899 --> 00:15:47,482 わかった 229 00:15:58,828 --> 00:16:00,995 バスには乗せない 230 00:16:06,002 --> 00:16:08,002 止めてみればいい 231 00:16:18,848 --> 00:16:20,765 待て 待って! やめるんだ! 232 00:16:20,767 --> 00:16:22,517 いいから 落ち着いて 233 00:16:26,356 --> 00:16:28,022 ここに居てくれ 234 00:16:28,024 --> 00:16:31,242 ここに居て オレたちを助けてくれ 235 00:16:31,244 --> 00:16:33,411 そうすれば皆 キミと一緒に 236 00:16:33,413 --> 00:16:35,446 - いや - まだ黙ってて 237 00:16:39,202 --> 00:16:41,753 ここに居て 助けてくれ 238 00:16:48,094 --> 00:16:50,211 半日だ 239 00:16:52,048 --> 00:16:54,215 午後になったら オレたちは行く 240 00:16:55,802 --> 00:16:58,186 それ以上は何があっても 待てないからな 241 00:16:58,188 --> 00:17:00,605 私たちも一緒に行く 242 00:17:06,730 --> 00:17:08,646 12時間だぞ 243 00:17:10,734 --> 00:17:12,450 過ぎたら出発だ 244 00:17:24,664 --> 00:17:27,749 ひとつ良いことも あったかな 245 00:17:27,751 --> 00:17:30,918 オレは顔を 蹴とばされたけど 246 00:17:32,672 --> 00:17:35,590 脚の痛みがそれを 忘れさせてくれたよ 247 00:17:37,177 --> 00:17:42,680 オレにとっては 2つの良いことかな 248 00:17:42,682 --> 00:17:45,099 もうそのゲームは やってないわよ 249 00:17:48,605 --> 00:17:51,155 そうだね・・・ 250 00:17:51,157 --> 00:17:53,941 もう見透かされてるね 251 00:17:53,943 --> 00:17:57,278 オレの下手なユーモアも 252 00:18:05,171 --> 00:18:08,206 どうして言わなかったの 253 00:18:08,208 --> 00:18:10,174 噛まれてしまったこと 254 00:18:11,210 --> 00:18:13,793 それは 255 00:18:13,913 --> 00:18:16,899 いつか話したさ 256 00:18:18,208 --> 00:18:20,835 そのときが来たら 257 00:18:24,086 --> 00:18:27,208 オレははぐらかすのが 好きなのさ 258 00:18:46,206 --> 00:18:49,608 コントロール出来ると 思っているだろうが 259 00:18:49,610 --> 00:18:52,461 ここに居てなんとか 対抗出来る可能性はある 260 00:18:52,463 --> 00:18:55,380 だがわからないことも 261 00:18:58,690 --> 00:19:01,720 作戦はしっかりと 立てておかないと 262 00:19:01,722 --> 00:19:04,973 - 連中はこっちの動きを - そうだな 263 00:19:04,975 --> 00:19:07,225 人数まではわからないが とにかく対策を 264 00:19:07,227 --> 00:19:10,362 どうするの? 265 00:19:10,364 --> 00:19:13,482 ちょうど作ってたところよ そういうのを 266 00:19:15,235 --> 00:19:17,502 どんな連中が居たか 覚えているんだな 267 00:19:23,911 --> 00:19:26,678 - タイリース - 何だい 268 00:19:28,082 --> 00:19:30,148 キミはどうする? 269 00:19:32,086 --> 00:19:34,119 私は皆と行くわ 270 00:19:35,139 --> 00:19:37,139 ボブのそばに居てやれ 271 00:19:37,141 --> 00:19:39,891 イヤよ 仲間はずれにしないで 272 00:19:39,893 --> 00:19:42,010 皆と一緒に行くわ 273 00:19:58,328 --> 00:20:01,113 気持ちはわかる 274 00:20:01,115 --> 00:20:04,366 だがここに 居た方がいい 275 00:20:04,368 --> 00:20:07,219 今はボブのためにも 276 00:20:07,221 --> 00:20:10,388 時間を大切にするんだ 277 00:20:11,992 --> 00:20:14,626 カレンにも そうしたかった 278 00:20:21,235 --> 00:20:24,736 そのときのこと 覚えてる? 279 00:20:27,274 --> 00:20:29,641 そうしてやりたかった? 