1
00:00:00,075 --> 00:00:03,331
Sebelumnya di
The Walking Dead AMC..
2
00:00:03,451 --> 00:00:06,262
Beberapa orang tahu apa yang sudah
kau lakukan di penjara. Mereka menerimamu.
3
00:00:06,499 --> 00:00:07,684
Mereka tak harus
sampai menerimaku.
4
00:00:07,804 --> 00:00:10,029
Tidak, mereka harus.
5
00:00:10,276 --> 00:00:11,610
Aku berhutang segalanya padamu.
6
00:00:11,730 --> 00:00:14,030
Aku mengeluarkanmu, dan
sekarang kami bergabung denganmu.
7
00:00:15,225 --> 00:00:16,473
Apa kau menerima kami?
8
00:00:19,228 --> 00:00:22,097
Apa yang kau lakukan?/
Entahlah.
9
00:00:22,908 --> 00:00:24,205
Mereka yang menculik Beth!
10
00:00:24,567 --> 00:00:26,388
Ayo, masuk!
1
00:00:58,411 --> 00:01:03,412
MAAFKAN DEBU KAMI
11
00:01:26,434 --> 00:01:28,504
Pergilah!
12
00:01:33,080 --> 00:01:35,213
Pergilah!
2
00:03:43,422 --> 00:03:47,222
PENDAKI GUNUNG BISA SAJA
PARA TAHANAN YANG KABUR
3
00:04:00,842 --> 00:04:08,422
Penerjemah: Ignacio Almanza
http://subscene.com/u/796519
4
00:04:31,542 --> 00:04:35,999
The Walking Dead Season 05 Episode 06
Consumed
(Di gerogoti)
13
00:04:36,199 --> 00:04:38,133
Jadi sesudah itu
kau cuma bersama Beth?
14
00:04:38,135 --> 00:04:40,499
Ya./
Kau menyelamatkannya?
15
00:04:40,501 --> 00:04:44,366
Dia tangguh, dia
menyelamatkan dirinya sendiri.
16
00:04:44,368 --> 00:04:46,804
Kami di luar di sini
selama beberapa saat.
17
00:04:46,806 --> 00:04:50,239
Kami tersedut, dia pergi keluar
tepat di depanku dan,..
18
00:04:50,241 --> 00:04:52,607
..entahlah, dia menghilang.
19
00:04:52,609 --> 00:04:54,208
Aku keluar, mobilnya
langsung pergi,..
20
00:04:54,210 --> 00:04:56,977
..dengan gambar salib
putih di jendelanya.
21
00:04:56,979 --> 00:04:59,047
Seperti yang tadi?/
Ya.
22
00:05:13,965 --> 00:05:17,203
Rick akan khawatir
dengan kita.
23
00:05:17,205 --> 00:05:19,673
Bensinnya makin menipis.
24
00:05:19,675 --> 00:05:23,341
Kita bisa selesaikan ini dengan cepat,
tabrak saja dia.
25
00:05:23,343 --> 00:05:26,012
Tidak, kita tak perlu seperti itu.
26
00:05:26,014 --> 00:05:28,884
Jika mereka menyanderanya di satu tempat,
kita bisa tanya supirnya,..
27
00:05:28,886 --> 00:05:32,221
..ya, jika dia tak mau bilang,
kita kembali ke rencana awal.
28
00:05:32,223 --> 00:05:35,424
Sekarang kita punya keuntungan,..
29
00:05:35,426 --> 00:05:37,025
..kita akan lihat
siapa mereka,..
30
00:05:37,027 --> 00:05:40,061
..jika mereka kelompok,
kita lihat apa yang mereka bisa lakukan,..
31
00:05:40,063 --> 00:05:44,329
..kemudian, kita lakukan apa yang
bisa untuk menyelamatnya.
32
00:05:44,331 --> 00:05:47,968
Mereka menuju utara, I-85.
33
00:06:38,102 --> 00:06:40,235
Apa yang dia tunggu?
