1
00:00:00,100 --> 00:00:03,430
Sebelumnya di The
Walking Dead...
2
00:00:03,550 --> 00:00:04,927
Tak!
3
00:00:05,047 --> 00:00:07,085
Seluruh keluarga mati.
4
00:00:07,205 --> 00:00:08,832
Merayu pada saya.
5
00:00:08,952 --> 00:00:10,865
Mungkin sebab kita masih sama.
6
00:00:10,985 --> 00:00:13,474
Saya tak fikir saya boleh jadi...
Tak lagi.
7
00:00:13,594 --> 00:00:15,033
Kami dah sampai.
8
00:00:15,153 --> 00:00:16,484
Tak selamat.
9
00:00:16,604 --> 00:00:19,212
Dia sedar Washington mungkin
peluang untuk hidup.
10
00:00:19,332 --> 00:00:22,066
Kita harus pergi. Kita
harus pergi ke Washington.
11
00:00:23,298 --> 00:00:25,231
Awak kena bertahan, kawan.
Bertahan!
12
00:03:57,693 --> 00:03:59,226
Oh, sial.
13
00:04:00,213 --> 00:04:02,196
Ini dah setengah hari.
14
00:04:04,566 --> 00:04:07,802
Mereka tak jumpa apa-apa.
15
00:04:07,804 --> 00:04:10,740
- Bagaimana awak tahu?
- Saya tahu.
16
00:04:17,015 --> 00:04:19,517
Berapa lama lagi
perjalanan kita?
17
00:04:21,020 --> 00:04:23,021
60 batu.
18
00:04:24,758 --> 00:04:27,057
Saya tak cakap tentang itu.
19
00:04:32,294 --> 00:05:05,423
Subtitle by: eydakamal
20
00:05:16,998 --> 00:05:19,599
Kita kehabisan bahan bakar,
sama seperti kereta lagi satu.
21
00:05:19,601 --> 00:05:21,500
Jadi, kita jalan.
22
00:05:48,546 --> 00:05:50,579
Kita tak cukup kuat.
23
00:05:52,183 --> 00:05:54,853
Kita akan berhenti bila lemah.
24
00:05:54,855 --> 00:05:58,352
Tanah tinggi, atau
sesuatu seperti itu.
25
00:05:58,354 --> 00:06:00,187
Mereka tak akan kemana-mana.
26
00:06:04,691 --> 00:06:07,057
Dah tiga minggu sejak
kejadian di Atlanta.
27
00:06:09,193 --> 00:06:11,559
Saya tahu awak kehilangan
sesuatu disana.
28
00:06:16,397 --> 00:06:18,466
Dia lapar.
29
00:06:20,334 --> 00:06:23,202
Dia tak apa-apa.
30
00:06:23,204 --> 00:06:25,272
Dia akan tak apa-apa.
31
00:06:26,809 --> 00:06:30,440
Kita perlu cari air, makanan.
32
00:06:31,808 --> 00:06:33,776
Kita kena cari sesuatu di jalan.
33
00:06:36,416 --> 00:06:38,350
Lambat atau cepat
pasti akan hujan.
34
00:06:40,451 --> 00:06:42,416
Saya akan pergi.
35
00:06:42,418 --> 00:06:44,717
Lihat apa yang saya boleh cari.
36
00:06:44,719 --> 00:06:47,720
Hei, jangan lama-lama.
37
00:06:47,722 --> 00:06:49,219
Saya ikut awak.
38
00:06:49,221 --> 00:06:51,251
Saya seorang saja.
39
00:06:51,253 --> 00:06:53,118
Awak akan hentikan saya?
40
00:06:58,486 --> 00:07:01,218
Saya jumpa ini masa
tengah cari air.
41
00:07:01,220 --> 00:07:03,285
Apa ini?
42
00:07:03,287 --> 00:07:05,686
Saya rasa itu untuk
bermain muzik.
