1 00:00:00,400 --> 00:00:05,034 - Tidigare i The Walking Dead... -Vi är 160 kilometer ifrån. 2 00:00:05,134 --> 00:00:07,200 Vi borde gå. Vi borde gå till Washington. 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,600 Vi måste hitta vatten och mat. 4 00:00:10,400 --> 00:00:12,700 Hur långt är det kvar? 5 00:00:13,101 --> 00:00:14,301 FRÅN EN VÄN 6 00:00:15,900 --> 00:00:18,100 Vi kan inte. Vi vet inte vem som lämnat det. 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,900 - Vi måste röra på oss. - Det finns en lada. 8 00:00:24,400 --> 00:00:28,500 Hej. Jag heter Aaron, jag skulle vilja prata med den som bestämmer. 9 00:00:28,600 --> 00:00:30,668 Jag har goda nyheter. 10 00:00:54,210 --> 00:00:56,213 Hallå. 11 00:00:56,849 --> 00:00:58,886 Allihop... 12 00:01:01,462 --> 00:01:03,502 Det här är Aaron. 13 00:01:08,846 --> 00:01:13,624 Vi träffade honom utanför, han är ensam. Vi tog hans vapen och utrustning. 14 00:01:23,675 --> 00:01:25,774 Hej. 15 00:01:34,575 --> 00:01:36,609 Trevligt att träffas. 16 00:01:38,380 --> 00:01:40,551 Sa du att han hade vapen? 17 00:01:56,249 --> 00:02:01,189 - Är det nåt du behöver? - Han har ett läger i närheten. 18 00:02:02,893 --> 00:02:06,065 Han vill att vi gör en uttagning för medlemskap. 19 00:02:06,267 --> 00:02:09,136 Jag önskar att det fanns ett annat ord. 20 00:02:09,338 --> 00:02:13,111 Uttagning får det att låta som vi är nån slags dansgrupp. 21 00:02:13,313 --> 00:02:15,380 Men det är vi bara på fredagskvällar. 22 00:02:20,491 --> 00:02:24,763 Men det är inget läger. Det är ett samhälle. 23 00:02:24,865 --> 00:02:28,932 Jag tror att ni alla skulle vara ett värdefullt tillskott. 24 00:02:29,134 --> 00:02:31,403 Men det är inte mitt beslut. 25 00:02:32,570 --> 00:02:36,174 Mitt jobb är att övertyga er om att följa med mig hem. 26 00:02:37,945 --> 00:02:41,948 Jag vet. Om jag vore er skulle jag inte heller följa med. 27 00:02:42,050 --> 00:02:44,953 Inte förrän jag visste vad det var jag gav mig in i. 28 00:02:46,494 --> 00:02:48,891 Sasha, kan du ge Rick min ryggsäck? 29 00:02:58,005 --> 00:03:00,975 I främre facket ligger det ett kuvert. 30 00:03:04,979 --> 00:03:10,148 Jag kan inte få er att följa med bara genom att berätta om vårt samhälle. 31 00:03:10,350 --> 00:03:15,686 Därför tog jag med de där. Jag ber om usäkt för bildkvaliteten. 32 00:03:15,788 --> 00:03:19,123 - Vi hittade en gammal fotoaffär... - Inte som bryr sig. 33 00:03:21,326 --> 00:03:23,993 Det har du hundra procent rätt i. 34 00:03:26,465 --> 00:03:28,902 Det där är första bilden jag ville visa er. 35 00:03:29,065 --> 00:03:31,938 För inget jag säger om vårt samhälle spelar nån roll- 36 00:03:32,040 --> 00:03:34,675 -om ni inte vet att ni är trygga. 37 00:03:34,777 --> 00:03:37,577 Om ni ansluter er kommer ni vara det. 38 00:03:38,578 --> 00:03:40,846 Varje sektion av den där muren- 39 00:03:40,948 --> 00:03:46,685 -är en fem meter hög och fyra meter bred skiva av solitt stål- 40 00:03:46,787 --> 00:03:51,156 -med en ram av stålbalkar och stålrör. 41 00:03:51,258 --> 00:03:55,960 Inget, vare sig levande eller dött kommer igenom utan vår tillåtelse. 42 00:03:56,762 --> 00:04:01,231 Som jag sa, säkerheten är av yttersta vikt. 43 00:04:01,433 --> 00:04:07,201 Det finns faktiskt bara en viktigare tillgång för vårt samhälles överlevnad. 44 00:04:07,403 --> 00:04:09,468 Folket. 45 00:04:10,904 --> 00:04:16,507 Tillsammans är vi starka. Ni kan göra oss ännu starkare. 46 00:04:20,175 --> 00:04:23,846 Nästa foto är innanför grindarna. 