1 00:00:00,174 --> 00:00:03,364 Voorafgaand in AMC's "The Walking Dead"... 2 00:00:03,484 --> 00:00:04,766 Mijn naam is Aaron... 3 00:00:04,902 --> 00:00:08,070 Hij heeft een kap en wil dat we auditie doen voor een ledenschap. 4 00:00:10,190 --> 00:00:11,271 Als we een groep zouden vinden, 5 00:00:11,275 --> 00:00:12,691 wilden we ervoor zorgen om ze allemaal mee te kunnen nemen. 6 00:00:12,776 --> 00:00:14,242 Er is ruimte genoeg voor ons allemaal. 7 00:00:14,862 --> 00:00:17,079 We hebben dit nodig. Dus we gaan. 8 00:00:17,164 --> 00:00:19,114 Allemaal. 9 00:00:19,216 --> 00:00:22,951 Ergens vanavond zullen we buiten deze kamp muren staan, 10 00:00:23,087 --> 00:00:26,288 Ik zal moeten beslissen of ik mijn familie mee zal nemen of niet. 11 00:00:26,373 --> 00:00:29,558 Ik weet nog niet zeker of er iets is wat me kan overtuigen om daar naar binnen te gaan. 12 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 13 00:01:14,071 --> 00:01:15,570 We hebben wat eten meegenomen. 14 00:01:18,125 --> 00:01:20,409 Het is goed. 15 00:01:20,411 --> 00:01:22,828 Kom maar binnen, mensen. 16 00:01:56,280 --> 00:01:59,948 Voordat we verder gaan, wil ik dat jullie al jullie wapens inleveren. 17 00:02:01,251 --> 00:02:03,368 Blijf, geef jij ze maar. 18 00:02:03,370 --> 00:02:05,454 We weten nog niet of we willen blijven. 19 00:02:05,456 --> 00:02:07,339 Het is ok, Nicholas. 20 00:02:07,341 --> 00:02:10,792 Als we ze zouden gaan gebruiken, zouden we al begonnen zijn. 21 00:02:10,794 --> 00:02:12,961 Laat hem eerst tegen Deanna praten 22 00:02:12,963 --> 00:02:14,513 Wie is Deanna? 23 00:02:14,515 --> 00:02:17,299 Ze weet alles wat je maar wil weten over deze plek. 24 00:02:19,470 --> 00:02:21,853 Rick, waarom begin je niet? 25 00:02:26,310 --> 00:02:28,226 Sasha. 26 00:02:40,240 --> 00:02:42,491 Het is goed dat we hier zijn. 27 00:03:10,572 --> 00:03:21,055 Vertaling: Sloper36 28 00:03:30,134 --> 00:03:32,351 Hallo. 29 00:03:32,353 --> 00:03:33,936 Ik ben Deanna Monroe. 30 00:03:33,938 --> 00:03:35,554 Rick Grimes. 31 00:03:37,358 --> 00:03:38,820 - Vind je het erg als ik dit zou filmen? - Wat? 32 00:03:38,940 --> 00:03:41,643 Of je het erg vindt dat ik ons gesprek film? 33 00:03:41,645 --> 00:03:43,779 Toe maar. 34 00:03:46,923 --> 00:03:49,290 Waarom filmen? 35 00:03:50,677 --> 00:03:52,710 We staan op het punt te transpireren. 36 00:03:55,882 --> 00:03:58,433 Alsjeblieft. 37 00:03:58,435 --> 00:04:00,268 Hoe lang ben je al daarbuiten geweest? 38 00:04:00,270 --> 00:04:02,220 Sinds het begin. 39 00:04:02,222 --> 00:04:03,721 Hoe hebben jullie elkaar allemaal gevonden? 40 00:04:03,723 --> 00:04:05,273 Kenden jullie elkaar al voordat... of-- 41 00:04:05,275 --> 00:04:07,392 We kenden elkaar nog niet. 42 00:04:15,902 --> 00:04:17,819 Ik was iemand van het Congres. 43 00:04:17,821 --> 00:04:20,955 Ohio, 15th district. 44 00:04:20,957 --> 00:04:23,074 Jij? 45 00:04:23,076 --> 00:04:25,159 Ik denk dat het er niet meer toe doet. 46 00:04:25,161 --> 00:04:26,794 Oh, ik weet dat het er wel toe doet. 47 00:04:27,964 --> 00:04:30,331 Wat is dit voor een plek? 48 00:04:30,333 --> 00:04:33,251 Dit is de start van duurzaamheid. 49 00:04:33,253 --> 00:04:35,720 Dat is wat de brochures zeggen die we vonden. 50 00:04:35,722 --> 00:04:38,056 Dit was een geplande gemeenschap 51 00:04:38,058 --> 00:04:41,759 met een eigen zonnen-net, stortbakken, 52 00:04:41,761 --> 00:04:44,596 eco gebaseerde afvalwater filtratie. 53 00:04:44,598 --> 00:04:47,932 Te beginnen in de lage 800.000s.. 54 00:04:47,934 --> 00:04:50,935 ...als er zoiets is. 55 00:04:50,937 --> 00:04:52,854 En ze verkochten het allemaal. 56 00:04:52,856 --> 00:04:54,572 Hoe ben je hier terecht gekomen? 57 00:04:54,574 --> 00:04:57,358 Nou, mijn familie en ik probeerden terug te gaan naar Ohio 58 00:04:57,360 --> 00:05:00,445 zodat ik mijn district kon helpen met deze crisis. 59 00:05:00,447 --> 00:05:02,530 En... 60 00:05:02,532 --> 00:05:05,116 ...het leger hield ons op de terugweg tegen 61 00:05:05,118 --> 00:05:07,452 en stuurden ons hier naartoe. 