1 00:00:00,100 --> 00:00:03,430 Sebelumnya di The Walking Dead... 2 00:00:03,550 --> 00:00:04,927 Tak! 3 00:00:05,047 --> 00:00:07,085 Seluruh keluarga mati. 4 00:00:07,205 --> 00:00:08,832 Merayu pada saya. 5 00:00:08,952 --> 00:00:10,865 Mungkin sebab kita masih sama. 6 00:00:10,985 --> 00:00:13,474 Saya tak fikir saya boleh jadi... Tak lagi. 7 00:00:13,594 --> 00:00:15,033 Kami dah sampai. 8 00:00:15,153 --> 00:00:16,484 Tak selamat. 9 00:00:16,604 --> 00:00:19,212 Dia sedar Washington mungkin peluang untuk hidup. 10 00:00:19,332 --> 00:00:22,066 Kita harus pergi. Kita harus pergi ke Washington. 11 00:00:23,298 --> 00:00:25,231 Awak kena bertahan, kawan. Bertahan! 12 00:03:57,693 --> 00:03:59,226 Oh, sial. 13 00:04:00,213 --> 00:04:02,196 Ini dah setengah hari. 14 00:04:04,566 --> 00:04:07,802 Mereka tak jumpa apa-apa. 15 00:04:07,804 --> 00:04:10,740 - Bagaimana awak tahu? - Saya tahu. 16 00:04:17,015 --> 00:04:19,517 Berapa lama lagi perjalanan kita? 17 00:04:21,020 --> 00:04:23,021 60 batu. 18 00:04:24,758 --> 00:04:27,057 Saya tak cakap tentang itu. 19 00:04:32,294 --> 00:05:05,423 Subtitle by: eydakamal 20 00:05:16,998 --> 00:05:19,599 Kita kehabisan bahan bakar, sama seperti kereta lagi satu. 21 00:05:19,601 --> 00:05:21,500 Jadi, kita jalan. 22 00:05:48,546 --> 00:05:50,579 Kita tak cukup kuat. 23 00:05:52,183 --> 00:05:54,853 Kita akan berhenti bila lemah. 24 00:05:54,855 --> 00:05:58,352 Tanah tinggi, atau sesuatu seperti itu. 25 00:05:58,354 --> 00:06:00,187 Mereka tak akan kemana-mana. 26 00:06:04,691 --> 00:06:07,057 Dah tiga minggu sejak kejadian di Atlanta. 27 00:06:09,193 --> 00:06:11,559 Saya tahu awak kehilangan sesuatu disana. 28 00:06:16,397 --> 00:06:18,466 Dia lapar. 29 00:06:20,334 --> 00:06:23,202 Dia tak apa-apa. 30 00:06:23,204 --> 00:06:25,272 Dia akan tak apa-apa. 31 00:06:26,809 --> 00:06:30,440 Kita perlu cari air, makanan. 32 00:06:31,808 --> 00:06:33,776 Kita kena cari sesuatu di jalan. 33 00:06:36,416 --> 00:06:38,350 Lambat atau cepat pasti akan hujan. 34 00:06:40,451 --> 00:06:42,416 Saya akan pergi. 35 00:06:42,418 --> 00:06:44,717 Lihat apa yang saya boleh cari. 36 00:06:44,719 --> 00:06:47,720 Hei, jangan lama-lama. 37 00:06:47,722 --> 00:06:49,219 Saya ikut awak. 38 00:06:49,221 --> 00:06:51,251 Saya seorang saja. 39 00:06:51,253 --> 00:06:53,118 Awak akan hentikan saya? 40 00:06:58,486 --> 00:07:01,218 Saya jumpa ini masa tengah cari air. 41 00:07:01,220 --> 00:07:03,285 Apa ini? 42 00:07:03,287 --> 00:07:05,686 Saya rasa itu untuk bermain muzik. 43 00:07:05,688 --> 00:07:08,286 Dah rosak. 44 00:07:10,657 --> 00:07:12,957 Terima kasih, Carl. 45 00:07:12,959 --> 00:07:14,958 Saya fikir awak mungkin suka. 46 00:07:25,768 --> 00:07:27,834 Saya pernah bergurau perkara ini sisa 47 00:07:27,836 --> 00:07:31,037 dari zaman baju rambut. 48 00:07:31,039 --> 00:07:32,806 Gereja ini sebenarnya buat ... 49 00:07:35,010 --> 00:07:38,513 baju daripada rambut. 50 00:07:38,515 --> 00:07:41,416 Jadi, jika awak pakainya, awak boleh menebus 51 00:07:41,418 --> 00:07:43,753 sedikit dosa-dosa awak. 52 00:07:43,755 --> 00:07:46,523 Saya tahu apa itu baju rambut. 