47 00:04:24,048 --> 00:04:26,512 Vårt samhälle byggdes först... 48 00:04:34,300 --> 00:04:39,300 Svensk översättning: - StoraStyggaVargen - 49 00:05:12,520 --> 00:05:16,520 Bara så du vet, det där var ingen "nu slår vi honom" blick. 50 00:05:16,620 --> 00:05:18,688 Det var en "han verkar okej" blick. 51 00:05:18,790 --> 00:05:22,559 Vi måste oskadliggöra honom. Kolla ryggsäcken, låt oss se vem han är. 52 00:05:22,661 --> 00:05:27,199 Vi måste ha koll åt alla håll. De lär komma efter oss. 53 00:05:27,299 --> 00:05:29,700 Vi vet inte hur och när, men det gör de. 54 00:05:32,336 --> 00:05:36,377 Jag och Sasha såg honom inte. Ville han skada oss hade han kunnat. 55 00:05:36,479 --> 00:05:39,377 - Nån som sett nåt? - Bara en massa gömställen. 56 00:05:39,479 --> 00:05:41,614 Fortsätt kolla. 57 00:05:41,716 --> 00:05:43,751 Vad har du hittat? 58 00:05:45,620 --> 00:05:47,854 Jag har aldrig sett en sån pistol förut. 59 00:06:05,907 --> 00:06:08,040 En jäkla höger du har, Rick. 60 00:06:09,309 --> 00:06:11,600 - Sätt honom upp. - Jag tror det är bäst om... 61 00:06:11,700 --> 00:06:13,711 Det är okej. 62 00:06:15,014 --> 00:06:17,050 Han är okej. Sätt honom upp. 63 00:06:22,188 --> 00:06:25,458 Ni är försiktiga. Det förstår jag fullständigt. 64 00:06:25,560 --> 00:06:28,326 Hur många av er är därute? 65 00:06:29,860 --> 00:06:34,329 Du har en signalpistol för att signalera till ditt folk, hur många är det? 66 00:06:37,004 --> 00:06:39,937 - Spelar det nån roll? - Ja. 67 00:06:40,339 --> 00:06:42,540 Ja, det gör det. 68 00:06:42,842 --> 00:06:48,541 Jag menar, självklart spelar det roll hur många det verkligen är där ute- 69 00:06:48,643 --> 00:06:53,043 -men spelar det nån roll hur många jag säger att det är? 70 00:06:53,445 --> 00:06:57,747 För jag är ganska säker på att vilken siffra jag än säger- 71 00:06:57,949 --> 00:07:01,818 -åtta, trettiotvå- 72 00:07:02,320 --> 00:07:04,385 -fyrahundrafyrtiofyra- 73 00:07:04,787 --> 00:07:07,222 -noll... 74 00:07:07,424 --> 00:07:10,091 Vad jag än säger så kommer ni inte lita på mig. 75 00:07:10,293 --> 00:07:13,528 Det är svårt att lita på nån som ler efter han fått en snyting. 76 00:07:13,630 --> 00:07:17,330 Och killen som lämnar flaskor med vatten åt er längs med vägen då? 77 00:07:22,341 --> 00:07:25,760 - Hur länge har ni förföljt oss? - Tillräckligt länge för att se att ni- 78 00:07:25,860 --> 00:07:29,781 -fullständigt struntar i att ni har en flock vandrare i hasorna. 79 00:07:30,183 --> 00:07:34,088 Tillräckligt länge för att se att trots bristen på mat och vatten- 80 00:07:34,190 --> 00:07:38,095 -så vänder ni er inte emot varandra. Ni är överlevare. 81 00:07:38,397 --> 00:07:41,164 Och ni är människor. 82 00:07:41,466 --> 00:07:45,370 Som jag sa, och jag hoppas du inte slår mig för jag säger det igen- 83 00:07:45,872 --> 00:07:50,075 -det är den viktigaste tillgången i världen. 84 00:08:05,327 --> 00:08:09,232 Hur många fler är det där ute? 85 00:08:10,134 --> 00:08:12,201 En. 86 00:08:16,407 --> 00:08:18,910 Jag visste att ni inte skulle tro mig. 87 00:08:19,312 --> 00:08:24,649 Om inte ord eller bilder gör det, vad krävs för att övertyga er- 88 00:08:24,751 --> 00:08:26,887 -att det här är sant? 89 00:08:32,562 --> 00:08:35,930 Om jag körde er till samhället? Er allihop. 90 00:08:36,532 --> 00:08:38,767 Om vi åker nu är vi framme vid lunch. 