34
00:06:56,820 --> 00:06:58,856
Dua anggota mereka.
35
00:07:01,524 --> 00:07:03,389
Apa mereka polisi?
36
00:07:08,896 --> 00:07:10,697
Mereka mungkin melihat kita.
37
00:08:26,719 --> 00:08:30,486
Sial! Bensinnya habis.
38
00:08:30,488 --> 00:08:32,258
Mereka bisa lewat jalan pintas,
tapi mereka tak melewatinya,..
39
00:08:32,260 --> 00:08:34,596
..mereka pasti tinggal di
sekitar sini,..
40
00:08:40,505 --> 00:08:43,841
..kita harus bergerak, cari tempat
aman sebelum pagi.
41
00:08:45,342 --> 00:08:47,444
Aku tahu sebuah tempat,
hanya beberapa blok dari sini.
42
00:08:47,446 --> 00:08:49,146
Kita bisa ke sana.
43
00:09:02,492 --> 00:09:05,428
Dua lagi./
Sedikit lagi.
44
00:09:08,366 --> 00:09:10,066
Ayo
45
00:10:22,560 --> 00:10:25,694
Kau bekerja di sini atau
semacamnya?
46
00:10:25,696 --> 00:10:27,626
Semacamnya.
47
00:11:32,202 --> 00:11:35,406
Tempat apa ini?/
Ini perumahan sementara.
48
00:11:41,846 --> 00:11:44,314
Kau pernah ke sini?
49
00:11:44,316 --> 00:11:46,682
Kami dulu tak tinggal.
50
00:11:55,892 --> 00:11:58,460
Aku tidur di atas.
51
00:11:58,462 --> 00:12:00,431
Aku rasa yang di bawah
lebih cocok untukmu.
52
00:12:04,002 --> 00:12:07,372
Kau harus tidur,
aku yang pertama jaga.
53
00:12:07,374 --> 00:12:10,410
Tempat ini aman./
Aku tahu.
54
00:12:12,214 --> 00:12:13,714
Jadi kita tak apa.
55
00:12:13,716 --> 00:12:17,251
Aku akan jaga,
aku tak keberatan.
56
00:12:17,253 --> 00:12:19,754
Terserah kau saja.
57
00:12:34,670 --> 00:12:37,573
Kau bilang kita akan
memulai lagi?
58
00:12:37,575 --> 00:12:39,309
Ya.
59
00:12:40,578 --> 00:12:42,245
Apa kau sudah memulai?
60
00:12:43,581 --> 00:12:45,115
Aku berusaha.
61
00:12:57,428 --> 00:12:59,663
Mengapa kau tak bilang,
apa yang ada di pikiranmu?
62
00:13:02,667 --> 00:13:05,769
Kurasa kita tak perlu
menyelamatkan orang lagi.
63
00:13:12,110 --> 00:13:14,511
Lalu, mengapa kau di sini?
64
00:13:18,016 --> 00:13:19,817
Aku berusaha.
65
00:13:30,328 --> 00:13:32,797
Saat kita di luar sana
menggunakan mobil,..
66
00:13:34,100 --> 00:13:36,468
..bagaimana jika aku tak muncul?
67
00:13:38,069 --> 00:13:40,603
Aku masih tak tahu.
68
00:14:53,298 --> 00:14:55,300
Kau tak perlu melakukannya.
69
00:14:57,939 --> 00:14:59,940
Tak perlu.
70
00:16:21,119 --> 00:16:23,320
Terima kasih.
71
00:17:08,400 --> 00:17:11,000
Mobil itu menuju ke pusat kota.
72
00:17:11,002 --> 00:17:13,469
Menurutku kita naik ke atas
gedung itu,..
73
00:17:13,471 --> 00:17:15,604
..kita lihat apa yang bisa
kita lihat,..
74
00:17:15,606 --> 00:17:17,703
..kita bisa cari gedungnya
dengan diam-diam,..
