1
00:00:00,400 --> 00:00:05,034
- Tidigare i The Walking Dead...
-Vi är 160 kilometer ifrån.
2
00:00:05,134 --> 00:00:07,200
Vi borde gå.
Vi borde gå till Washington.
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,600
Vi måste hitta vatten och mat.
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,700
Hur långt är det kvar?
5
00:00:13,101 --> 00:00:14,301
FRÅN EN VÄN
6
00:00:15,900 --> 00:00:18,100
Vi kan inte.
Vi vet inte vem som lämnat det.
7
00:00:18,800 --> 00:00:20,900
- Vi måste röra på oss.
- Det finns en lada.
8
00:00:24,400 --> 00:00:28,500
Hej. Jag heter Aaron, jag skulle vilja
prata med den som bestämmer.
9
00:00:28,600 --> 00:00:30,668
Jag har goda nyheter.
10
00:00:54,210 --> 00:00:56,213
Hallå.
11
00:00:56,849 --> 00:00:58,886
Allihop...
12
00:01:01,462 --> 00:01:03,502
Det här är Aaron.
13
00:01:08,846 --> 00:01:13,624
Vi träffade honom utanför, han är ensam.
Vi tog hans vapen och utrustning.
14
00:01:23,675 --> 00:01:25,774
Hej.
15
00:01:34,575 --> 00:01:36,609
Trevligt att träffas.
16
00:01:38,380 --> 00:01:40,551
Sa du att han hade vapen?
17
00:01:56,249 --> 00:02:01,189
- Är det nåt du behöver?
- Han har ett läger i närheten.
18
00:02:02,893 --> 00:02:06,065
Han vill att vi gör en
uttagning för medlemskap.
19
00:02:06,267 --> 00:02:09,136
Jag önskar att det fanns ett annat ord.
20
00:02:09,338 --> 00:02:13,111
Uttagning får det att låta
som vi är nån slags dansgrupp.
21
00:02:13,313 --> 00:02:15,380
Men det är vi bara på fredagskvällar.
22
00:02:20,491 --> 00:02:24,763
Men det är inget läger.
Det är ett samhälle.
23
00:02:24,865 --> 00:02:28,932
Jag tror att ni alla skulle
vara ett värdefullt tillskott.
24
00:02:29,134 --> 00:02:31,403
Men det är inte mitt beslut.
25
00:02:32,570 --> 00:02:36,174
Mitt jobb är att övertyga er
om att följa med mig hem.
26
00:02:37,945 --> 00:02:41,948
Jag vet. Om jag vore er
skulle jag inte heller följa med.
27
00:02:42,050 --> 00:02:44,953
Inte förrän jag visste
vad det var jag gav mig in i.
28
00:02:46,494 --> 00:02:48,891
Sasha, kan du ge Rick min ryggsäck?
29
00:02:58,005 --> 00:03:00,975
I främre facket ligger det ett kuvert.
30
00:03:04,979 --> 00:03:10,148
Jag kan inte få er att följa med bara
genom att berätta om vårt samhälle.
31
00:03:10,350 --> 00:03:15,686
Därför tog jag med de där.
Jag ber om usäkt för bildkvaliteten.
32
00:03:15,788 --> 00:03:19,123
- Vi hittade en gammal fotoaffär...
- Inte som bryr sig.
33
00:03:21,326 --> 00:03:23,993
Det har du hundra procent rätt i.
34
00:03:26,465 --> 00:03:28,902
Det där är första
bilden jag ville visa er.
35
00:03:29,065 --> 00:03:31,938
För inget jag säger om
vårt samhälle spelar nån roll-
36
00:03:32,040 --> 00:03:34,675
-om ni inte vet att ni är trygga.
37
00:03:34,777 --> 00:03:37,577
Om ni ansluter er kommer ni vara det.
38
00:03:38,578 --> 00:03:40,846
Varje sektion av den där muren-
39
00:03:40,948 --> 00:03:46,685
-är en fem meter hög och fyra
meter bred skiva av solitt stål-
40
00:03:46,787 --> 00:03:51,156
-med en ram av stålbalkar och stålrör.
41
00:03:51,258 --> 00:03:55,960
Inget, vare sig levande eller dött
kommer igenom utan vår tillåtelse.
42
00:03:56,762 --> 00:04:01,231
Som jag sa,
säkerheten är av yttersta vikt.
43
00:04:01,433 --> 00:04:07,201
Det finns faktiskt bara en viktigare
tillgång för vårt samhälles överlevnad.
44
00:04:07,403 --> 00:04:09,468
Folket.
45
00:04:10,904 --> 00:04:16,507
Tillsammans är vi starka.
Ni kan göra oss ännu starkare.
46
00:04:20,175 --> 00:04:23,846
Nästa foto är innanför grindarna.
47
00:04:24,048 --> 00:04:26,512
Vårt samhälle byggdes först...
