1 00:00:00,109 --> 00:00:03,087 - 前回のザ・ウォーキング・デッドは・・・ 2 00:00:03,207 --> 00:00:06,128 私たちは武器を持った ひよこのかぶりもの 3 00:00:06,248 --> 00:00:07,547 攻撃してきたのさ 4 00:00:07,667 --> 00:00:09,153 信じられないわ 5 00:00:11,975 --> 00:00:14,540 - こいつらは一体何者だ? - 人間じゃないのさ 6 00:00:14,660 --> 00:00:16,836 戦って守るんだ! 7 00:00:22,153 --> 00:00:23,447 一緒に来てちょうだい 8 00:00:25,032 --> 00:00:27,199 - 行かなきゃな - どこへ? 9 00:00:27,319 --> 00:00:29,835 ここから離れたところへ 10 00:00:59,252 --> 00:01:00,888 急がなくていいわ 11 00:01:16,900 --> 00:01:19,664 あそこに居たく なかったんだろ 12 00:01:19,666 --> 00:01:22,034 だから話しかけようと 努力したよ 13 00:01:25,052 --> 00:01:27,379 グレンを助けて くれたそうだね 14 00:01:28,649 --> 00:01:30,151 彼が私を助けたのよ 15 00:01:32,158 --> 00:01:34,264 オレたちと一緒に 居てくれるかい? 16 00:01:34,266 --> 00:01:36,166 ええ 17 00:01:37,669 --> 00:01:39,405 ヘイ 18 00:01:44,017 --> 00:01:46,050 何か食べ物を 見つけよう 19 00:01:46,052 --> 00:01:47,785 先へ進むのは 日が昇ってからだ 20 00:02:23,435 --> 00:02:26,073 リックと話した 21 00:02:26,075 --> 00:02:28,946 キミも知ってること 22 00:02:28,948 --> 00:02:30,549 刑務所でのことを 23 00:02:32,753 --> 00:02:35,325 ダリルもマギーも 24 00:02:35,327 --> 00:02:37,930 受け入れると 25 00:02:37,932 --> 00:02:40,201 もうここで 同じことは起きない 26 00:02:42,208 --> 00:02:44,145 他のみんなにも話を 27 00:02:44,147 --> 00:02:46,382 受け入れるように 28 00:02:47,819 --> 00:02:49,321 そんなこと必要ない 29 00:02:51,892 --> 00:02:54,559 いや 必要だよ 30 00:02:55,827 --> 00:02:57,394 必要なんだ 31 00:03:02,201 --> 00:03:05,600 あの姉妹のことを 話すつもりはない 32 00:03:05,602 --> 00:03:07,500 話したくないんだ 33 00:03:09,004 --> 00:03:10,606 どうして? 34 00:03:10,608 --> 00:03:13,407 早く忘れたいんだ 35 00:03:52,716 --> 00:03:54,282 私が 36 00:04:11,270 --> 00:04:14,538 オレたちはどうして 待ってるんだろうな 37 00:04:18,910 --> 00:04:21,110 それでいいからよ 38 00:04:27,755 --> 00:04:30,021 借りを作ってしまったな 39 00:04:31,457 --> 00:04:34,360 タイリースに 刑務所での借りが 40 00:04:36,894 --> 00:04:38,895 でも戻ってきた 41 00:04:54,209 --> 00:04:56,608 これが貯蔵室に 42 00:04:58,142 --> 00:05:00,544 時計を渡した男が 殺されるのを見た 43 00:05:00,546 --> 00:05:02,513 まだ子どもなのに 44 00:05:13,420 --> 00:05:15,587 そう・・・ 45 00:05:23,564 --> 00:05:26,336 キミがしてくれたこと・・・ 46 00:05:28,706 --> 00:05:32,038 いくつかは分かるが すべては知らない 47 00:05:33,975 --> 00:05:35,643 それなのにキミを 追い出して・・・ 48 00:05:35,645 --> 00:05:39,046 あなたは私が生き残ると 言って本当にそうなった 49 00:05:43,386 --> 00:05:46,759 オレは追い出したけど また一緒に居てほしい 50 00:05:52,735 --> 00:05:54,769 そうしてくれるかい? 51 00:06:01,040 --> 00:06:02,874 感謝してる 52 00:06:25,991 --> 00:06:28,758 そのことは話したくない 53 00:06:30,094 --> 00:06:32,195 話せないの 54 00:06:38,232 --> 00:06:40,199 もう忘れたいから 55 00:06:43,969 --> 00:06:45,835 そうか 56 00:07:10,800 --> 00:07:12,903 何でもないか 57 00:07:53,619 --> 00:07:58,045 ザ・ウォーキング・デッド シーズン5 第2話「Strangers」 58 00:08:07,331 --> 00:08:10,165 降参するよ 59 00:08:14,170 --> 00:08:16,939 痕跡もないし 何も見つからない 60 00:08:16,941 --> 00:08:18,908 だが昨晩 何かを感じたんだろ 61 00:08:18,910 --> 00:08:21,510 確かに何か居ると 思ったが 62 00:08:21,512 --> 00:08:23,713 誰かが我々を 