75
00:17:17,705 --> 00:17:21,273
..tapi cepat atau lambat,
kita akan ketahuan.
76
00:18:06,746 --> 00:18:09,048
Baiklah, kita bisa ke atas sana.
77
00:18:09,050 --> 00:18:10,915
Ada jembatan.
78
00:19:52,581 --> 00:19:54,982
Terkadang aku tak tahu
apa yang kupikirkan.
79
00:20:43,055 --> 00:20:45,522
Baguslah kita tak sarapan.
80
00:21:29,839 --> 00:21:32,907
Bagaimana kita bisa seperti ini?
81
00:21:35,377 --> 00:21:37,377
Kita sudah begini.
82
00:21:41,854 --> 00:21:44,955
Kau masih tak menanyaiku
tentang apa yang terjadi?
83
00:21:44,957 --> 00:21:48,258
Setelah aku bertemu
dengan Tyreese, anak-anak (Lizzie dan Mica)
84
00:21:48,260 --> 00:21:50,896
Ya, aku tahu apa yang terjadi.
85
00:21:50,898 --> 00:21:52,596
Mereka tak ada di sini.
86
00:21:54,566 --> 00:21:57,033
Itu lebih buruk lagi.
87
00:22:04,771 --> 00:22:08,172
Alasan mengapa aku bilang
kita harus memulai lagi,..
88
00:22:08,174 --> 00:22:10,209
..karena kita bisa.
89
00:22:14,580 --> 00:22:16,649
Cara itu,..
90
00:22:22,190 --> 00:22:24,192
Ya.
91
00:22:31,703 --> 00:22:33,806
Kau lihat sesuatu?
92
00:22:33,808 --> 00:22:36,273
Entahlah, ambilkan aku
senjata itu.
93
00:22:54,059 --> 00:22:56,260
Di sana.
94
00:23:03,470 --> 00:23:05,771
Itu sudah cukup lama di sana.
95
00:23:08,607 --> 00:23:10,608
Pasti milik mereka.
96
00:23:10,610 --> 00:23:13,310
Itu pasti sebuah petunjuk.
97
00:23:17,649 --> 00:23:19,185
Kita harus siap-siap.
98
00:23:20,454 --> 00:23:22,618
Baiklah.
99
00:23:39,209 --> 00:23:41,843
Apa?
100
00:23:41,845 --> 00:23:45,314
Aku bertaruh ini
pasti mahal
101
00:23:49,120 --> 00:23:51,222
Kelihatannya seperti Anjing
yang duduk di cat,..
102
00:23:51,224 --> 00:23:53,891
..kemudian mengusapkannya
ke seluruh bokongnya.
103
00:23:55,360 --> 00:23:59,263
Benarkah? Aku menyukainya.
104
00:23:59,265 --> 00:24:02,232
Hentikan.
105
00:24:02,234 --> 00:24:05,403
Aku serius.
106
00:24:05,405 --> 00:24:06,907
Kau tak tahu aku.
107
00:24:10,045 --> 00:24:13,382
Ya, terus saja pikirkan gambar itu.
108
00:24:35,177 --> 00:24:37,546
Daryl, jangan./
Bangun.
109
00:24:37,548 --> 00:24:39,984
Angkat tangan, kalian berdua.
110
00:24:44,757 --> 00:24:46,888
Letakkan panahmu.
111
00:24:46,890 --> 00:24:48,922
Kau sudah siapkan karung?
112
00:24:48,924 --> 00:24:49,990
Dengar, tak ada yang harus terluka,..
113
00:24:49,992 --> 00:24:51,692
..aku cuma butuh senjata,
itu saja.
114
00:24:53,394 --> 00:24:54,897
Jadi, tolong letakkan
busurmu.
115
00:25:04,941 --> 00:25:06,676
Mundur.
116
00:25:15,919 --> 00:25:18,820
Maaf soal ini.
117
00:25:18,822 --> 00:25:20,756
Kau kelihatannya tangguh.
