1
00:00:00,203 --> 00:00:03,497
سابقاً في الموتى السائرون
2
00:00:03,617 --> 00:00:05,800
عندما يحين الوقت سأخرج من هنا
3
00:00:05,920 --> 00:00:07,188
- أين مسكنك?
-فيرجينيا.
4
00:00:07,308 --> 00:00:08,591
نملك جدراناً
5
00:00:08,935 --> 00:00:10,275
عليك أن تودِّعيه
6
00:00:10,395 --> 00:00:11,819
دعيني اساعدك
7
00:00:13,503 --> 00:00:15,362
لقد كذبت , انا لست بعالِم!
8
00:00:15,482 --> 00:00:16,672
لا اعرف كيفية ايقافه
9
00:00:16,792 --> 00:00:19,260
- واحدُ منكم بواحدٍ منا.
- حسناً
10
00:00:20,920 --> 00:00:22,305
فهمت الآن
11
00:01:10,825 --> 00:01:12,792
لا نرى ماهو ظاهر
12
00:01:12,794 --> 00:01:15,828
لكن نرى ماهو خافي
13
00:01:15,830 --> 00:01:19,106
ما يمكن رؤيته هو فاني
14
00:01:20,168 --> 00:01:24,470
لكن ما لا نراه
هو خالِد
15
00:01:24,773 --> 00:01:28,725
ما نعلمه أن متاع الدنيا زائلة,
16
00:01:28,727 --> 00:01:31,561
نملك بيوتاً من الرب
17
00:01:31,563 --> 00:01:34,147
بيوتاً ليست مشيدة بالأيدي
18
00:01:34,149 --> 00:01:36,649
خالدة في الجنات
19
00:01:40,989 --> 00:01:43,289
كانت ستأتي معي
20
00:01:48,663 --> 00:01:50,663
كم تبعُد؟
21
00:01:52,000 --> 00:01:56,219
بجانب ريتشموند فيرجينيا
22
00:02:05,647 --> 00:02:07,814
على عِلمه بأنها محصنة
23
00:02:07,816 --> 00:02:10,984
بجدران , منازل و 20 شخص يعيش بها
24
00:02:10,986 --> 00:02:12,936
ارادت بيث الذهاب معه
25
00:02:12,938 --> 00:02:15,822
ارادت إيصاله هناك
26
00:02:15,824 --> 00:02:19,159
إنها رحلة طويلة,
لكن إن كان كلامه صحيح,
27
00:02:19,161 --> 00:02:22,078
ستكون آخر رحلة طويلة نتخذها معاً
28
00:02:22,080 --> 00:02:24,364
ماذا ان لم تكن هناك الآن؟
29
00:02:25,784 --> 00:02:28,201
إذاً سنستمر برحلتنا
30
00:02:28,203 --> 00:02:30,920
ثم نجد مسكناً جدايدً.
31
00:03:11,746 --> 00:03:14,414
الحال افضل الآن
32
00:04:18,771 --> 00:04:20,887
كم تبقى؟
33
00:04:23,058 --> 00:04:25,225
خمسة أميال
34
00:04:26,050 --> 00:04:28,695
هي كارول
35
00:04:28,697 --> 00:04:30,397
أسمعك
36
00:04:30,399 --> 00:04:34,034
قطعنا نصف الطريق , أردت ان اتأكد من المدى
37
00:04:34,036 --> 00:04:35,902
الجميع مستعدون
38
00:04:35,904 --> 00:04:37,487
قطعنا 500 ميل
39
00:04:37,489 --> 00:04:39,206
فبالتأكيد استعدادنا سيكون اسهل
40
00:04:39,208 --> 00:04:41,458
علينا بالتفكير بأننا بالطريق السليم
41
00:04:41,460 --> 00:04:43,877
باشرونا كل 20 دقيقة
42
00:04:43,879 --> 00:04:46,213
ان لم نسمع منكم سنأتي باحثين عنكم
43
00:04:46,215 --> 00:04:48,248
علم
44
00:04:49,835 --> 00:04:53,003
اردت بإخبارك شيئاً
45
00:04:53,005 --> 00:04:54,972
ماهو ؟
46
00:04:54,974 --> 00:04:57,474
التبادل "ما حدث مع بيث"
47
00:04:57,476 --> 00:04:59,760
كانت الفكرة السليمة
48
00:05:01,096 --> 00:05:03,347
لقد تمت بالتأكيد نجحت
49
00:05:03,349 --> 00:05:06,767
لكن حدث أمر آخر بعدها.