53 00:07:46,525 --> 00:07:48,524 Ayah saya orang beragama. 54 00:07:50,027 --> 00:07:51,829 Saya pun begitu dulu. 55 00:07:55,498 --> 00:07:57,768 Jika awak mahu bercakap 56 00:07:57,770 --> 00:08:00,208 tentang ayah awak 57 00:08:00,210 --> 00:08:01,709 atau tentang Beth... 58 00:08:01,711 --> 00:08:03,744 Tolong, hentikan. 59 00:08:07,114 --> 00:08:09,449 Bila awak dah bersedia, Saya ada disini. 60 00:08:09,451 --> 00:08:11,952 Awak tak pernah bertemu mereka. 61 00:08:13,855 --> 00:08:16,525 - Saya tahu awak terluka. - Awak tak tahu apa-apa. 62 00:08:17,662 --> 00:08:19,766 Awak ada kerja. 63 00:08:19,768 --> 00:08:21,967 Awak disana untuk selamatkan orang awak, kan? 64 00:08:21,969 --> 00:08:23,905 Tapi awak tak buat. 65 00:08:25,409 --> 00:08:26,809 Awak bersembunyi. 66 00:08:29,114 --> 00:08:31,714 Bersikap seolah-olah tak berlaku apa-apa. 67 00:09:02,111 --> 00:09:04,110 Kita boleh habiskan mereka. 68 00:09:06,415 --> 00:09:08,582 Rick betul. 69 00:09:08,584 --> 00:09:10,951 Kita dah tak ada apa-apa. 70 00:09:10,953 --> 00:09:13,288 Dah tak ada guna buang tenaga kita. 71 00:09:15,591 --> 00:09:17,558 Saya boleh habiskan mereka. 72 00:09:19,763 --> 00:09:22,701 Abang awak akan marah , 73 00:09:22,703 --> 00:09:24,766 selepas apa yang dia hilang. 74 00:09:26,467 --> 00:09:29,569 - Itu buat dia bertindak bodoh. - Kami tak sama. 75 00:09:32,141 --> 00:09:34,343 Kami tak pernah sama. 76 00:09:34,345 --> 00:09:36,345 Tapi ia masih sama. 77 00:09:38,518 --> 00:09:40,386 Begitulah selamanya. 78 00:10:01,010 --> 00:10:02,880 Dapat sesuatu? 79 00:10:02,882 --> 00:10:05,082 Tak, terlampau kering. 80 00:10:05,084 --> 00:10:06,615 Tak ada apa-apa disini. 81 00:10:06,617 --> 00:10:08,685 Mungkin kita patut patah balik. 82 00:10:08,687 --> 00:10:10,487 Awak pergi. 83 00:10:11,956 --> 00:10:14,189 Saya rasa Beth dah selamatkan saya. 84 00:10:17,829 --> 00:10:20,197 Dia selamatkan nyawa awak juga, kan? 85 00:10:32,770 --> 00:10:34,834 Ini milik dia. 86 00:10:44,244 --> 00:10:46,680 Kita tak mati. 87 00:10:48,718 --> 00:10:51,085 Itu yang awak kata. 88 00:10:54,192 --> 00:10:56,797 Awak tak mati 89 00:11:00,299 --> 00:11:02,368 Saya kenal awak. 90 00:11:02,370 --> 00:11:05,308 Kita berbeza. Saya tak boleh biarkan diri saya .. 91 00:11:07,077 --> 00:11:08,843 Tapi awak... 92 00:11:10,546 --> 00:11:12,081 Saya kenal awak. 93 00:11:14,753 --> 00:11:17,087 Saya harus biarkan diri awak merasainya. 94 00:11:33,147 --> 00:11:34,847 Awak pasti boleh. 95 00:12:55,927 --> 00:12:57,293 Sasha. 96 00:13:01,097 --> 00:13:03,600 Kekal di posisi. Lindungi dia. 97 00:13:03,602 --> 00:13:05,569 Pastikan ia dikawal. 98 00:13:05,571 --> 00:13:07,605 Rancangan hancur. 99 00:13:11,610 --> 00:13:14,513 Berhenti. Pergi dari sini. 100 00:13:37,407 --> 00:13:39,808 Saya kata berhenti. 101 00:14:14,591 --> 00:14:17,256 Ayah, lihat. 102 00:14:26,704 --> 00:14:28,672 Saya akan ke hutan, 103 00:14:28,674 --> 00:14:30,174 jalan bulatan. 104 00:14:30,176 --> 00:14:32,276 - Boleh saya ikut? - Tak. 105 00:14:32,278 --> 00:14:33,945 Tak, cuma saya. 106 00:16:33,203 --> 00:16:35,305 Maggie. 