118
00:25:20,758 --> 00:25:22,492
Kau takkan apa-apa.
119
00:25:51,157 --> 00:25:53,160
Tiga peluru.
120
00:25:53,162 --> 00:25:56,096
Kita ada di tengah kota,
dia mencuri senjata kita.
121
00:25:58,703 --> 00:26:01,137
Kau pikir aku akan membunuhnya?
122
00:26:02,938 --> 00:26:05,139
Aku sudah membidik kakinya.
123
00:26:05,141 --> 00:26:06,874
Apa itu akan membunuhnya?
Mungkin saja, entahlah.
124
00:26:06,876 --> 00:26:08,808
Tapi, dia mencuri senjata kita.
125
00:26:08,810 --> 00:26:11,511
Dia cuma anak-anak.
126
00:26:11,513 --> 00:26:13,546
Tanpa senjata kita bisa mati,..
127
00:26:13,548 --> 00:26:15,448
..Beth bisa mati.
128
00:26:15,450 --> 00:26:18,852
Kita bisa cari senjata lainnya.
129
00:26:18,854 --> 00:26:21,919
Aku tak mau kau mati,
aku tak mau Beth mati.
130
00:26:21,921 --> 00:26:23,587
Aku tak mau penghuni gereja mati,..
131
00:26:23,589 --> 00:26:26,792
..tapi aku tak bisa diam saja.
132
00:26:26,794 --> 00:26:29,394
Aku tak bisa, itulah
mengapa aku pergi.
133
00:26:29,396 --> 00:26:31,229
Aku cuma ingin ke tempat lain.
134
00:26:31,231 --> 00:26:34,232
Ya, kau tak ada di tempat lain,
kau di sini.
135
00:26:34,234 --> 00:26:35,833
Sedang berusaha.
136
00:26:38,604 --> 00:26:41,108
Dengar, kau bukan lagi dirimu
yang dulu, begitu juga aku.
137
00:26:44,544 --> 00:26:47,211
Aku tak tahu, soal Tuhan
atau Syurga,..
138
00:26:47,213 --> 00:26:49,882
..tapi, jika aku akan
masuk ke Nereka,..
139
00:26:49,884 --> 00:26:51,850
..aku akan bertahan (tetap hidup)
selama yang kubisa.
5
00:26:53,322 --> 00:26:54,999
MERAWAT KORBAN "BULLY"
140
00:28:12,300 --> 00:28:14,637
Baiklah, ayo kita bereskan ini.
141
00:28:14,639 --> 00:28:17,542
Mobilnya tak stabil,
aku lebih ringan.
142
00:28:59,929 --> 00:29:01,446
Walkernya makin mendekat.
143
00:29:01,558 --> 00:29:03,394
Kita harus melawan mereka.
144
00:29:03,396 --> 00:29:04,966
Ya, aku melihat mereka
145
00:29:07,738 --> 00:29:10,272
Kita harus pergi./
GMH, apa itu? Rumah sakit?
146
00:29:10,274 --> 00:29:12,076
Entahlah,
Grady Memorial, mungkin?
147
00:29:12,078 --> 00:29:14,680
Grady, salib putih,.. Itu
pasti tempat mereka menyandera Beth.
148
00:29:21,894 --> 00:29:24,765
Daryl!
149
00:29:24,767 --> 00:29:26,534
Masuk, masuk!
150
00:29:46,863 --> 00:29:48,363
Apapun yang bisa kita gunakan?
151
00:29:48,365 --> 00:29:50,598
Tak ada, tapi ada bisa kita lakukan.
152
00:29:57,505 --> 00:30:00,174
Baiklah, pakai sabuk pengamannya.
153
00:30:19,056 --> 00:30:21,024
Kau tahan dulu ya.
154
00:30:38,777 --> 00:30:42,313
Kita tak apa.
155
00:30:42,315 --> 00:30:43,813
Kita tak apa.
156
00:30:57,295 --> 00:30:58,960
Tuhan.