91 00:08:38,969 --> 00:08:43,441 Jag vet inte hur vi ska få plats i bilen du och din vän körde hit i. 92 00:08:43,543 --> 00:08:45,818 Vi körde varsin bil. Om vi hittade en grupp- 93 00:08:45,918 --> 00:08:49,182 -ville vi kunna få hem dem. Det finns plats för alla. 94 00:08:49,284 --> 00:08:52,149 Och bilarna står bara några kilometer bort, eller hur? 95 00:08:52,251 --> 00:08:54,855 Österut på Ridge Road, precis innan Route 16. 96 00:08:54,957 --> 00:08:57,625 Vi ville komma närmare, men sen kom stormen- 97 00:08:57,727 --> 00:08:59,762 -och vägen blev blockerad. Vi kom inte igenom. 98 00:08:59,862 --> 00:09:02,468 Ja, det här har ni verkligen tänkt igenom. 99 00:09:02,670 --> 00:09:06,708 Rick, om jag ville överfalla er skulle jag göra det här. 100 00:09:07,208 --> 00:09:11,812 Sätta eld på ladan när ni sov och plocka er när ni sprang ut. 101 00:09:13,047 --> 00:09:15,112 Ni kan lita på mig. 102 00:09:25,354 --> 00:09:29,725 - Jag kollar bilarna. - Det finns inga bilar. 103 00:09:29,825 --> 00:09:32,363 - Det finns bara ett sätt att få veta. - Vi behöver inte veta. 104 00:09:32,463 --> 00:09:34,525 Det gör vi. 105 00:09:35,027 --> 00:09:38,897 Du vet vad du vet, och är säker på det- 106 00:09:39,499 --> 00:09:41,565 -men det är inte jag. 107 00:09:42,833 --> 00:09:44,868 Inte jag heller. 108 00:09:52,242 --> 00:09:57,715 - Ert sätt är farligt, det är inte mitt. - Och gå miste om nånstans vi kan leva? 109 00:09:57,817 --> 00:10:00,217 Där Judith kan leva? 110 00:10:00,419 --> 00:10:02,621 Det är ganska farligt. 111 00:10:04,124 --> 00:10:07,125 Vi måste ta reda på vad det här är. 112 00:10:09,196 --> 00:10:11,398 Vi kan ta hand om oss själva. 113 00:10:13,235 --> 00:10:15,468 Så det är det vi ska göra. 114 00:10:18,837 --> 00:10:20,871 Jag är också med. 115 00:10:21,372 --> 00:10:23,440 Jag följer med. 116 00:10:29,478 --> 00:10:31,513 Abraham. 117 00:10:32,281 --> 00:10:34,313 Ja. 118 00:10:35,314 --> 00:10:37,447 Jag går med dem. 119 00:10:39,950 --> 00:10:41,950 Rosita? 120 00:10:42,920 --> 00:10:44,956 Okej. 121 00:10:45,258 --> 00:10:48,091 Har ni tillräckligt med vapen om ni stöter på problem? 122 00:10:48,193 --> 00:10:50,262 Vi har det vi har. 123 00:10:53,766 --> 00:10:55,768 Radiosändarna har inget batteri. 124 00:10:55,870 --> 00:10:58,572 Är ni inte tillbaka om en timme så kommer vi. 125 00:10:59,307 --> 00:11:01,541 Vilket kanske är precis vad de vill. 126 00:11:04,847 --> 00:11:08,917 - Om alla är härinne är vi en måltavla. - Jag täcker ytterområdet. 127 00:11:09,117 --> 00:11:12,654 Okej, två och två, hitta en säker plats inom synligt avstånd. 128 00:11:31,379 --> 00:11:35,912 När världen fortfarande var hel jobbade jag för en frivilligorganisation. 129 00:11:36,214 --> 00:11:40,850 Vår uppgift var att leverera medicin och mat till Nigerdeltat. 130 00:11:41,452 --> 00:11:45,487 Dåliga människor hade mig under vapenhot var och varannan vecka. 131 00:11:46,490 --> 00:11:48,757 Ni är inte dåliga människor. 132 00:11:48,959 --> 00:11:51,092 Ni kommer inte döda oss. 133 00:11:51,494 --> 00:11:53,694 Och vi kommer definitivt inte döda er. 134 00:11:55,096 --> 00:11:57,466 Bara för vi är bra människor- 135 00:11:57,568 --> 00:12:00,670 -betyder inte det att vi inte dödar er. 136 00:12:01,740 --> 00:12:04,773 Om alla fem inte är tillbaka om en timme... 137 00:12:05,776 --> 00:12:08,214 ...sätter jag en kniv i ditt huvud. 138 00:12:13,575 --> 00:12:17,681 Håll ögonen öppna. Ha era vapen klara. 139 00:12:18,183 --> 00:12:20,915 Om nån kommer mot oss, skjut. 140 00:12:21,580 --> 00:12:23,612 Uppfattat. 141 00:12:27,387 --> 00:12:30,220 Så om vi ser nån så skjuter vi dem? 142 00:12:30,422 --> 00:12:32,425 Det var en bra fråga. 