50
00:05:06,769 --> 00:05:09,770
تمت الصفقة بما كانت عليه
51
00:05:09,772 --> 00:05:13,190
بالطريقة التي كانت ستحدث بها
52
00:05:13,192 --> 00:05:17,327
لم أرد ان اقتل احداً من قبل.
53
00:05:18,747 --> 00:05:20,914
أردت ذلك أيضاً
54
00:05:22,084 --> 00:05:23,950
لكن الأمور تحدث
55
00:05:23,952 --> 00:05:26,620
لذ أنا لا أرى
إلا ما اردته
56
00:05:26,622 --> 00:05:28,672
لم أكن أواجهه
57
00:05:28,674 --> 00:05:30,624
تواجه ماذا؟
58
00:05:30,626 --> 00:05:33,126
ما حدث , ما يحدث مؤخراً
59
00:05:34,463 --> 00:05:36,963
أخبرني أبي و ساشا دائماً
60
00:05:36,965 --> 00:05:40,267
إنه من مهامنا ك بشر
61
00:05:40,269 --> 00:05:42,602
إن نجاري الأحداث
62
00:05:44,056 --> 00:05:47,607
عندما كنت صغيراً و اكون بسيارته
63
00:05:47,609 --> 00:05:50,227
كان هناك دائماً القصص بالمذياع
64
00:05:52,314 --> 00:05:55,565
حدث شيئٌ ما
على بعد عدة أميال
65
00:05:55,567 --> 00:05:58,118
أو بآخر الطريق.
66
00:06:00,155 --> 00:06:02,572
أحداثٌ مخيفة لم اكن اعيها آنذاك
67
00:06:02,574 --> 00:06:05,042
لكنه لم يكن
يغير المحطة
68
00:06:05,044 --> 00:06:06,877
ولم يطفئه أيضاً
69
00:06:06,879 --> 00:06:09,579
كان يستمع فقط
70
00:06:09,581 --> 00:06:11,081
لمواجهته
71
00:06:11,083 --> 00:06:14,051
ليعي ما يحدث حوالينه
72
00:06:14,053 --> 00:06:17,003
كان يسميها والدي "الأحداث"
73
00:06:17,005 --> 00:06:19,005
جزاء العيش في الدنيا
74
00:06:19,007 --> 00:06:22,342
فقدت والدي بأتلانتا
75
00:06:22,344 --> 00:06:24,344
أظن بأنه
سيكون معجباً بك
76
00:06:26,348 --> 00:06:29,683
و لدي والدتي و أخوي التوأمين.
77
00:06:33,489 --> 00:06:34,688
أتمنى أن يكونوا أحياء
78
00:06:36,942 --> 00:06:39,276
وأتمنى لك ذلك أيضاً
79
00:06:41,780 --> 00:06:43,363
تبقى ميلين
80
00:06:43,365 --> 00:06:45,499
حسناً
81
00:06:45,501 --> 00:06:48,418
لنركن بين الأشجار.
سنكمل المسير بالأقدام.
82
00:06:48,420 --> 00:06:50,504
إبقَ بعيداً عن الطريق
83
00:06:50,506 --> 00:06:52,456
لا نحتاج لذلك
84
00:06:54,293 --> 00:06:56,259
لنكون مطمئنّين
85
00:07:18,233 --> 00:07:20,534
هنا ممتاز
86
00:07:20,536 --> 00:07:24,121
من خلال الأشجار ربما
نراه كمكان محطم.
87
00:07:30,996 --> 00:07:32,913
من هذا الإتجاه
88
00:07:57,072 --> 00:07:58,822
هل قومك من فعلوا هذا؟
89
00:07:58,824 --> 00:08:02,192
أرادوا ذلك
ربما فعلوها
90
00:08:20,345 --> 00:08:22,712
اوه
91
00:08:22,714 --> 00:08:24,848
هل أنت بخير ؟
92
00:08:24,850 --> 00:08:27,801
نعم .. نعم
93
00:08:38,480 --> 00:08:41,565
ألديهم كشافة ؟
قناصون?
