1 00:00:00,075 --> 00:00:03,331 Sebelumnya di The Walking Dead AMC.. 2 00:00:03,451 --> 00:00:06,262 Beberapa orang tahu apa yang sudah kau lakukan di penjara. Mereka menerimamu. 3 00:00:06,499 --> 00:00:07,684 Mereka tak harus sampai menerimaku. 4 00:00:07,804 --> 00:00:10,029 Tidak, mereka harus. 5 00:00:10,276 --> 00:00:11,610 Aku berhutang segalanya padamu. 6 00:00:11,730 --> 00:00:14,030 Aku mengeluarkanmu, dan sekarang kami bergabung denganmu. 7 00:00:15,225 --> 00:00:16,473 Apa kau menerima kami? 8 00:00:19,228 --> 00:00:22,097 Apa yang kau lakukan?/ Entahlah. 9 00:00:22,908 --> 00:00:24,205 Mereka yang menculik Beth! 10 00:00:24,567 --> 00:00:26,388 Ayo, masuk! 1 00:00:58,411 --> 00:01:03,412 MAAFKAN DEBU KAMI 11 00:01:26,434 --> 00:01:28,504 Pergilah! 12 00:01:33,080 --> 00:01:35,213 Pergilah! 2 00:03:43,422 --> 00:03:47,222 PENDAKI GUNUNG BISA SAJA PARA TAHANAN YANG KABUR 3 00:04:00,842 --> 00:04:08,422 Penerjemah: Ignacio Almanza http://subscene.com/u/796519 4 00:04:31,542 --> 00:04:35,999 The Walking Dead Season 05 Episode 06 Consumed (Di gerogoti) 13 00:04:36,199 --> 00:04:38,133 Jadi sesudah itu kau cuma bersama Beth? 14 00:04:38,135 --> 00:04:40,499 Ya./ Kau menyelamatkannya? 15 00:04:40,501 --> 00:04:44,366 Dia tangguh, dia menyelamatkan dirinya sendiri. 16 00:04:44,368 --> 00:04:46,804 Kami di luar di sini selama beberapa saat. 17 00:04:46,806 --> 00:04:50,239 Kami tersedut, dia pergi keluar tepat di depanku dan,.. 18 00:04:50,241 --> 00:04:52,607 ..entahlah, dia menghilang. 19 00:04:52,609 --> 00:04:54,208 Aku keluar, mobilnya langsung pergi,.. 20 00:04:54,210 --> 00:04:56,977 ..dengan gambar salib putih di jendelanya. 21 00:04:56,979 --> 00:04:59,047 Seperti yang tadi?/ Ya. 22 00:05:13,965 --> 00:05:17,203 Rick akan khawatir dengan kita. 23 00:05:17,205 --> 00:05:19,673 Bensinnya makin menipis. 24 00:05:19,675 --> 00:05:23,341 Kita bisa selesaikan ini dengan cepat, tabrak saja dia. 25 00:05:23,343 --> 00:05:26,012 Tidak, kita tak perlu seperti itu. 26 00:05:26,014 --> 00:05:28,884 Jika mereka menyanderanya di satu tempat, kita bisa tanya supirnya,.. 27 00:05:28,886 --> 00:05:32,221 ..ya, jika dia tak mau bilang, kita kembali ke rencana awal. 28 00:05:32,223 --> 00:05:35,424 Sekarang kita punya keuntungan,.. 29 00:05:35,426 --> 00:05:37,025 ..kita akan lihat siapa mereka,.. 30 00:05:37,027 --> 00:05:40,061 ..jika mereka kelompok, kita lihat apa yang mereka bisa lakukan,.. 31 00:05:40,063 --> 00:05:44,329 ..kemudian, kita lakukan apa yang bisa untuk menyelamatnya. 32 00:05:44,331 --> 00:05:47,968 Mereka menuju utara, I-85. 33 00:06:38,102 --> 00:06:40,235 Apa yang dia tunggu? 34 00:06:56,820 --> 00:06:58,856 Dua anggota mereka. 35 00:07:01,524 --> 00:07:03,389 Apa mereka polisi? 