62 00:05:07,454 --> 00:05:09,454 Ze zouden later moeten komen. 63 00:05:10,957 --> 00:05:12,790 Maar dat gebeurde niet. 64 00:05:14,260 --> 00:05:18,179 Maar er waren voorraden hier 65 00:05:18,181 --> 00:05:20,298 en probeerde het beste ervan te maken. 66 00:05:20,300 --> 00:05:22,767 Hebben jullie die maar opgezet? 67 00:05:22,769 --> 00:05:25,970 Nou, er was een groot winkelcentrum 68 00:05:25,972 --> 00:05:27,972 in aanbouw hier vlakbij. 69 00:05:27,974 --> 00:05:30,942 En mijn man Reg is een architect. 70 00:05:32,312 --> 00:05:36,564 En wie hij was, telde nogal. 71 00:05:36,566 --> 00:05:38,983 Hij kreeg de eerste platen omhoog samen met onze zonen. 72 00:05:38,985 --> 00:05:43,821 En na een paar weken kwamen er meer mensen 73 00:05:43,823 --> 00:05:46,624 waar we hulp van kregen. 74 00:05:46,626 --> 00:05:48,459 We hadden een gemeenschap. 75 00:05:48,461 --> 00:05:52,664 Heb je de hele tijd hier achter deze muren geleefd? 76 00:05:53,967 --> 00:05:57,802 We hebben mensen nodig die er geleefd hebben. 77 00:05:57,804 --> 00:06:00,388 Jouw groep is de eerste die we hebben overwogen 78 00:06:00,390 --> 00:06:02,724 om binnen te laten voor een langere periode. 79 00:06:02,726 --> 00:06:05,343 Je zou je muren gesloten moeten houden. 80 00:06:07,347 --> 00:06:09,263 Waarom? 81 00:06:11,101 --> 00:06:14,852 Omdat het allemaal om overleven gaat. 82 00:06:14,854 --> 00:06:16,437 Wat het ook kost. 83 00:06:18,274 --> 00:06:21,826 Mensen daar zoeken altijd een oplossing. 84 00:06:21,828 --> 00:06:24,328 Afwachtend om in te spelen op een zwakheid van iemand. 85 00:06:25,949 --> 00:06:28,366 Ze observeren je 86 00:06:28,368 --> 00:06:31,869 voor wat ze van je af kunnen pakken. 87 00:06:31,871 --> 00:06:34,756 Door hoe ze het kunnen gebruiken om te leven. 88 00:06:36,593 --> 00:06:41,045 Dus om mensen hier nu binnen te laten-- 89 00:06:41,047 --> 00:06:44,382 Vertel je me nu om geen mensen binnen te laten? 90 00:06:44,384 --> 00:06:47,719 Zorg je nu al voor deze plek? 91 00:06:51,057 --> 00:06:53,474 Aaron zegt dat ik je kan vertrouwen. 92 00:06:53,476 --> 00:06:55,526 Aaron ken me niet. 93 00:06:55,528 --> 00:06:57,278 Ik heb mensen vermoord. 94 00:06:58,815 --> 00:07:01,482 Ik weet niet eens meer hoeveel. 95 00:07:03,236 --> 00:07:05,737 Maar ik weet waarom ze allemaal dood zijn. 96 00:07:07,290 --> 00:07:09,290 Ze zijn dood, en mijn familie ook, 97 00:07:09,292 --> 00:07:12,577 al die mensen daar, kunnen leven. 98 00:07:12,579 --> 00:07:15,079 Dus ik kan leven voor hen. 99 00:07:16,549 --> 00:07:19,751 Klinkt alsof ik deel wil uitmaken van jouw familie. 100 00:07:22,756 --> 00:07:26,007 Rick, 101 00:07:26,009 --> 00:07:29,010 northern Virginia was succesvol geevacueerd. 102 00:07:29,012 --> 00:07:32,146 Miljoenen mensen weg. 103 00:07:32,148 --> 00:07:34,432 Voor lange tijd, is er nauwelijks hier iemand geweest, 104 00:07:34,434 --> 00:07:36,684 levend of dood, maar... 105 00:07:38,905 --> 00:07:40,905 we hebben mensen verloren. 106 00:07:42,075 --> 00:07:44,776 en... 107 00:07:44,778 --> 00:07:46,944 Ik heb dingen gedaan. 108 00:07:49,365 --> 00:07:51,282 Wat heb je gedaan? 109 00:07:53,453 --> 00:07:57,255 Ik heb drie mannen verbannen waarmee het niet ging. 110 00:07:57,257 --> 00:07:59,457 En we weten beide wel dat dat gewoon moord is. 111 00:08:03,797 --> 00:08:05,880 Wat wil je van ons? 112 00:08:07,851 --> 00:08:09,851 Deze families... 113 00:08:13,606 --> 00:08:16,140 deze families zouden hun kinderen moeten kunnen opvoeden 114 00:08:16,142 --> 00:08:17,692 in een veilige omgeving. 115 00:08:17,694 --> 00:08:21,279 Je zoon, je dochter, 116 00:08:21,281 --> 00:08:24,615 moeten een plek hebben om op te groeien. 117 00:08:24,617 --> 00:08:26,400 Wat ik wil? 118 00:08:28,371 --> 00:08:31,706 Ik wil ons helpen om te overleven. 119 00:08:31,708 --> 00:08:34,742 Ik weet dat je ons daarmee kan helpen. 120 00:08:36,546 --> 00:08:38,379 Hoe? 121 00:08:39,999 --> 00:08:43,801 Ik heb een erg goede mensenkennis. 122 00:08:43,803 --> 00:08:47,004 Als ik de herverkiezingen niet zou winnen, 123 00:08:47,006 --> 00:08:49,507 was ik nu een professioneel poker speler. 