94
00:08:41,567 --> 00:08:44,034
بنيناً عامود فوق مركبة
95
00:08:44,036 --> 00:08:45,619
بعض الأحيان تكون بالخارج
96
00:08:52,077 --> 00:08:54,077
ليس اليوم
97
00:09:41,843 --> 00:09:43,960
هل سمعت ذلك ؟
98
00:09:46,131 --> 00:09:48,465
إنتظر
99
00:10:35,314 --> 00:10:37,480
نوا , تماسك.
100
00:10:43,605 --> 00:10:45,105
نوا!
101
00:11:22,477 --> 00:11:24,811
هيا
كل شيء على ما يرام
102
00:11:24,813 --> 00:11:26,813
ستكون معنا الآن
103
00:11:36,491 --> 00:11:38,658
سأتكفل بأمره
104
00:11:58,563 --> 00:12:00,680
أنا اسف نوا
105
00:12:02,434 --> 00:12:04,150
بصدق انا اسف
106
00:12:07,355 --> 00:12:10,156
يجب أن نأخذ ما نستطيع إستخدامه والعودة.
107
00:12:10,158 --> 00:12:11,691
ثم ماذا؟
108
00:12:13,829 --> 00:12:15,495
إنهم يرونا
109
00:12:22,754 --> 00:12:25,038
بإمكاننا ان نمشط المنطقة
110
00:12:26,708 --> 00:12:28,591
سأبقى معه
111
00:12:36,802 --> 00:12:38,685
كارول هل تسمعين؟
112
00:12:38,687 --> 00:12:41,187
نحن هنا
113
00:12:41,189 --> 00:12:43,056
لقد وصلنا
114
00:12:45,277 --> 00:12:47,360
لقد إنتهت
115
00:13:01,326 --> 00:13:02,720
قميصٌ نظيف
116
00:13:04,663 --> 00:13:07,297
سنجد حلاً
نعم سنجد
117
00:13:07,299 --> 00:13:09,666
يوجد بعض أكياس قمامة
في المرآب
118
00:13:13,421 --> 00:13:16,506
لم تظن
بأنها ستكون قائمة ؟
119
00:13:16,508 --> 00:13:18,842
هل فكرت أنت بذلك؟
120
00:13:24,516 --> 00:13:27,150
بعدما حدث الأمر
121
00:13:27,152 --> 00:13:30,103
بعد حادثة بيث
في المشفى
122
00:13:30,105 --> 00:13:32,939
رأيت تلك المرأة دون
123
00:13:32,941 --> 00:13:36,109
لم تقصد ذلك
أعلم بذلك لقد رأيتها
124
00:13:37,279 --> 00:13:39,579
لكني أردت بأن اقتلها
125
00:13:41,449 --> 00:13:44,033
خطر على بالي آنذاك
إن كانت فعلتي مهمة
126
00:13:44,035 --> 00:13:45,502
بطريقةٍ أو بأخرى.
127
00:13:47,038 --> 00:13:49,289
لم يكن لديها شيء
لبيث
128
00:13:52,377 --> 00:13:55,962
لم يخطر ببالي
إذا كانت هذه المنطقة محمية
129
00:13:57,299 --> 00:14:00,183
لكن بيث أرادت الإتيان به الى هنا
130
00:14:01,469 --> 00:14:04,270
أرادت إرجاعه الى جماعته
131
00:14:04,272 --> 00:14:06,272
ما فعلناه هو من اجلها
132
00:14:10,612 --> 00:14:12,812
و كان من الممكن
أن يكون لنا أيضاً
133
00:14:43,094 --> 00:14:46,512
أردت أن اموت لما خسرته
134
00:14:46,514 --> 00:14:48,431
لمن خسرته
135
00:14:48,433 --> 00:14:51,351
تقدمت الى
قطيعٍ من هذه الكائنات
136
00:14:51,353 --> 00:14:53,486
محاولاً أن
137
00:14:55,657 --> 00:14:58,358
أن اصب جام غضبي عليهم
138
00:14:58,360 --> 00:15:00,660
حتى أخذوني
139
00:15:00,662 --> 00:15:03,696
بمعنى كلهم حواليني
حتى لم استطع أن ارى شيئاً
140
00:15:03,698 --> 00:15:06,532
لكنني أستمريت
141
00:15:06,534 --> 00:15:09,202
ومن ثم لاحقاً
142
00:15:09,204 --> 00:15:12,789
كنت متواجداً لجوديث
عندما إحتاجتني
143
00:15:12,791 --> 00:15:14,540
أنقذتها
144
00:15:15,710 --> 00:15:17,543
جلبتها مجدداً لأبيها
145
00:15:19,631 --> 00:15:22,632
ولمن يكن ذلك ليحدث
إذا كنت قد استسلمت للدنيا
146
00:15:25,053 --> 00:15:27,220
إذا لم اقرر أن اعيش
147
00:15:32,727 --> 00:15:34,227
نوا
148
00:15:35,981 --> 00:15:37,981
نوا
149
00:15:37,983 --> 00:15:39,782
إنها ليست النهاية
150
00:15:51,496 --> 00:15:53,630
أحسنت
151
00:15:53,632 --> 00:15:55,665
هذا هو الصحيح
152
00:16:01,840 --> 00:16:04,223
أعتقد انه علينا ...
