1 00:00:00,203 --> 00:00:03,497 سابقاً في الموتى السائرون 2 00:00:03,617 --> 00:00:05,800 عندما يحين الوقت سأخرج من هنا 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,188 - أين مسكنك? -فيرجينيا. 4 00:00:07,308 --> 00:00:08,591 نملك جدراناً 5 00:00:08,935 --> 00:00:10,275 عليك أن تودِّعيه 6 00:00:10,395 --> 00:00:11,819 دعيني اساعدك 7 00:00:13,503 --> 00:00:15,362 لقد كذبت , انا لست بعالِم! 8 00:00:15,482 --> 00:00:16,672 لا اعرف كيفية ايقافه 9 00:00:16,792 --> 00:00:19,260 - واحدُ منكم بواحدٍ منا. - حسناً 10 00:00:20,920 --> 00:00:22,305 فهمت الآن 11 00:01:10,825 --> 00:01:12,792 لا نرى ماهو ظاهر 12 00:01:12,794 --> 00:01:15,828 لكن نرى ماهو خافي 13 00:01:15,830 --> 00:01:19,106 ما يمكن رؤيته هو فاني 14 00:01:20,168 --> 00:01:24,470 لكن ما لا نراه هو خالِد 15 00:01:24,773 --> 00:01:28,725 ما نعلمه أن متاع الدنيا زائلة, 16 00:01:28,727 --> 00:01:31,561 نملك بيوتاً من الرب 17 00:01:31,563 --> 00:01:34,147 بيوتاً ليست مشيدة بالأيدي 18 00:01:34,149 --> 00:01:36,649 خالدة في الجنات 19 00:01:40,989 --> 00:01:43,289 كانت ستأتي معي 20 00:01:48,663 --> 00:01:50,663 كم تبعُد؟ 21 00:01:52,000 --> 00:01:56,219 بجانب ريتشموند فيرجينيا 22 00:02:05,647 --> 00:02:07,814 على عِلمه بأنها محصنة 23 00:02:07,816 --> 00:02:10,984 بجدران , منازل و 20 شخص يعيش بها 24 00:02:10,986 --> 00:02:12,936 ارادت بيث الذهاب معه 25 00:02:12,938 --> 00:02:15,822 ارادت إيصاله هناك 26 00:02:15,824 --> 00:02:19,159 إنها رحلة طويلة, لكن إن كان كلامه صحيح, 27 00:02:19,161 --> 00:02:22,078 ستكون آخر رحلة طويلة نتخذها معاً 28 00:02:22,080 --> 00:02:24,364 ماذا ان لم تكن هناك الآن؟ 29 00:02:25,784 --> 00:02:28,201 إذاً سنستمر برحلتنا 30 00:02:28,203 --> 00:02:30,920 ثم نجد مسكناً جدايدً. 31 00:03:11,746 --> 00:03:14,414 الحال افضل الآن 32 00:04:18,771 --> 00:04:20,887 كم تبقى؟ 33 00:04:23,058 --> 00:04:25,225 خمسة أميال 34 00:04:26,050 --> 00:04:28,695 هي كارول 35 00:04:28,697 --> 00:04:30,397 أسمعك 36 00:04:30,399 --> 00:04:34,034 قطعنا نصف الطريق , أردت ان اتأكد من المدى 37 00:04:34,036 --> 00:04:35,902 الجميع مستعدون 38 00:04:35,904 --> 00:04:37,487 قطعنا 500 ميل 39 00:04:37,489 --> 00:04:39,206 فبالتأكيد استعدادنا سيكون اسهل 40 00:04:39,208 --> 00:04:41,458 علينا بالتفكير بأننا بالطريق السليم 41 00:04:41,460 --> 00:04:43,877 باشرونا كل 20 دقيقة 42 00:04:43,879 --> 00:04:46,213 ان لم نسمع منكم سنأتي باحثين عنكم 43 00:04:46,215 --> 00:04:48,248 علم 44 00:04:49,835 --> 00:04:53,003 اردت بإخبارك شيئاً 45 00:04:53,005 --> 00:04:54,972 ماهو ؟ 46 00:04:54,974 --> 00:04:57,474 التبادل "ما حدث مع بيث" 47 00:04:57,476 --> 00:04:59,760 كانت الفكرة السليمة 48 00:05:01,096 --> 00:05:03,347 لقد تمت بالتأكيد نجحت 49 00:05:03,349 --> 00:05:06,767 لكن حدث أمر آخر بعدها. 