48
00:04:34,300 --> 00:04:39,300
Svensk översättning:
- StoraStyggaVargen -
49
00:05:12,520 --> 00:05:16,520
Bara så du vet, det där var ingen
"nu slår vi honom" blick.
50
00:05:16,620 --> 00:05:18,688
Det var en "han verkar okej" blick.
51
00:05:18,790 --> 00:05:22,559
Vi måste oskadliggöra honom.
Kolla ryggsäcken, låt oss se vem han är.
52
00:05:22,661 --> 00:05:27,199
Vi måste ha koll åt alla håll.
De lär komma efter oss.
53
00:05:27,299 --> 00:05:29,700
Vi vet inte hur och när,
men det gör de.
54
00:05:32,336 --> 00:05:36,377
Jag och Sasha såg honom inte.
Ville han skada oss hade han kunnat.
55
00:05:36,479 --> 00:05:39,377
- Nån som sett nåt?
- Bara en massa gömställen.
56
00:05:39,479 --> 00:05:41,614
Fortsätt kolla.
57
00:05:41,716 --> 00:05:43,751
Vad har du hittat?
58
00:05:45,620 --> 00:05:47,854
Jag har aldrig sett en sån pistol förut.
59
00:06:05,907 --> 00:06:08,040
En jäkla höger du har, Rick.
60
00:06:09,309 --> 00:06:11,600
- Sätt honom upp.
- Jag tror det är bäst om...
61
00:06:11,700 --> 00:06:13,711
Det är okej.
62
00:06:15,014 --> 00:06:17,050
Han är okej. Sätt honom upp.
63
00:06:22,188 --> 00:06:25,458
Ni är försiktiga.
Det förstår jag fullständigt.
64
00:06:25,560 --> 00:06:28,326
Hur många av er är därute?
65
00:06:29,860 --> 00:06:34,329
Du har en signalpistol för att signalera
till ditt folk, hur många är det?
66
00:06:37,004 --> 00:06:39,937
- Spelar det nån roll?
- Ja.
67
00:06:40,339 --> 00:06:42,540
Ja, det gör det.
68
00:06:42,842 --> 00:06:48,541
Jag menar, självklart spelar det roll
hur många det verkligen är där ute-
69
00:06:48,643 --> 00:06:53,043
-men spelar det nån roll hur
många jag säger att det är?
70
00:06:53,445 --> 00:06:57,747
För jag är ganska säker på
att vilken siffra jag än säger-
71
00:06:57,949 --> 00:07:01,818
-åtta, trettiotvå-
72
00:07:02,320 --> 00:07:04,385
-fyrahundrafyrtiofyra-
73
00:07:04,787 --> 00:07:07,222
-noll...
74
00:07:07,424 --> 00:07:10,091
Vad jag än säger så
kommer ni inte lita på mig.
75
00:07:10,293 --> 00:07:13,528
Det är svårt att lita på nån
som ler efter han fått en snyting.
76
00:07:13,630 --> 00:07:17,330
Och killen som lämnar flaskor med
vatten åt er längs med vägen då?
77
00:07:22,341 --> 00:07:25,760
- Hur länge har ni förföljt oss?
- Tillräckligt länge för att se att ni-
78
00:07:25,860 --> 00:07:29,781
-fullständigt struntar i att
ni har en flock vandrare i hasorna.
79
00:07:30,183 --> 00:07:34,088
Tillräckligt länge för att se att
trots bristen på mat och vatten-
80
00:07:34,190 --> 00:07:38,095
-så vänder ni er inte emot varandra.
Ni är överlevare.
81
00:07:38,397 --> 00:07:41,164
Och ni är människor.
82
00:07:41,466 --> 00:07:45,370
Som jag sa, och jag hoppas du
inte slår mig för jag säger det igen-
83
00:07:45,872 --> 00:07:50,075
-det är den viktigaste
tillgången i världen.
84
00:08:05,327 --> 00:08:09,232
Hur många fler är det där ute?
85
00:08:10,134 --> 00:08:12,201
En.
86
00:08:16,407 --> 00:08:18,910
Jag visste att ni inte skulle tro mig.
87
00:08:19,312 --> 00:08:24,649
Om inte ord eller bilder gör det,
vad krävs för att övertyga er-
88
00:08:24,751 --> 00:08:26,887
-att det här är sant?
89
00:08:32,562 --> 00:08:35,930
Om jag körde er till samhället?
Er allihop.
90
00:08:36,532 --> 00:08:38,767
Om vi åker nu är vi framme vid lunch.
91
00:08:38,969 --> 00:08:43,441
Jag vet inte hur vi ska få plats
i bilen du och din vän körde hit i.
92
00:08:43,543 --> 00:08:45,818
Vi körde varsin bil.
Om vi hittade en grupp-
93
00:08:45,918 --> 00:08:49,182
-ville vi kunna få hem dem.
Det finns plats för alla.
94
00:08:49,284 --> 00:08:52,149
Och bilarna står bara några
kilometer bort, eller hur?