153
00:16:05,427 --> 00:16:07,260
نوا
154
00:16:08,396 --> 00:16:09,762
نوا
155
00:16:14,936 --> 00:16:18,821
كنت أفكر بذلك الشخص
في مستودع الحاويات
156
00:16:18,823 --> 00:16:20,773
في تيرمينوس
157
00:16:22,444 --> 00:16:24,360
كيف جعلتنا أن نقف
158
00:16:29,451 --> 00:16:31,751
بعد السجن
159
00:16:31,753 --> 00:16:35,121
في طريقي وجدت ماغي مجدداً
160
00:16:37,125 --> 00:16:39,292
آلت الأمر ان تصبح بخير
161
00:16:42,514 --> 00:16:44,130
كذبة يوجين
162
00:16:46,468 --> 00:16:50,269
فقدان .. فقدان بيث
163
00:16:50,271 --> 00:16:52,472
مباشرةً بعد علمنا
بأنها على قيد الحياة
164
00:16:58,480 --> 00:17:01,230
لم اجاري افعالك الى الآن
165
00:17:01,232 --> 00:17:04,367
لو رجع بي الزمان
166
00:17:04,369 --> 00:17:06,652
لما أوقفتنا
167
00:17:08,656 --> 00:17:11,074
كنا سنمر به مروراً
168
00:17:13,745 --> 00:17:15,995
وكنت لألقيت تلك المرأة حتفاً
169
00:17:15,997 --> 00:17:18,664
بدون تردد
170
00:17:21,252 --> 00:17:23,669
علينا أن نتوقف
171
00:17:28,343 --> 00:17:30,343
بإمكانكم أن تكونوا بالخارج قدر ما استطعتم
172
00:17:38,520 --> 00:17:40,520
هي هي
173
00:17:44,929 --> 00:17:47,360
هذا هو منزلي
174
00:17:48,830 --> 00:17:50,279
صدقني لا تريد الدخول اليه
175
00:17:50,281 --> 00:17:52,115
نعم اريد ذلك
176
00:17:54,536 --> 00:17:56,169
دعني أرى
177
00:18:02,927 --> 00:18:04,877
أنا اولاً
178
00:19:26,794 --> 00:19:31,347
أردت القدوم مبكراً
179
00:19:31,349 --> 00:19:33,132
حاولت
180
00:19:35,220 --> 00:19:37,201
لكنني فعلت ما اخبرتني به
181
00:21:01,300 --> 00:21:03,001
هل انت بخير ؟ تمسك
سوف أناديهم
182
00:21:03,121 --> 00:21:05,141
سوف ..