143 00:12:32,927 --> 00:12:35,295 Tänk om det är några som oss? 144 00:12:35,397 --> 00:12:38,265 Tänk om Aaron talar sanning? 145 00:12:38,467 --> 00:12:41,069 Tänk om det är nån som inte har med det här att göra? 146 00:12:41,171 --> 00:12:46,237 Vi är fem stycken som går med vapen. Ingen lär komma fram för att säga hej. 147 00:12:46,439 --> 00:12:48,808 Men det var ju precis vad som hände. 148 00:12:50,345 --> 00:12:54,077 Om det är några som oss borde vi vara rädda för dem. 149 00:12:54,679 --> 00:12:56,977 Han sa att han bevakade oss, eller hur? 150 00:12:57,879 --> 00:13:00,281 Det betyder att han såg oss igår. 151 00:13:00,483 --> 00:13:04,483 Efter allt vi gjort, varför skulle han vilja att vi ansluter oss till honom? 152 00:13:06,317 --> 00:13:09,514 Folk som oss räddade en präst. 153 00:13:11,416 --> 00:13:15,648 Räddade en flicka som åkte fram till fängelset med Guvernören. 154 00:13:17,383 --> 00:13:19,749 Räddade en tokig tant med ett svärd. 155 00:13:22,318 --> 00:13:24,523 Han såg det. 156 00:13:25,125 --> 00:13:27,158 Jag vet inte vad han såg. 157 00:13:45,670 --> 00:13:48,767 Du såg burken med äppelmos i min väska? 158 00:13:52,071 --> 00:13:56,141 Det är inget trick. Det är inget försök att få dig att gilla mig. 159 00:13:56,243 --> 00:13:59,869 Det är självbevarelse. För om vandrarna hör henne- 160 00:13:59,969 --> 00:14:03,182 -och kommer hit är jag den första som ryker. 161 00:14:33,172 --> 00:14:36,102 Tror du jag försöker förgifta din dotter? 162 00:14:38,440 --> 00:14:43,310 Jag är bunden och du har redan uttryckt en villighet att hugga mig i huvudet. 163 00:14:43,412 --> 00:14:48,182 Hur skulle att döda din dotter på nåt sätt underlätta min situation? 164 00:14:48,284 --> 00:14:50,782 Hon kanske inte dör. Hon kanske blir sjuk. 165 00:14:50,884 --> 00:14:53,116 Och bara du kan hjälpa henne och jag förlorar. 166 00:14:53,218 --> 00:14:57,653 Jag är den enda som kan hjälpa henne för jag har äppelmos och då vinner alla. 167 00:14:59,424 --> 00:15:03,595 Jag hatar äppelmos. Min mamma fick mig äta saker jag inte gillade- 168 00:15:03,696 --> 00:15:07,671 -för att göra mig mer manlig. Laxbiffar, äppelmos och lök. 169 00:15:07,771 --> 00:15:10,039 Hon var en väldigt förvirrad kvinna som gjorde sitt bästa. 170 00:15:10,141 --> 00:15:13,577 Jag tog bara med burken för att visa att vi har äppelträd i närheten. 171 00:15:14,281 --> 00:15:17,314 Som du sa, du är den första som ryker. 172 00:15:30,159 --> 00:15:32,660 Samhället är stort nog. 173 00:15:32,762 --> 00:15:38,199 Vi kan hitta ett ställe åt er där, även när hon skriker, så kan ingen- 174 00:15:38,301 --> 00:15:40,736 -höra det utanför murarna. 175 00:15:43,771 --> 00:15:46,574 Du har 43 minuter. 176 00:15:56,846 --> 00:15:58,980 Han talade sanning. 177 00:16:13,500 --> 00:16:15,830 Inte ett steg närmare! 178 00:16:28,681 --> 00:16:30,747 Jag tar dem. 179 00:16:30,949 --> 00:16:33,048 Vi tar dem. 180 00:16:39,989 --> 00:16:42,024 Helvete! 181 00:16:50,963 --> 00:16:53,031 Tack. 182 00:17:16,960 --> 00:17:18,994 Allt klart? 183 00:17:19,530 --> 00:17:21,597 Allt klart. 184 00:17:28,877 --> 00:17:31,745 Vid alla heliga helgon. 185 00:17:35,750 --> 00:17:38,087 Det var länge sen. 186 00:17:38,250 --> 00:17:41,400 - Jag tror Rex åt tre burkar en kväll. - Fyra. 187 00:17:43,158 --> 00:17:46,193 Den jäveln visste att om han inte slängde i sig dem- 188 00:17:46,295 --> 00:17:48,362 -så hade jag tagit dem. 189 00:17:51,065 --> 00:17:55,796 Vid brandbilen, efter Eugene... 