124 00:08:51,010 --> 00:08:52,844 Ik maak geen grapje. 125 00:08:54,347 --> 00:08:55,680 Rick... 126 00:08:57,567 --> 00:08:59,851 Het is 3:37 P.M. 127 00:09:01,070 --> 00:09:03,187 Je bent sceptisch. 128 00:09:06,409 --> 00:09:08,826 Je hebt het recht om dat te zijn. 129 00:09:08,828 --> 00:09:12,413 Maar het is tijd om te beslissen 130 00:09:12,415 --> 00:09:14,782 als jij degene bent die de beslissingen maakt. 131 00:09:27,714 --> 00:09:29,964 Ik was een Sheriff. 132 00:09:33,636 --> 00:09:37,772 Ja, ik wist wel dat het zoiets zou zijn 133 00:09:44,584 --> 00:09:48,708 Het zijn nog steeds jou geweren. Je kan ze controleren als je achter de muur bent. 134 00:09:48,944 --> 00:09:52,328 Maar hierbinnen, slaan we ze op ivm veiligheid. 135 00:10:16,855 --> 00:10:19,222 Had een andere bak moeten brengen. 136 00:10:26,815 --> 00:10:29,983 - Hun beide? - Tot uw beschikking. 137 00:10:29,985 --> 00:10:32,819 Ik zou Dibs voor deze bellen. 138 00:10:32,821 --> 00:10:35,572 Het heeft meer een beteugeld beroep. 139 00:10:35,574 --> 00:10:40,376 Luister, ik weet dat je nog voorzichtig bent richting ons, 140 00:10:40,378 --> 00:10:42,829 maar ik ben blij dat jullie zijn gekomen. 141 00:10:42,831 --> 00:10:46,499 Maar goed, Deanna heeft iedereen gevraagd om je de ruimte te geven 142 00:10:46,501 --> 00:10:48,551 zodat ze niet allemaal tegelijk naar je toe komen. 143 00:10:48,553 --> 00:10:52,505 Neem je tijd. Verken de boel. 144 00:10:52,507 --> 00:10:54,924 Als je iets nodig hebt, bel je me maar. 145 00:10:56,428 --> 00:10:59,145 Ik heb geen-- we hebben geen telefoons. 146 00:10:59,147 --> 00:11:02,265 Ik-- Ik bedoel... Ik ben vier huizen verderop. 147 00:11:02,267 --> 00:11:04,684 - Dank je. - Dus... 148 00:12:51,676 --> 00:12:54,544 Hey. Ik werk in de bijkeuken. 149 00:12:54,546 --> 00:12:56,963 Deanna vroeg me of ik deze even wilde brengen bij jou en je vrienden. 150 00:13:00,101 --> 00:13:02,135 Dank je. 151 00:13:03,305 --> 00:13:04,971 We zijn net aan het opruimen. 152 00:13:04,973 --> 00:13:06,522 Ik zie het ja. 153 00:13:06,524 --> 00:13:09,475 Je hebt nog wat scheerschuim op je kin. 154 00:13:12,897 --> 00:13:14,397 Ik ben Jessie. 155 00:13:14,399 --> 00:13:17,317 Rick. 156 00:13:17,319 --> 00:13:21,204 Weet je, ik was vroeger een styliste. 157 00:13:21,206 --> 00:13:23,539 En nog 12 andere dingen. 158 00:13:23,541 --> 00:13:25,825 Ik zou je een knip beurt kunnen geven als je dat wilt? 159 00:13:28,330 --> 00:13:30,330 Je kent me niet eens. 160 00:13:31,583 --> 00:13:34,334 Ik kan goed voor mezelf zorgen. 161 00:13:35,970 --> 00:13:39,339 Ik heb twee jongens, Ron en Sam. 162 00:13:41,176 --> 00:13:45,061 Ron is de oudste. Hij is ongeveer even oud als jouw zoon. 163 00:13:45,063 --> 00:13:46,512 Ik zou hem kunnen voorstellen. 164 00:13:46,514 --> 00:13:49,349 - Als je dat goed vind en-- - Ik ben het maar. 165 00:13:51,903 --> 00:13:53,603 Nee, dat is-- dat is geweldig. 166 00:13:55,607 --> 00:13:57,857 Het spijt me. 167 00:14:01,863 --> 00:14:05,114 elektriciteit, douches, 168 00:14:05,116 --> 00:14:07,283 knipbeurten-- 169 00:14:08,920 --> 00:14:10,920 Ik dacht dat ik die dingen nooit meer zou zien. 170 00:14:12,374 --> 00:14:13,873 Kom op. 171 00:14:13,875 --> 00:14:16,626 Knip beurten zijn nooit weg geweest. 172 00:14:19,547 --> 00:14:22,131 Het is goed als je het nog niet wil hoor. 173 00:14:28,306 --> 00:14:30,606 Dat is beter. 174 00:14:40,902 --> 00:14:42,568 Je mag zitten hoor, Daryl. 175 00:14:42,570 --> 00:14:44,570 Ik bijt je niet. 176 00:14:44,572 --> 00:14:46,122 Ja, het is goed zo. 177 00:14:47,909 --> 00:14:50,993 Daryl, zou je hier willen zijn? 178 00:14:53,748 --> 00:14:56,632 De jongen en de baby, 179 00:14:56,634 --> 00:14:59,085 verdienen een dak boven hun hoofd. 180 00:15:01,089 --> 00:15:02,755 ik denk het. 181 00:15:13,101 --> 00:15:15,318 Je kan kijken. Maar wees snel. 182 00:15:15,320 --> 00:15:17,019 Ok. 183 00:15:37,792 --> 00:15:39,675 Dit zijn net Herenhuizen. 