50 00:05:06,769 --> 00:05:09,770 تمت الصفقة بما كانت عليه 51 00:05:09,772 --> 00:05:13,190 بالطريقة التي كانت ستحدث بها 52 00:05:13,192 --> 00:05:17,327 لم أرد ان اقتل احداً من قبل. 53 00:05:18,747 --> 00:05:20,914 أردت ذلك أيضاً 54 00:05:22,084 --> 00:05:23,950 لكن الأمور تحدث 55 00:05:23,952 --> 00:05:26,620 لذ أنا لا أرى إلا ما اردته 56 00:05:26,622 --> 00:05:28,672 لم أكن أواجهه 57 00:05:28,674 --> 00:05:30,624 تواجه ماذا؟ 58 00:05:30,626 --> 00:05:33,126 ما حدث , ما يحدث مؤخراً 59 00:05:34,463 --> 00:05:36,963 أخبرني أبي و ساشا دائماً 60 00:05:36,965 --> 00:05:40,267 إنه من مهامنا ك بشر 61 00:05:40,269 --> 00:05:42,602 إن نجاري الأحداث 62 00:05:44,056 --> 00:05:47,607 عندما كنت صغيراً و اكون بسيارته 63 00:05:47,609 --> 00:05:50,227 كان هناك دائماً القصص بالمذياع 64 00:05:52,314 --> 00:05:55,565 حدث شيئٌ ما على بعد عدة أميال 65 00:05:55,567 --> 00:05:58,118 أو بآخر الطريق. 66 00:06:00,155 --> 00:06:02,572 أحداثٌ مخيفة لم اكن اعيها آنذاك 67 00:06:02,574 --> 00:06:05,042 لكنه لم يكن يغير المحطة 68 00:06:05,044 --> 00:06:06,877 ولم يطفئه أيضاً 69 00:06:06,879 --> 00:06:09,579 كان يستمع فقط 70 00:06:09,581 --> 00:06:11,081 لمواجهته 71 00:06:11,083 --> 00:06:14,051 ليعي ما يحدث حوالينه 72 00:06:14,053 --> 00:06:17,003 كان يسميها والدي "الأحداث" 73 00:06:17,005 --> 00:06:19,005 جزاء العيش في الدنيا 74 00:06:19,007 --> 00:06:22,342 فقدت والدي بأتلانتا 75 00:06:22,344 --> 00:06:24,344 أظن بأنه سيكون معجباً بك 76 00:06:26,348 --> 00:06:29,683 و لدي والدتي و أخوي التوأمين. 77 00:06:33,489 --> 00:06:34,688 أتمنى أن يكونوا أحياء 78 00:06:36,942 --> 00:06:39,276 وأتمنى لك ذلك أيضاً 79 00:06:41,780 --> 00:06:43,363 تبقى ميلين 80 00:06:43,365 --> 00:06:45,499 حسناً 81 00:06:45,501 --> 00:06:48,418 لنركن بين الأشجار. سنكمل المسير بالأقدام. 82 00:06:48,420 --> 00:06:50,504 إبقَ بعيداً عن الطريق 83 00:06:50,506 --> 00:06:52,456 لا نحتاج لذلك 84 00:06:54,293 --> 00:06:56,259 لنكون مطمئنّين 85 00:07:18,233 --> 00:07:20,534 هنا ممتاز 86 00:07:20,536 --> 00:07:24,121 من خلال الأشجار ربما نراه كمكان محطم. 87 00:07:30,996 --> 00:07:32,913 من هذا الإتجاه 88 00:07:57,072 --> 00:07:58,822 هل قومك من فعلوا هذا؟ 89 00:07:58,824 --> 00:08:02,192 أرادوا ذلك ربما فعلوها 90 00:08:20,345 --> 00:08:22,712 اوه 91 00:08:22,714 --> 00:08:24,848 هل أنت بخير ؟ 92 00:08:24,850 --> 00:08:27,801 نعم .. نعم 93 00:08:38,480 --> 00:08:41,565 ألديهم كشافة ؟ قناصون? 94 00:08:41,567 --> 00:08:44,034 بنيناً عامود فوق مركبة 95 00:08:44,036 --> 00:08:45,619 بعض الأحيان تكون بالخارج 96 00:08:52,077 --> 00:08:54,077 ليس اليوم 97 00:09:41,843 --> 00:09:43,960 هل سمعت ذلك ؟ 