95
00:08:52,251 --> 00:08:54,855
Österut på Ridge Road,
precis innan Route 16.
96
00:08:54,957 --> 00:08:57,625
Vi ville komma närmare,
men sen kom stormen-
97
00:08:57,727 --> 00:08:59,762
-och vägen blev blockerad.
Vi kom inte igenom.
98
00:08:59,862 --> 00:09:02,468
Ja, det här har ni
verkligen tänkt igenom.
99
00:09:02,670 --> 00:09:06,708
Rick, om jag ville överfalla er
skulle jag göra det här.
100
00:09:07,208 --> 00:09:11,812
Sätta eld på ladan när ni sov
och plocka er när ni sprang ut.
101
00:09:13,047 --> 00:09:15,112
Ni kan lita på mig.
102
00:09:25,354 --> 00:09:29,725
- Jag kollar bilarna.
- Det finns inga bilar.
103
00:09:29,825 --> 00:09:32,363
- Det finns bara ett sätt att få veta.
- Vi behöver inte veta.
104
00:09:32,463 --> 00:09:34,525
Det gör vi.
105
00:09:35,027 --> 00:09:38,897
Du vet vad du vet,
och är säker på det-
106
00:09:39,499 --> 00:09:41,565
-men det är inte jag.
107
00:09:42,833 --> 00:09:44,868
Inte jag heller.
108
00:09:52,242 --> 00:09:57,715
- Ert sätt är farligt, det är inte mitt.
- Och gå miste om nånstans vi kan leva?
109
00:09:57,817 --> 00:10:00,217
Där Judith kan leva?
110
00:10:00,419 --> 00:10:02,621
Det är ganska farligt.
111
00:10:04,124 --> 00:10:07,125
Vi måste ta reda på vad det här är.
112
00:10:09,196 --> 00:10:11,398
Vi kan ta hand om oss själva.
113
00:10:13,235 --> 00:10:15,468
Så det är det vi ska göra.
114
00:10:18,837 --> 00:10:20,871
Jag är också med.
115
00:10:21,372 --> 00:10:23,440
Jag följer med.
116
00:10:29,478 --> 00:10:31,513
Abraham.
117
00:10:32,281 --> 00:10:34,313
Ja.
118
00:10:35,314 --> 00:10:37,447
Jag går med dem.
119
00:10:39,950 --> 00:10:41,950
Rosita?
120
00:10:42,920 --> 00:10:44,956
Okej.
121
00:10:45,258 --> 00:10:48,091
Har ni tillräckligt med vapen
om ni stöter på problem?
122
00:10:48,193 --> 00:10:50,262
Vi har det vi har.
123
00:10:53,766 --> 00:10:55,768
Radiosändarna har inget batteri.
124
00:10:55,870 --> 00:10:58,572
Är ni inte tillbaka
om en timme så kommer vi.
125
00:10:59,307 --> 00:11:01,541
Vilket kanske är precis vad de vill.
126
00:11:04,847 --> 00:11:08,917
- Om alla är härinne är vi en måltavla.
- Jag täcker ytterområdet.
127
00:11:09,117 --> 00:11:12,654
Okej, två och två, hitta en
säker plats inom synligt avstånd.
128
00:11:31,379 --> 00:11:35,912
När världen fortfarande var hel jobbade
jag för en frivilligorganisation.
129
00:11:36,214 --> 00:11:40,850
Vår uppgift var att leverera
medicin och mat till Nigerdeltat.
130
00:11:41,452 --> 00:11:45,487
Dåliga människor hade mig under
vapenhot var och varannan vecka.
131
00:11:46,490 --> 00:11:48,757
Ni är inte dåliga människor.
132
00:11:48,959 --> 00:11:51,092
Ni kommer inte döda oss.
133
00:11:51,494 --> 00:11:53,694
Och vi kommer definitivt inte döda er.
134
00:11:55,096 --> 00:11:57,466
Bara för vi är bra människor-
135
00:11:57,568 --> 00:12:00,670
-betyder inte det att vi inte dödar er.
136
00:12:01,740 --> 00:12:04,773
Om alla fem inte
är tillbaka om en timme...
137
00:12:05,776 --> 00:12:08,214
...sätter jag en kniv i ditt huvud.
138
00:12:13,575 --> 00:12:17,681
Håll ögonen öppna.
Ha era vapen klara.
139
00:12:18,183 --> 00:12:20,915
Om nån kommer mot oss, skjut.
140
00:12:21,580 --> 00:12:23,612
Uppfattat.
141
00:12:27,387 --> 00:12:30,220
Så om vi ser nån så skjuter vi dem?
142
00:12:30,422 --> 00:12:32,425
Det var en bra fråga.
143
00:12:32,927 --> 00:12:35,295
Tänk om det är några som oss?
144
00:12:35,397 --> 00:12:38,265
Tänk om Aaron talar sanning?
145
00:12:38,467 --> 00:12:41,069
Tänk om det är nån som inte
har med det här att göra?