184 00:15:39,677 --> 00:15:43,129 Hmmm. En ze geven ze gewoon weg. 185 00:15:46,684 --> 00:15:48,384 Kom je? 186 00:15:48,386 --> 00:15:50,636 Ja, ik kom zo. 187 00:16:05,069 --> 00:16:07,820 Ze liggen naast elkaar, maar-- 188 00:16:07,822 --> 00:16:10,540 Ze namen onze wapens en nu splitsen ze ons op. 189 00:16:10,542 --> 00:16:12,542 - Ja. - Ja. 190 00:16:14,212 --> 00:16:16,662 We blijven allemaal in hetzelfde huis vanavond. 191 00:17:47,639 --> 00:17:50,756 Hoelang was ik daarbinnen? 192 00:17:50,758 --> 00:17:52,258 20 minuten 193 00:17:52,260 --> 00:17:54,727 God, ik kon maar niet stoppen met poetsen. 194 00:17:58,766 --> 00:18:00,766 Huh. 195 00:18:00,768 --> 00:18:02,852 Ik heb nog nooit-- 196 00:18:02,854 --> 00:18:04,604 Ik heb je gezicht nog niet eerder zo gezien. 197 00:18:04,606 --> 00:18:07,440 Dat is hoe ik me voelde, ervoor en erna. 198 00:18:08,526 --> 00:18:11,077 Kijk... 199 00:18:11,079 --> 00:18:14,080 Ik snap waarom we het veilig spelen. 200 00:18:14,082 --> 00:18:15,665 Dat moeten we ook. 201 00:18:16,784 --> 00:18:18,284 Ik heb-- 202 00:18:20,288 --> 00:18:22,538 Ik heb gewoon een goed gevoel over deze plek. 203 00:18:24,258 --> 00:18:26,008 Nou, ik hoop dat je gelijk hebt. 204 00:18:27,011 --> 00:18:29,545 Ja, ik ook. 205 00:18:33,968 --> 00:18:35,968 Rick, Ik... 206 00:18:37,138 --> 00:18:39,605 Wow. 207 00:18:39,607 --> 00:18:42,608 Ik wist niet wat eronder lag. 208 00:18:42,610 --> 00:18:45,394 Luister, ik wil je niet onderbreken. 209 00:18:45,396 --> 00:18:48,064 Ik kwam gewoon even lang om te kijken hoe jullie je settelen. 210 00:18:50,535 --> 00:18:52,652 Oh, mijn... 211 00:18:53,871 --> 00:18:56,322 Blijven bij elkaar. 212 00:18:56,324 --> 00:18:57,823 Slim. 213 00:18:57,825 --> 00:18:59,742 Niemand zei dat we dat niet konden. 214 00:18:59,744 --> 00:19:02,745 Je zei dat jullie een familie waren. Dat is wat je zei. 215 00:19:03,998 --> 00:19:07,166 Ik vind het ongelooflijk hoe mensen 216 00:19:07,168 --> 00:19:09,085 met compleet verschillende achtergronden 217 00:19:09,087 --> 00:19:12,054 en niets met elkaar gemeen hebben, zo kunnen worden. 218 00:19:12,056 --> 00:19:13,973 Denk je dat? 219 00:19:15,009 --> 00:19:17,009 Iedereen zegt dat je ze een baan geeft. 220 00:19:17,011 --> 00:19:19,061 Hmmm. Ja. 221 00:19:19,063 --> 00:19:21,514 Sommige gedeeltes. 222 00:19:21,516 --> 00:19:24,233 Lijkt erop dat de communisten alsnog hebben gewonnen. 223 00:19:24,235 --> 00:19:27,019 Nou, h=je gaf me er geen een. 224 00:19:27,021 --> 00:19:29,021 Ik heb. 225 00:19:29,023 --> 00:19:32,441 Ik heb het je gewoon nog niet verteld. 226 00:19:32,443 --> 00:19:34,099 Net als Michonne. 227 00:19:35,279 --> 00:19:38,197 Ik kom dichterbij voor iets bij Sasha. 228 00:19:38,199 --> 00:19:42,034 En ik probeer Mr. Dixon te peilen. 229 00:19:45,173 --> 00:19:46,706 Je ziet er goed uit. 230 00:20:41,971 --> 00:20:44,088 Als dat is hoe je het zegt... 231 00:20:46,726 --> 00:20:48,726 dan is dit wat we willen. 232 00:20:51,014 --> 00:20:52,897 We zijn er klaar voor. 233 00:20:53,900 --> 00:20:56,017 Jullie allemaal? 234 00:20:59,489 --> 00:21:01,022 Wij allemaal. 235 00:21:04,360 --> 00:21:06,694 Ze zeiden, verken. 236 00:21:06,696 --> 00:21:08,696 Laten we gaan verkennen. 237 00:21:08,698 --> 00:21:10,665 Nee, ik blijf hier. 238 00:21:12,285 --> 00:21:14,618 Ok. 239 00:21:22,011 --> 00:21:24,211 Lori en ik, 240 00:21:24,213 --> 00:21:27,214 we reden door buurten als dit heen. 241 00:21:28,551 --> 00:21:30,851 Denkend, "Op een dag"... 242 00:21:32,055 --> 00:21:34,722 Nou, we zijn er. 243 00:21:38,895 --> 00:21:40,728 We komen terug. 244 00:21:41,781 --> 00:21:44,532 Kom op. Kom op. 245 00:22:11,060 --> 00:22:12,510 Rick, alles goed? 246 00:22:12,512 --> 00:22:14,011 Kwamen Carl en Judith langs? 247 00:22:14,013 --> 00:22:16,597 We waren weg en ze waren voor me uit. 248 00:22:16,599 --> 00:22:18,816 Het is goed. Ik denk dat ik weet waar ze zijn. 249 00:22:21,988 --> 00:22:24,488 Dat is Nathalie en Bob Miller. 250 00:22:24,490 --> 00:22:27,108 Ze hadden vijf kinderen en twaalf klein kids. 251 00:22:29,495 --> 00:22:33,080 Het is lang geleden dat hier iemand een baby heeft gezien. 