أناديهم
183
00:21:31,237 --> 00:21:33,488
قتل ما لايقل عن 68
184
00:21:33,490 --> 00:21:35,823
بسلسلة هجمات
185
00:21:35,825 --> 00:21:38,164
على المقاطعات الساحلية
186
00:21:40,530 --> 00:21:44,332
إستمرت المجموعة بالقتل العشوائي
187
00:21:44,334 --> 00:21:47,118
متجهين الى المناطق الريفية
188
00:21:47,120 --> 00:21:50,622
بتلك الهجمات اصبح الجيش مفكك
189
00:22:03,603 --> 00:22:05,603
حاولت أن اخبرك
190
00:22:06,973 --> 00:22:08,940
حاولت أن أخبرك
191
00:22:08,942 --> 00:22:11,726
إنه سيحين دورك
192
00:22:13,363 --> 00:22:15,897
انت من نوع الرجال
الذي ينقذ اطفالاً
193
00:22:19,152 --> 00:22:21,569
هل تعتقد بإن جاريث
كان بإمكانه تعقبكم
194
00:22:21,571 --> 00:22:23,705
لو لم تضع رصاصة في دماغي؟
195
00:22:23,707 --> 00:22:25,823
أن تقتلني كما فعلت أختك؟
196
00:22:25,825 --> 00:22:27,992
اوه اوه لا تقف
197
00:22:30,547 --> 00:22:34,165
لو لم اخبرهم
بأنكم بالكنيسة
198
00:22:34,167 --> 00:22:37,835
لما توجّه جاريث خلفكم
199
00:22:37,837 --> 00:22:40,088
ربما لم يكونوا اموات
200
00:22:40,090 --> 00:22:42,256
ربما بوب كذلك
201
00:22:42,258 --> 00:22:45,259
ربما يكون حياً
وتتغير الأمور عن مجراها
202
00:22:45,261 --> 00:22:47,395
وايضاً مجرى الأمور
مع بيث
203
00:22:47,397 --> 00:22:49,931
هراء
204
00:22:51,434 --> 00:22:53,434
ربما لا
205
00:22:54,988 --> 00:22:56,604
ربما لم تكن
معضوضاً الآن
206
00:22:56,606 --> 00:22:58,940
كله هراء
207
00:22:58,942 --> 00:23:01,776
لقد تم عضي في مستودع
208
00:23:01,778 --> 00:23:03,528
انتهى الأمر على ما آل عليه
209
00:23:03,530 --> 00:23:05,913
كما كانت ان تكون كذلك
210
00:23:05,915 --> 00:23:08,032
كما هي
211
00:23:08,034 --> 00:23:10,585
.ثم بث الرعب في نفوس اهل القرى,
212
00:23:10,587 --> 00:23:12,453
حاملين في نفوسهم غل الإنتقام
213
00:23:12,455 --> 00:23:14,622
بقتل الأبرياء بسكاكين الصيد
214
00:23:14,624 --> 00:23:17,875
وفي بعض الأحيان
يشعلونهم بالنار
215
00:23:17,877 --> 00:23:20,428
لو كنت فعلتها "يقصد قتله",
216
00:23:20,430 --> 00:23:23,097
لو لم تكذب كالعاهرات
217
00:23:23,099 --> 00:23:26,134
لربما تغيرت مجرى الأمور
218
00:23:26,136 --> 00:23:28,019
لربما دفعنا الفاتورة
219
00:23:28,021 --> 00:23:30,188
الفاتورة يجب دفعها
"يقصد قتلهم "
220
00:23:32,942 --> 00:23:34,809
عليك ان تستحق ما سعيت اليه
221
00:23:37,030 --> 00:23:40,198
أخبرتني بأن ستفعل اي شيء لتستحق بقاءك
222
00:23:41,818 --> 00:23:43,818
هذا ما قلته
223
00:23:46,122 --> 00:23:48,539
أتتذكر ذلك؟
224
00:23:54,581 --> 00:23:56,831
حالك أفضل الآن يا تايريس
225
00:23:56,833 --> 00:23:59,500
إنها كذلك
226
00:23:59,502 --> 00:24:01,335
إنها افضل الآن
227
00:24:01,337 --> 00:24:04,088
إنها ليست افضل الآن
228
00:24:04,090 --> 00:24:06,340
أنت تعلم بكل تأكيد
229
00:25:31,099 --> 00:25:34,534
بإمكاننا وضع بعض أبواب المرائيب مع بعض لسد الثغرة
230
00:25:34,536 --> 00:25:36,669
نزيد قوتهم بركن سيارة خلفهم حتى إشعار آخر
231
00:25:38,505 --> 00:25:40,627
بإستطاعتها النجاح (الفكرة)
232
00:25:40,747 --> 00:25:43,673
هذا المكان محاصر بالغابات
233
00:25:43,675 --> 00:25:45,774
لا يوجد حدود للنظر
234
00:25:47,740 --> 00:25:52,412
من يكون او مهما يكون خلفهم بإمكانه رؤيتنا بدون علمنا
235
00:25:52,414 --> 00:25:54,214
لربما هذا ما حدث هنا
236
00:25:54,216 --> 00:25:56,118
هذا ما حدث لنا
"المزرعة الموسم الثاني"
237
00:25:57,587 --> 00:26:00,157