146
00:12:41,171 --> 00:12:46,237
Vi är fem stycken som går med vapen.
Ingen lär komma fram för att säga hej.
147
00:12:46,439 --> 00:12:48,808
Men det var ju precis vad som hände.
148
00:12:50,345 --> 00:12:54,077
Om det är några som oss
borde vi vara rädda för dem.
149
00:12:54,679 --> 00:12:56,977
Han sa att han bevakade oss, eller hur?
150
00:12:57,879 --> 00:13:00,281
Det betyder att han såg oss igår.
151
00:13:00,483 --> 00:13:04,483
Efter allt vi gjort, varför skulle han
vilja att vi ansluter oss till honom?
152
00:13:06,317 --> 00:13:09,514
Folk som oss räddade en präst.
153
00:13:11,416 --> 00:13:15,648
Räddade en flicka som åkte fram
till fängelset med Guvernören.
154
00:13:17,383 --> 00:13:19,749
Räddade en tokig tant med ett svärd.
155
00:13:22,318 --> 00:13:24,523
Han såg det.
156
00:13:25,125 --> 00:13:27,158
Jag vet inte vad han såg.
157
00:13:45,670 --> 00:13:48,767
Du såg burken med
äppelmos i min väska?
158
00:13:52,071 --> 00:13:56,141
Det är inget trick. Det är inget
försök att få dig att gilla mig.
159
00:13:56,243 --> 00:13:59,869
Det är självbevarelse.
För om vandrarna hör henne-
160
00:13:59,969 --> 00:14:03,182
-och kommer hit
är jag den första som ryker.
161
00:14:33,172 --> 00:14:36,102
Tror du jag försöker
förgifta din dotter?
162
00:14:38,440 --> 00:14:43,310
Jag är bunden och du har redan uttryckt
en villighet att hugga mig i huvudet.
163
00:14:43,412 --> 00:14:48,182
Hur skulle att döda din dotter
på nåt sätt underlätta min situation?
164
00:14:48,284 --> 00:14:50,782
Hon kanske inte dör.
Hon kanske blir sjuk.
165
00:14:50,884 --> 00:14:53,116
Och bara du kan
hjälpa henne och jag förlorar.
166
00:14:53,218 --> 00:14:57,653
Jag är den enda som kan hjälpa henne
för jag har äppelmos och då vinner alla.
167
00:14:59,424 --> 00:15:03,595
Jag hatar äppelmos. Min mamma fick
mig äta saker jag inte gillade-
168
00:15:03,696 --> 00:15:07,671
-för att göra mig mer manlig.
Laxbiffar, äppelmos och lök.
169
00:15:07,771 --> 00:15:10,039
Hon var en väldigt förvirrad
kvinna som gjorde sitt bästa.
170
00:15:10,141 --> 00:15:13,577
Jag tog bara med burken för att
visa att vi har äppelträd i närheten.
171
00:15:14,281 --> 00:15:17,314
Som du sa, du är den första som ryker.
172
00:15:30,159 --> 00:15:32,660
Samhället är stort nog.
173
00:15:32,762 --> 00:15:38,199
Vi kan hitta ett ställe åt er där,
även när hon skriker, så kan ingen-
174
00:15:38,301 --> 00:15:40,736
-höra det utanför murarna.
175
00:15:43,771 --> 00:15:46,574
Du har 43 minuter.
176
00:15:56,846 --> 00:15:58,980
Han talade sanning.
177
00:16:13,500 --> 00:16:15,830
Inte ett steg närmare!
178
00:16:28,681 --> 00:16:30,747
Jag tar dem.
179
00:16:30,949 --> 00:16:33,048
Vi tar dem.
180
00:16:39,989 --> 00:16:42,024
Helvete!
181
00:16:50,963 --> 00:16:53,031
Tack.
182
00:17:16,960 --> 00:17:18,994
Allt klart?
183
00:17:19,530 --> 00:17:21,597
Allt klart.
184
00:17:28,877 --> 00:17:31,745
Vid alla heliga helgon.
185
00:17:35,750 --> 00:17:38,087
Det var länge sen.
186
00:17:38,250 --> 00:17:41,400
- Jag tror Rex åt tre burkar en kväll.
- Fyra.
187
00:17:43,158 --> 00:17:46,193
Den jäveln visste att om
han inte slängde i sig dem-
188
00:17:46,295 --> 00:17:48,362
-så hade jag tagit dem.
189
00:17:51,065 --> 00:17:55,796
Vid brandbilen,
efter Eugene...
190
00:17:58,837 --> 00:18:01,539
...trodde du att jag skulle skada dig?
191
00:18:02,041 --> 00:18:04,139
Nej.
192
00:18:04,908 --> 00:18:07,007
Det är inte du.
193
00:18:24,130 --> 00:18:27,099
Den här, den är vår nu.
194
00:18:28,935 --> 00:18:30,969
Det finns så det räcker till alla.