252 00:22:33,082 --> 00:22:35,199 Ze zal enkele geknepen wangen moeten zetten. 253 00:22:35,201 --> 00:22:37,785 Dank je. Ik heb-- 254 00:22:37,787 --> 00:22:40,171 Het is goed. Ik snap het wel. 255 00:22:44,844 --> 00:22:49,880 Kijk, het spijt me dat ik dat dat gebroken heb. 256 00:22:49,882 --> 00:22:52,716 Het is een sculptuur. Ik maak het met mijn jongens. 257 00:22:52,718 --> 00:22:54,218 Het is een uil. 258 00:22:54,220 --> 00:22:56,637 Ik bedoel, dat moet het gaan worden. 259 00:22:56,639 --> 00:22:58,355 Ik kan alleen die ogen maar niet goed krijgen. 260 00:22:58,357 --> 00:23:00,608 Ok, de ogen. 261 00:23:00,610 --> 00:23:02,276 Je keek er niet eens even goed naar. 262 00:23:04,647 --> 00:23:07,064 Ik stond op het punt mijn verstand te verliezen. 263 00:23:07,066 --> 00:23:09,033 - Dank je. - Graag gedaan. 264 00:23:12,121 --> 00:23:13,988 Hey Rick. 265 00:23:13,990 --> 00:23:16,707 Vind je het goed als Carl nu komt? 266 00:23:16,709 --> 00:23:18,325 Ron wil hem echt graag ontmoeten. 267 00:23:24,584 --> 00:23:27,218 We zijn hier bijna altijd na school, dus je kan altijd langskomen. 268 00:23:27,220 --> 00:23:29,170 Ga jij naar school? 269 00:23:29,172 --> 00:23:31,338 Het is in een garage. 270 00:23:31,340 --> 00:23:32,840 Kleine kinderen gaan in de ochtend 271 00:23:32,842 --> 00:23:34,508 en dan gaan wij in de middag. 272 00:23:34,510 --> 00:23:36,594 Jij waarschijnlijk ook he? 273 00:23:36,596 --> 00:23:38,345 Waarschijnlijk. 274 00:23:38,347 --> 00:23:41,932 Jongens, dit is Carl. 275 00:23:41,934 --> 00:23:44,852 Carl, dit is Mikey, en Enid. 276 00:23:44,854 --> 00:23:46,854 Hey 277 00:23:46,856 --> 00:23:48,939 Hi 278 00:23:48,941 --> 00:23:50,941 Enid komt ook van daarbuiten. 279 00:23:50,943 --> 00:23:52,776 Ze kwam hier acht maanden geleden. 280 00:23:54,280 --> 00:23:56,363 Oh, eum.. 281 00:23:56,365 --> 00:23:58,699 is dit van jou? 282 00:23:58,701 --> 00:24:00,534 Sorry. 283 00:24:00,536 --> 00:24:02,870 We wisten niet dat jullie dat huis hadden. 284 00:24:02,872 --> 00:24:05,589 Meestal hangen we wat rond en luisteren wat muziek. 285 00:24:05,591 --> 00:24:06,874 Die is van Enid. 286 00:24:12,181 --> 00:24:14,682 Wil je wat video spelletjes doen? 287 00:24:14,684 --> 00:24:16,851 Of naar Mikey's huis, die heeft een pooltafel, 288 00:24:16,853 --> 00:24:19,470 maar zijn vader is daar nogal streng over. 289 00:24:19,472 --> 00:24:21,722 Het is al goed. Hij is aan het werk. 290 00:24:24,727 --> 00:24:26,727 Um... 291 00:24:30,900 --> 00:24:34,235 Sorry, ik denk dat we nogal opdringerig overkomen. 292 00:24:34,237 --> 00:24:37,037 We kunnen gewoon wat rondhangen 293 00:24:37,039 --> 00:24:39,123 Je hoeft niet te praten als je dat niet wil. 294 00:24:39,125 --> 00:24:42,743 Ja, het duurde bij Enid drie weken voordat ze iets zei. 295 00:24:44,964 --> 00:24:47,047 Trek het bij elkaar, sport. 296 00:24:49,418 --> 00:24:52,136 Laten we, umm... 297 00:24:52,138 --> 00:24:53,837 laten we wat videospelletjes spelen. 298 00:24:55,007 --> 00:24:57,391 Cool, Ja. 299 00:24:57,393 --> 00:25:00,427 Dit is een plek die mijn moeder had gewild voor ons. 300 00:25:01,764 --> 00:25:03,764 Het spijt me dat je haar kwijt bent. 301 00:25:05,902 --> 00:25:07,985 Ik raakte ik niet zo maar kwijt. 302 00:25:09,405 --> 00:25:11,272 Ik vermoorde haar. 303 00:25:13,359 --> 00:25:15,776 Ik moest het doen. 304 00:25:15,778 --> 00:25:17,661 Hey. 305 00:25:19,615 --> 00:25:21,248 Hoe was Ron's huis? 306 00:25:21,250 --> 00:25:24,451 Wat vind je van deze plek? 307 00:25:26,088 --> 00:25:28,455 Nou, ik denk dat het... 308 00:25:30,459 --> 00:25:31,959 wel leuk is. 309 00:25:31,961 --> 00:25:33,711 Ja. 310 00:25:33,713 --> 00:25:35,963 Ik heb het naar mijn zin hier. 311 00:25:35,965 --> 00:25:37,464 Ik vind de mensen aardig. 312 00:25:37,466 --> 00:25:40,968 Maar ze zijn zwak. 313 00:25:40,970 --> 00:25:43,220 En ik wil niet dat wij ook zwak worden. 314 00:25:44,974 --> 00:25:46,690 Hmmm. 315 00:26:12,001 --> 00:26:14,885 Deanna heeft me nog geen werk gegeven. 