監視していたのなら 63 00:08:23,715 --> 00:08:25,648 きっと何か起こったさ 64 00:08:28,541 --> 00:08:31,590 固まっているんだ 65 00:08:31,592 --> 00:08:34,529 いつでも役に立つ 準備は出来てるぜ 66 00:08:34,531 --> 00:08:36,230 確かにそうだな 67 00:08:36,232 --> 00:08:39,066 余裕じゃねえか 警官さん 68 00:08:39,068 --> 00:08:40,935 次に進む道は 69 00:08:40,937 --> 00:08:43,271 クルマに乗って 北へ向かいたいね 70 00:08:43,273 --> 00:08:46,207 - そうだろ? - そうだな 71 00:08:46,209 --> 00:08:48,776 固まるんだ 72 00:08:48,778 --> 00:08:50,979 靴下が ぬれちゃったわ 73 00:08:50,981 --> 00:08:52,480 足が冷えるな 74 00:08:52,482 --> 00:08:54,082 蚊にも刺された 75 00:08:54,084 --> 00:08:56,518 困難は生きてることを 再確認できるよ 76 00:08:56,520 --> 00:08:58,787 どの曲がり角も 危険だわ 77 00:08:58,789 --> 00:09:00,356 退屈しなくていい 78 00:09:01,358 --> 00:09:03,659 暑い太陽が照りつける 79 00:09:03,661 --> 00:09:06,429 困ったな 日焼けしちゃうよ 80 00:09:08,166 --> 00:09:10,365 何を言ってるんだ オレは 81 00:09:11,467 --> 00:09:13,571 プライバシーも ないわね 82 00:09:13,573 --> 00:09:15,474 囚われた民衆だからね 83 00:09:17,244 --> 00:09:18,677 もっとよ 84 00:09:19,678 --> 00:09:21,210 もっとね 85 00:09:23,479 --> 00:09:25,548 彼は本当に楽しい人よ 86 00:09:25,550 --> 00:09:27,550 - 何を話してた? - ちょっとしたゲームよ 87 00:09:27,552 --> 00:09:29,685 悪い状況の中で 良いこと探し 88 00:09:30,087 --> 00:09:32,485 - 助けて! 89 00:09:32,487 --> 00:09:35,285 - 誰か助けて! - 父さん 行こう 90 00:09:35,287 --> 00:09:37,788 行こう 91 00:09:37,790 --> 00:09:39,992 - 行くんだ - 誰か助けて! 92 00:09:39,994 --> 00:09:41,493 - 助けて 93 00:09:41,495 --> 00:09:44,429 誰か! 早く! 94 00:09:44,431 --> 00:09:47,064 誰か! 助けてくれ! 95 00:09:47,066 --> 00:09:48,530 誰か! 96 00:09:49,632 --> 00:09:51,835 頼む! 97 00:09:51,837 --> 00:09:56,207 頼むから 誰か! 98 00:09:56,209 --> 00:09:58,613 助けてくれ! 99 00:10:04,989 --> 00:10:08,023 こっちだ 来い! 100 00:10:15,969 --> 00:10:18,837 もう大丈夫だ まわりに注意して 101 00:10:24,071 --> 00:10:25,872 降りてこい 102 00:10:37,156 --> 00:10:38,657 大丈夫かい? 103 00:10:48,233 --> 00:10:50,067 すまない 104 00:10:52,906 --> 00:10:55,005 あの 105 00:10:55,007 --> 00:10:56,574 ありがとう 106 00:10:58,509 --> 00:10:59,534 私はガブリエル 107 00:10:59,654 --> 00:11:01,611 何が武器は 持ってないのか? 108 00:11:05,046 --> 00:11:07,280 武器を持ってるように 見えるかい? 109 00:11:07,282 --> 00:11:11,219 持ってるようには見えんが 隠してたら困るからね 110 00:11:11,221 --> 00:11:14,355 どんな武器も 何も持ってないよ 111 00:11:14,357 --> 00:11:17,058 神のご加護が 私を守るだろうと 112 00:11:17,060 --> 00:11:19,527 祈ってる風には 見えなかったがね 113 00:11:21,163 --> 00:11:24,698 助けてって叫んだら 助けが来たよ 114 00:11:32,879 --> 00:11:34,812 もしかして何か・・・ 115 00:11:34,814 --> 00:11:36,914 食べ物がないかい 116 00:11:38,218 --> 00:11:40,854 もうずいぶん 117 00:11:40,856 --> 00:11:44,559 食べてなくて 倒れてしまっていたんだ 118 00:11:44,561 --> 00:11:47,160 少しならナッツが 119 00:11:49,862 --> 00:11:51,093 感謝します 120 00:11:59,843 --> 00:12:01,910 素敵なお子さんだ 121 00:12:12,920 --> 00:12:16,023 - もしかしてキャンプが? - いや キミは? 122 00:12:20,428 --> 00:12:21,928 教会がある 123 00:12:21,930 --> 00:12:24,664 手を頭の上に挙げて 124 00:12:28,439 --> 00:12:30,505 ウォーカーを 何体殺した? 