190 00:17:58,837 --> 00:18:01,539 ...trodde du att jag skulle skada dig? 191 00:18:02,041 --> 00:18:04,139 Nej. 192 00:18:04,908 --> 00:18:07,007 Det är inte du. 193 00:18:24,130 --> 00:18:27,099 Den här, den är vår nu. 194 00:18:28,935 --> 00:18:30,969 Det finns så det räcker till alla. 195 00:18:31,071 --> 00:18:35,142 Den är vår, vare sig vi följer med eller inte. 196 00:18:35,744 --> 00:18:38,210 Vad menar du, varför skulle vi inte följa med? 197 00:18:38,412 --> 00:18:40,982 Om han ljög- 198 00:18:41,084 --> 00:18:43,384 -eller ville skada oss... 199 00:18:44,552 --> 00:18:47,320 Men det gör han inte- 200 00:18:47,722 --> 00:18:50,055 -och det kommer han inte göra. 201 00:18:51,493 --> 00:18:53,763 Vi behöver det här. 202 00:18:54,165 --> 00:18:56,698 Så vi åker dit, allihop. 203 00:19:00,036 --> 00:19:02,872 Den som tycker annorlunda får säga det. 204 00:19:04,808 --> 00:19:06,843 Jag vet inte. 205 00:19:07,945 --> 00:19:10,245 Den här ladan luktar hästskit. 206 00:19:15,013 --> 00:19:17,081 Ja. 207 00:19:17,283 --> 00:19:19,316 Vi åker dit. 208 00:19:23,021 --> 00:19:26,090 Så var är vi på väg? Var ligger ert läger? 209 00:19:28,560 --> 00:19:33,731 Varje gång jag gjort det här har jag kört tillbaka rekryter. 210 00:19:36,068 --> 00:19:39,207 Jag tror ni är bra människor. Jag skulle kunna sätta mitt liv på det. 211 00:19:39,309 --> 00:19:41,942 Jag är bara inte redo att sätta mina vänners liv på det ännu. 212 00:19:42,044 --> 00:19:44,310 Du kör inte. 213 00:19:44,612 --> 00:19:48,248 Så om du vill komma hem får du berätta hur vi tar oss dit. 214 00:19:54,455 --> 00:19:56,826 Åk norrut på Route 16. 215 00:19:58,128 --> 00:20:00,193 Och sen? 216 00:20:01,228 --> 00:20:03,462 Jag berättar när vi kommer dit. 217 00:20:04,465 --> 00:20:06,701 Vi tar 23:an norrut. 218 00:20:06,803 --> 00:20:09,640 - Du ger oss vägvisning därifrån. - Det är... 219 00:20:10,039 --> 00:20:12,575 Jag vet inte hur jag ska säga det, men det är en dålig idé. 220 00:20:12,677 --> 00:20:15,445 Vi har röjt upp 16. Det går fortare. 221 00:20:16,748 --> 00:20:18,782 Vi tar 23:an. 222 00:20:19,819 --> 00:20:22,125 Vi åker vid solnedgången. 223 00:20:22,327 --> 00:20:24,411 Ska vi åka på natten? 224 00:20:25,011 --> 00:20:29,198 Jag vet att det är farligt. Men det är bättre än att komma fram dagtid. 225 00:20:29,300 --> 00:20:32,137 Om det inte är säkert måste vi sticka innan de vet att vi är där. 226 00:20:32,239 --> 00:20:34,374 Ingen kommer skada er. 227 00:20:34,476 --> 00:20:38,105 Du försöker skydda din grupp men du försätter dem i fara. 228 00:20:39,411 --> 00:20:42,481 Säg var lägret är så åker vi på en gång. 229 00:20:49,223 --> 00:20:51,626 Det kommer bli en lång natt. 230 00:20:52,028 --> 00:20:55,866 Ät. Försök vila om ni kan. 231 00:21:18,592 --> 00:21:22,427 Jag tänkte att du, jag och Glenn åker med killen. 232 00:21:22,529 --> 00:21:24,794 Carl och Judith är säkrare i den där. 233 00:21:28,001 --> 00:21:30,069 Är du okej? 234 00:21:31,971 --> 00:21:37,080 När du sa att vi skulle åka, menade du det? 235 00:21:37,682 --> 00:21:41,413 Eller försöker du bara få killen att berätta var hans läger ligger? 236 00:21:44,618 --> 00:21:46,655 Vi ska dit. 237 00:21:46,757 --> 00:21:49,489 Vad det än krävs för att ta oss dit. 238 00:21:49,791 --> 00:21:52,226 Bara vi tar oss dit. 239 00:21:54,998 --> 00:21:58,202 När du klev upp på murarna vid Woodbury. 240 00:22:00,473 --> 00:22:04,031 - Vad hörde du? - Inget. 241 00:22:04,443 --> 00:22:08,188 - Och vid Terminus? - Inget. 242 00:22:12,722 --> 00:22:15,423 Någon gång inatt- 243 00:22:15,525 --> 00:22:18,761 -kommer vi vara utanför hans lägers murar. 