195
00:18:31,071 --> 00:18:35,142
Den är vår,
vare sig vi följer med eller inte.
196
00:18:35,744 --> 00:18:38,210
Vad menar du,
varför skulle vi inte följa med?
197
00:18:38,412 --> 00:18:40,982
Om han ljög-
198
00:18:41,084 --> 00:18:43,384
-eller ville skada oss...
199
00:18:44,552 --> 00:18:47,320
Men det gör han inte-
200
00:18:47,722 --> 00:18:50,055
-och det kommer han inte göra.
201
00:18:51,493 --> 00:18:53,763
Vi behöver det här.
202
00:18:54,165 --> 00:18:56,698
Så vi åker dit, allihop.
203
00:19:00,036 --> 00:19:02,872
Den som tycker annorlunda får säga det.
204
00:19:04,808 --> 00:19:06,843
Jag vet inte.
205
00:19:07,945 --> 00:19:10,245
Den här ladan luktar hästskit.
206
00:19:15,013 --> 00:19:17,081
Ja.
207
00:19:17,283 --> 00:19:19,316
Vi åker dit.
208
00:19:23,021 --> 00:19:26,090
Så var är vi på väg?
Var ligger ert läger?
209
00:19:28,560 --> 00:19:33,731
Varje gång jag gjort det här
har jag kört tillbaka rekryter.
210
00:19:36,068 --> 00:19:39,207
Jag tror ni är bra människor.
Jag skulle kunna sätta mitt liv på det.
211
00:19:39,309 --> 00:19:41,942
Jag är bara inte redo att sätta
mina vänners liv på det ännu.
212
00:19:42,044 --> 00:19:44,310
Du kör inte.
213
00:19:44,612 --> 00:19:48,248
Så om du vill komma hem
får du berätta hur vi tar oss dit.
214
00:19:54,455 --> 00:19:56,826
Åk norrut på Route 16.
215
00:19:58,128 --> 00:20:00,193
Och sen?
216
00:20:01,228 --> 00:20:03,462
Jag berättar när vi kommer dit.
217
00:20:04,465 --> 00:20:06,701
Vi tar 23:an norrut.
218
00:20:06,803 --> 00:20:09,640
- Du ger oss vägvisning därifrån.
- Det är...
219
00:20:10,039 --> 00:20:12,575
Jag vet inte hur jag ska säga det,
men det är en dålig idé.
220
00:20:12,677 --> 00:20:15,445
Vi har röjt upp 16.
Det går fortare.
221
00:20:16,748 --> 00:20:18,782
Vi tar 23:an.
222
00:20:19,819 --> 00:20:22,125
Vi åker vid solnedgången.
223
00:20:22,327 --> 00:20:24,411
Ska vi åka på natten?
224
00:20:25,011 --> 00:20:29,198
Jag vet att det är farligt. Men det är
bättre än att komma fram dagtid.
225
00:20:29,300 --> 00:20:32,137
Om det inte är säkert måste vi
sticka innan de vet att vi är där.
226
00:20:32,239 --> 00:20:34,374
Ingen kommer skada er.
227
00:20:34,476 --> 00:20:38,105
Du försöker skydda din grupp
men du försätter dem i fara.
228
00:20:39,411 --> 00:20:42,481
Säg var lägret är så åker vi på en gång.
229
00:20:49,223 --> 00:20:51,626
Det kommer bli en lång natt.
230
00:20:52,028 --> 00:20:55,866
Ät.
Försök vila om ni kan.
231
00:21:18,592 --> 00:21:22,427
Jag tänkte att du,
jag och Glenn åker med killen.
232
00:21:22,529 --> 00:21:24,794
Carl och Judith är säkrare i den där.
233
00:21:28,001 --> 00:21:30,069
Är du okej?
234
00:21:31,971 --> 00:21:37,080
När du sa att vi skulle åka,
menade du det?
235
00:21:37,682 --> 00:21:41,413
Eller försöker du bara få killen
att berätta var hans läger ligger?
236
00:21:44,618 --> 00:21:46,655
Vi ska dit.
237
00:21:46,757 --> 00:21:49,489
Vad det än krävs för att ta oss dit.
238
00:21:49,791 --> 00:21:52,226
Bara vi tar oss dit.
239
00:21:54,998 --> 00:21:58,202
När du klev upp på
murarna vid Woodbury.
240
00:22:00,473 --> 00:22:04,031
- Vad hörde du?
- Inget.
241
00:22:04,443 --> 00:22:08,188
- Och vid Terminus?
- Inget.
242
00:22:12,722 --> 00:22:15,423
Någon gång inatt-
243
00:22:15,525 --> 00:22:18,761
-kommer vi vara
utanför hans lägers murar.
244
00:22:18,863 --> 00:22:21,164
Och utan att kunna se in-
245
00:22:21,266 --> 00:22:25,201
-måste jag bestämma mig för
om jag ska ta in min familj där.
246
00:22:27,273 --> 00:22:30,941
Han frågade vad som krävdes
för att jag skulle tro det var sant.