43
00:07:05,688 --> 00:07:08,286
Dah rosak.
44
00:07:10,657 --> 00:07:12,957
Terima kasih, Carl.
45
00:07:12,959 --> 00:07:14,958
Saya fikir awak mungkin suka.
46
00:07:25,768 --> 00:07:27,834
Saya pernah bergurau
perkara ini sisa
47
00:07:27,836 --> 00:07:31,037
dari zaman baju rambut.
48
00:07:31,039 --> 00:07:32,806
Gereja ini sebenarnya buat ...
49
00:07:35,010 --> 00:07:38,513
baju daripada rambut.
50
00:07:38,515 --> 00:07:41,416
Jadi, jika awak pakainya,
awak boleh menebus
51
00:07:41,418 --> 00:07:43,753
sedikit dosa-dosa awak.
52
00:07:43,755 --> 00:07:46,523
Saya tahu apa itu baju rambut.
53
00:07:46,525 --> 00:07:48,524
Ayah saya orang beragama.
54
00:07:50,027 --> 00:07:51,829
Saya pun begitu dulu.
55
00:07:55,498 --> 00:07:57,768
Jika awak mahu bercakap
56
00:07:57,770 --> 00:08:00,208
tentang ayah awak
57
00:08:00,210 --> 00:08:01,709
atau tentang Beth...
58
00:08:01,711 --> 00:08:03,744
Tolong, hentikan.
59
00:08:07,114 --> 00:08:09,449
Bila awak dah bersedia,
Saya ada disini.
60
00:08:09,451 --> 00:08:11,952
Awak tak pernah bertemu mereka.
61
00:08:13,855 --> 00:08:16,525
- Saya tahu awak terluka.
- Awak tak tahu apa-apa.
62
00:08:17,662 --> 00:08:19,766
Awak ada kerja.
63
00:08:19,768 --> 00:08:21,967
Awak disana untuk
selamatkan orang awak, kan?
64
00:08:21,969 --> 00:08:23,905
Tapi awak tak buat.
65
00:08:25,409 --> 00:08:26,809
Awak bersembunyi.
66
00:08:29,114 --> 00:08:31,714
Bersikap seolah-olah
tak berlaku apa-apa.
67
00:09:02,111 --> 00:09:04,110
Kita boleh habiskan mereka.
68
00:09:06,415 --> 00:09:08,582
Rick betul.
69
00:09:08,584 --> 00:09:10,951
Kita dah tak ada apa-apa.
70
00:09:10,953 --> 00:09:13,288
Dah tak ada guna
buang tenaga kita.
71
00:09:15,591 --> 00:09:17,558
Saya boleh habiskan mereka.
72
00:09:19,763 --> 00:09:22,701
Abang awak akan marah ,
73
00:09:22,703 --> 00:09:24,766
selepas apa yang dia hilang.
74
00:09:26,467 --> 00:09:29,569
- Itu buat dia bertindak bodoh.
- Kami tak sama.
75
00:09:32,141 --> 00:09:34,343
Kami tak pernah sama.
76
00:09:34,345 --> 00:09:36,345
Tapi ia masih sama.
77
00:09:38,518 --> 00:09:40,386
Begitulah selamanya.
78
00:10:01,010 --> 00:10:02,880
Dapat sesuatu?
79
00:10:02,882 --> 00:10:05,082
Tak, terlampau kering.
80
00:10:05,084 --> 00:10:06,615
Tak ada apa-apa disini.
81
00:10:06,617 --> 00:10:08,685
Mungkin kita patut patah balik.
82
00:10:08,687 --> 00:10:10,487
Awak pergi.
83
00:10:11,956 --> 00:10:14,189
Saya rasa Beth dah
selamatkan saya.
84
00:10:17,829 --> 00:10:20,197
Dia selamatkan nyawa
awak juga, kan?
85
00:10:32,770 --> 00:10:34,834
Ini milik dia.