280 00:20:32,713 --> 00:20:35,213 あぁ 281 00:20:35,215 --> 00:20:37,916 そのときそいつを 見つけていればね 282 00:20:39,753 --> 00:20:42,187 もう許したが 283 00:20:42,189 --> 00:20:44,823 今は敵に直面している 284 00:20:44,825 --> 00:20:47,225 連中を許せと? 285 00:20:49,930 --> 00:20:53,198 ボブを傷つけた相手を? 私たちを殺そうとする連中を? 286 00:20:54,501 --> 00:20:57,169 こんな状況なのに 間違ってると? 287 00:20:57,171 --> 00:20:59,371 他に選択肢がある? 288 00:20:59,373 --> 00:21:01,807 皆のことじゃない 289 00:21:01,809 --> 00:21:03,909 キミのことだ 290 00:21:05,245 --> 00:21:06,812 もしボブの 目が覚めたとき 291 00:21:06,814 --> 00:21:09,681 見たいのはきっと キミの顔だと思う 292 00:21:16,573 --> 00:21:18,573 これを 293 00:21:25,449 --> 00:21:28,366 - もしボブの息がとまったら - サーシャ 294 00:21:28,368 --> 00:21:30,368 これで彼の頭を 295 00:21:34,341 --> 00:21:36,641 ボブがして欲しいことよ 296 00:24:02,022 --> 00:24:04,522 ここに居るのは わかってるぞ 297 00:24:07,861 --> 00:24:12,364 ここに居るのは わかってる 298 00:24:16,703 --> 00:24:18,703 武器もあるぜ 299 00:24:21,541 --> 00:24:23,875 どこにも隠れるところ なんてないだろ 300 00:24:36,139 --> 00:24:37,939 ずっと監視してたさ 301 00:24:41,111 --> 00:24:43,228 ここに誰が居るのか 302 00:24:45,816 --> 00:24:49,734 ボブが居るよな 303 00:24:49,736 --> 00:24:52,370 ボブはもう不幸なことに なってしまったかな 304 00:24:54,291 --> 00:24:56,207 ユージーンも居るよね 305 00:24:58,161 --> 00:25:00,378 ロジータも 306 00:25:00,380 --> 00:25:03,581 マーティンのお友だちの タイリース 307 00:25:06,420 --> 00:25:08,303 カール 308 00:25:13,927 --> 00:25:15,760 ジュディス 309 00:25:18,648 --> 00:25:21,816 リックは外へ行っただろ 310 00:25:21,818 --> 00:25:24,436 銃をたくさん持って 311 00:25:32,195 --> 00:25:33,995 よく聞け ここがどんなに 312 00:25:33,997 --> 00:25:36,030 大事な場所かは知らんが 313 00:25:40,837 --> 00:25:42,620 オレたちを止めたいなら 314 00:25:42,622 --> 00:25:44,989 かなりの痛みを 伴うことになるぜ 315 00:26:11,535 --> 00:26:13,485 このドアの中に 隠れているんだろ 316 00:26:13,487 --> 00:26:15,820 お前たちをヤるには 十分な火力があるんだぜ 317 00:26:15,822 --> 00:26:18,540 どうなるかなんて 想像出来ないくらいにな 318 00:26:24,748 --> 00:26:26,915 司祭はどうかな? 319 00:26:32,139 --> 00:26:33,805 主は皆を助ける 皆を包んでくれる 320 00:26:33,807 --> 00:26:35,974 ここからともに 歩んでくれる 321 00:26:41,581 --> 00:26:43,148 ドアを開けて すぐに行くぞ 322 00:26:43,150 --> 00:26:45,083 赤ん坊をしっかり 抱いておくんだな 323 00:26:48,155 --> 00:26:49,721 何か言ったか? 