107 00:16:37,910 --> 00:16:40,310 Ada satu 108 00:16:40,312 --> 00:16:43,148 ada satu disana. 109 00:16:43,150 --> 00:16:45,554 Saya dah tutupnya dan dia masih disitu. 110 00:16:47,691 --> 00:16:49,591 Baiklah. 111 00:17:31,290 --> 00:17:33,058 Mari pergi. 112 00:18:48,741 --> 00:18:51,009 Jadi kita semua jumpa minuman keras? 113 00:18:51,011 --> 00:18:53,112 Ya. 114 00:18:54,481 --> 00:18:56,183 Itu takkan membantu. 115 00:18:56,185 --> 00:18:58,151 Dia tahu. 116 00:18:58,153 --> 00:19:00,653 - Ini akan jadi bertambah buruk. - Ya, betul. 117 00:19:00,655 --> 00:19:03,923 Dia dah dewasa. 118 00:19:03,925 --> 00:19:06,226 Dan saya tak tahu benda ini jadi lebih buruk. 119 00:19:09,696 --> 00:19:11,732 Mereka boleh. 120 00:20:32,592 --> 00:20:34,525 Abang awak... 121 00:20:36,159 --> 00:20:38,259 Dia cuba membantu saya. 122 00:20:41,195 --> 00:20:44,531 Saya tak tahu jika saya boleh bertahan. 123 00:20:44,533 --> 00:20:46,765 Dan awak tak nak bertahan. 124 00:20:55,175 --> 00:20:57,410 Jangan fikirkan. 125 00:20:57,412 --> 00:20:59,412 Makan saja. 126 00:21:56,912 --> 00:21:59,776 - Maggie, minumlah. - Tak nak. 127 00:22:03,881 --> 00:22:06,585 Okey. 128 00:22:06,587 --> 00:22:08,921 Bagaimana kalau awak bercakap dengan saya? 129 00:22:12,094 --> 00:22:15,332 Saya tak sangka Beth masih hidup. 130 00:22:15,334 --> 00:22:18,270 Saya tak sangka. 131 00:22:18,272 --> 00:22:21,274 Selepas ayah, Saya tak tahu 132 00:22:21,394 --> 00:22:23,220 ..apa saya boleh. 133 00:22:23,340 --> 00:22:25,264 Dan selepas apa yang Daryl kata, 134 00:22:25,685 --> 00:22:28,254 Saya harap dia masih hidup. 135 00:22:28,256 --> 00:22:31,129 Dan bila dapat tahu yang dia 136 00:22:31,131 --> 00:22:33,698 bukan seperti dulu lagi.. 137 00:22:37,374 --> 00:22:39,408 Melihat dia seperti itu.. 138 00:22:41,946 --> 00:22:45,317 Saya rasa seperti semua kenangan tak pernah ada. 139 00:22:49,424 --> 00:22:51,525 Sebelum... 140 00:22:51,527 --> 00:22:54,161 semua hari suram ini dan.. 141 00:22:57,668 --> 00:23:00,737 Saya tak tahu jika saya mahu melawan lagi. 142 00:23:00,739 --> 00:23:03,240 Awak boleh. 143 00:23:03,242 --> 00:23:05,913 Awak akan berjuang. 144 00:23:05,915 --> 00:23:08,618 Itulah diri awak. 145 00:23:08,620 --> 00:23:12,355 Dan mungkin ini seperti sumpahan, 146 00:23:12,357 --> 00:23:14,657 tapi saya rasa tak. 147 00:23:14,659 --> 00:23:17,426 Kita dah berjuang sampai sini. 148 00:23:17,428 --> 00:23:19,564 Dan kita harus terus berjuang. 149 00:23:22,170 --> 00:23:23,437 Minum. 150 00:23:37,756 --> 00:23:39,892 Awak tahu minum ini akan burukkan keadaan. 151 00:23:43,197 --> 00:23:45,399 Sikap awak, 152 00:23:45,401 --> 00:23:47,672 sikap awak yang buat awak bertambah buruk. 153 00:23:50,276 --> 00:23:55,044 Hei, awak bersama kawan awak. 154 00:23:56,647 --> 00:23:59,051 Kami bukan kawan. 155 00:24:17,845 --> 00:24:19,780 Daryl. 156 00:24:19,782 --> 00:24:22,117 Tak, Saya tak apa-apa. 157 00:24:22,119 --> 00:24:24,787 Daryl. 158 00:24:24,789 --> 00:24:26,990 Tak nak. 159 00:24:26,992 --> 00:24:31,025 Hei, kita boleh melaluinya bersama. 