36 00:07:08,896 --> 00:07:10,697 Mereka mungkin melihat kita. 37 00:08:26,719 --> 00:08:30,486 Sial! Bensinnya habis. 38 00:08:30,488 --> 00:08:32,258 Mereka bisa lewat jalan pintas, tapi mereka tak melewatinya,.. 39 00:08:32,260 --> 00:08:34,596 ..mereka pasti tinggal di sekitar sini,.. 40 00:08:40,505 --> 00:08:43,841 ..kita harus bergerak, cari tempat aman sebelum pagi. 41 00:08:45,342 --> 00:08:47,444 Aku tahu sebuah tempat, hanya beberapa blok dari sini. 42 00:08:47,446 --> 00:08:49,146 Kita bisa ke sana. 43 00:09:02,492 --> 00:09:05,428 Dua lagi./ Sedikit lagi. 44 00:09:08,366 --> 00:09:10,066 Ayo 45 00:10:22,560 --> 00:10:25,694 Kau bekerja di sini atau semacamnya? 46 00:10:25,696 --> 00:10:27,626 Semacamnya. 47 00:11:32,202 --> 00:11:35,406 Tempat apa ini?/ Ini perumahan sementara. 48 00:11:41,846 --> 00:11:44,314 Kau pernah ke sini? 49 00:11:44,316 --> 00:11:46,682 Kami dulu tak tinggal. 50 00:11:55,892 --> 00:11:58,460 Aku tidur di atas. 51 00:11:58,462 --> 00:12:00,431 Aku rasa yang di bawah lebih cocok untukmu. 52 00:12:04,002 --> 00:12:07,372 Kau harus tidur, aku yang pertama jaga. 53 00:12:07,374 --> 00:12:10,410 Tempat ini aman./ Aku tahu. 54 00:12:12,214 --> 00:12:13,714 Jadi kita tak apa. 55 00:12:13,716 --> 00:12:17,251 Aku akan jaga, aku tak keberatan. 56 00:12:17,253 --> 00:12:19,754 Terserah kau saja. 57 00:12:34,670 --> 00:12:37,573 Kau bilang kita akan memulai lagi? 58 00:12:37,575 --> 00:12:39,309 Ya. 59 00:12:40,578 --> 00:12:42,245 Apa kau sudah memulai? 60 00:12:43,581 --> 00:12:45,115 Aku berusaha. 61 00:12:57,428 --> 00:12:59,663 Mengapa kau tak bilang, apa yang ada di pikiranmu? 62 00:13:02,667 --> 00:13:05,769 Kurasa kita tak perlu menyelamatkan orang lagi. 63 00:13:12,110 --> 00:13:14,511 Lalu, mengapa kau di sini? 64 00:13:18,016 --> 00:13:19,817 Aku berusaha. 65 00:13:30,328 --> 00:13:32,797 Saat kita di luar sana menggunakan mobil,.. 66 00:13:34,100 --> 00:13:36,468 ..bagaimana jika aku tak muncul? 67 00:13:38,069 --> 00:13:40,603 Aku masih tak tahu. 68 00:14:53,298 --> 00:14:55,300 Kau tak perlu melakukannya. 69 00:14:57,939 --> 00:14:59,940 Tak perlu. 70 00:16:21,119 --> 00:16:23,320 Terima kasih. 71 00:17:08,400 --> 00:17:11,000 Mobil itu menuju ke pusat kota. 72 00:17:11,002 --> 00:17:13,469 Menurutku kita naik ke atas gedung itu,.. 73 00:17:13,471 --> 00:17:15,604 ..kita lihat apa yang bisa kita lihat,.. 74 00:17:15,606 --> 00:17:17,703 ..kita bisa cari gedungnya dengan diam-diam,.. 75 00:17:17,705 --> 00:17:21,273 ..tapi cepat atau lambat, kita akan ketahuan. 76 00:18:06,746 --> 00:18:09,048 Baiklah, kita bisa ke atas sana. 77 00:18:09,050 --> 00:18:10,915 Ada jembatan. 78 00:19:52,581 --> 00:19:54,982 Terkadang aku tak tahu apa yang kupikirkan. 