98 00:09:46,131 --> 00:09:48,465 إنتظر 99 00:10:35,314 --> 00:10:37,480 نوا , تماسك. 100 00:10:43,605 --> 00:10:45,105 نوا! 101 00:11:22,477 --> 00:11:24,811 هيا كل شيء على ما يرام 102 00:11:24,813 --> 00:11:26,813 ستكون معنا الآن 103 00:11:36,491 --> 00:11:38,658 سأتكفل بأمره 104 00:11:58,563 --> 00:12:00,680 أنا اسف نوا 105 00:12:02,434 --> 00:12:04,150 بصدق انا اسف 106 00:12:07,355 --> 00:12:10,156 يجب أن نأخذ ما نستطيع إستخدامه والعودة. 107 00:12:10,158 --> 00:12:11,691 ثم ماذا؟ 108 00:12:13,829 --> 00:12:15,495 إنهم يرونا 109 00:12:22,754 --> 00:12:25,038 بإمكاننا ان نمشط المنطقة 110 00:12:26,708 --> 00:12:28,591 سأبقى معه 111 00:12:36,802 --> 00:12:38,685 كارول هل تسمعين؟ 112 00:12:38,687 --> 00:12:41,187 نحن هنا 113 00:12:41,189 --> 00:12:43,056 لقد وصلنا 114 00:12:45,277 --> 00:12:47,360 لقد إنتهت 115 00:13:01,326 --> 00:13:02,720 قميصٌ نظيف 116 00:13:04,663 --> 00:13:07,297 سنجد حلاً نعم سنجد 117 00:13:07,299 --> 00:13:09,666 يوجد بعض أكياس قمامة في المرآب 118 00:13:13,421 --> 00:13:16,506 لم تظن بأنها ستكون قائمة ؟ 119 00:13:16,508 --> 00:13:18,842 هل فكرت أنت بذلك؟ 120 00:13:24,516 --> 00:13:27,150 بعدما حدث الأمر 121 00:13:27,152 --> 00:13:30,103 بعد حادثة بيث في المشفى 122 00:13:30,105 --> 00:13:32,939 رأيت تلك المرأة دون 123 00:13:32,941 --> 00:13:36,109 لم تقصد ذلك أعلم بذلك لقد رأيتها 124 00:13:37,279 --> 00:13:39,579 لكني أردت بأن اقتلها 125 00:13:41,449 --> 00:13:44,033 خطر على بالي آنذاك إن كانت فعلتي مهمة 126 00:13:44,035 --> 00:13:45,502 بطريقةٍ أو بأخرى. 127 00:13:47,038 --> 00:13:49,289 لم يكن لديها شيء لبيث 128 00:13:52,377 --> 00:13:55,962 لم يخطر ببالي إذا كانت هذه المنطقة محمية 129 00:13:57,299 --> 00:14:00,183 لكن بيث أرادت الإتيان به الى هنا 130 00:14:01,469 --> 00:14:04,270 أرادت إرجاعه الى جماعته 131 00:14:04,272 --> 00:14:06,272 ما فعلناه هو من اجلها 132 00:14:10,612 --> 00:14:12,812 و كان من الممكن أن يكون لنا أيضاً 133 00:14:43,094 --> 00:14:46,512 أردت أن اموت لما خسرته 134 00:14:46,514 --> 00:14:48,431 لمن خسرته 135 00:14:48,433 --> 00:14:51,351 تقدمت الى قطيعٍ من هذه الكائنات 136 00:14:51,353 --> 00:14:53,486 محاولاً أن 137 00:14:55,657 --> 00:14:58,358 أن اصب جام غضبي عليهم 138 00:14:58,360 --> 00:15:00,660 حتى أخذوني 139 00:15:00,662 --> 00:15:03,696 بمعنى كلهم حواليني حتى لم استطع أن ارى شيئاً 140 00:15:03,698 --> 00:15:06,532 لكنني أستمريت 141 00:15:06,534 --> 00:15:09,202 ومن ثم لاحقاً 142 00:15:09,204 --> 00:15:12,789 كنت متواجداً لجوديث عندما إحتاجتني 143 00:15:12,791 --> 00:15:14,540 أنقذتها 144 00:15:15,710 --> 00:15:17,543 جلبتها مجدداً لأبيها 145 00:15:19,631 --> 00:15:22,632 ولمن يكن ذلك ليحدث إذا كنت قد استسلمت للدنيا 146 00:15:25,053 --> 00:15:27,220 إذا لم اقرر أن اعيش 147 00:15:32,727 --> 00:15:34,227 نوا 148 00:15:35,981 --> 00:15:37,981 نوا 149 00:15:37,983 --> 00:15:39,782 إنها ليست النهاية 150 00:15:51,496 --> 00:15:53,630 أحسنت 151 00:15:53,632 --> 00:15:55,665 هذا هو الصحيح 152 00:16:01,840 --> 00:16:04,223 أعتقد انه علينا ... 