160 00:24:32,428 --> 00:24:35,064 Tapi kita boleh melaluinya jika kita bersama. 161 00:24:42,671 --> 00:24:45,139 Beritahu mereka saya mahu mencari air. 162 00:27:11,657 --> 00:27:12,913 Apa lagi yang kita nak buat? 163 00:27:13,033 --> 00:27:14,672 Bukan ini. 164 00:27:15,159 --> 00:27:16,959 Kita tak tahu siapa yang tinggalkannya. 165 00:27:16,961 --> 00:27:19,462 Jika itu perangkap, kita dah terperangkap. 166 00:27:19,464 --> 00:27:23,100 Tapi saya rasa yang ini betul-betul dari seorang kawan. 167 00:27:23,102 --> 00:27:26,135 Bagaimana kalau bukan? Mereka masukkan sesuatu didalamnya? 168 00:27:29,038 --> 00:27:30,939 - Eugene. - Apa yang awak buat, kawan? 169 00:27:30,941 --> 00:27:33,073 Pemeriksaan kualiti. 170 00:27:42,788 --> 00:27:44,922 Kita tak boleh lakukannya. 171 00:28:21,751 --> 00:28:24,254 Oh, Tuhan. 172 00:28:38,900 --> 00:28:41,169 Maafkan hambamu ini, Tuhan. 173 00:28:41,171 --> 00:28:44,873 Semua orang ambil beg. Ambil apa saja yang boleh digunakan. 174 00:28:44,875 --> 00:28:46,342 Maafkan saya. 175 00:28:46,344 --> 00:28:47,778 Mari. 176 00:29:08,422 --> 00:29:10,121 Cepat bergerak. 177 00:29:14,892 --> 00:29:17,692 - Ada kandang. - Dimana? 178 00:30:30,391 --> 00:30:32,591 Dia ada senjata. 179 00:30:32,593 --> 00:30:34,594 Dia boleh saja tembak diri sendiri. 180 00:30:36,197 --> 00:30:38,633 Sesetengah orang tak mahu menyerah. 181 00:30:41,137 --> 00:30:43,172 Seperti kita. 182 00:31:14,345 --> 00:31:16,712 - Biar saya cuba. - Tak, terlalu basah. 183 00:31:22,984 --> 00:31:26,389 Dia akan okey. 184 00:31:26,391 --> 00:31:28,556 Dia kuat.. 185 00:31:28,558 --> 00:31:30,724 lebih kuat dari kita. 186 00:31:30,726 --> 00:31:34,695 Dulu saya rasa kesian dengan budak-budak yang harus membesar.. 187 00:31:34,697 --> 00:31:36,662 ..dalam situasi ini. 188 00:31:39,197 --> 00:31:41,230 Tapi saya rasa saya salah. 189 00:31:43,766 --> 00:31:46,564 Membesar adalah perkara biasa di dunia. 190 00:31:49,369 --> 00:31:51,835 Dunia ini lebih mudah untuk mereka. 191 00:31:51,837 --> 00:31:53,937 Ini bukan dunia. 192 00:31:55,804 --> 00:31:57,407 Ini bukan dunia. 193 00:32:05,449 --> 00:32:07,351 Mungkin ya. 194 00:32:09,422 --> 00:32:10,956 Mungkin ya. 195 00:32:10,958 --> 00:32:13,658 - Dunia ni dah hancur. - Ini realiti. 196 00:32:13,660 --> 00:32:18,065 Sehingga kita melihat yang sebaliknya, inilah dunia yang harus kita tinggal. 197 00:32:31,785 --> 00:32:35,188 Masa saya kecil... 198 00:32:35,190 --> 00:32:39,155 Saya tanya atuk saya apa dia pernah membunuh tentera Jerman masa perang. 199 00:32:43,023 --> 00:32:44,655 Dia tak jawab. 200 00:32:46,324 --> 00:32:49,425 Dia bercakap tentang hidup membesar, jadi... 201 00:32:51,860 --> 00:32:55,031 Jadi saya bertanya apa tentera Jerman pernah berusaha membunuhnya.. 202 00:32:58,100 --> 00:33:00,669 Tapi dia hanya diam. 203 00:33:08,578 --> 00:33:11,582 Dia kata dia pasti dah mati kalau masuk daerah musuh. 204 00:33:15,456 --> 00:33:18,058 Setiap hari dia bangun, 205 00:33:18,060 --> 00:33:20,760 dan cakap pada dirinya, "Rehatlah dengan tenang. 