79 00:20:43,055 --> 00:20:45,522 Baguslah kita tak sarapan. 80 00:21:29,839 --> 00:21:32,907 Bagaimana kita bisa seperti ini? 81 00:21:35,377 --> 00:21:37,377 Kita sudah begini. 82 00:21:41,854 --> 00:21:44,955 Kau masih tak menanyaiku tentang apa yang terjadi? 83 00:21:44,957 --> 00:21:48,258 Setelah aku bertemu dengan Tyreese, anak-anak (Lizzie dan Mica) 84 00:21:48,260 --> 00:21:50,896 Ya, aku tahu apa yang terjadi. 85 00:21:50,898 --> 00:21:52,596 Mereka tak ada di sini. 86 00:21:54,566 --> 00:21:57,033 Itu lebih buruk lagi. 87 00:22:04,771 --> 00:22:08,172 Alasan mengapa aku bilang kita harus memulai lagi,.. 88 00:22:08,174 --> 00:22:10,209 ..karena kita bisa. 89 00:22:14,580 --> 00:22:16,649 Cara itu,.. 90 00:22:22,190 --> 00:22:24,192 Ya. 91 00:22:31,703 --> 00:22:33,806 Kau lihat sesuatu? 92 00:22:33,808 --> 00:22:36,273 Entahlah, ambilkan aku senjata itu. 93 00:22:54,059 --> 00:22:56,260 Di sana. 94 00:23:03,470 --> 00:23:05,771 Itu sudah cukup lama di sana. 95 00:23:08,607 --> 00:23:10,608 Pasti milik mereka. 96 00:23:10,610 --> 00:23:13,310 Itu pasti sebuah petunjuk. 97 00:23:17,649 --> 00:23:19,185 Kita harus siap-siap. 98 00:23:20,454 --> 00:23:22,618 Baiklah. 99 00:23:39,209 --> 00:23:41,843 Apa? 100 00:23:41,845 --> 00:23:45,314 Aku bertaruh ini pasti mahal 101 00:23:49,120 --> 00:23:51,222 Kelihatannya seperti Anjing yang duduk di cat,.. 102 00:23:51,224 --> 00:23:53,891 ..kemudian mengusapkannya ke seluruh bokongnya. 103 00:23:55,360 --> 00:23:59,263 Benarkah? Aku menyukainya. 104 00:23:59,265 --> 00:24:02,232 Hentikan. 105 00:24:02,234 --> 00:24:05,403 Aku serius. 106 00:24:05,405 --> 00:24:06,907 Kau tak tahu aku. 107 00:24:10,045 --> 00:24:13,382 Ya, terus saja pikirkan gambar itu. 108 00:24:35,177 --> 00:24:37,546 Daryl, jangan./ Bangun. 109 00:24:37,548 --> 00:24:39,984 Angkat tangan, kalian berdua. 110 00:24:44,757 --> 00:24:46,888 Letakkan panahmu. 111 00:24:46,890 --> 00:24:48,922 Kau sudah siapkan karung? 112 00:24:48,924 --> 00:24:49,990 Dengar, tak ada yang harus terluka,.. 113 00:24:49,992 --> 00:24:51,692 ..aku cuma butuh senjata, itu saja. 114 00:24:53,394 --> 00:24:54,897 Jadi, tolong letakkan busurmu. 115 00:25:04,941 --> 00:25:06,676 Mundur. 116 00:25:15,919 --> 00:25:18,820 Maaf soal ini. 117 00:25:18,822 --> 00:25:20,756 Kau kelihatannya tangguh. 118 00:25:20,758 --> 00:25:22,492 Kau takkan apa-apa. 119 00:25:51,157 --> 00:25:53,160 Tiga peluru. 120 00:25:53,162 --> 00:25:56,096 Kita ada di tengah kota, dia mencuri senjata kita. 121 00:25:58,703 --> 00:26:01,137 Kau pikir aku akan membunuhnya? 122 00:26:02,938 --> 00:26:05,139 Aku sudah membidik kakinya. 123 00:26:05,141 --> 00:26:06,874 Apa itu akan membunuhnya? Mungkin saja, entahlah. 