153 00:16:05,427 --> 00:16:07,260 نوا 154 00:16:08,396 --> 00:16:09,762 نوا 155 00:16:14,936 --> 00:16:18,821 كنت أفكر بذلك الشخص في مستودع الحاويات 156 00:16:18,823 --> 00:16:20,773 في تيرمينوس 157 00:16:22,444 --> 00:16:24,360 كيف جعلتنا أن نقف 158 00:16:29,451 --> 00:16:31,751 بعد السجن 159 00:16:31,753 --> 00:16:35,121 في طريقي وجدت ماغي مجدداً 160 00:16:37,125 --> 00:16:39,292 آلت الأمر ان تصبح بخير 161 00:16:42,514 --> 00:16:44,130 كذبة يوجين 162 00:16:46,468 --> 00:16:50,269 فقدان .. فقدان بيث 163 00:16:50,271 --> 00:16:52,472 مباشرةً بعد علمنا بأنها على قيد الحياة 164 00:16:58,480 --> 00:17:01,230 لم اجاري افعالك الى الآن 165 00:17:01,232 --> 00:17:04,367 لو رجع بي الزمان 166 00:17:04,369 --> 00:17:06,652 لما أوقفتنا 167 00:17:08,656 --> 00:17:11,074 كنا سنمر به مروراً 168 00:17:13,745 --> 00:17:15,995 وكنت لألقيت تلك المرأة حتفاً 169 00:17:15,997 --> 00:17:18,664 بدون تردد 170 00:17:21,252 --> 00:17:23,669 علينا أن نتوقف 171 00:17:28,343 --> 00:17:30,343 بإمكانكم أن تكونوا بالخارج قدر ما استطعتم 172 00:17:38,520 --> 00:17:40,520 هي هي 173 00:17:44,929 --> 00:17:47,360 هذا هو منزلي 174 00:17:48,830 --> 00:17:50,279 صدقني لا تريد الدخول اليه 175 00:17:50,281 --> 00:17:52,115 نعم اريد ذلك 176 00:17:54,536 --> 00:17:56,169 دعني أرى 177 00:18:02,927 --> 00:18:04,877 أنا اولاً 178 00:19:26,794 --> 00:19:31,347 أردت القدوم مبكراً 179 00:19:31,349 --> 00:19:33,132 حاولت 180 00:19:35,220 --> 00:19:37,201 لكنني فعلت ما اخبرتني به 181 00:21:01,300 --> 00:21:03,001 هل انت بخير ؟ تمسك سوف أناديهم 182 00:21:03,121 --> 00:21:05,141 سوف .. أناديهم 183 00:21:31,237 --> 00:21:33,488 قتل ما لايقل عن 68 184 00:21:33,490 --> 00:21:35,823 بسلسلة هجمات 185 00:21:35,825 --> 00:21:38,164 على المقاطعات الساحلية 186 00:21:40,530 --> 00:21:44,332 إستمرت المجموعة بالقتل العشوائي 187 00:21:44,334 --> 00:21:47,118 متجهين الى المناطق الريفية 188 00:21:47,120 --> 00:21:50,622 بتلك الهجمات اصبح الجيش مفكك 189 00:22:03,603 --> 00:22:05,603 حاولت أن اخبرك 190 00:22:06,973 --> 00:22:08,940 حاولت أن أخبرك 191 00:22:08,942 --> 00:22:11,726 إنه سيحين دورك 192 00:22:13,363 --> 00:22:15,897 انت من نوع الرجال الذي ينقذ اطفالاً 193 00:22:19,152 --> 00:22:21,569 هل تعتقد بإن جاريث كان بإمكانه تعقبكم 194 00:22:21,571 --> 00:22:23,705 لو لم تضع رصاصة في دماغي؟ 