86
00:10:44,244 --> 00:10:46,680
Kita tak mati.
87
00:10:48,718 --> 00:10:51,085
Itu yang awak kata.
88
00:10:54,192 --> 00:10:56,797
Awak tak mati
89
00:11:00,299 --> 00:11:02,368
Saya kenal awak.
90
00:11:02,370 --> 00:11:05,308
Kita berbeza. Saya tak
boleh biarkan diri saya ..
91
00:11:07,077 --> 00:11:08,843
Tapi awak...
92
00:11:10,546 --> 00:11:12,081
Saya kenal awak.
93
00:11:14,753 --> 00:11:17,087
Saya harus biarkan
diri awak merasainya.
94
00:11:33,147 --> 00:11:34,847
Awak pasti boleh.
95
00:12:55,927 --> 00:12:57,293
Sasha.
96
00:13:01,097 --> 00:13:03,600
Kekal di posisi. Lindungi dia.
97
00:13:03,602 --> 00:13:05,569
Pastikan ia dikawal.
98
00:13:05,571 --> 00:13:07,605
Rancangan hancur.
99
00:13:11,610 --> 00:13:14,513
Berhenti. Pergi dari sini.
100
00:13:37,407 --> 00:13:39,808
Saya kata berhenti.
101
00:14:14,591 --> 00:14:17,256
Ayah, lihat.
102
00:14:26,704 --> 00:14:28,672
Saya akan ke hutan,
103
00:14:28,674 --> 00:14:30,174
jalan bulatan.
104
00:14:30,176 --> 00:14:32,276
- Boleh saya ikut?
- Tak.
105
00:14:32,278 --> 00:14:33,945
Tak, cuma saya.
106
00:16:33,203 --> 00:16:35,305
Maggie.
107
00:16:37,910 --> 00:16:40,310
Ada satu
108
00:16:40,312 --> 00:16:43,148
ada satu disana.
109
00:16:43,150 --> 00:16:45,554
Saya dah tutupnya dan
dia masih disitu.
110
00:16:47,691 --> 00:16:49,591
Baiklah.
111
00:17:31,290 --> 00:17:33,058
Mari pergi.
112
00:18:48,741 --> 00:18:51,009
Jadi kita semua jumpa
minuman keras?
113
00:18:51,011 --> 00:18:53,112
Ya.
114
00:18:54,481 --> 00:18:56,183
Itu takkan membantu.
115
00:18:56,185 --> 00:18:58,151
Dia tahu.
116
00:18:58,153 --> 00:19:00,653
- Ini akan jadi bertambah buruk.
- Ya, betul.
117
00:19:00,655 --> 00:19:03,923
Dia dah dewasa.
118
00:19:03,925 --> 00:19:06,226
Dan saya tak tahu benda
ini jadi lebih buruk.
119
00:19:09,696 --> 00:19:11,732
Mereka boleh.
120
00:20:32,592 --> 00:20:34,525
Abang awak...
121
00:20:36,159 --> 00:20:38,259
Dia cuba membantu saya.
122
00:20:41,195 --> 00:20:44,531
Saya tak tahu jika
saya boleh bertahan.
123
00:20:44,533 --> 00:20:46,765
Dan awak tak nak bertahan.
124
00:20:55,175 --> 00:20:57,410
Jangan fikirkan.
125
00:20:57,412 --> 00:20:59,412
Makan saja.
126
00:21:56,912 --> 00:21:59,776
- Maggie, minumlah.
- Tak nak.
127
00:22:03,881 --> 00:22:06,585
Okey.
128
00:22:06,587 --> 00:22:08,921
Bagaimana kalau awak
bercakap dengan saya?
129
00:22:12,094 --> 00:22:15,332
Saya tak sangka
Beth masih hidup.
130
00:22:15,334 --> 00:22:18,270
Saya tak sangka.