124 00:26:06,876 --> 00:26:08,808 Tapi, dia mencuri senjata kita. 125 00:26:08,810 --> 00:26:11,511 Dia cuma anak-anak. 126 00:26:11,513 --> 00:26:13,546 Tanpa senjata kita bisa mati,.. 127 00:26:13,548 --> 00:26:15,448 ..Beth bisa mati. 128 00:26:15,450 --> 00:26:18,852 Kita bisa cari senjata lainnya. 129 00:26:18,854 --> 00:26:21,919 Aku tak mau kau mati, aku tak mau Beth mati. 130 00:26:21,921 --> 00:26:23,587 Aku tak mau penghuni gereja mati,.. 131 00:26:23,589 --> 00:26:26,792 ..tapi aku tak bisa diam saja. 132 00:26:26,794 --> 00:26:29,394 Aku tak bisa, itulah mengapa aku pergi. 133 00:26:29,396 --> 00:26:31,229 Aku cuma ingin ke tempat lain. 134 00:26:31,231 --> 00:26:34,232 Ya, kau tak ada di tempat lain, kau di sini. 135 00:26:34,234 --> 00:26:35,833 Sedang berusaha. 136 00:26:38,604 --> 00:26:41,108 Dengar, kau bukan lagi dirimu yang dulu, begitu juga aku. 137 00:26:44,544 --> 00:26:47,211 Aku tak tahu, soal Tuhan atau Syurga,.. 138 00:26:47,213 --> 00:26:49,882 ..tapi, jika aku akan masuk ke Nereka,.. 139 00:26:49,884 --> 00:26:51,850 ..aku akan bertahan (tetap hidup) selama yang kubisa. 5 00:26:53,322 --> 00:26:54,999 MERAWAT KORBAN "BULLY" 140 00:28:12,300 --> 00:28:14,637 Baiklah, ayo kita bereskan ini. 141 00:28:14,639 --> 00:28:17,542 Mobilnya tak stabil, aku lebih ringan. 142 00:28:59,929 --> 00:29:01,446 Walkernya makin mendekat. 143 00:29:01,558 --> 00:29:03,394 Kita harus melawan mereka. 144 00:29:03,396 --> 00:29:04,966 Ya, aku melihat mereka 145 00:29:07,738 --> 00:29:10,272 Kita harus pergi./ GMH, apa itu? Rumah sakit? 146 00:29:10,274 --> 00:29:12,076 Entahlah, Grady Memorial, mungkin? 147 00:29:12,078 --> 00:29:14,680 Grady, salib putih,.. Itu pasti tempat mereka menyandera Beth. 148 00:29:21,894 --> 00:29:24,765 Daryl! 149 00:29:24,767 --> 00:29:26,534 Masuk, masuk! 150 00:29:46,863 --> 00:29:48,363 Apapun yang bisa kita gunakan? 151 00:29:48,365 --> 00:29:50,598 Tak ada, tapi ada bisa kita lakukan. 152 00:29:57,505 --> 00:30:00,174 Baiklah, pakai sabuk pengamannya. 153 00:30:19,056 --> 00:30:21,024 Kau tahan dulu ya. 154 00:30:38,777 --> 00:30:42,313 Kita tak apa. 155 00:30:42,315 --> 00:30:43,813 Kita tak apa. 156 00:30:57,295 --> 00:30:58,960 Tuhan. 157 00:31:53,032 --> 00:31:54,093 Ini. 158 00:31:54,357 --> 00:31:55,823 Aku tak apa. 159 00:31:55,825 --> 00:31:57,358 Buktikan. 160 00:32:08,668 --> 00:32:10,437 Seberapa parah itu? 161 00:32:10,439 --> 00:32:12,640 Aku pernah lebih parah lagi. 162 00:32:19,111 --> 00:32:21,579 Sial, tadi itu bodoh sekali. 163 00:32:21,581 --> 00:32:23,413 Bagus sekali cara kita turun tadi. 164 00:32:27,282 --> 00:32:29,885 Hanya tersisa tiga blok lagi dari posisi kita ke RS Grady. 165 00:32:31,956 --> 00:32:35,156 Kita harus cari tempat terdekat,.. 