157
00:31:53,032 --> 00:31:54,093
Ini.
158
00:31:54,357 --> 00:31:55,823
Aku tak apa.
159
00:31:55,825 --> 00:31:57,358
Buktikan.
160
00:32:08,668 --> 00:32:10,437
Seberapa parah itu?
161
00:32:10,439 --> 00:32:12,640
Aku pernah lebih parah lagi.
162
00:32:19,111 --> 00:32:21,579
Sial, tadi itu bodoh sekali.
163
00:32:21,581 --> 00:32:23,413
Bagus sekali cara kita turun tadi.
164
00:32:27,282 --> 00:32:29,885
Hanya tersisa tiga blok lagi
dari posisi kita ke RS Grady.
165
00:32:31,956 --> 00:32:35,156
Kita harus cari tempat terdekat,..
166
00:32:35,158 --> 00:32:37,494
..awasi, lihat apa yang bisa kita lihat.
167
00:32:40,331 --> 00:32:42,534
Kau pikir kita akan tahu apa
yang kita cari,..
168
00:32:42,536 --> 00:32:44,470
..cuma dengan mengawasi?
169
00:32:45,939 --> 00:32:47,572
Itulah rencana awalnya.
170
00:32:47,574 --> 00:32:49,109
Ayo.
171
00:33:16,607 --> 00:33:18,574
Itu dia.
172
00:33:26,281 --> 00:33:28,581
Baiklah.
173
00:33:28,583 --> 00:33:30,950
Lihat apa yang bisa kita lihat.
174
00:33:49,470 --> 00:33:52,574
Kau bilang aku tak seperti dulu?
175
00:33:52,576 --> 00:33:54,876
Ya.
176
00:33:54,878 --> 00:33:56,744
Bagaimana aku sekarang?
177
00:33:58,848 --> 00:34:01,454
Dulu kau bersifat seperti anak-anak,..
178
00:34:03,826 --> 00:34:05,494
..sekarang kau sudah dewasa.
179
00:34:09,432 --> 00:34:11,233
Bagaimana denganmu?
180
00:34:20,409 --> 00:34:24,677
Aku dan Sophia berlindung di
Perumahan sementara itu selama beberapa hari,..
181
00:34:24,679 --> 00:34:28,012
..sebelum aku kembali lagi
bersama Ed.
182
00:34:28,014 --> 00:34:31,047
Aku pulang, di kasari lagi,
hidup terus berlanjut,..
183
00:34:31,049 --> 00:34:37,088
..dan aku selalu berdoa
berharap terjadi sesuatu.
184
00:34:37,090 --> 00:34:40,293
Tapi, aku tak melakukan apapun.
185
00:34:40,295 --> 00:34:42,961
Tak melakukan apapun.
186
00:34:46,296 --> 00:34:50,201
Saat aku berasamanya,..
187
00:34:50,203 --> 00:34:51,771
..sudah lenyap.
188
00:34:51,773 --> 00:34:55,607
Dan aku senang soal itu,
maksudku bukan senang,..
189
00:34:55,609 --> 00:34:58,144
..dan saat di penajara,..
190
00:34:58,146 --> 00:35:02,979
..aku selalu lakukan menjadi
apa yang seharusnya kulakukan,..
191
00:35:02,981 --> 00:35:05,581
..kurasa aku harus.
192
00:35:08,687 --> 00:35:10,887
Dan kemudian itu semua lenyap.
193
00:35:16,329 --> 00:35:19,065
Semuanya sekarang hanya,..
194
00:35:19,067 --> 00:35:21,600
..menggerogotimu.
195
00:35:27,244 --> 00:35:29,878
Ya, hei,..
196
00:35:29,880 --> 00:35:31,478
..kita bukan abu.
197
00:36:15,163 --> 00:36:17,097
Itu panahmu?
198
00:36:17,099 --> 00:36:18,999
Ya.
199
00:36:40,059 --> 00:36:43,025
Oh, tuhan.