125 00:12:32,840 --> 00:12:34,507 ひとつも 本当だ 126 00:12:34,509 --> 00:12:36,008 まわって 127 00:12:37,744 --> 00:12:39,679 人間は何人殺した? 128 00:12:41,717 --> 00:12:43,816 殺してない 129 00:12:43,818 --> 00:12:45,684 なぜ? 130 00:12:48,024 --> 00:12:50,692 神が暴力を 嫌っているから 131 00:12:52,860 --> 00:12:55,161 一体何をしてた? 132 00:13:00,196 --> 00:13:02,365 オレたちは皆 何でもやってきた 133 00:13:04,101 --> 00:13:06,335 私は罪人だ 134 00:13:06,337 --> 00:13:08,970 ほぼ毎日 罪を犯している 135 00:13:08,972 --> 00:13:12,406 だが常に神に懺悔を 136 00:13:12,408 --> 00:13:14,775 知らぬ振りは していない 137 00:13:14,777 --> 00:13:16,410 教会があると 言ったわよね? 138 00:13:20,016 --> 00:13:23,186 なあ 以前に 139 00:13:23,188 --> 00:13:25,755 オレたちを 見ていなかったか? 140 00:13:25,757 --> 00:13:27,958 いつもひとりで居るよ 141 00:13:27,960 --> 00:13:30,026 最近は人間も 死体と同じくらい 142 00:13:30,028 --> 00:13:31,561 危険だから そうでしょ? 143 00:13:31,563 --> 00:13:33,765 いや人間は もっと悪いさ 144 00:13:33,767 --> 00:13:36,270 そうだね でも私は キミたちを見てないよ 145 00:13:36,272 --> 00:13:38,170 教会のそばから ほとんど離れないし 146 00:13:38,172 --> 00:13:39,938 はじまってから何度かは 遠くまで行ったけど 147 00:13:39,940 --> 00:13:42,006 一番遠くて 今日行ったあたりまでだよ 148 00:13:46,751 --> 00:13:49,152 なんてね 全部ウソさ 149 00:13:49,154 --> 00:13:52,523 そうオレはウソをついてる この先に教会などない 150 00:13:52,525 --> 00:13:55,793 キミたちの食べ物を 盗むためにワナへ 151 00:14:02,297 --> 00:14:05,134 仲間にも もう伝えてある 152 00:14:05,136 --> 00:14:08,105 みたいなジョークで 喜んでくれるかな 153 00:14:08,107 --> 00:14:09,740 あぁ 面白いぜ 154 00:14:30,624 --> 00:14:32,859 ちょっと待った 155 00:14:32,861 --> 00:14:35,161 オレたちが先に チェックしてからだ 156 00:14:35,163 --> 00:14:38,162 オレたちも食べ物を キープしたいからな 157 00:16:50,612 --> 00:16:53,699 私はここから出ずに 数ヶ月を過ごしたよ 158 00:16:53,701 --> 00:16:56,402 誰かが中に入ったら 159 00:16:56,404 --> 00:16:58,105 脅かして追い出してた 160 00:16:59,942 --> 00:17:01,945 ここまでありがとう 161 00:17:01,947 --> 00:17:04,247 裏にバスがあるのを 見つけた 162 00:17:04,249 --> 00:17:07,751 壊れてるようだが 2日あればなんとか出来る 163 00:17:07,753 --> 00:17:09,585 神父に頼むよ ダメとは言わないはずだ 164 00:17:09,587 --> 00:17:12,019 これで全員が 移動出来ると思う 165 00:17:13,522 --> 00:17:16,191 ここでどうするべきか 分かってるんだろ? 166 00:17:16,193 --> 00:17:17,826 あぁ そうだな 167 00:17:17,828 --> 00:17:18,960 やっと休息できるのよ 168 00:17:18,962 --> 00:17:20,794 休息をとれば すべてが遅れる 169 00:17:20,796 --> 00:17:22,294 遅れれば状況は 悪くなるだけだ 170 00:17:22,296 --> 00:17:24,795 休息が必要よ そのあとでもいいはず 171 00:17:24,797 --> 00:17:27,965 その通りだ 水や食べ物に弾薬も 172 00:17:27,967 --> 00:17:31,004 バスはなんとか 出来るんだぜ 173 00:17:31,006 --> 00:17:32,940 あとで食べ物を 持って行くよ 174 00:17:36,242 --> 00:17:38,612 みんながリックに 従ってる 175 00:17:38,614 --> 00:17:40,079 二手に分かれるような ことにはならない 176 00:17:45,651 --> 00:17:47,287 彼の言う通り 177 00:17:50,955 --> 00:17:54,293 皆キミと行動するよ でも彼女の言う通りさ 178 00:18:00,572 --> 00:18:03,441 どうやって 長く生き延びたんだ? 179 00:18:03,443 --> 00:18:05,542 必要なものは どこから得た? 