166 00:32:35,158 --> 00:32:37,494 ..awasi, lihat apa yang bisa kita lihat. 167 00:32:40,331 --> 00:32:42,534 Kau pikir kita akan tahu apa yang kita cari,.. 168 00:32:42,536 --> 00:32:44,470 ..cuma dengan mengawasi? 169 00:32:45,939 --> 00:32:47,572 Itulah rencana awalnya. 170 00:32:47,574 --> 00:32:49,109 Ayo. 171 00:33:16,607 --> 00:33:18,574 Itu dia. 172 00:33:26,281 --> 00:33:28,581 Baiklah. 173 00:33:28,583 --> 00:33:30,950 Lihat apa yang bisa kita lihat. 174 00:33:49,470 --> 00:33:52,574 Kau bilang aku tak seperti dulu? 175 00:33:52,576 --> 00:33:54,876 Ya. 176 00:33:54,878 --> 00:33:56,744 Bagaimana aku sekarang? 177 00:33:58,848 --> 00:34:01,454 Dulu kau bersifat seperti anak-anak,.. 178 00:34:03,826 --> 00:34:05,494 ..sekarang kau sudah dewasa. 179 00:34:09,432 --> 00:34:11,233 Bagaimana denganmu? 180 00:34:20,409 --> 00:34:24,677 Aku dan Sophia berlindung di Perumahan sementara itu selama beberapa hari,.. 181 00:34:24,679 --> 00:34:28,012 ..sebelum aku kembali lagi bersama Ed. 182 00:34:28,014 --> 00:34:31,047 Aku pulang, di kasari lagi, hidup terus berlanjut,.. 183 00:34:31,049 --> 00:34:37,088 ..dan aku selalu berdoa berharap terjadi sesuatu. 184 00:34:37,090 --> 00:34:40,293 Tapi, aku tak melakukan apapun. 185 00:34:40,295 --> 00:34:42,961 Tak melakukan apapun. 186 00:34:46,296 --> 00:34:50,201 Saat aku berasamanya,.. 187 00:34:50,203 --> 00:34:51,771 ..sudah lenyap. 188 00:34:51,773 --> 00:34:55,607 Dan aku senang soal itu, maksudku bukan senang,.. 189 00:34:55,609 --> 00:34:58,144 ..dan saat di penajara,.. 190 00:34:58,146 --> 00:35:02,979 ..aku selalu lakukan menjadi apa yang seharusnya kulakukan,.. 191 00:35:02,981 --> 00:35:05,581 ..kurasa aku harus. 192 00:35:08,687 --> 00:35:10,887 Dan kemudian itu semua lenyap. 193 00:35:16,329 --> 00:35:19,065 Semuanya sekarang hanya,.. 194 00:35:19,067 --> 00:35:21,600 ..menggerogotimu. 195 00:35:27,244 --> 00:35:29,878 Ya, hei,.. 196 00:35:29,880 --> 00:35:31,478 ..kita bukan abu. 197 00:36:15,163 --> 00:36:17,097 Itu panahmu? 198 00:36:17,099 --> 00:36:18,999 Ya. 199 00:36:40,059 --> 00:36:43,025 Oh, tuhan. 200 00:36:44,594 --> 00:36:46,629 Aku tak apa. 201 00:36:46,631 --> 00:36:48,431 Aku tak apa, kau pergilah. 202 00:36:50,233 --> 00:36:51,900 Tuhan. 203 00:37:19,098 --> 00:37:21,667 Kumohon, aku hanya ingin melindungi diriku sendiri. 204 00:37:21,669 --> 00:37:25,308 Mengapa kau mengikuti kami?/ Sumpah aku tidak mengikutimu, kurasa malah kau. 205 00:37:25,310 --> 00:37:26,810 Omong kosong. 206 00:37:35,955 --> 00:37:38,925 Ayolah, kawan, kumohon! 207 00:37:41,100 --> 00:37:46,166 Kumohon./ Tidak, aku sudah menyelamatkanmu sekali. 