316 00:26:14,887 --> 00:26:16,670 Wil je dat dan? 317 00:26:18,674 --> 00:26:20,341 Ja. 318 00:26:21,677 --> 00:26:23,394 Wil je dat? 319 00:26:23,396 --> 00:26:26,013 Dat is als je de papieren tekent. 320 00:26:26,015 --> 00:26:29,600 Dat zeg dat je akkoord bent, en dit het is zoals het is. 321 00:26:29,602 --> 00:26:31,185 Ben je bang om dat te doen? 322 00:26:31,187 --> 00:26:33,654 Jij niet dan? 323 00:26:33,656 --> 00:26:35,773 Nee. 324 00:26:38,194 --> 00:26:40,611 Waarom zijn we dan beiden wakker? 325 00:26:49,038 --> 00:26:51,038 Ik ga even wandelen. 326 00:27:06,105 --> 00:27:08,222 Jij bent Rick 327 00:27:13,479 --> 00:27:14,895 Ja. 328 00:27:16,449 --> 00:27:18,449 Mijn vrouw heeft je haar geknipt. 329 00:27:20,286 --> 00:27:22,202 Ja. 330 00:27:26,292 --> 00:27:28,709 Welkom in Alexandria. 331 00:27:48,548 --> 00:27:52,016 Ik deed de was, de tuin, um... 332 00:27:52,018 --> 00:27:55,306 had altijd eten op tafel voor Ed 333 00:27:55,426 --> 00:27:56,765 wanneer hij thuis kwam. 334 00:27:57,015 --> 00:27:58,723 Uh.. 335 00:27:59,536 --> 00:28:03,788 Ik mis die stomme, geweldige man nog elke dag. 336 00:28:05,592 --> 00:28:08,426 Weet je, ik had deze groep weinig te bieden, 337 00:28:08,428 --> 00:28:10,879 dus ik denk dat ik een soort van leidende moeder werd. 338 00:28:10,881 --> 00:28:13,381 En ze zijn aardig genoeg geweest om me te beschermen. 339 00:28:15,218 --> 00:28:17,936 Waar denk je dat jij het beste in past? 340 00:28:17,938 --> 00:28:20,772 Oh.ummm... 341 00:28:22,692 --> 00:28:24,609 Nou, ik zou graag betrokken willen worden bij de gemeenschap. 342 00:28:24,611 --> 00:28:26,644 Heb je iets zoals een basis opleiding? 343 00:28:26,646 --> 00:28:28,813 Ik ben een echte mensen persoon. 344 00:28:31,034 --> 00:28:32,617 Ow 345 00:28:38,041 --> 00:28:40,658 Tijd om de klok te slaan en de stoofschotels te maken. 346 00:28:40,660 --> 00:28:42,160 Wat? 347 00:28:42,162 --> 00:28:44,045 Avondeten maken voor de oudere mensen-- 348 00:28:44,047 --> 00:28:47,332 moeders die een time-out nodig hebben of moeders die niet kunnen koken. 349 00:28:47,334 --> 00:28:49,584 Heb zo een hoop buren leren kennen hoor. 350 00:28:49,586 --> 00:28:51,970 Ok. 351 00:28:51,972 --> 00:28:53,755 Heb je je al gewassen? 352 00:28:53,757 --> 00:28:55,890 Hmmm. 353 00:28:55,892 --> 00:28:58,059 Neem een douche. Ik zal die vest wel even wassen. 354 00:28:58,061 --> 00:29:00,395 We moeten de schijn ophouden, zelfs jij. 355 00:29:00,397 --> 00:29:02,230 Hey, ik ga nu nog niet beginnen hoor. 356 00:29:02,232 --> 00:29:04,148 Ik spuit je naar beneden in je slaap. 357 00:29:05,769 --> 00:29:08,436 Je staat voor gek. 358 00:29:08,438 --> 00:29:10,571 We moeten dit laten werken. 359 00:29:12,158 --> 00:29:13,942 Waarom? 360 00:29:16,162 --> 00:29:17,829 Omdat.... 361 00:29:19,449 --> 00:29:21,616 we bijna te lang daarbuiten waren. 362 00:30:44,034 --> 00:30:47,585 Glenn, Tara, Noah? 363 00:30:48,588 --> 00:30:50,088 Leuk jullie te ontmoeten. Ik ben Aiden 364 00:30:50,090 --> 00:30:51,873 Jullie hebben Nicholas al ontmoet tijdens de muur wacht. 365 00:30:51,875 --> 00:30:53,591 - Hey. - ben jij Deanna's zoon? 366 00:30:53,593 --> 00:30:56,878 Klopt ja. Ik hoorde dat jij ervaring hebt met het maken van voorraad pakketjes. 367 00:30:56,880 --> 00:31:00,014 Ik zag je voorraadkast. Jullie lijken het goed voor elkaar te hebben. 368 00:31:00,016 --> 00:31:03,601 Ja. Nou, we hebben wat training gehad. 369 00:31:03,603 --> 00:31:06,270 Was bijna een luitenant voordat deze shit allemaal begon. 370 00:31:06,272 --> 00:31:09,474 - Mijn vader deed ROTC. - Hij heeft het niet gehaald? 371 00:31:10,944 --> 00:31:12,527 Nee. 372 00:31:13,980 --> 00:31:15,696 Het spijt me. 373 00:31:17,367 --> 00:31:19,484 Het spijt me wel meer dingen deze dagen. 374 00:31:19,486 --> 00:31:21,702 Kom op, ik laat je de touwen zien. 375 00:31:21,704 --> 00:31:23,571 Gaan we een oefening doen vandaag? 376 00:31:24,791 --> 00:31:26,657 Gewoon een normale... 377 00:31:26,659 --> 00:31:30,128 Laat ik je het terrein buiten de muren zien, en kijken hoe je het doet. 378 00:31:30,130 --> 00:31:32,497 Elkaar wat aftasten, weet je 379 00:31:32,499 --> 00:31:36,134 Nee, weet ik niet, maar cool. 380 00:31:36,136 --> 00:31:38,302 - En de wapens? - Oh, ja. 381 00:31:38,304 --> 00:31:41,923 We haalden er wat lekkere koekjes uit voor vandaag. 