247
00:22:33,179 --> 00:22:35,248
Och sanningen är...
248
00:22:36,484 --> 00:22:40,650
...att jag inte tror det finns nåt som
kan övertyga mig om att kliva in där.
249
00:22:42,621 --> 00:22:44,691
Men jag ska titta.
250
00:22:47,860 --> 00:22:49,860
Jag ska titta.
251
00:23:17,225 --> 00:23:19,863
Jag försöker samla alla 50 stater.
252
00:23:20,165 --> 00:23:22,832
Och hänga dem på väggen i mitt hus.
253
00:23:23,134 --> 00:23:25,336
Har du ett eget hus?
254
00:23:26,441 --> 00:23:28,709
Titta efter själv.
255
00:24:00,003 --> 00:24:02,102
Varför har du inga bilder av ditt folk?
256
00:24:03,739 --> 00:24:07,608
Jag tog en bild av hela gruppen,
men jag fick inte till exponeringen.
257
00:24:07,810 --> 00:24:11,314
- När jag försökte framkalla det, så...
- Frågade du honom frågorna?
258
00:24:13,553 --> 00:24:15,587
Nej.
259
00:24:18,994 --> 00:24:21,396
Hur många vandrare har du dödat?
260
00:24:23,166 --> 00:24:26,539
- Ursäkta, vad?
- Hur många?
261
00:24:31,246 --> 00:24:33,320
Jag vet inte, många.
262
00:24:34,422 --> 00:24:36,655
Hur många människor?
263
00:24:38,689 --> 00:24:40,690
Två.
264
00:24:41,292 --> 00:24:43,359
Varför?
265
00:24:44,161 --> 00:24:46,527
För att de försökte döda mig.
266
00:24:50,801 --> 00:24:53,034
Har du avlyssnat oss?
267
00:24:53,136 --> 00:24:55,504
Jag sa att jag bevakade er.
Ja, jag lyssnade.
268
00:24:55,606 --> 00:24:58,911
Då kan hans folk ha en också. De kan ha
hört vår plan. Det här är inte säkert.
269
00:24:59,013 --> 00:25:01,045
Helvete!
270
00:25:03,217 --> 00:25:05,350
- Glenn!
- De var alldeles bakom oss.
271
00:25:05,452 --> 00:25:08,517
De hade kört rakt in i oss.
Nu kommer de igenom.
272
00:25:45,257 --> 00:25:47,260
Jag ser dem inte.
273
00:25:51,132 --> 00:25:56,504
- Nej, de är borta. De kom undan.
- Vi åker tillbaka och letar efter dem.
274
00:26:00,475 --> 00:26:02,777
- Är de okej?
- Ja.
275
00:26:07,382 --> 00:26:11,381
Okej, vi kan ta vänster några kilometer
upp på 23:an. Jefferson Avenue.
276
00:26:11,493 --> 00:26:13,785
Vi måste härifrån.
277
00:26:14,687 --> 00:26:16,953
Kom igen.
278
00:26:21,956 --> 00:26:24,055
Vi måste härifrån.
279
00:26:25,390 --> 00:26:27,857
- Kom igen.
- Låt mig se vad jag kan se.
280
00:26:28,059 --> 00:26:30,857
- De kommer rakt mot oss!
- Ja, vi vet.
281
00:26:42,973 --> 00:26:45,311
Vi måste åka nu.
282
00:26:46,180 --> 00:26:48,247
Vänta.
283
00:26:52,115 --> 00:26:54,185
Helvete...
284
00:26:54,687 --> 00:26:59,422
- Vem gjorde det där?
- Jag måste gå. Det här är över.
285
00:26:59,524 --> 00:27:02,150
- Släpp ut mig, det är över.
- Vad är det som händer?
286
00:27:02,250 --> 00:27:04,796
- Släpp ut mig!
- Såg ni det där?
287
00:27:08,634 --> 00:27:11,397
Michonne, strunta i honom!
Vi måste hitta vårt folk.
288
00:27:11,497 --> 00:27:15,238
De såg signalen. De kommer tro att vi
skjutit den. Det är så vi hittar dem.
289
00:27:44,328 --> 00:27:46,393
Var är Glenn?
290
00:28:22,026 --> 00:28:24,060
Bort från mig!
291
00:28:47,643 --> 00:28:50,279
Spring om du vill.
Jag har andra saker att oroa mig för.
292
00:28:50,381 --> 00:28:53,911
Vi klarar det tillsammans.
Men vi klarar det bara tillsammans.
293
00:28:54,013 --> 00:28:57,781
Du sa så. Jag lyssnade.
294
00:29:04,125 --> 00:29:06,206
Glenn!
295
00:29:06,406 --> 00:29:09,342
- Han måste vara här nånstans.
- Glenn!
296
00:29:46,650 --> 00:29:49,952
Vill du verkligen binda mig igen
så är det okej, men skynda på.