206 00:33:20,762 --> 00:33:22,662 Sekarang bangun dan pergi berperang." 207 00:33:26,234 --> 00:33:29,503 Dan selepas beberapa tahun berpura-pura dirinya dah mati ... 208 00:33:33,377 --> 00:33:35,279 dia berjaya bertahan hidup. 209 00:33:37,650 --> 00:33:39,951 Saya rasa itulah helahnya. 210 00:33:41,921 --> 00:33:44,389 Kita buat apa yang perlu kita buat 211 00:33:44,391 --> 00:33:46,991 Dengan begitu kita boleh terus hidup. 212 00:33:49,060 --> 00:33:51,328 Tak kira apa yang kita jumpa di DC, 213 00:33:51,330 --> 00:33:53,865 Saya tahu kita akan tak apa-apa. 214 00:33:55,134 --> 00:33:58,739 Sebab ini cara kita bertahan hidup. 215 00:34:01,478 --> 00:34:03,778 Kita kata pada diri kita... 216 00:34:05,914 --> 00:34:08,919 bahawa kita ni mayat hidup. 217 00:34:23,035 --> 00:34:25,201 Kita bukan mereka. 218 00:34:37,847 --> 00:34:40,047 Kita bukan mereka. 219 00:34:40,049 --> 00:34:41,715 Hei. 220 00:34:43,317 --> 00:34:45,020 Kita bukan mereka. 221 00:34:50,923 --> 00:34:53,461 Kita tak sama dengan mereka. 222 00:37:53,916 --> 00:37:55,882 Awak perlu tidur. 223 00:37:57,385 --> 00:37:58,518 Ya. 224 00:38:01,556 --> 00:38:03,488 Boleh berehat sekarang. 225 00:38:09,064 --> 00:38:10,865 Tyreese seorang yang kuat. 226 00:38:12,335 --> 00:38:13,936 Benar. 227 00:38:18,239 --> 00:38:19,871 Begitu juga dia. 228 00:38:22,586 --> 00:38:25,675 Dia tak sedar, 229 00:38:25,677 --> 00:38:27,378 tapi dia kuat. 230 00:38:43,649 --> 00:38:45,850 Kotak gear itu ada beberapa batu kecil di dalamnya. 231 00:38:47,185 --> 00:38:48,753 Terima kasih. 232 00:39:16,683 --> 00:39:18,350 Mari. 233 00:39:50,078 --> 00:39:52,214 Lihat ini.. 234 00:39:57,084 --> 00:39:59,117 Sepatutnya mereka terkam kita . 235 00:40:02,522 --> 00:40:04,021 Nampaknya tak. 236 00:40:26,836 --> 00:40:28,770 Kenapa kita kesini ? 237 00:40:30,542 --> 00:40:32,210 Untuk ini. 238 00:40:38,449 --> 00:40:40,251 Saya lihatnya. 239 00:40:45,259 --> 00:40:47,660 Noah, budak itu... 240 00:40:52,663 --> 00:40:55,029 dia kata dia tak tahu jika dia boleh bertahan. 241 00:41:02,339 --> 00:41:04,270 Itulah yang saya rasa. 242 00:41:07,838 --> 00:41:09,641 Awak akan bertahan.. 243 00:41:13,981 --> 00:41:16,113 Kita semua akan bertahan. 244 00:41:18,596 --> 00:41:20,754 Ini bahagian yang sukar. 245 00:41:33,066 --> 00:41:34,900 Daryl perbaikinya. 246 00:41:49,749 --> 00:41:52,349 Awak pasti bergurau. 247 00:41:55,658 --> 00:41:58,571 Hei. Hai. 248 00:41:58,691 --> 00:42:01,864 Saya tak bermaksud untuk mengganggu. 249 00:42:01,866 --> 00:42:03,331 Selamat pagi. 250 00:42:04,681 --> 00:42:05,804 Nama saya Aaron. 251 00:42:08,387 --> 00:42:09,833 Saya tahu, ini... 252 00:42:10,133 --> 00:42:12,379 Orang yang tak dikenali, bahaya, tapi ... 253 00:42:14,300 --> 00:42:15,559 Saya seorang kawan. 254 00:42:18,809 --> 00:42:21,635 Saya ingin bercakap dengan orang yang memimpin... 255 00:42:22,376 --> 00:42:24,130 Rick, kan? 256 00:42:24,500 --> 00:42:26,488 - Macam mana awak kenal? - Kenapa? 257 00:42:27,500 --> 00:42:28,689 Saya ada berita baik. 258 00:42:35,296 --> 00:42:46,855 Subtitle by: eydakamal