208 00:37:46,168 --> 00:37:48,803 Itu takkan terjadi lagi. 209 00:37:56,678 --> 00:37:58,579 Bersenang-senanglah dengan temanmu di sana. 210 00:37:58,581 --> 00:38:00,077 Tidak, tidak. 211 00:38:00,079 --> 00:38:02,545 Tidak, tidak! Kumohon, kumohon! 212 00:38:02,547 --> 00:38:04,115 Kumohon! Maafkan aku! Kumohon! 213 00:38:04,117 --> 00:38:06,553 Kumohon! Kumohon!/ Daryl, Daryl, berhenti! 214 00:38:06,555 --> 00:38:08,155 Kau hampir mati karenanya! 215 00:38:08,157 --> 00:38:09,690 Tapi, aku tak mati. 216 00:38:14,196 --> 00:38:17,732 Tidak, biarkan saja dia. 217 00:38:20,570 --> 00:38:22,907 Maafkan aku! Maafkan aku! Daryl! 218 00:39:36,748 --> 00:39:39,718 Ayo, sedikit lagi. 219 00:39:39,720 --> 00:39:42,221 Oh, terima kasih, terima kasih. 220 00:39:47,593 --> 00:39:49,293 Kau tak apa? 221 00:39:52,263 --> 00:39:54,430 Kau tak apa? 222 00:39:54,432 --> 00:39:56,766 Aku masih di sini. 223 00:39:56,768 --> 00:39:59,133 Aku harus pergi, aku harus pergi. 224 00:39:59,135 --> 00:40:01,267 Mereka akan datang, mereka pasti mendengar tembakannya. 225 00:40:01,269 --> 00:40:03,435 Jika mereka menemukanku,.. 226 00:40:03,437 --> 00:40:06,004 Siapa?/ Mereka, orang-orang rumah sakit. 227 00:40:06,006 --> 00:40:08,508 Tunggu, tunggu, bilang pada kami, kalau ada wanita berambut pirang di sana? 228 00:40:08,510 --> 00:40:11,243 Kau lihat wanita berambut pirang?/ Beth? 229 00:40:11,245 --> 00:40:13,511 Kau mengenalnya? 230 00:40:14,949 --> 00:40:17,350 Dia membantuku keluar dari sana, tapi dia masih di sana. 231 00:40:19,752 --> 00:40:22,186 Mereka datang. 232 00:40:22,188 --> 00:40:24,456 Kita harus pergi sekarang, kita harus pergi sekarang. 233 00:40:28,189 --> 00:40:29,858 Bangunan sebelah sini ada ruang bawah tanahnya. 234 00:40:29,860 --> 00:40:32,363 Itu aman, kita akan aman. 235 00:40:34,133 --> 00:40:35,767 Pergilah, aku urus dia. 236 00:40:35,769 --> 00:40:37,271 Ayo, bangun. 237 00:40:37,273 --> 00:40:39,976 Bangun./ Baikah. 238 00:40:45,680 --> 00:40:47,450 Tidak, tidak! Tunggu, tunggu! 239 00:40:47,452 --> 00:40:49,252 Lepaskan aku! Tunggu! Mereka bisa menolongnya. 240 00:40:49,254 --> 00:40:50,653 Cuma mereka yang bisa membantunya. 241 00:40:50,655 --> 00:40:54,023 Mereka punya obat-obatan, mesin, dan Dokter. 242 00:40:54,025 --> 00:40:57,361 Kau keluar sana, kau bunuh mereka. 243 00:40:57,363 --> 00:40:59,997 Dan dia takkan dapat pertolongan, apakah itu yang kau mau? 244 00:41:02,671 --> 00:41:04,968 Kita bisa menyelamatkannya, kita bisa menyelamatkan Beth lagi. 245 00:41:08,375 --> 00:41:11,278 Apa yang kita perlukan? 246 00:41:11,280 --> 00:41:14,145 Banyak. 247 00:41:14,147 --> 00:41:17,249 Mereka punya senjata, orang-orang. 248 00:41:19,220 --> 00:41:21,020 Begitu juga dengan kami. 249 00:42:31,486 --> 00:42:42,024 Penerjemah: Ignacio Almanza http://subscene.com/u/796519