324 00:27:04,371 --> 00:27:06,704 わからんが ガキが何か言ってるな 325 00:27:06,706 --> 00:27:08,590 オレもその子のように はじめるとしよう 326 00:27:11,959 --> 00:27:14,927 さて最後のチャンスだぜ そこから出て来い 327 00:27:18,966 --> 00:27:21,167 どうする? 328 00:27:24,972 --> 00:27:27,006 蝶番を撃とう 329 00:27:31,969 --> 00:27:34,136 武器を床に 置いてもらおうか 330 00:27:34,138 --> 00:27:36,338 リック 事務所を撃つぞ そっちこそ銃を下ろせ 331 00:27:36,340 --> 00:27:39,391 アーッ 332 00:27:47,851 --> 00:27:50,902 銃を床に置いて ひざまづけ 333 00:27:52,689 --> 00:27:54,773 言う通りにしろ 334 00:28:02,166 --> 00:28:04,249 マーティン 選択肢はない 335 00:28:05,669 --> 00:28:07,285 そう その通り 336 00:28:08,672 --> 00:28:10,539 賭けてみるかい? 337 00:28:41,405 --> 00:28:43,455 何も懇願しないよ 338 00:28:46,043 --> 00:28:47,709 いや 339 00:28:50,163 --> 00:28:51,963 アンタたちが来たら きっとこっちが殺される 340 00:28:51,965 --> 00:28:53,465 それがここに来た理由さ 341 00:28:55,168 --> 00:28:57,052 弾丸を無駄にするような ことはしない 342 00:29:02,276 --> 00:29:04,175 オレたちは人々を助けた 343 00:29:04,177 --> 00:29:06,394 救ってきたんだ 344 00:29:08,599 --> 00:29:12,017 だがヤツらが来て 変わった 345 00:29:20,277 --> 00:29:22,527 それからは・・・ 346 00:29:27,701 --> 00:29:31,536 お前たちと同じだ そうやって来た 347 00:29:31,538 --> 00:29:34,839 わからないだろう どれだけ空腹だったか 348 00:29:39,930 --> 00:29:41,429 こんなことしなくていい 349 00:29:41,431 --> 00:29:44,099 オレたちは離れる 350 00:29:44,101 --> 00:29:47,052 もう2度と 決して交わらない 351 00:29:47,054 --> 00:29:48,770 約束する 352 00:29:50,307 --> 00:29:52,557 他の連中と交わったら 353 00:29:57,147 --> 00:30:00,031 同じことをするんだろ 354 00:30:00,033 --> 00:30:02,367 そうだよな? 355 00:30:02,369 --> 00:30:04,619 そうさ 356 00:30:04,621 --> 00:30:08,073 オレは約束したんだ 357 00:30:08,075 --> 00:30:09,741 やめろ! 358 00:31:01,194 --> 00:31:03,228 やらなければやられる 359 00:31:19,112 --> 00:31:21,363 そうよ 360 00:31:51,928 --> 00:31:54,179 ここは主の家ですよ 361 00:31:55,599 --> 00:31:58,266 違う 362 00:31:58,268 --> 00:32:00,568 壁と屋根があるだけか 363 00:32:08,117 --> 00:32:10,299 あなたは常に 私たちと一緒 364 00:32:10,636 --> 00:32:12,637 仲間よ 365 00:32:26,529 --> 00:32:28,529 リック 366 00:32:30,199 --> 00:32:32,667 いや違うよ 367 00:32:32,669 --> 00:32:34,869 彼女と一緒に 368 00:32:34,871 --> 00:32:37,204 彼女も一緒に 369 00:32:41,427 --> 00:32:43,261 外に居るわね 370 00:32:49,052 --> 00:32:51,218 あなたにありがとうを 371 00:32:51,220 --> 00:32:53,854 何のこと? 372 00:32:53,856 --> 00:32:56,223 刑務所に行く前は 373 00:32:56,225 --> 00:32:59,560 良い人たちなど 残っていないと思った 374 00:33:01,698 --> 00:33:04,398 どこにも居ないだろうと 375 00:33:08,404 --> 00:33:11,122 それをキミが 376 00:33:12,608 --> 00:33:15,476 皆を招いてくれた 377 00:33:18,081 --> 00:33:20,081 キミだったんだ 378 00:33:25,305 --> 00:33:28,673 昨日言ったよね 379 00:33:28,675 --> 00:33:30,641 何も変わらないと 380 00:33:32,812 --> 00:33:36,263 だけどどんな状況でも 381 00:33:39,068 --> 00:33:41,569 悪夢は終わると 382 00:33:43,272 --> 00:33:46,440 誰かが終わらせないと 383 00:33:50,246 --> 00:33:54,782 死にゆく男の遺言さ 384 00:34:01,758 --> 00:34:03,424 やってみるよ 385 00:34:09,048 --> 00:34:11,132 彼女に見せてやって 386 00:34:11,134 --> 00:34:14,101 世界を変えてくれ 387 00:34:36,376 --> 00:34:38,159 どうしてなの? 388 00:34:38,161 --> 00:34:39,877 うーん 389 00:34:39,879 --> 00:34:41,712 どうかって? 390 00:34:41,714 --> 00:34:43,664 どうして 391 00:34:47,637 --> 00:34:50,538 笑っていられるの? 392 00:34:50,540 --> 00:34:52,907 たぶん夢でも見てるのさ 393 00:34:52,909 --> 00:34:57,912 キミを思うと 394 00:34:57,914 --> 00:35:00,981 夢の中で笑い返して くれるから 395 00:35:02,452 --> 00:35:04,885 そう それだよ 396 00:35:11,911 --> 00:35:13,994 どうしてなの? 397 00:35:16,532 --> 00:35:19,700 良いことがあると すぐに悪いことが 398 00:35:31,647 --> 00:35:33,681 ボブ? 399 00:35:39,021 --> 00:35:40,821 ボブ? 400 00:36:23,766 --> 00:36:25,266 貸して 401 00:36:40,867 --> 00:36:42,616 外に居るんだ 402 00:36:44,504 --> 00:36:46,003 いいね? 403 00:37:42,228 --> 00:37:44,395 DCへのルートだ 404 00:37:44,397 --> 00:37:46,180 できる限り これに沿って進みたい 405 00:37:46,182 --> 00:37:49,683 そうでなくても 目的地はここになる 406 00:37:49,685 --> 00:37:52,736 ユージーンをそこへ 連れて行けばきっと 407 00:37:52,738 --> 00:37:54,521 すべてが立ち直る 408 00:37:54,523 --> 00:37:57,191 この集団は そのためにあるぜ 409 00:37:59,862 --> 00:38:02,596 キミもそのために居る 410 00:38:02,598 --> 00:38:04,098 みんなそうよ 411 00:38:04,100 --> 00:38:06,033 そうしよう 412 00:38:08,204 --> 00:38:09,737 そうするさ 413 00:38:14,293 --> 00:38:16,176 出発だ 414 00:39:52,358 --> 00:39:54,808 ターミナスに来るまで 何があったか 415 00:39:54,810 --> 00:39:57,144 聞いてなかったね 416 00:40:07,456 --> 00:40:09,456 オレはもう殺されたよ 417 00:40:28,010 --> 00:40:29,676 苦労させたようだね 418 00:40:54,537 --> 00:40:56,537 眠れないのです 419 00:41:08,551 --> 00:41:10,717 そしてここに座ると・・・ 420 00:41:12,438 --> 00:41:14,221 静寂が 421 00:41:21,730 --> 00:41:24,281 あの夜は そうじゃなかった 422 00:41:26,735 --> 00:41:28,902 何が起こったのかと 423 00:41:32,041 --> 00:41:33,624 大声を上げ 424 00:41:37,079 --> 00:41:38,912 何度も見て 425 00:41:41,083 --> 00:41:42,883 すべてを聞いた 426 00:41:42,885 --> 00:41:44,418 そうね 427 00:41:45,504 --> 00:41:47,254 誰にも止められない 428 00:41:51,844 --> 00:41:54,228 だけどずっと そうなってはいない 429 00:42:41,977 --> 00:42:44,093 キャロルはどこ?