131
00:22:18,272 --> 00:22:21,274
Selepas ayah, Saya tak tahu
132
00:22:21,394 --> 00:22:23,220
..apa saya boleh.
133
00:22:23,340 --> 00:22:25,264
Dan selepas apa yang Daryl kata,
134
00:22:25,685 --> 00:22:28,254
Saya harap dia masih hidup.
135
00:22:28,256 --> 00:22:31,129
Dan bila dapat tahu yang dia
136
00:22:31,131 --> 00:22:33,698
bukan seperti dulu lagi..
137
00:22:37,374 --> 00:22:39,408
Melihat dia seperti itu..
138
00:22:41,946 --> 00:22:45,317
Saya rasa seperti semua
kenangan tak pernah ada.
139
00:22:49,424 --> 00:22:51,525
Sebelum...
140
00:22:51,527 --> 00:22:54,161
semua hari suram ini dan..
141
00:22:57,668 --> 00:23:00,737
Saya tak tahu jika saya
mahu melawan lagi.
142
00:23:00,739 --> 00:23:03,240
Awak boleh.
143
00:23:03,242 --> 00:23:05,913
Awak akan berjuang.
144
00:23:05,915 --> 00:23:08,618
Itulah diri awak.
145
00:23:08,620 --> 00:23:12,355
Dan mungkin ini
seperti sumpahan,
146
00:23:12,357 --> 00:23:14,657
tapi saya rasa tak.
147
00:23:14,659 --> 00:23:17,426
Kita dah berjuang sampai sini.
148
00:23:17,428 --> 00:23:19,564
Dan kita harus terus berjuang.
149
00:23:22,170 --> 00:23:23,437
Minum.
150
00:23:37,756 --> 00:23:39,892
Awak tahu minum ini
akan burukkan keadaan.
151
00:23:43,197 --> 00:23:45,399
Sikap awak,
152
00:23:45,401 --> 00:23:47,672
sikap awak yang buat
awak bertambah buruk.
153
00:23:50,276 --> 00:23:55,044
Hei, awak bersama kawan awak.
154
00:23:56,647 --> 00:23:59,051
Kami bukan kawan.
155
00:24:17,845 --> 00:24:19,780
Daryl.
156
00:24:19,782 --> 00:24:22,117
Tak, Saya tak apa-apa.
157
00:24:22,119 --> 00:24:24,787
Daryl.
158
00:24:24,789 --> 00:24:26,990
Tak nak.
159
00:24:26,992 --> 00:24:31,025
Hei, kita boleh
melaluinya bersama.
160
00:24:32,428 --> 00:24:35,064
Tapi kita boleh melaluinya
jika kita bersama.
161
00:24:42,671 --> 00:24:45,139
Beritahu mereka saya
mahu mencari air.
162
00:27:11,657 --> 00:27:12,913
Apa lagi yang kita nak buat?
163
00:27:13,033 --> 00:27:14,672
Bukan ini.
164
00:27:15,159 --> 00:27:16,959
Kita tak tahu siapa
yang tinggalkannya.
165
00:27:16,961 --> 00:27:19,462
Jika itu perangkap,
kita dah terperangkap.
166
00:27:19,464 --> 00:27:23,100
Tapi saya rasa yang ini
betul-betul dari seorang kawan.
167
00:27:23,102 --> 00:27:26,135
Bagaimana kalau bukan? Mereka
masukkan sesuatu didalamnya?
168
00:27:29,038 --> 00:27:30,939
- Eugene.
- Apa yang awak buat, kawan?
169
00:27:30,941 --> 00:27:33,073
Pemeriksaan kualiti.
170
00:27:42,788 --> 00:27:44,922
Kita tak boleh lakukannya.
171
00:28:21,751 --> 00:28:24,254
Oh, Tuhan.
172
00:28:38,900 --> 00:28:41,169
Maafkan hambamu ini, Tuhan.