195 00:22:23,707 --> 00:22:25,823 أن تقتلني كما فعلت أختك؟ 196 00:22:25,825 --> 00:22:27,992 اوه اوه لا تقف 197 00:22:30,547 --> 00:22:34,165 لو لم اخبرهم بأنكم بالكنيسة 198 00:22:34,167 --> 00:22:37,835 لما توجّه جاريث خلفكم 199 00:22:37,837 --> 00:22:40,088 ربما لم يكونوا اموات 200 00:22:40,090 --> 00:22:42,256 ربما بوب كذلك 201 00:22:42,258 --> 00:22:45,259 ربما يكون حياً وتتغير الأمور عن مجراها 202 00:22:45,261 --> 00:22:47,395 وايضاً مجرى الأمور مع بيث 203 00:22:47,397 --> 00:22:49,931 هراء 204 00:22:51,434 --> 00:22:53,434 ربما لا 205 00:22:54,988 --> 00:22:56,604 ربما لم تكن معضوضاً الآن 206 00:22:56,606 --> 00:22:58,940 كله هراء 207 00:22:58,942 --> 00:23:01,776 لقد تم عضي في مستودع 208 00:23:01,778 --> 00:23:03,528 انتهى الأمر على ما آل عليه 209 00:23:03,530 --> 00:23:05,913 كما كانت ان تكون كذلك 210 00:23:05,915 --> 00:23:08,032 كما هي 211 00:23:08,034 --> 00:23:10,585 .ثم بث الرعب في نفوس اهل القرى, 212 00:23:10,587 --> 00:23:12,453 حاملين في نفوسهم غل الإنتقام 213 00:23:12,455 --> 00:23:14,622 بقتل الأبرياء بسكاكين الصيد 214 00:23:14,624 --> 00:23:17,875 وفي بعض الأحيان يشعلونهم بالنار 215 00:23:17,877 --> 00:23:20,428 لو كنت فعلتها "يقصد قتله", 216 00:23:20,430 --> 00:23:23,097 لو لم تكذب كالعاهرات 217 00:23:23,099 --> 00:23:26,134 لربما تغيرت مجرى الأمور 218 00:23:26,136 --> 00:23:28,019 لربما دفعنا الفاتورة 219 00:23:28,021 --> 00:23:30,188 الفاتورة يجب دفعها "يقصد قتلهم " 220 00:23:32,942 --> 00:23:34,809 عليك ان تستحق ما سعيت اليه 221 00:23:37,030 --> 00:23:40,198 أخبرتني بأن ستفعل اي شيء لتستحق بقاءك 222 00:23:41,818 --> 00:23:43,818 هذا ما قلته 223 00:23:46,122 --> 00:23:48,539 أتتذكر ذلك؟ 224 00:23:54,581 --> 00:23:56,831 حالك أفضل الآن يا تايريس 225 00:23:56,833 --> 00:23:59,500 إنها كذلك 226 00:23:59,502 --> 00:24:01,335 إنها افضل الآن 227 00:24:01,337 --> 00:24:04,088 إنها ليست افضل الآن 228 00:24:04,090 --> 00:24:06,340 أنت تعلم بكل تأكيد 229 00:25:31,099 --> 00:25:34,534 بإمكاننا وضع بعض أبواب المرائيب مع بعض لسد الثغرة 230 00:25:34,536 --> 00:25:36,669 نزيد قوتهم بركن سيارة خلفهم حتى إشعار آخر 231 00:25:38,505 --> 00:25:40,627 بإستطاعتها النجاح (الفكرة) 232 00:25:40,747 --> 00:25:43,673 هذا المكان محاصر بالغابات 233 00:25:43,675 --> 00:25:45,774 لا يوجد حدود للنظر 234 00:25:47,740 --> 00:25:52,412 من يكون او مهما يكون خلفهم بإمكانه رؤيتنا بدون علمنا 235 00:25:52,414 --> 00:25:54,214 لربما هذا ما حدث هنا 236 00:25:54,216 --> 00:25:56,118 هذا ما حدث لنا "المزرعة الموسم الثاني" 237 00:25:57,587 --> 00:26:00,157 بإمكاننا البدء بقطع الأشجار 238 00:26:00,159 --> 00:26:02,663 نستخدمهم لرفع الجدران 239 00:26:05,400 --> 00:26:07,133 شاهد 240 00:26:59,359 --> 00:27:01,060 لا يهم ذلك 241 00:27:02,763 --> 00:27:05,631 ماذا؟ 