180 00:18:07,678 --> 00:18:09,645 運がよかった 181 00:18:09,647 --> 00:18:12,012 毎年缶詰を 集める活動をしてた 182 00:18:12,014 --> 00:18:14,647 その活動が終わった直後に こうなったから 183 00:18:14,649 --> 00:18:16,147 それを拝借したのさ 184 00:18:16,149 --> 00:18:18,084 ジュディス こっちへおいで 185 00:18:18,086 --> 00:18:20,120 食料はあったから 186 00:18:20,122 --> 00:18:22,588 ゴミ拾いをはじめたよ 187 00:18:22,590 --> 00:18:25,323 周囲をきれいに しようと思って 188 00:18:25,325 --> 00:18:27,258 ある場所を除いてね 189 00:18:27,260 --> 00:18:29,860 どうしてそんなことを? 190 00:18:29,862 --> 00:18:31,661 いろいろ はびこってたから 191 00:18:31,663 --> 00:18:33,262 どれくらい? 192 00:18:33,264 --> 00:18:35,697 1ダースか それ以上かな 193 00:18:37,932 --> 00:18:39,964 1ダースくらいなら なんとかなりそうだ 194 00:18:39,966 --> 00:18:42,334 ボブと私が 一緒に行くわ 195 00:18:42,336 --> 00:18:45,536 タイリースはここで ジュディスのお世話を 196 00:18:45,538 --> 00:18:47,603 それでいいかい? 197 00:18:47,605 --> 00:18:49,604 もちろん 198 00:18:49,606 --> 00:18:52,174 ジュディスのお世話も 必要だからね 199 00:18:52,176 --> 00:18:55,007 彼女のためなら何でも オレはここに居るよ 200 00:18:55,009 --> 00:18:57,043 本当に感謝するよ 201 00:18:58,278 --> 00:19:01,311 やってくれたすべてに 202 00:19:01,313 --> 00:19:03,416 - 地図を描きましょう - いやそれはいい 203 00:19:03,418 --> 00:19:05,319 キミも一緒に来るんだ 204 00:19:07,087 --> 00:19:08,668 私は足手まといに なるだけだと 205 00:19:08,788 --> 00:19:10,891 そう思うでしょ 206 00:19:10,893 --> 00:19:13,295 私にはどうにも出来ない 状況だと思う 207 00:19:13,297 --> 00:19:15,297 キミも一緒に来るんだ 208 00:19:20,632 --> 00:19:23,842 聞いてくれ どうもあいつは信用できん 209 00:19:23,844 --> 00:19:24,909 どうして? 210 00:19:26,511 --> 00:19:28,482 お前は信用出来るかい? 211 00:19:29,585 --> 00:19:31,554 全員が悪人なわけじゃ ないと思うよ 212 00:19:34,159 --> 00:19:36,763 確かに・・・ 213 00:19:36,765 --> 00:19:39,068 でも信用できないんだよな 214 00:19:39,070 --> 00:19:41,569 だからあいつに 一緒に来いと行った 215 00:19:42,904 --> 00:19:45,074 仲間が居るかもしれないし 216 00:19:45,076 --> 00:19:46,909 もし何かあったら 知らせてくれ 217 00:19:46,911 --> 00:19:49,879 タイリースと一緒に ジュディスを守るんだ 218 00:19:51,147 --> 00:19:53,080 それで・・・ 219 00:19:53,082 --> 00:19:56,282 これから言うことを しっかり聞いてほしい 220 00:19:56,284 --> 00:19:57,751 わかった 221 00:20:00,021 --> 00:20:02,887 決して安全ではない 222 00:20:04,189 --> 00:20:06,925 周囲にどんなヤツが 居るかもわからん 223 00:20:06,927 --> 00:20:08,960 一見安全そうに見えても 224 00:20:08,962 --> 00:20:10,428 誰かがそう言っても 225 00:20:10,430 --> 00:20:12,297 そう思えたとしても 226 00:20:12,299 --> 00:20:14,132 決して安全ではない 227 00:20:14,134 --> 00:20:17,467 一瞬でも気を抜いたら 228 00:20:17,469 --> 00:20:20,838 その一瞬で すべてが終わる 229 00:20:22,042 --> 00:20:25,111 絶対に気を緩めちゃ ダメだぞ 230 00:20:25,113 --> 00:20:26,846 約束してくれるな 231 00:20:26,848 --> 00:20:29,582 - 約束するよ - 頼む 232 00:20:29,584 --> 00:20:31,482 父さん 233 00:20:34,621 --> 00:20:36,958 父さんの言う通り ボクも強くなった 234 00:20:36,960 --> 00:20:38,960 皆もそうだ 235 00:20:40,263 --> 00:20:42,463 そしてその強さがあれば 236 00:20:42,465 --> 00:20:45,332 多くの人たちを 助けられるはず 237 00:20:45,334 --> 00:20:48,337 もし不測の事態が起きても なんとか出来ると思う 238 00:20:48,339 --> 00:20:51,137 それくらい強くなった 239 00:20:51,139 --> 00:20:53,274 何も恐れる必要はないし 240 00:20:53,276 --> 00:20:55,412 逃げ隠れする 必要もないはず 241 00:20:57,681 --> 00:21:00,215 そうだな だがあいつは隠してるかも 