244 00:22:18,863 --> 00:22:21,164 Och utan att kunna se in- 245 00:22:21,266 --> 00:22:25,201 -måste jag bestämma mig för om jag ska ta in min familj där. 246 00:22:27,273 --> 00:22:30,941 Han frågade vad som krävdes för att jag skulle tro det var sant. 247 00:22:33,179 --> 00:22:35,248 Och sanningen är... 248 00:22:36,484 --> 00:22:40,650 ...att jag inte tror det finns nåt som kan övertyga mig om att kliva in där. 249 00:22:42,621 --> 00:22:44,691 Men jag ska titta. 250 00:22:47,860 --> 00:22:49,860 Jag ska titta. 251 00:23:17,225 --> 00:23:19,863 Jag försöker samla alla 50 stater. 252 00:23:20,165 --> 00:23:22,832 Och hänga dem på väggen i mitt hus. 253 00:23:23,134 --> 00:23:25,336 Har du ett eget hus? 254 00:23:26,441 --> 00:23:28,709 Titta efter själv. 255 00:24:00,003 --> 00:24:02,102 Varför har du inga bilder av ditt folk? 256 00:24:03,739 --> 00:24:07,608 Jag tog en bild av hela gruppen, men jag fick inte till exponeringen. 257 00:24:07,810 --> 00:24:11,314 - När jag försökte framkalla det, så... - Frågade du honom frågorna? 258 00:24:13,553 --> 00:24:15,587 Nej. 259 00:24:18,994 --> 00:24:21,396 Hur många vandrare har du dödat? 260 00:24:23,166 --> 00:24:26,539 - Ursäkta, vad? - Hur många? 261 00:24:31,246 --> 00:24:33,320 Jag vet inte, många. 262 00:24:34,422 --> 00:24:36,655 Hur många människor? 263 00:24:38,689 --> 00:24:40,690 Två. 264 00:24:41,292 --> 00:24:43,359 Varför? 265 00:24:44,161 --> 00:24:46,527 För att de försökte döda mig. 266 00:24:50,801 --> 00:24:53,034 Har du avlyssnat oss? 267 00:24:53,136 --> 00:24:55,504 Jag sa att jag bevakade er. Ja, jag lyssnade. 268 00:24:55,606 --> 00:24:58,911 Då kan hans folk ha en också. De kan ha hört vår plan. Det här är inte säkert. 269 00:24:59,013 --> 00:25:01,045 Helvete! 270 00:25:03,217 --> 00:25:05,350 - Glenn! - De var alldeles bakom oss. 271 00:25:05,452 --> 00:25:08,517 De hade kört rakt in i oss. Nu kommer de igenom. 272 00:25:45,257 --> 00:25:47,260 Jag ser dem inte. 273 00:25:51,132 --> 00:25:56,504 - Nej, de är borta. De kom undan. - Vi åker tillbaka och letar efter dem. 274 00:26:00,475 --> 00:26:02,777 - Är de okej? - Ja. 275 00:26:07,382 --> 00:26:11,381 Okej, vi kan ta vänster några kilometer upp på 23:an. Jefferson Avenue. 276 00:26:11,493 --> 00:26:13,785 Vi måste härifrån. 277 00:26:14,687 --> 00:26:16,953 Kom igen. 278 00:26:21,956 --> 00:26:24,055 Vi måste härifrån. 279 00:26:25,390 --> 00:26:27,857 - Kom igen. - Låt mig se vad jag kan se. 280 00:26:28,059 --> 00:26:30,857 - De kommer rakt mot oss! - Ja, vi vet. 281 00:26:42,973 --> 00:26:45,311 Vi måste åka nu. 282 00:26:46,180 --> 00:26:48,247 Vänta. 283 00:26:52,115 --> 00:26:54,185 Helvete... 284 00:26:54,687 --> 00:26:59,422 - Vem gjorde det där? - Jag måste gå. Det här är över. 285 00:26:59,524 --> 00:27:02,150 - Släpp ut mig, det är över. - Vad är det som händer? 286 00:27:02,250 --> 00:27:04,796 - Släpp ut mig! - Såg ni det där? 287 00:27:08,634 --> 00:27:11,397 Michonne, strunta i honom! Vi måste hitta vårt folk. 288 00:27:11,497 --> 00:27:15,238 De såg signalen. De kommer tro att vi skjutit den. Det är så vi hittar dem. 289 00:27:44,328 --> 00:27:46,393 Var är Glenn? 290 00:28:22,026 --> 00:28:24,060 Bort från mig! 291 00:28:47,643 --> 00:28:50,279 Spring om du vill. Jag har andra saker att oroa mig för. 292 00:28:50,381 --> 00:28:53,911 Vi klarar det tillsammans. Men vi klarar det bara tillsammans. 293 00:28:54,013 --> 00:28:57,781 Du sa så. Jag lyssnade. 294 00:29:04,125 --> 00:29:06,206 Glenn! 