بإمكاننا البدء
بقطع الأشجار
238
00:26:00,159 --> 00:26:02,663
نستخدمهم
لرفع الجدران
239
00:26:05,400 --> 00:26:07,133
شاهد
240
00:26:59,359 --> 00:27:01,060
لا يهم ذلك
241
00:27:02,763 --> 00:27:05,631
ماذا؟
242
00:27:05,633 --> 00:27:08,402
أخبرتني بأنك فكرت إذا كان يهم قتلها أو لا
243
00:27:10,071 --> 00:27:11,772
لا يهم ذلك
اذا قتلتها
244
00:27:11,774 --> 00:27:15,045
أو انا فعلتها أو داريل
245
00:27:16,214 --> 00:27:18,649
لا يهم
246
00:27:22,089 --> 00:27:24,457
اشنطن
247
00:27:24,459 --> 00:27:27,294
كذب يوجين بخصوص اللقاح
248
00:27:27,296 --> 00:27:29,696
لكنه فكر
بواشنطن لسبب
249
00:27:29,698 --> 00:27:31,830
لكنه كان يكذب
250
00:27:31,832 --> 00:27:34,364
عن اللقاح
لكنه حسب حسبته
251
00:27:34,366 --> 00:27:37,087
واستوعب انه واشنطن
هي المكان المناسب لذلك الشيء
252
00:27:38,701 --> 00:27:40,534
نحن قريبون منها
253
00:27:42,171 --> 00:27:45,439
ماذا ان كان
هناك بشر ؟
254
00:27:45,441 --> 00:27:48,106
ماذا ان كانت
مكان نشعر به بالأمان
255
00:27:48,108 --> 00:27:50,238
إنها تبعد 100 ميل
256
00:27:50,240 --> 00:27:52,141
إنها احتمالية
257
00:27:52,143 --> 00:27:54,110
لا بل فرصة
258
00:27:54,112 --> 00:27:57,043
بدلاً من ان نكون بالخارج
259
00:27:57,045 --> 00:27:58,608
بدلاً من ان نجعل مكاناً آمناً
260
00:27:58,610 --> 00:28:01,943
لأنه الآن
هذا ما يجعله ليس آمناً
261
00:28:05,880 --> 00:28:09,717
ألا تريد
يوما آخر تعيش به لفرصة؟
262
00:28:16,055 --> 00:28:18,190
علينا ان نذهب
263
00:28:20,562 --> 00:28:22,928
إنها تبعد 100 ميل
264
00:28:26,068 --> 00:28:28,269
علينا ان نتجه الى واشنطن
265
00:28:33,207 --> 00:28:34,640
ريك
266
00:28:34,642 --> 00:28:37,842
ساعدوني ريك
جلين , ميشون
267
00:28:43,384 --> 00:28:46,151
ساعدوني
268
00:28:46,153 --> 00:28:48,152
نوا تماسك
269
00:28:49,456 --> 00:28:51,125
انه في مرماي
270
00:29:01,839 --> 00:29:03,373
هل انت بخير
271
00:29:11,919 --> 00:29:14,719
انه تايريس
اين؟
272
00:29:14,721 --> 00:29:16,655
في منزلي
لقد تعرض لعضة
273
00:30:27,766 --> 00:30:30,068
لا عليك تايريس
274
00:30:30,070 --> 00:30:32,000
عليك معرفة ذلك
275
00:30:35,405 --> 00:30:39,710
لا عليك انك لم تكن تريد
ان تكون جزءاً منه يا تاي
276
00:30:41,513 --> 00:30:43,678
لا يجب ان تكون جزءاً منه
277
00:30:50,981 --> 00:30:53,883
هنا مشكلتك
278
00:30:53,885 --> 00:30:56,315
ما هي مشكلتي
279
00:30:56,317 --> 00:30:59,518
لم تكن تريد ان تكون جزءاً منه
لكنك منه الآن
280
00:31:04,554 --> 00:31:06,554
هذا ما هو عليه الحال
281
00:31:06,556 --> 00:31:08,354
إفتح عينيك
282
00:31:08,356 --> 00:31:11,856
لا يجب عليك
إن لم تكن تريد ذلك
283
00:31:11,858 --> 00:31:15,025
لا تريد ذلك
الحال افضل الآن
284
00:31:18,964 --> 00:31:20,999
أخبرتني
بأنك ستستحق بقاءك
285
00:31:24,369 --> 00:31:28,538
لم يكن لديك فكرة
عما كنت تقوله صحيح؟
286
00:31:28,540 --> 00:31:31,206
صحيح؟
287
00:31:31,208 --> 00:31:34,745
عيناك كانت مفتوحتان
مع ذلك لم تكن تريد رؤيته
288
00:31:34,747 --> 00:31:37,580
على رغم بأني جعلتك تراه
289
00:31:37,582 --> 00:31:40,150
أريتك
290
00:31:40,152 --> 00:31:41,683
لكنك لم تتأقلم
291
00:31:41,685 --> 00:31:44,952
هل تغيرت؟
292
00:31:44,954 --> 00:31:47,354
لا
293
00:31:48,589 --> 00:31:50,922
أن تجلس أمام إمرأة
294
00:31:50,924 --> 00:31:53,424
قتلت شخص تحبه
295
00:31:54,727 --> 00:31:57,092
و تسامحها!