382 00:34:14,294 --> 00:34:16,160 Maak je klaar. 383 00:34:35,398 --> 00:34:36,814 Pap. 384 00:34:56,171 --> 00:34:58,889 We verhogen onze straal steeds een mijl 385 00:34:58,891 --> 00:35:02,059 en verspreiden in een halve cirkel rond om de stad. 386 00:35:02,061 --> 00:35:05,896 We hebben tot nu toe zo'n 85 gedaan. 387 00:35:05,898 --> 00:35:09,149 We splitsen in twee groepen wanneer we uit de auto stappen. 388 00:35:09,151 --> 00:35:11,351 Als er problemen zijn, schieten we een lichtkogel. 389 00:35:11,353 --> 00:35:13,687 En de ene groep gaat naar de andere. 390 00:35:13,689 --> 00:35:15,656 Goed systeem. 391 00:35:15,658 --> 00:35:18,025 Zeker weten. 392 00:35:18,027 --> 00:35:20,827 Maar goed, jullie staan hier omdat jullie vier mensen verloren aflopen maand. 393 00:35:20,829 --> 00:35:22,913 Wat gebeurde er? 394 00:35:22,915 --> 00:35:26,583 We waren op verkenning toen er walkers tevoorschijn kwamen, 395 00:35:26,585 --> 00:35:28,251 en ze volgden het systeem niet. 396 00:35:28,253 --> 00:35:30,620 Het waren goede mensen. 397 00:35:30,622 --> 00:35:32,956 Dat waren ze. 398 00:35:32,958 --> 00:35:35,509 Ze waren gewoon bang. 399 00:35:37,212 --> 00:35:39,796 Kijk, ik kan best hard zijn. 400 00:35:39,798 --> 00:35:42,632 En ik weet t, ik ben een watje. 401 00:35:42,634 --> 00:35:44,885 Maar iemand moet beslissingen kunnen nemen hier 402 00:35:44,887 --> 00:35:47,437 en dat ben ik. 403 00:35:47,439 --> 00:35:50,640 Als je hier wil blijven, zal je precies moeten doen wat ik je zeg. 404 00:35:51,694 --> 00:35:53,527 Het spijt me dat jullie mensen zijn verloren. 405 00:35:53,529 --> 00:35:56,780 Ja We hebben ons eigen. 406 00:35:58,784 --> 00:36:01,234 Erin geslaagd een van de deadheads te pakken en neer te halen. 407 00:36:01,236 --> 00:36:03,070 Gespannen daarboven. 408 00:36:03,072 --> 00:36:06,206 Wat? Waarom? 409 00:36:06,208 --> 00:36:08,492 Nu we een pregaam ritueel hebben. 410 00:36:08,494 --> 00:36:10,794 Houd onze koppies erbij. 411 00:36:10,796 --> 00:36:12,996 Herinnert ons eraan waar we tegenover staan. 412 00:36:15,250 --> 00:36:17,718 Klootzak! 413 00:36:17,720 --> 00:36:19,336 Help me om het te vinden. 414 00:36:19,338 --> 00:36:21,588 Kijk eens naar die troep. 415 00:36:21,590 --> 00:36:24,141 Het bloed is nog nat. Het is dichtbij. 416 00:36:25,177 --> 00:36:26,727 Ssst! 417 00:36:26,729 --> 00:36:29,679 Hey-- Hey, Hey. Het is weg. 418 00:36:29,681 --> 00:36:31,598 Het heeft een van onze vrienden neergehaald. 419 00:36:31,600 --> 00:36:33,150 Het is nog dichtbij en we laten het niet gaan. 420 00:36:34,987 --> 00:36:37,437 - Hey! 421 00:36:37,439 --> 00:36:40,107 Hey, hier. Kom op. Kom op. 422 00:36:40,109 --> 00:36:42,743 Hey kom op. Kom naar mij. 423 00:36:42,745 --> 00:36:44,828 - Nee, raak het niet aan. - De rest, houd afstand! 424 00:36:44,830 --> 00:36:46,413 Kom op. Kom op. Kom hier. 425 00:36:46,415 --> 00:36:49,699 Kom op. Kom op. Kom op nou. Kom op! 426 00:36:51,920 --> 00:36:53,620 Pak hem 427 00:36:53,622 --> 00:36:55,705 Verdomme! 428 00:37:02,631 --> 00:37:04,464 Nee, hou je eraan vast! 429 00:37:11,223 --> 00:37:13,640 - Wat, de heli? - Ja, wel verdomme!!? 430 00:37:13,642 --> 00:37:16,526 - Je had haar bijna vermoord! - Ik zei nog zo, dat jullie afstand moesten nemen. 431 00:37:16,528 --> 00:37:19,229 Ik zei toch dat je moest luisteren naar elk verdomd ding wat ik zeg. 432 00:37:19,231 --> 00:37:20,864 Ik zei je dat toch. 433 00:37:32,828 --> 00:37:34,494 Jullie drie hebben nieuwe optredens nodig. 434 00:37:36,465 --> 00:37:38,048 Jullie zijn nog niet klaar voor verkenningen. 435 00:37:38,050 --> 00:37:40,167 Ja, weet zeker dat je dat achteruit kreeg. 436 00:37:41,170 --> 00:37:43,637 Hey. Hey. 437 00:37:45,007 --> 00:37:47,257 Kijk, wij doen de dingen op onze manier hier. 438 00:37:47,259 --> 00:37:50,260 - Jullie bonden walkers vast. - Het doodde onze vriend. 