242 00:21:04,557 --> 00:21:07,161 ここをキープするよ 父さん 243 00:21:08,664 --> 00:21:10,399 頼むよ 244 00:21:18,848 --> 00:21:21,314 なあ 245 00:21:21,316 --> 00:21:24,346 それを言うと 生きた心地がしないけど 246 00:21:24,348 --> 00:21:26,349 キミは間違ってないよ 247 00:21:28,449 --> 00:21:31,014 皆それぞれに努力して ここまでなんとか出来た 248 00:21:31,016 --> 00:21:34,451 そしてまた少し進んで さらにまた進む 249 00:21:34,453 --> 00:21:37,652 少しするとまた 困難が待ってるかも 250 00:21:37,654 --> 00:21:40,154 努力しても どうにもならないことが 251 00:21:41,956 --> 00:21:44,590 ワシントンはきっと 何かが起こるよ リック 252 00:21:44,592 --> 00:21:46,990 オレは行くなんて まだ決めてないよ 253 00:21:46,992 --> 00:21:48,990 まあそうだね その通りだ 254 00:21:48,992 --> 00:21:51,156 だけどエイブラハムは そう思ってない 255 00:21:51,158 --> 00:21:53,824 彼はユージーンをそこへ 連れて行くつもりだ 256 00:21:53,826 --> 00:21:57,563 でもきっとそこはこれまで 通ってきた場所と変わらず 257 00:21:57,565 --> 00:22:00,129 なんとか たどり着いたとしても 258 00:22:00,131 --> 00:22:02,132 機能していない可能性が 259 00:22:03,936 --> 00:22:06,904 現実の世界に戻される だけのような気がする 260 00:22:06,906 --> 00:22:09,806 ここも現実の世界だよ ボブ 261 00:22:09,808 --> 00:22:11,806 まあね 262 00:22:11,808 --> 00:22:15,174 確かに悪夢だ でも悪夢には終わりが 263 00:22:16,509 --> 00:22:18,576 申し訳ない そういう気がしたんだ 264 00:22:18,578 --> 00:22:21,914 ワシントンでは何かが キミもそう思うはずだ 265 00:22:21,916 --> 00:22:24,247 あまりにも敵が多く 266 00:22:24,249 --> 00:22:27,984 街中で戦うのは無謀すぎる 267 00:22:27,986 --> 00:22:30,653 できればそこへ 行かせたくないんだ 268 00:22:36,631 --> 00:22:38,598 ちょっといいかい 269 00:22:38,600 --> 00:22:41,633 あまり話したくは ないと思うが 270 00:22:41,635 --> 00:22:44,068 いいかな? 271 00:22:44,070 --> 00:22:45,905 そうね 272 00:22:47,041 --> 00:22:49,043 オレたちと別れたのに 273 00:22:49,045 --> 00:22:51,344 オレたちや皆を 274 00:22:53,380 --> 00:22:56,016 キミひとりで 救ってくれた 275 00:22:56,018 --> 00:22:58,016 運がよかっただけよ 276 00:22:58,018 --> 00:22:59,980 とっくに死んでたかも 277 00:23:03,019 --> 00:23:05,084 私がチェックする 278 00:23:05,086 --> 00:23:06,719 了解 279 00:23:23,972 --> 00:23:25,438 ヘイ 280 00:23:25,440 --> 00:23:28,372 オレたちは まだ死んでない 281 00:23:28,374 --> 00:23:31,277 いろんなことが たくさん起こった 282 00:23:34,912 --> 00:23:37,080 またはじめればいい 283 00:23:38,616 --> 00:23:41,185 - そうしたいけど - そう出来るさ 284 00:23:49,999 --> 00:23:51,768 これは緊急用に 残しておいた方がいい 285 00:23:51,770 --> 00:23:53,937 教会の南側で何かが 起こったときのために 286 00:23:55,874 --> 00:23:57,875 もうひとつ 持とうか? 287 00:24:01,045 --> 00:24:02,613 いいのよ 288 00:24:07,385 --> 00:24:09,018 こうなるとは 思ってなかったわ 289 00:24:09,020 --> 00:24:11,218 電話帳でここを 見つけたときには 290 00:24:11,220 --> 00:24:14,422 まあ何か残っているとは さすがに思わなかったけど 291 00:24:14,424 --> 00:24:16,054 見た目はそんなに 悪くなさそうよ 292 00:24:24,064 --> 00:24:25,965 ウォーカーが居た? 293 00:24:25,967 --> 00:24:28,904 あぁ そう ウォーカーが 294 00:24:28,906 --> 00:24:30,573 本当に? 295 00:24:33,545 --> 00:24:36,014 と思ったけど モップにつまづいただけ 296 00:24:36,016 --> 00:24:38,182 だけど・・・ 297 00:24:38,184 --> 00:24:40,319 得るものは得た 298 00:24:40,321 --> 00:24:42,055 他には何か見つけた? 