242 00:27:05,633 --> 00:27:08,402 أخبرتني بأنك فكرت إذا كان يهم قتلها أو لا 243 00:27:10,071 --> 00:27:11,772 لا يهم ذلك اذا قتلتها 244 00:27:11,774 --> 00:27:15,045 أو انا فعلتها أو داريل 245 00:27:16,214 --> 00:27:18,649 لا يهم 246 00:27:22,089 --> 00:27:24,457 اشنطن 247 00:27:24,459 --> 00:27:27,294 كذب يوجين بخصوص اللقاح 248 00:27:27,296 --> 00:27:29,696 لكنه فكر بواشنطن لسبب 249 00:27:29,698 --> 00:27:31,830 لكنه كان يكذب 250 00:27:31,832 --> 00:27:34,364 عن اللقاح لكنه حسب حسبته 251 00:27:34,366 --> 00:27:37,087 واستوعب انه واشنطن هي المكان المناسب لذلك الشيء 252 00:27:38,701 --> 00:27:40,534 نحن قريبون منها 253 00:27:42,171 --> 00:27:45,439 ماذا ان كان هناك بشر ؟ 254 00:27:45,441 --> 00:27:48,106 ماذا ان كانت مكان نشعر به بالأمان 255 00:27:48,108 --> 00:27:50,238 إنها تبعد 100 ميل 256 00:27:50,240 --> 00:27:52,141 إنها احتمالية 257 00:27:52,143 --> 00:27:54,110 لا بل فرصة 258 00:27:54,112 --> 00:27:57,043 بدلاً من ان نكون بالخارج 259 00:27:57,045 --> 00:27:58,608 بدلاً من ان نجعل مكاناً آمناً 260 00:27:58,610 --> 00:28:01,943 لأنه الآن هذا ما يجعله ليس آمناً 261 00:28:05,880 --> 00:28:09,717 ألا تريد يوما آخر تعيش به لفرصة؟ 262 00:28:16,055 --> 00:28:18,190 علينا ان نذهب 263 00:28:20,562 --> 00:28:22,928 إنها تبعد 100 ميل 264 00:28:26,068 --> 00:28:28,269 علينا ان نتجه الى واشنطن 265 00:28:33,207 --> 00:28:34,640 ريك 266 00:28:34,642 --> 00:28:37,842 ساعدوني ريك جلين , ميشون 267 00:28:43,384 --> 00:28:46,151 ساعدوني 268 00:28:46,153 --> 00:28:48,152 نوا تماسك 269 00:28:49,456 --> 00:28:51,125 انه في مرماي 270 00:29:01,839 --> 00:29:03,373 هل انت بخير 271 00:29:11,919 --> 00:29:14,719 انه تايريس اين؟ 272 00:29:14,721 --> 00:29:16,655 في منزلي لقد تعرض لعضة 273 00:30:27,766 --> 00:30:30,068 لا عليك تايريس 274 00:30:30,070 --> 00:30:32,000 عليك معرفة ذلك 275 00:30:35,405 --> 00:30:39,710 لا عليك انك لم تكن تريد ان تكون جزءاً منه يا تاي 276 00:30:41,513 --> 00:30:43,678 لا يجب ان تكون جزءاً منه 277 00:30:50,981 --> 00:30:53,883 هنا مشكلتك 278 00:30:53,885 --> 00:30:56,315 ما هي مشكلتي 279 00:30:56,317 --> 00:30:59,518 لم تكن تريد ان تكون جزءاً منه لكنك منه الآن 280 00:31:04,554 --> 00:31:06,554 هذا ما هو عليه الحال 281 00:31:06,556 --> 00:31:08,354 إفتح عينيك 282 00:31:08,356 --> 00:31:11,856 لا يجب عليك إن لم تكن تريد ذلك 283 00:31:11,858 --> 00:31:15,025 لا تريد ذلك الحال افضل الآن 284 00:31:18,964 --> 00:31:20,999 أخبرتني بأنك ستستحق بقاءك 285 00:31:24,369 --> 00:31:28,538 لم يكن لديك فكرة عما كنت تقوله صحيح؟ 286 00:31:28,540 --> 00:31:31,206 صحيح؟ 