173
00:28:41,171 --> 00:28:44,873
Semua orang ambil beg. Ambil
apa saja yang boleh digunakan.
174
00:28:44,875 --> 00:28:46,342
Maafkan saya.
175
00:28:46,344 --> 00:28:47,778
Mari.
176
00:29:08,422 --> 00:29:10,121
Cepat bergerak.
177
00:29:14,892 --> 00:29:17,692
- Ada kandang.
- Dimana?
178
00:30:30,391 --> 00:30:32,591
Dia ada senjata.
179
00:30:32,593 --> 00:30:34,594
Dia boleh saja
tembak diri sendiri.
180
00:30:36,197 --> 00:30:38,633
Sesetengah orang
tak mahu menyerah.
181
00:30:41,137 --> 00:30:43,172
Seperti kita.
182
00:31:14,345 --> 00:31:16,712
- Biar saya cuba.
- Tak, terlalu basah.
183
00:31:22,984 --> 00:31:26,389
Dia akan okey.
184
00:31:26,391 --> 00:31:28,556
Dia kuat..
185
00:31:28,558 --> 00:31:30,724
lebih kuat dari kita.
186
00:31:30,726 --> 00:31:34,695
Dulu saya rasa kesian dengan
budak-budak yang harus membesar..
187
00:31:34,697 --> 00:31:36,662
..dalam situasi ini.
188
00:31:39,197 --> 00:31:41,230
Tapi saya rasa saya salah.
189
00:31:43,766 --> 00:31:46,564
Membesar adalah perkara
biasa di dunia.
190
00:31:49,369 --> 00:31:51,835
Dunia ini lebih
mudah untuk mereka.
191
00:31:51,837 --> 00:31:53,937
Ini bukan dunia.
192
00:31:55,804 --> 00:31:57,407
Ini bukan dunia.
193
00:32:05,449 --> 00:32:07,351
Mungkin ya.
194
00:32:09,422 --> 00:32:10,956
Mungkin ya.
195
00:32:10,958 --> 00:32:13,658
- Dunia ni dah hancur.
- Ini realiti.
196
00:32:13,660 --> 00:32:18,065
Sehingga kita melihat yang sebaliknya,
inilah dunia yang harus kita tinggal.
197
00:32:31,785 --> 00:32:35,188
Masa saya kecil...
198
00:32:35,190 --> 00:32:39,155
Saya tanya atuk saya apa dia pernah
membunuh tentera Jerman masa perang.
199
00:32:43,023 --> 00:32:44,655
Dia tak jawab.
200
00:32:46,324 --> 00:32:49,425
Dia bercakap tentang
hidup membesar, jadi...
201
00:32:51,860 --> 00:32:55,031
Jadi saya bertanya apa tentera
Jerman pernah berusaha membunuhnya..
202
00:32:58,100 --> 00:33:00,669
Tapi dia hanya diam.
203
00:33:08,578 --> 00:33:11,582
Dia kata dia pasti dah mati
kalau masuk daerah musuh.
204
00:33:15,456 --> 00:33:18,058
Setiap hari dia bangun,
205
00:33:18,060 --> 00:33:20,760
dan cakap pada dirinya,
"Rehatlah dengan tenang.
206
00:33:20,762 --> 00:33:22,662
Sekarang bangun dan
pergi berperang."
207
00:33:26,234 --> 00:33:29,503
Dan selepas beberapa tahun
berpura-pura dirinya dah mati ...
208
00:33:33,377 --> 00:33:35,279
dia berjaya bertahan hidup.
209
00:33:37,650 --> 00:33:39,951
Saya rasa itulah helahnya.
210
00:33:41,921 --> 00:33:44,389
Kita buat apa yang
perlu kita buat
211
00:33:44,391 --> 00:33:46,991
Dengan begitu kita
boleh terus hidup.
212
00:33:49,060 --> 00:33:51,328
Tak kira apa yang
kita jumpa di DC,
213
00:33:51,330 --> 00:33:53,865
Saya tahu kita
akan tak apa-apa.