299 00:24:42,057 --> 00:24:44,791 冷蔵庫の中に サイレンサーが3つ 300 00:24:46,163 --> 00:24:48,130 あとはゴミ拾いって 感じかな 301 00:24:48,132 --> 00:24:50,212 何も隠されてないし 何も残ってなかったよ 302 00:24:56,107 --> 00:24:58,443 ここだよ 303 00:24:58,445 --> 00:25:00,110 食料の備蓄倉庫だった 304 00:25:00,112 --> 00:25:02,310 街の役に立ったはずだ 305 00:25:02,312 --> 00:25:04,780 教会の缶詰は 全部ここから得た 306 00:26:01,742 --> 00:26:03,841 吐きそうだよ 307 00:26:03,843 --> 00:26:05,876 とんでもない臭いだ 308 00:26:13,256 --> 00:26:16,024 水は穴を通って 溜まったみたいね 309 00:26:17,593 --> 00:26:19,895 なんとかした方が いいかも 310 00:26:22,734 --> 00:26:25,036 棚を利用して 閉鎖した方がいいわ 311 00:26:26,138 --> 00:26:28,472 そうしよう サーシャ 312 00:26:29,941 --> 00:26:31,574 コイツらを棚で 313 00:26:32,709 --> 00:26:34,242 閉鎖しちまおう 314 00:26:40,649 --> 00:26:42,450 ヘイ 315 00:26:42,452 --> 00:26:44,484 一緒に来いって言ったろ 316 00:26:54,933 --> 00:26:57,200 よし! 行くぞ! 317 00:26:57,202 --> 00:26:58,108 これで来れない 318 00:26:58,333 --> 00:27:01,204 これでいいはずだ 319 00:27:04,175 --> 00:27:05,776 こっちに3体居る 320 00:27:05,778 --> 00:27:07,277 大丈夫だ 321 00:27:52,266 --> 00:27:54,670 ガブリエルを なんとかしないと 322 00:27:54,672 --> 00:27:57,007 - どうしたんだ? - わからん 323 00:27:57,009 --> 00:28:00,310 大丈夫だよ 棚で押せば近寄れない 324 00:28:00,312 --> 00:28:01,912 通り抜けたら ガブリエルをオレが 325 00:28:01,914 --> 00:28:03,449 やるぞ! 326 00:28:43,062 --> 00:28:44,798 まいったな 327 00:28:44,800 --> 00:28:46,833 どっちに行けば 一息つけるのやら 328 00:28:51,406 --> 00:28:52,774 ボブ! 329 00:29:12,145 --> 00:29:14,512 大丈夫? 大丈夫なのボブ? 330 00:29:14,514 --> 00:29:16,511 まあなんとかね 331 00:29:26,088 --> 00:29:27,756 すみませんでした 332 00:29:27,758 --> 00:29:30,188 パニクってしまって・・・ 333 00:29:30,190 --> 00:29:32,859 - 私は話して・・・ - 生きてたときを知ってた人? 334 00:29:38,630 --> 00:29:41,331 どうやら そのようだね 335 00:29:41,333 --> 00:29:43,568 神に懺悔をしないとな 336 00:29:50,943 --> 00:29:52,877 カタナをなくしたのか? 337 00:29:52,879 --> 00:29:55,114 もともと私の ものじゃなかったし 338 00:29:56,950 --> 00:29:59,518 はじまってスグに それを見つけただけ 339 00:30:02,626 --> 00:30:04,461 どうやって 上手くなった? 340 00:30:06,262 --> 00:30:10,263 外で頼れるのは 自分だけだったから 341 00:30:10,265 --> 00:30:13,362 毎日 来る日も来る日も 342 00:30:13,364 --> 00:30:15,130 でもいい時間だった 343 00:30:17,332 --> 00:30:19,933 それが何だったかはわからない たぶん人生とは言えない時間 344 00:30:21,736 --> 00:30:23,503 汚水に浸かって転んで 345 00:30:24,939 --> 00:30:27,140 缶詰や食べ物を集めた 346 00:30:27,142 --> 00:30:30,447 今日みたいな日じゃ なかったわ 347 00:30:33,448 --> 00:30:35,850 アンドレアが恋しい 348 00:30:38,321 --> 00:30:40,756 ハーシェルが恋しい 349 00:30:40,758 --> 00:30:44,659 - そうだな - 絶対に忘れないわ 350 00:30:44,661 --> 00:30:46,595 カタナも必ず 見つけ出す 351 00:30:52,803 --> 00:30:54,539 ヘイ 352 00:30:54,541 --> 00:30:56,608 タイリースから 外に居ると聞いてな 353 00:30:56,610 --> 00:30:59,312 中へ入ろう 食料も見つけた 354 00:30:59,314 --> 00:31:01,348 - たくさんある - よかった 355 00:31:02,649 --> 00:31:04,549 これは? 356 00:31:05,785 --> 00:31:07,955 引っ掻き傷だね 357 00:31:07,957 --> 00:31:09,556 すごく深い 358 00:31:09,558 --> 00:31:12,323 ナイフでやった感じ 359 00:31:12,325 --> 00:31:14,161 誰かが入ろうと したのかな 360 00:31:18,331 --> 