295 00:29:06,406 --> 00:29:09,342 - Han måste vara här nånstans. - Glenn! 296 00:29:46,650 --> 00:29:49,952 Vill du verkligen binda mig igen så är det okej, men skynda på. 297 00:29:52,054 --> 00:29:54,889 Vi har inte tid. Vi ska åt det hållet. 298 00:30:10,366 --> 00:30:12,800 Var är de? 299 00:30:13,102 --> 00:30:15,102 Jag vet inte. 300 00:30:17,501 --> 00:30:20,300 Om det här är en fälla för att få oss dit ni vill- 301 00:30:20,400 --> 00:30:22,801 -så kommer ditt folk dö ikväll. 302 00:30:28,240 --> 00:30:30,774 Signalen kom från vattentornet. 303 00:30:54,073 --> 00:30:56,111 Pappa! 304 00:30:58,546 --> 00:31:01,014 - Är din syster okej? - Ja, vi mår bra. 305 00:31:01,116 --> 00:31:04,619 Eric? Eric? 306 00:31:06,121 --> 00:31:08,189 - Eric? - Härinne. 307 00:31:08,391 --> 00:31:10,457 Eric! 308 00:31:15,166 --> 00:31:17,200 Eric? 309 00:31:17,502 --> 00:31:20,773 Jag är okej. Det är som en volleybollskada. 310 00:31:20,875 --> 00:31:24,608 Det är en bruten fotled. Det var iallafall vad Maggie sa. 311 00:31:24,710 --> 00:31:26,776 Jag gillar henne. 312 00:31:28,914 --> 00:31:31,246 Det är ingen stor sak. 313 00:31:36,087 --> 00:31:39,052 Jag går till sjukstugan när vi kommer tillbaka. 314 00:31:51,330 --> 00:31:54,135 När jag såg signalen, så... 315 00:31:54,437 --> 00:31:56,603 Jag trodde... 316 00:31:57,005 --> 00:31:59,674 Jaså, du blev orolig? 317 00:32:00,576 --> 00:32:02,577 Ja. 318 00:32:05,249 --> 00:32:07,316 Det här är ditt fel, vet du det? 319 00:32:10,154 --> 00:32:12,155 Jaså, det är det? 320 00:32:13,391 --> 00:32:17,694 För att jag älskar dig. Och när jag blir orolig gör jag dumma saker. 321 00:32:17,794 --> 00:32:21,296 Och när jag gör dumma saker så hamnar jag under en rosthög- 322 00:32:21,398 --> 00:32:25,765 -som är omringad av vandrare som rullar ett bakhjul över min vänstra fotled. 323 00:32:28,570 --> 00:32:30,640 Men nånting gott kom av den här dan. 324 00:32:30,742 --> 00:32:35,411 Medan jag väntade på dig letade jag igenom grannskapet. Jag hittade den där. 325 00:32:44,057 --> 00:32:46,223 Du tappade nummerplåtarna. 326 00:32:48,561 --> 00:32:50,797 Jag förlorade bilen. 327 00:32:53,402 --> 00:32:58,273 Det kanske var bäst så. Åbäket där ute går ju. 328 00:32:58,375 --> 00:33:01,875 Den är så ful att den skrämmer bort vandrarna. 329 00:33:07,583 --> 00:33:10,150 Hej. Jag heter Eric. 330 00:33:10,552 --> 00:33:12,621 Rick. 331 00:33:27,871 --> 00:33:31,706 Ursäkta mig. Allihopa. 332 00:33:37,976 --> 00:33:39,976 Tack. 333 00:33:41,847 --> 00:33:43,982 Ni räddade Eric. 334 00:33:45,053 --> 00:33:48,354 Jag står i skuld till er. Till er alla. 335 00:33:48,856 --> 00:33:51,860 Och jag ska se till att den skulden blir betald- 336 00:33:51,962 --> 00:33:54,561 -när vi kommer till vårt samhälle. 337 00:33:55,163 --> 00:33:57,331 När vi kommer till Alexandria. 338 00:34:00,502 --> 00:34:03,502 Jag vet inte hur det är med er- 339 00:34:03,604 --> 00:34:07,141 -men jag kör nog helst inte mer ikväll. 340 00:34:08,975 --> 00:34:12,979 - Vi kanske kan åka imorgon bitti. - Det låter bra. 341 00:34:14,253 --> 00:34:17,354 Men om vi stannar här inatt så sover du där borta. 342 00:34:17,454 --> 00:34:23,494 - Är det verkligen nödvändigt? - Det är säkrast. Vi känner inte er. 343 00:34:23,596 --> 00:34:27,562 Enda sättet att hindra mig från att vara hos honom är att ni skjuter mig. 344 00:34:38,935 --> 00:34:42,840 Rick, han berättade var lägret ligger. 345 00:34:43,042 --> 00:34:46,106 Och han han hade faktiskt bara en person med sig. 346 00:34:48,645 --> 00:34:50,877 De är båda obeväpnade. 