287 00:31:31,208 --> 00:31:34,745 عيناك كانت مفتوحتان مع ذلك لم تكن تريد رؤيته 288 00:31:34,747 --> 00:31:37,580 على رغم بأني جعلتك تراه 289 00:31:37,582 --> 00:31:40,150 أريتك 290 00:31:40,152 --> 00:31:41,683 لكنك لم تتأقلم 291 00:31:41,685 --> 00:31:44,952 هل تغيرت؟ 292 00:31:44,954 --> 00:31:47,354 لا 293 00:31:48,589 --> 00:31:50,922 أن تجلس أمام إمرأة 294 00:31:50,924 --> 00:31:53,424 قتلت شخص تحبه 295 00:31:54,727 --> 00:31:57,092 و تسامحها! 296 00:32:00,128 --> 00:32:02,796 هذا كل الأمر 297 00:32:05,531 --> 00:32:07,768 هذا هو كل الأمر 298 00:32:07,770 --> 00:32:09,369 إنها النهاية 299 00:32:23,451 --> 00:32:26,721 لم اكن اعرف مع من كنت اتحدث 300 00:32:26,723 --> 00:32:29,460 أخبرتك بأني سوف استحق بقائي معك 301 00:32:29,462 --> 00:32:31,029 لكني لم اعرفك 302 00:32:31,031 --> 00:32:33,799 لكني اعرف .. 303 00:32:33,801 --> 00:32:36,669 اعرف من انا 304 00:32:36,671 --> 00:32:41,540 اعلم ما جرى وما يحدث 305 00:32:41,542 --> 00:32:43,740 اعلم 306 00:32:43,742 --> 00:32:46,408 لم تريني شيئاً 307 00:32:46,410 --> 00:32:50,078 أنت .. ميتاً 308 00:32:51,080 --> 00:32:54,382 كل ما كنت عليه 309 00:32:54,384 --> 00:32:57,184 قد اختفى 310 00:32:57,186 --> 00:32:59,322 وانه .. 311 00:32:59,324 --> 00:33:01,090 لم ينتهي بعد 312 00:33:02,392 --> 00:33:04,459 لقد سامحتها لأنها 313 00:33:05,661 --> 00:33:07,796 لم ينتهي الأمر بعد 314 00:33:09,398 --> 00:33:11,934 لم ينتهي الأمر بعد 315 00:33:14,071 --> 00:33:17,141 لم لم ينتهي الأمر بعد 316 00:33:24,753 --> 00:33:26,721 لم ادر وجهي 317 00:33:28,090 --> 00:33:30,626 استمريت بسماع الأخبار 318 00:33:30,628 --> 00:33:32,929 لأعلم ما افعله للمساعدة 319 00:33:35,835 --> 00:33:37,938 انا لم استسلم 320 00:33:37,940 --> 00:33:40,039 أتسمعني؟ 321 00:33:40,041 --> 00:33:42,175 انا لم استسلم 322 00:33:49,686 --> 00:33:51,620 اُناس مثلي 323 00:33:53,189 --> 00:33:56,888 اُناسٌ مثلي بإمكانهم العيش 324 00:34:01,791 --> 00:34:04,157 لن يموت احداً اليوم 325 00:34:16,409 --> 00:34:18,944 عليك بإنهاء الأمور 326 00:34:53,087 --> 00:34:55,659 أخبرته بذلك اعي ذلك , اذهب 327 00:34:55,661 --> 00:34:57,861 ضربةٌ واحدة , مستعدة افعليها 328 00:35:05,941 --> 00:35:08,678 استمر بالضغط 329 00:35:10,683 --> 00:35:12,028 هيا بنا 330 00:35:12,148 --> 00:35:13,375 هيا بنا - من الخلف 331 00:35:13,495 --> 00:35:15,620 علينا كسر السلسلة 332 00:35:15,731 --> 00:35:17,464 هيا بنا 333 00:35:22,736 --> 00:35:25,568 استطيع استخدام المضرب اسطيع حمله 334 00:35:25,570 --> 00:35:27,103 هل تستطيع الإمساك به 335 00:35:27,105 --> 00:35:29,106 نعم 336 00:35:29,108 --> 00:35:31,038 استعدوا 337 00:36:10,585 --> 00:36:12,654 واحد اثنان ثلاثة هيا 338 00:36:15,223 --> 00:36:17,956 يا رجل ان صدقت ذلك 339 00:36:17,958 --> 