00:31:20,332 他にも見つけたよ 361 00:31:22,035 --> 00:31:25,336 どういう意味かは まったく不明だけど 362 00:31:25,338 --> 00:31:26,838 どうすればいいか 363 00:31:30,108 --> 00:31:32,375 ガブリエルじゃなく 他の悪いヤツのことかも 364 00:31:34,452 --> 00:31:35,979 何か意味があるはず 365 00:31:56,649 --> 00:31:59,151 はい あーん 366 00:32:00,013 --> 00:32:02,376 ちょっと 提案したいんだが・・・ 367 00:32:05,948 --> 00:32:08,050 この部屋にいる 368 00:32:10,384 --> 00:32:12,218 生存者の皆さん 369 00:32:14,253 --> 00:32:16,919 全員と ひとりひとりに 370 00:32:16,921 --> 00:32:19,286 捧げたいと思う 371 00:32:21,788 --> 00:32:25,293 - 生きている皆へ - 生きてる皆に乾杯! 372 00:32:25,295 --> 00:32:27,761 乾杯 373 00:32:27,763 --> 00:32:29,395 生きてることに 374 00:32:29,397 --> 00:32:31,096 そして皆が強いられる 375 00:32:34,136 --> 00:32:37,171 目が覚めてすぐに 死人と戦い 376 00:32:37,173 --> 00:32:39,743 食料のためにさまよい 目を開けたまま再び眠る 377 00:32:39,745 --> 00:32:41,747 この繰り返し 378 00:32:41,749 --> 00:32:43,815 だけどおかげで 379 00:32:43,817 --> 00:32:46,550 強くなることが出来た 380 00:32:46,552 --> 00:32:48,519 生き抜く術も得た 381 00:32:49,621 --> 00:32:51,989 人間として出来ること 382 00:32:51,991 --> 00:32:56,129 それが出来なければ 降参するまでだ 383 00:32:56,131 --> 00:32:59,065 我々はユージーンをワシントンへ そしてこの状況を終わらせる 384 00:32:59,067 --> 00:33:00,735 世界は再び 人生を歩み始める 385 00:33:00,737 --> 00:33:04,172 この遠征はきっと 充実したものになるはずだ 386 00:33:05,843 --> 00:33:07,377 シーッ 387 00:33:08,778 --> 00:33:12,148 ユージーン DCには何があるかな? 388 00:33:15,716 --> 00:33:18,283 大流行する疫病に耐える 総合設備 389 00:33:18,285 --> 00:33:21,121 しかも大規模で 390 00:33:21,123 --> 00:33:24,522 食料や燃料を備えた 避難施設だ 391 00:33:26,525 --> 00:33:28,326 再開出来る 392 00:33:31,032 --> 00:33:33,867 だが長い戦いになる 393 00:33:33,869 --> 00:33:36,869 リセットボタンを押すまでの 長く厳しい戦いだが 394 00:33:36,871 --> 00:33:39,772 必ず安全を得られる 395 00:33:39,774 --> 00:33:42,373 はじまったものを止め 安全を確保するんだ 396 00:33:45,346 --> 00:33:47,850 一緒に来て欲しい 397 00:33:47,852 --> 00:33:50,387 残りわずかな人々のために 世界を救うんだ 398 00:33:55,358 --> 00:33:58,023 自分たちのためにも 399 00:34:00,928 --> 00:34:02,830 外に居る人々のためにも 400 00:34:04,830 --> 00:34:08,231 誰かがやらなければ 生き残ることは出来ない 401 00:34:20,812 --> 00:34:23,211 どうしたんだい? 402 00:34:23,213 --> 00:34:27,050 ジュディスが何を 言いたいのかわかるよ 403 00:34:27,052 --> 00:34:29,718 一緒に居たいんだよね オレも一緒だ 404 00:34:29,720 --> 00:34:32,053 皆も一緒さ 405 00:34:32,055 --> 00:34:33,856 そういうこと 406 00:34:33,858 --> 00:34:37,929 そうしよう 407 00:34:45,304 --> 00:34:47,676 決まりね 408 00:34:47,678 --> 00:34:50,110 兄さんばかりに赤ちゃんを 抱かせていてはダメよね 409 00:34:51,613 --> 00:34:53,345 ちょっと待って 410 00:34:55,514 --> 00:34:57,081 もう一度 411 00:35:33,205 --> 00:35:35,307 - 大丈夫? - ええ 大丈夫よ 412 00:35:36,475 --> 00:35:39,011 私は刑務所へ行った 413 00:35:39,013 --> 00:35:41,614 総督と一緒に 414 00:35:45,982 --> 00:35:49,150 正体を知らなかった 415 00:35:49,152 --> 00:35:51,520 やってきたことも 416 00:35:51,522 --> 00:35:54,958 あなたたちにしたことも 全然知らなかった 417 00:36:00,700 --> 00:36:05,267 私も隠すつもりはない 418 00:36:05,269 --> 00:36:07,268 一緒に居たのよ 419 00:36:13,643 --> 00:36:15,512 今は私たちと一緒よ 420 