296
00:32:00,128 --> 00:32:02,796
هذا كل الأمر
297
00:32:05,531 --> 00:32:07,768
هذا هو كل الأمر
298
00:32:07,770 --> 00:32:09,369
إنها النهاية
299
00:32:23,451 --> 00:32:26,721
لم اكن اعرف
مع من كنت اتحدث
300
00:32:26,723 --> 00:32:29,460
أخبرتك بأني سوف استحق بقائي معك
301
00:32:29,462 --> 00:32:31,029
لكني لم اعرفك
302
00:32:31,031 --> 00:32:33,799
لكني اعرف ..
303
00:32:33,801 --> 00:32:36,669
اعرف من انا
304
00:32:36,671 --> 00:32:41,540
اعلم ما جرى
وما يحدث
305
00:32:41,542 --> 00:32:43,740
اعلم
306
00:32:43,742 --> 00:32:46,408
لم تريني شيئاً
307
00:32:46,410 --> 00:32:50,078
أنت .. ميتاً
308
00:32:51,080 --> 00:32:54,382
كل ما كنت عليه
309
00:32:54,384 --> 00:32:57,184
قد اختفى
310
00:32:57,186 --> 00:32:59,322
وانه ..
311
00:32:59,324 --> 00:33:01,090
لم ينتهي بعد
312
00:33:02,392 --> 00:33:04,459
لقد سامحتها لأنها
313
00:33:05,661 --> 00:33:07,796
لم ينتهي الأمر بعد
314
00:33:09,398 --> 00:33:11,934
لم ينتهي الأمر بعد
315
00:33:14,071 --> 00:33:17,141
لم
لم ينتهي الأمر بعد
316
00:33:24,753 --> 00:33:26,721
لم ادر وجهي
317
00:33:28,090 --> 00:33:30,626
استمريت بسماع الأخبار
318
00:33:30,628 --> 00:33:32,929
لأعلم
ما افعله للمساعدة
319
00:33:35,835 --> 00:33:37,938
انا لم استسلم
320
00:33:37,940 --> 00:33:40,039
أتسمعني؟
321
00:33:40,041 --> 00:33:42,175
انا لم استسلم
322
00:33:49,686 --> 00:33:51,620
اُناس مثلي
323
00:33:53,189 --> 00:33:56,888
اُناسٌ مثلي بإمكانهم العيش
324
00:34:01,791 --> 00:34:04,157
لن يموت احداً اليوم
325
00:34:16,409 --> 00:34:18,944
عليك بإنهاء الأمور
326
00:34:53,087 --> 00:34:55,659
أخبرته بذلك
اعي ذلك , اذهب
327
00:34:55,661 --> 00:34:57,861
ضربةٌ واحدة , مستعدة
افعليها
328
00:35:05,941 --> 00:35:08,678
استمر بالضغط
329
00:35:10,683 --> 00:35:12,028
هيا بنا
330
00:35:12,148 --> 00:35:13,375
هيا بنا
- من الخلف
331
00:35:13,495 --> 00:35:15,620
علينا كسر السلسلة
332
00:35:15,731 --> 00:35:17,464
هيا بنا
333
00:35:22,736 --> 00:35:25,568
استطيع استخدام المضرب
اسطيع حمله
334
00:35:25,570 --> 00:35:27,103
هل تستطيع الإمساك به
335
00:35:27,105 --> 00:35:29,106
نعم
336
00:35:29,108 --> 00:35:31,038
استعدوا
337
00:36:10,585 --> 00:36:12,654
واحد اثنان ثلاثة هيا
338
00:36:15,223 --> 00:36:17,956
يا رجل ان صدقت ذلك
339
00:36:17,958 --> 00:36:20,023
فبالتأكيد
ستكون انت و الطفل
340
00:36:33,609 --> 00:36:36,341
لا
إتركه
341
00:36:36,343 --> 00:36:39,013
أنا ممسك به , كُن معنا
342
00:36:40,282 --> 00:36:43,116
عليك بإنهاء الأمور
343
00:36:43,118 --> 00:36:45,451
انا امسكك
بهداوة
344
00:36:50,728 --> 00:36:53,531
واحد اثنان ثلاثة
345
00:36:53,533 --> 00:36:55,269
ماذا
انتظر انتظر
346
00:36:55,271 --> 00:36:56,905
-هيا
347
00:36:58,777 --> 00:37:02,114
أفق أفق
348
00:37:06,054 --> 00:37:09,153
آلت الأمور الى ما هي عليه
349
00:37:09,155 --> 00:37:10,787
كما هي دائماً ستكون
350
00:37:16,262 --> 00:37:19,261
عليك ان تتماسك تماسك
351
00:37:19,263 --> 00:37:21,094
احذر لقدماه
352
00:37:21,096 --> 00:37:22,696
هيا بنا ..