00:36:20,023 فبالتأكيد ستكون انت و الطفل 340 00:36:33,609 --> 00:36:36,341 لا إتركه 341 00:36:36,343 --> 00:36:39,013 أنا ممسك به , كُن معنا 342 00:36:40,282 --> 00:36:43,116 عليك بإنهاء الأمور 343 00:36:43,118 --> 00:36:45,451 انا امسكك بهداوة 344 00:36:50,728 --> 00:36:53,531 واحد اثنان ثلاثة 345 00:36:53,533 --> 00:36:55,269 ماذا انتظر انتظر 346 00:36:55,271 --> 00:36:56,905 -هيا 347 00:36:58,777 --> 00:37:02,114 أفق أفق 348 00:37:06,054 --> 00:37:09,153 آلت الأمور الى ما هي عليه 349 00:37:09,155 --> 00:37:10,787 كما هي دائماً ستكون 350 00:37:16,262 --> 00:37:19,261 عليك ان تتماسك تماسك 351 00:37:19,263 --> 00:37:21,094 احذر لقدماه 352 00:37:21,096 --> 00:37:22,696 هيا بنا .. 353 00:37:39,221 --> 00:37:40,720 هيا عطني إياه 354 00:37:40,722 --> 00:37:42,756 أجلبه الى هنا 355 00:37:45,560 --> 00:37:48,658 امسك ابه إنت بخير 356 00:37:50,394 --> 00:37:52,429 كارول نحن بالسيارة 357 00:37:52,431 --> 00:37:54,832 علينا بكوي اليد و لفها 358 00:37:54,834 --> 00:37:57,134 ابعدوا كارل و ساشا 359 00:37:57,136 --> 00:37:59,176 لا يجب عليهم المشاهدة 360 00:38:02,105 --> 00:38:04,505 هيا هيا 361 00:38:37,294 --> 00:38:39,928 هناك اخبار مزعجة حول اكل لحوم البشر 362 00:38:39,930 --> 00:38:41,931 قد اقتحموا مخيم لاجئين 363 00:38:41,933 --> 00:38:44,532 بين المدنيين 364 00:38:44,534 --> 00:38:47,638 وبالرغم من مقاومة القوى الشعبية 365 00:38:47,640 --> 00:38:49,707 توجد تقارير بأن 366 00:38:49,709 --> 00:38:51,974 أعداد الهجمات بتزايد 367 00:38:51,976 --> 00:38:54,612 على نطاق الدولة دمار حل بالقرى 368 00:38:54,614 --> 00:38:56,413 واعمال تخريبية بالسجون 369 00:38:56,415 --> 00:38:59,586 يستهدف بها المدنيون وحتى على نطاق آخر 370 00:38:59,588 --> 00:39:01,958 عمليات بتر للأطفال |والأمهات 371 00:39:01,960 --> 00:39:04,029 وعلى ما يبدو بأنه هذا ما هو الا 372 00:39:04,031 --> 00:39:07,666 بداية لحملتهم المستمرة لتكون حرب 373 00:39:07,668 --> 00:39:09,565 اطفئه 374 00:39:12,735 --> 00:39:14,737 هل انت متأكد 375 00:39:18,944 --> 00:39:21,346 لا عليك يا تايريس 376 00:39:21,348 --> 00:39:23,083 عليك ان تعرف ذلك الآن 377 00:39:26,355 --> 00:39:28,489 ليس فقط ذلك 378 00:39:28,491 --> 00:39:30,625 بل الحال افضل الآن 379 00:41:23,339 --> 00:41:25,724 لا نرى ما هو ظاهر 380 00:41:25,726 --> 00:41:29,163 لكن نرى ما هو خافي 381 00:41:29,165 --> 00:41:32,705 ما يمكن رؤيته هو فاني 382 00:41:32,707 --> 00:41:36,508 وما لا نراه هو خالِد 383 00:41:39,445 --> 00:41:41,479 و نعلم بأن متاع الدنيا زائلة 384 00:41:43,849 --> 00:41:47,482 نملك مباني مشيدة من الرب, 385 00:41:47,484 --> 00:41:51,420 مباني ليست مشيدة بالأيدي 386 00:41:51,422 --> 00:41:54,322 خالدة في الجنات 387 00:41:58,529 --> 00:42:00,229 في الجنات