297
00:29:52,054 --> 00:29:54,889
Vi har inte tid.
Vi ska åt det hållet.
298
00:30:10,366 --> 00:30:12,800
Var är de?
299
00:30:13,102 --> 00:30:15,102
Jag vet inte.
300
00:30:17,501 --> 00:30:20,300
Om det här är en fälla
för att få oss dit ni vill-
301
00:30:20,400 --> 00:30:22,801
-så kommer ditt folk dö ikväll.
302
00:30:28,240 --> 00:30:30,774
Signalen kom från vattentornet.
303
00:30:54,073 --> 00:30:56,111
Pappa!
304
00:30:58,546 --> 00:31:01,014
- Är din syster okej?
- Ja, vi mår bra.
305
00:31:01,116 --> 00:31:04,619
Eric? Eric?
306
00:31:06,121 --> 00:31:08,189
- Eric?
- Härinne.
307
00:31:08,391 --> 00:31:10,457
Eric!
308
00:31:15,166 --> 00:31:17,200
Eric?
309
00:31:17,502 --> 00:31:20,773
Jag är okej.
Det är som en volleybollskada.
310
00:31:20,875 --> 00:31:24,608
Det är en bruten fotled.
Det var iallafall vad Maggie sa.
311
00:31:24,710 --> 00:31:26,776
Jag gillar henne.
312
00:31:28,914 --> 00:31:31,246
Det är ingen stor sak.
313
00:31:36,087 --> 00:31:39,052
Jag går till sjukstugan
när vi kommer tillbaka.
314
00:31:51,330 --> 00:31:54,135
När jag såg signalen, så...
315
00:31:54,437 --> 00:31:56,603
Jag trodde...
316
00:31:57,005 --> 00:31:59,674
Jaså, du blev orolig?
317
00:32:00,576 --> 00:32:02,577
Ja.
318
00:32:05,249 --> 00:32:07,316
Det här är ditt fel, vet du det?
319
00:32:10,154 --> 00:32:12,155
Jaså, det är det?
320
00:32:13,391 --> 00:32:17,694
För att jag älskar dig. Och när jag
blir orolig gör jag dumma saker.
321
00:32:17,794 --> 00:32:21,296
Och när jag gör dumma saker så
hamnar jag under en rosthög-
322
00:32:21,398 --> 00:32:25,765
-som är omringad av vandrare som rullar
ett bakhjul över min vänstra fotled.
323
00:32:28,570 --> 00:32:30,640
Men nånting gott kom av den här dan.
324
00:32:30,742 --> 00:32:35,411
Medan jag väntade på dig letade jag
igenom grannskapet. Jag hittade den där.
325
00:32:44,057 --> 00:32:46,223
Du tappade nummerplåtarna.
326
00:32:48,561 --> 00:32:50,797
Jag förlorade bilen.
327
00:32:53,402 --> 00:32:58,273
Det kanske var bäst så.
Åbäket där ute går ju.
328
00:32:58,375 --> 00:33:01,875
Den är så ful att den
skrämmer bort vandrarna.
329
00:33:07,583 --> 00:33:10,150
Hej. Jag heter Eric.
330
00:33:10,552 --> 00:33:12,621
Rick.
331
00:33:27,871 --> 00:33:31,706
Ursäkta mig. Allihopa.
332
00:33:37,976 --> 00:33:39,976
Tack.
333
00:33:41,847 --> 00:33:43,982
Ni räddade Eric.
334
00:33:45,053 --> 00:33:48,354
Jag står i skuld till er.
Till er alla.
335
00:33:48,856 --> 00:33:51,860
Och jag ska se till att
den skulden blir betald-
336
00:33:51,962 --> 00:33:54,561
-när vi kommer till vårt samhälle.
337
00:33:55,163 --> 00:33:57,331
När vi kommer till Alexandria.
338
00:34:00,502 --> 00:34:03,502
Jag vet inte hur det är med er-
339
00:34:03,604 --> 00:34:07,141
-men jag kör nog helst inte mer ikväll.
340
00:34:08,975 --> 00:34:12,979
- Vi kanske kan åka imorgon bitti.
- Det låter bra.
341
00:34:14,253 --> 00:34:17,354
Men om vi stannar här inatt
så sover du där borta.
342
00:34:17,454 --> 00:34:23,494
- Är det verkligen nödvändigt?
- Det är säkrast. Vi känner inte er.
343
00:34:23,596 --> 00:34:27,562
Enda sättet att hindra mig från att
vara hos honom är att ni skjuter mig.
344
00:34:38,935 --> 00:34:42,840
Rick, han berättade var lägret ligger.
345
00:34:43,042 --> 00:34:46,106
Och han han hade faktiskt
bara en person med sig.
346
00:34:48,645 --> 00:34:50,877
De är båda obeväpnade.
347
00:34:50,979 --> 00:34:53,078
En av dem har en bruten fotled.
348
00:34:54,713 --> 00:34:57,180
Jag vill också att vi är trygga.