353
00:37:39,221 --> 00:37:40,720
هيا عطني إياه
354
00:37:40,722 --> 00:37:42,756
أجلبه الى هنا
355
00:37:45,560 --> 00:37:48,658
امسك ابه
إنت بخير
356
00:37:50,394 --> 00:37:52,429
كارول نحن بالسيارة
357
00:37:52,431 --> 00:37:54,832
علينا بكوي اليد و لفها
358
00:37:54,834 --> 00:37:57,134
ابعدوا كارل و ساشا
359
00:37:57,136 --> 00:37:59,176
لا يجب عليهم المشاهدة
360
00:38:02,105 --> 00:38:04,505
هيا هيا
361
00:38:37,294 --> 00:38:39,928
هناك اخبار مزعجة حول اكل لحوم البشر
362
00:38:39,930 --> 00:38:41,931
قد اقتحموا
مخيم لاجئين
363
00:38:41,933 --> 00:38:44,532
بين المدنيين
364
00:38:44,534 --> 00:38:47,638
وبالرغم من مقاومة
القوى الشعبية
365
00:38:47,640 --> 00:38:49,707
توجد تقارير
بأن
366
00:38:49,709 --> 00:38:51,974
أعداد الهجمات بتزايد
367
00:38:51,976 --> 00:38:54,612
على نطاق الدولة
دمار حل بالقرى
368
00:38:54,614 --> 00:38:56,413
واعمال تخريبية بالسجون
369
00:38:56,415 --> 00:38:59,586
يستهدف بها المدنيون
وحتى على نطاق آخر
370
00:38:59,588 --> 00:39:01,958
عمليات بتر للأطفال
|والأمهات
371
00:39:01,960 --> 00:39:04,029
وعلى ما يبدو
بأنه هذا ما هو الا
372
00:39:04,031 --> 00:39:07,666
بداية لحملتهم المستمرة لتكون حرب
373
00:39:07,668 --> 00:39:09,565
اطفئه
374
00:39:12,735 --> 00:39:14,737
هل انت متأكد
375
00:39:18,944 --> 00:39:21,346
لا عليك يا تايريس
376
00:39:21,348 --> 00:39:23,083
عليك ان تعرف ذلك الآن
377
00:39:26,355 --> 00:39:28,489
ليس فقط ذلك
378
00:39:28,491 --> 00:39:30,625
بل الحال افضل الآن
379
00:41:23,339 --> 00:41:25,724
لا نرى ما هو ظاهر
380
00:41:25,726 --> 00:41:29,163
لكن نرى ما هو خافي
381
00:41:29,165 --> 00:41:32,705
ما يمكن رؤيته هو فاني
382
00:41:32,707 --> 00:41:36,508
وما لا نراه هو خالِد
383
00:41:39,445 --> 00:41:41,479
و نعلم بأن متاع الدنيا زائلة
384
00:41:43,849 --> 00:41:47,482
نملك مباني مشيدة من الرب,
385
00:41:47,484 --> 00:41:51,420
مباني ليست مشيدة بالأيدي
386
00:41:51,422 --> 00:41:54,322
خالدة في الجنات
387
00:41:58,529 --> 00:42:00,229
في الجنات