00:36:29,794 --> 00:36:31,862 ここに入れてくれて ありがとう 421 00:36:34,032 --> 00:36:37,566 一緒にワインまでを飲むとは 予想しなかったけどね 422 00:36:40,068 --> 00:36:42,768 親交を深めるため とは違うかも 423 00:36:44,903 --> 00:36:47,937 単に酔いたいだけ 神聖な意味などないよ 424 00:36:55,108 --> 00:36:57,309 まだ何かを隠しているな 425 00:36:57,311 --> 00:37:01,245 隠し切れないほどの 大きな何かを 426 00:37:01,247 --> 00:37:03,547 それならそれで 構わないが 427 00:37:04,883 --> 00:37:07,449 ここに居る人たちは 428 00:37:07,451 --> 00:37:10,852 オレの大切な家族だ 429 00:37:13,158 --> 00:37:15,627 もしお前が隠してる何かが 家族を傷つけるなら 430 00:37:15,629 --> 00:37:19,632 オレは必ずお前を殺す 431 00:37:53,929 --> 00:37:55,864 何をしてる? 432 00:37:58,767 --> 00:38:00,602 さあね 433 00:38:03,442 --> 00:38:05,142 来いよ 434 00:38:20,290 --> 00:38:23,091 何を 何をしてるの 一体どうしたの? 435 00:38:24,659 --> 00:38:26,559 連中がベスを 436 00:38:27,628 --> 00:38:29,895 乗るんだ 中へ 早く 437 00:39:45,965 --> 00:39:47,901 起きたかい? 438 00:39:47,903 --> 00:39:51,307 オレたちと一緒に 戻ってきちゃったな 439 00:39:51,309 --> 00:39:53,810 良いニュースがあるぞ 440 00:39:53,812 --> 00:39:56,412 お前はまだ死んでない 441 00:39:56,414 --> 00:39:58,615 それくらいは分かるよな 442 00:39:58,617 --> 00:40:01,582 まあ あまり 深読みしない方がいい 443 00:40:01,584 --> 00:40:03,083 少し狂わせたいだけさ ボブ 444 00:40:10,823 --> 00:40:12,353 説明もしないとな オレのことも 445 00:40:12,473 --> 00:40:17,833 お前を傷つける つもりはなかった 446 00:40:19,336 --> 00:40:21,372 それより 447 00:40:21,621 --> 00:40:26,238 強引に連れて来て 脅えさせたくなかったんだ 448 00:40:26,240 --> 00:40:29,575 この事態はオレたちが 引き起こしたものじゃない 449 00:40:30,987 --> 00:40:33,210 こうするしか なかったのさ 450 00:40:35,949 --> 00:40:38,982 お前たちはオレたちの 家を奪い去った 451 00:40:41,953 --> 00:40:43,988 公平にしないとね 452 00:40:43,990 --> 00:40:48,088 オレたちも今は 皆と同じ状況さ 453 00:40:48,090 --> 00:40:49,855 生き残りを賭けてる 454 00:40:51,557 --> 00:40:53,861 そのためにやるべきこと 455 00:40:53,863 --> 00:40:56,297 狩るのさ 456 00:41:00,968 --> 00:41:03,436 そうするつもりは なかった 457 00:41:03,438 --> 00:41:05,103 人間を食べるなんて 458 00:41:05,105 --> 00:41:07,842 だがそうなってしまった 459 00:41:07,844 --> 00:41:09,709 皆がそうしてしまった 460 00:41:09,711 --> 00:41:12,079 それしかなかった 461 00:41:12,081 --> 00:41:16,220 そしてまた動きはじめる 462 00:41:16,222 --> 00:41:17,890 ハンターとして 463 00:41:19,693 --> 00:41:21,361 言っておくぞ 464 00:41:21,363 --> 00:41:24,028 もう後戻りは出来ない ボブ 465 00:41:27,934 --> 00:41:30,965 理解してくれることを願う 466 00:41:30,967 --> 00:41:35,133 何も起こらなければ 普通で居られたのに 467 00:41:35,135 --> 00:41:37,403 今はこういう状況に 置かれてしまった 468 00:41:37,405 --> 00:41:41,407 すべてにおいて 公平な裁きってことかな 469 00:41:41,409 --> 00:41:43,875 お前らじゃ なかったとしても 470 00:41:46,012 --> 00:41:47,879 きっと同じことをしていた 471 00:41:51,219 --> 00:41:52,853 オレたちはやるぜ 472 00:41:54,657 --> 00:41:57,796 だが今日が 最後の日ってわけじゃない 473 00:41:57,798 --> 00:42:00,767 オレたちだって こんなことしたくない 474 00:42:06,608 --> 00:42:08,678 人間を喰うなんて 475 00:42:24,771 --> 00:42:26,740 お前も体験して みればいい 476 00:42:28,210 --> 00:42:31,307 想像よりはるかに 良い味がするんだよ 477 00:42:44,697 --> 00:42:59,045 - 次回ザ・ウォーキング・デッド シーズン5 第3話「Four Walls and a Roof」