349
00:35:04,054 --> 00:35:06,922
Jag kan inte ge upp allt annat.
350
00:35:08,791 --> 00:35:11,324
Jag vet vad jag sa-
351
00:35:11,326 --> 00:35:15,327
-men det spelar roll.
352
00:35:24,706 --> 00:35:26,774
Okej.
353
00:35:42,305 --> 00:35:44,306
Ja?
354
00:35:47,548 --> 00:35:51,814
Jag vet att det är dags, men jag vill
låta honom sova tills vi kommer hem.
355
00:35:52,116 --> 00:35:54,184
Nej, det är till dig.
356
00:35:54,286 --> 00:35:57,654
Det behövs inte snålas med dem.
357
00:35:57,756 --> 00:36:00,687
- Jag vet hur ont det där gör.
- Ja.
358
00:36:04,328 --> 00:36:06,494
Ditt ben.
359
00:36:07,826 --> 00:36:09,927
Hände det innan?
360
00:36:14,035 --> 00:36:16,537
Under.
361
00:36:16,639 --> 00:36:20,409
Pappa och jag, bilolycka.
362
00:36:20,511 --> 00:36:22,612
Vandrare på vägen.
363
00:36:23,715 --> 00:36:25,782
Jag hade en läkare.
364
00:36:27,184 --> 00:36:29,286
Jag har tur som ens kan gå.
365
00:36:30,822 --> 00:36:34,526
Vi har en ganska
duktig kirurg i Alexandria.
366
00:36:34,628 --> 00:36:40,197
Han heter Pete. Jag har sett
honom göra en del otroliga grejer.
367
00:36:40,799 --> 00:36:42,898
Han kanske kan hjälpa dig.
368
00:36:45,504 --> 00:36:49,136
- Ja?
- Ja.
369
00:37:00,423 --> 00:37:05,128
Sjukorts stötpoker.
Det är åttor, fyror och tvåögda knektar.
370
00:37:05,734 --> 00:37:09,300
Så det finns fjorton jokrar?
Är du allvarlig?
371
00:37:09,402 --> 00:37:11,768
Lika allvarlig som
två kopulerande hundar.
372
00:37:18,639 --> 00:37:20,707
Abraham.
373
00:37:20,909 --> 00:37:23,008
Titta.
374
00:37:30,776 --> 00:37:32,842
Håll ögonen på vägen.
375
00:37:45,588 --> 00:37:47,791
Hur långt är det kvar?
376
00:37:47,893 --> 00:37:51,395
Ser ut som vi är lite
mer än halvvägs dit. Hur så?
377
00:37:53,097 --> 00:37:55,101
Vi kan klara det.
378
00:37:58,439 --> 00:38:00,440
Vi kan klara det.
379
00:38:08,546 --> 00:38:13,353
Vi kan inte vinna. Vi kan lika gärna
måla den röd och sätta en stege på den.
380
00:38:13,455 --> 00:38:17,558
- Vi behöver bara ett nytt batteri.
- Var fan ska vi hitta det?
381
00:38:17,860 --> 00:38:19,893
Här borta.
382
00:38:27,900 --> 00:38:30,065
Hur visste du att de var där?
383
00:38:30,866 --> 00:38:32,898
Kom igen.
384
00:38:38,875 --> 00:38:41,376
Kampen är över.
385
00:38:42,813 --> 00:38:44,877
Du måste släppa det.
386
00:38:48,615 --> 00:38:50,714
Jag vet att det är svårt.
387
00:38:52,115 --> 00:38:57,149
Efter att det hållt dig
varm och mätt och...
388
00:38:57,851 --> 00:38:59,851
...vid liv.
389
00:39:01,586 --> 00:39:04,721
Men kampen...
390
00:39:06,756 --> 00:39:09,155
...vänder sig mot en.
391
00:39:09,991 --> 00:39:12,192
Du måste släppa det.
392
00:39:17,367 --> 00:39:20,537
Det var vad Bob försökte
säga till mig vid kyrkan.
393
00:39:23,106 --> 00:39:25,443
Vad man ska riskera.
394
00:39:25,545 --> 00:39:27,678
När det är säkert.
395
00:39:29,413 --> 00:39:31,814
När man ska släppa in nån.
396
00:39:35,186 --> 00:39:37,489
Reglerna förändras.
397
00:39:38,859 --> 00:39:41,060
Det gjorde de för mig.
398
00:39:54,679 --> 00:39:58,013
Innan vi fortsätter måste jag...
399
00:39:58,215 --> 00:40:00,315
Måste jag vara ensam en stund.
400
00:41:22,175 --> 00:41:24,242
Är du redo?
401
00:41:36,492 --> 00:41:38,559
Ja.
402
00:42:12,865 --> 00:42:15,268
Även fast du hade fel-
403
00:42:15,370 --> 00:42:17,403
-har du ändå rätt.
404
00:42:31,384 --> 00:42:33,417
Ska vi gå?