439 00:37:51,847 --> 00:37:53,396 Kijk, Ik ga dit gesprek niet aan. 440 00:37:53,398 --> 00:37:55,182 Jullie volgen mijn orders op hier. 441 00:37:55,184 --> 00:37:57,267 Dan zijn we er net zo bij als jullie laatste verkenning crew. 442 00:38:02,774 --> 00:38:04,324 Zeg dat nog eens. 443 00:38:04,326 --> 00:38:06,193 Nee, hou je in Aiden. 444 00:38:06,195 --> 00:38:08,695 - Kom op. - Kom op, man. Neem gewoon een stap terug. 445 00:38:08,697 --> 00:38:10,864 Kom dan, stoere jongen. 446 00:38:10,866 --> 00:38:12,999 Niemand is onder de indruk hoor. 447 00:38:13,001 --> 00:38:14,534 Loop weg. 448 00:38:14,536 --> 00:38:17,003 Aiden! Wat is er aan de hand? 449 00:38:17,005 --> 00:38:19,372 Deze gast heeft er problemen mee met zoals we de dingen hier doen. 450 00:38:22,294 --> 00:38:24,427 Waarom heb je deze mensen niet binnen gelaten? 451 00:38:24,429 --> 00:38:26,713 Omdat we eigenlijk weten wat we hier nou doen. 452 00:38:26,715 --> 00:38:29,466 Aiden! Nee!! Zo is het genoeg! 453 00:38:30,602 --> 00:38:33,303 Ik zei dat het zo genoeg is! 454 00:38:33,305 --> 00:38:34,971 Whoa, whoa! Hey, hey, hey! 455 00:38:34,973 --> 00:38:37,190 - Laten we dit niet nu doen. - Zeg het hem. 456 00:38:37,192 --> 00:38:39,559 Wil je weer op je reet eindigen? 457 00:38:39,561 --> 00:38:41,778 - Cool, ok? - Daryl. 458 00:38:51,456 --> 00:38:53,490 Ik wil dat iedereen me hoort ok? 459 00:38:53,492 --> 00:38:56,660 Rick en zijn mensen horen nu bij deze gemeenschap 460 00:38:56,662 --> 00:38:59,746 in alle opzichten en als gelijken. 461 00:39:03,552 --> 00:39:05,919 Begrepen? 462 00:39:08,507 --> 00:39:10,307 Begrepen. 463 00:39:13,011 --> 00:39:16,146 Jullie allemaal, lever je wapens in. 464 00:39:16,148 --> 00:39:18,265 En dan komen jullie twee bij mij om te praten. 465 00:39:28,277 --> 00:39:30,777 Ik zei dat ik een baan voor je heb. 466 00:39:30,779 --> 00:39:32,862 Ik wil dat je onze Agent wordt. 467 00:39:35,367 --> 00:39:37,117 Dat is wat je was. 468 00:39:38,870 --> 00:39:40,620 En dat is wat je bent. 469 00:39:46,211 --> 00:39:47,677 En jij ook. 470 00:39:52,634 --> 00:39:54,434 Accepteren jullie dat? 471 00:39:57,472 --> 00:39:59,472 Ok. 472 00:40:01,560 --> 00:40:02,976 Ja, ik doe mee. 473 00:40:10,369 --> 00:40:11,785 Dank je. 474 00:40:12,988 --> 00:40:14,654 Voor wat? 475 00:40:14,656 --> 00:40:16,656 Voor hem op de grond slaan. 476 00:40:32,391 --> 00:40:34,140 Je mag me niet, of wel? 477 00:40:40,098 --> 00:40:42,232 Je zou de hekken moeten sluiten. 478 00:40:42,234 --> 00:40:44,351 Waarom? 479 00:40:46,488 --> 00:40:50,106 Omdat het alleen nog maar om overleven gaat. 480 00:40:50,108 --> 00:40:52,108 Ten koste van alles. 481 00:40:54,780 --> 00:40:58,698 Mensen daarbuiten kijken altijd voor een kans. 482 00:40:58,700 --> 00:41:01,034 Kijken of ze kunnen inspelen op onze zwakte. 483 00:41:02,621 --> 00:41:05,205 Ze meten je 484 00:41:05,207 --> 00:41:08,675 van wat ze van je af kunnen pakken, 485 00:41:08,677 --> 00:41:11,294 en hoe ze je kunnen gebruiken om zelf te kunnen leven. 486 00:41:24,609 --> 00:41:27,060 Zijn we ok? 487 00:41:27,062 --> 00:41:28,862 Ja. 488 00:41:29,358 --> 00:41:30,857 Ben je weer Agent? 489 00:41:33,562 --> 00:41:35,612 Ik zal het weer gaan proberen. 490 00:41:39,735 --> 00:41:41,735 Dus, we blijven? 491 00:41:43,322 --> 00:41:46,790 Ik denk dat we kunnen beginnen met slapen in onze eigen huizen. 492 00:41:46,792 --> 00:41:49,709 Settelen maar. 493 00:41:49,711 --> 00:41:52,913 Als we het ons hier comfortabel maken, teleurstellen we onze wachter-- 494 00:41:52,915 --> 00:41:56,416 deze plek gaat ons zwak maken. 495 00:41:56,418 --> 00:41:59,085 Dat is wat Carl zei. 496 00:41:59,087 --> 00:42:00,887 Maar dat gaat niet gebeuren. 497 00:42:08,764 --> 00:42:10,680 We zullen niet zwak gaan worden. 498 00:42:11,934 --> 00:42:14,267 Dat zit niet meer in ons. 499 00:42:17,439 --> 00:42:19,522 We zullen het laten werken. 500 00:42:22,744 --> 00:42:24,578 En als hun het niet gaan redden... 501 00:42:27,416 --> 00:42:29,616 dan nemen wij deze plek in. 502 00:42:30,677 --> 00:42:39,936 Vertaling: Sloper36 503 00:42:40,305 --> 00:42:46,711 ropo64