214
00:33:55,134 --> 00:33:58,739
Sebab ini cara kita
bertahan hidup.
215
00:34:01,478 --> 00:34:03,778
Kita kata pada diri kita...
216
00:34:05,914 --> 00:34:08,919
bahawa kita ni mayat hidup.
217
00:34:23,035 --> 00:34:25,201
Kita bukan mereka.
218
00:34:37,847 --> 00:34:40,047
Kita bukan mereka.
219
00:34:40,049 --> 00:34:41,715
Hei.
220
00:34:43,317 --> 00:34:45,020
Kita bukan mereka.
221
00:34:50,923 --> 00:34:53,461
Kita tak sama dengan mereka.
222
00:37:53,916 --> 00:37:55,882
Awak perlu tidur.
223
00:37:57,385 --> 00:37:58,518
Ya.
224
00:38:01,556 --> 00:38:03,488
Boleh berehat sekarang.
225
00:38:09,064 --> 00:38:10,865
Tyreese seorang yang kuat.
226
00:38:12,335 --> 00:38:13,936
Benar.
227
00:38:18,239 --> 00:38:19,871
Begitu juga dia.
228
00:38:22,586 --> 00:38:25,675
Dia tak sedar,
229
00:38:25,677 --> 00:38:27,378
tapi dia kuat.
230
00:38:43,649 --> 00:38:45,850
Kotak gear itu ada beberapa
batu kecil di dalamnya.
231
00:38:47,185 --> 00:38:48,753
Terima kasih.
232
00:39:16,683 --> 00:39:18,350
Mari.
233
00:39:50,078 --> 00:39:52,214
Lihat ini..
234
00:39:57,084 --> 00:39:59,117
Sepatutnya mereka terkam kita .
235
00:40:02,522 --> 00:40:04,021
Nampaknya tak.
236
00:40:26,836 --> 00:40:28,770
Kenapa kita kesini ?
237
00:40:30,542 --> 00:40:32,210
Untuk ini.
238
00:40:38,449 --> 00:40:40,251
Saya lihatnya.
239
00:40:45,259 --> 00:40:47,660
Noah, budak itu...
240
00:40:52,663 --> 00:40:55,029
dia kata dia tak tahu
jika dia boleh bertahan.
241
00:41:02,339 --> 00:41:04,270
Itulah yang saya rasa.
242
00:41:07,838 --> 00:41:09,641
Awak akan bertahan..
243
00:41:13,981 --> 00:41:16,113
Kita semua akan bertahan.
244
00:41:18,596 --> 00:41:20,754
Ini bahagian yang sukar.
245
00:41:33,066 --> 00:41:34,900
Daryl perbaikinya.
246
00:41:49,749 --> 00:41:52,349
Awak pasti bergurau.
247
00:41:55,658 --> 00:41:58,571
Hei. Hai.
248
00:41:58,691 --> 00:42:01,864
Saya tak bermaksud
untuk mengganggu.
249
00:42:01,866 --> 00:42:03,331
Selamat pagi.
250
00:42:04,681 --> 00:42:05,804
Nama saya Aaron.
251
00:42:08,387 --> 00:42:09,833
Saya tahu, ini...
252
00:42:10,133 --> 00:42:12,379
Orang yang tak dikenali,
bahaya, tapi ...
253
00:42:14,300 --> 00:42:15,559
Saya seorang kawan.
254
00:42:18,809 --> 00:42:21,635
Saya ingin bercakap dengan
orang yang memimpin...
255
00:42:22,376 --> 00:42:24,130
Rick, kan?
256
00:42:24,500 --> 00:42:26,488
- Macam mana awak kenal?
- Kenapa?
257
00:42:27,500 --> 00:42:28,689
Saya ada berita baik.
258
00:42:35,296 --> 00:42:46,855
Subtitle by: eydakamal