347 00:34:50,979 --> 00:34:53,078 En av dem har en bruten fotled. 348 00:34:54,713 --> 00:34:57,180 Jag vill också att vi är trygga. 349 00:35:04,054 --> 00:35:06,922 Jag kan inte ge upp allt annat. 350 00:35:08,791 --> 00:35:11,324 Jag vet vad jag sa- 351 00:35:11,326 --> 00:35:15,327 -men det spelar roll. 352 00:35:24,706 --> 00:35:26,774 Okej. 353 00:35:42,305 --> 00:35:44,306 Ja? 354 00:35:47,548 --> 00:35:51,814 Jag vet att det är dags, men jag vill låta honom sova tills vi kommer hem. 355 00:35:52,116 --> 00:35:54,184 Nej, det är till dig. 356 00:35:54,286 --> 00:35:57,654 Det behövs inte snålas med dem. 357 00:35:57,756 --> 00:36:00,687 - Jag vet hur ont det där gör. - Ja. 358 00:36:04,328 --> 00:36:06,494 Ditt ben. 359 00:36:07,826 --> 00:36:09,927 Hände det innan? 360 00:36:14,035 --> 00:36:16,537 Under. 361 00:36:16,639 --> 00:36:20,409 Pappa och jag, bilolycka. 362 00:36:20,511 --> 00:36:22,612 Vandrare på vägen. 363 00:36:23,715 --> 00:36:25,782 Jag hade en läkare. 364 00:36:27,184 --> 00:36:29,286 Jag har tur som ens kan gå. 365 00:36:30,822 --> 00:36:34,526 Vi har en ganska duktig kirurg i Alexandria. 366 00:36:34,628 --> 00:36:40,197 Han heter Pete. Jag har sett honom göra en del otroliga grejer. 367 00:36:40,799 --> 00:36:42,898 Han kanske kan hjälpa dig. 368 00:36:45,504 --> 00:36:49,136 - Ja? - Ja. 369 00:37:00,423 --> 00:37:05,128 Sjukorts stötpoker. Det är åttor, fyror och tvåögda knektar. 370 00:37:05,734 --> 00:37:09,300 Så det finns fjorton jokrar? Är du allvarlig? 371 00:37:09,402 --> 00:37:11,768 Lika allvarlig som två kopulerande hundar. 372 00:37:18,639 --> 00:37:20,707 Abraham. 373 00:37:20,909 --> 00:37:23,008 Titta. 374 00:37:30,776 --> 00:37:32,842 Håll ögonen på vägen. 375 00:37:45,588 --> 00:37:47,791 Hur långt är det kvar? 376 00:37:47,893 --> 00:37:51,395 Ser ut som vi är lite mer än halvvägs dit. Hur så? 377 00:37:53,097 --> 00:37:55,101 Vi kan klara det. 378 00:37:58,439 --> 00:38:00,440 Vi kan klara det. 379 00:38:08,546 --> 00:38:13,353 Vi kan inte vinna. Vi kan lika gärna måla den röd och sätta en stege på den. 380 00:38:13,455 --> 00:38:17,558 - Vi behöver bara ett nytt batteri. - Var fan ska vi hitta det? 381 00:38:17,860 --> 00:38:19,893 Här borta. 382 00:38:27,900 --> 00:38:30,065 Hur visste du att de var där? 383 00:38:30,866 --> 00:38:32,898 Kom igen. 384 00:38:38,875 --> 00:38:41,376 Kampen är över. 385 00:38:42,813 --> 00:38:44,877 Du måste släppa det. 386 00:38:48,615 --> 00:38:50,714 Jag vet att det är svårt. 387 00:38:52,115 --> 00:38:57,149 Efter att det hållt dig varm och mätt och... 388 00:38:57,851 --> 00:38:59,851 ...vid liv. 389 00:39:01,586 --> 00:39:04,721 Men kampen... 390 00:39:06,756 --> 00:39:09,155 ...vänder sig mot en. 391 00:39:09,991 --> 00:39:12,192 Du måste släppa det. 392 00:39:17,367 --> 00:39:20,537 Det var vad Bob försökte säga till mig vid kyrkan. 393 00:39:23,106 --> 00:39:25,443 Vad man ska riskera. 394 00:39:25,545 --> 00:39:27,678 När det är säkert. 395 00:39:29,413 --> 00:39:31,814 När man ska släppa in nån. 396 00:39:35,186 --> 00:39:37,489 Reglerna förändras. 397 00:39:38,859 --> 00:39:41,060 Det gjorde de för mig. 398 00:39:54,679 --> 00:39:58,013 Innan vi fortsätter måste jag... 399 00:39:58,215 --> 00:40:00,315 Måste jag vara ensam en stund. 400 00:41:22,175 --> 00:41:24,242 Är du redo? 401 00:41:36,492 --> 00:41:38,559 Ja. 402 00:42:12,865 --> 00:42:15,268 Även fast du hade fel- 403 00:42:15,370 --> 00:42:17,403 -har du ändå rätt. 404 00:42:31,384 --> 00:42:33,417 Ska vi gå?