200
00:36:44,594 --> 00:36:46,629
Aku tak apa.
201
00:36:46,631 --> 00:36:48,431
Aku tak apa,
kau pergilah.
202
00:36:50,233 --> 00:36:51,900
Tuhan.
203
00:37:19,098 --> 00:37:21,667
Kumohon, aku hanya ingin
melindungi diriku sendiri.
204
00:37:21,669 --> 00:37:25,308
Mengapa kau mengikuti kami?/
Sumpah aku tidak mengikutimu, kurasa malah kau.
205
00:37:25,310 --> 00:37:26,810
Omong kosong.
206
00:37:35,955 --> 00:37:38,925
Ayolah, kawan,
kumohon!
207
00:37:41,100 --> 00:37:46,166
Kumohon./
Tidak, aku sudah menyelamatkanmu sekali.
208
00:37:46,168 --> 00:37:48,803
Itu takkan terjadi lagi.
209
00:37:56,678 --> 00:37:58,579
Bersenang-senanglah dengan
temanmu di sana.
210
00:37:58,581 --> 00:38:00,077
Tidak, tidak.
211
00:38:00,079 --> 00:38:02,545
Tidak, tidak!
Kumohon, kumohon!
212
00:38:02,547 --> 00:38:04,115
Kumohon! Maafkan aku!
Kumohon!
213
00:38:04,117 --> 00:38:06,553
Kumohon! Kumohon!/
Daryl, Daryl, berhenti!
214
00:38:06,555 --> 00:38:08,155
Kau hampir mati karenanya!
215
00:38:08,157 --> 00:38:09,690
Tapi, aku tak mati.
216
00:38:14,196 --> 00:38:17,732
Tidak, biarkan saja dia.
217
00:38:20,570 --> 00:38:22,907
Maafkan aku! Maafkan aku!
Daryl!
218
00:39:36,748 --> 00:39:39,718
Ayo, sedikit lagi.
219
00:39:39,720 --> 00:39:42,221
Oh, terima kasih, terima kasih.
220
00:39:47,593 --> 00:39:49,293
Kau tak apa?
221
00:39:52,263 --> 00:39:54,430
Kau tak apa?
222
00:39:54,432 --> 00:39:56,766
Aku masih di sini.
223
00:39:56,768 --> 00:39:59,133
Aku harus pergi,
aku harus pergi.
224
00:39:59,135 --> 00:40:01,267
Mereka akan datang,
mereka pasti mendengar tembakannya.
225
00:40:01,269 --> 00:40:03,435
Jika mereka menemukanku,..
226
00:40:03,437 --> 00:40:06,004
Siapa?/
Mereka, orang-orang rumah sakit.
227
00:40:06,006 --> 00:40:08,508
Tunggu, tunggu, bilang pada kami,
kalau ada wanita berambut pirang di sana?
228
00:40:08,510 --> 00:40:11,243
Kau lihat wanita berambut pirang?/
Beth?
229
00:40:11,245 --> 00:40:13,511
Kau mengenalnya?
230
00:40:14,949 --> 00:40:17,350
Dia membantuku keluar dari sana,
tapi dia masih di sana.
231
00:40:19,752 --> 00:40:22,186
Mereka datang.
232
00:40:22,188 --> 00:40:24,456
Kita harus pergi sekarang,
kita harus pergi sekarang.
233
00:40:28,189 --> 00:40:29,858
Bangunan sebelah sini
ada ruang bawah tanahnya.
234
00:40:29,860 --> 00:40:32,363
Itu aman,
kita akan aman.
235
00:40:34,133 --> 00:40:35,767
Pergilah, aku urus dia.
236
00:40:35,769 --> 00:40:37,271
Ayo, bangun.
237
00:40:37,273 --> 00:40:39,976
Bangun./
Baikah.
238
00:40:45,680 --> 00:40:47,450
Tidak, tidak!
Tunggu, tunggu!
239
00:40:47,452 --> 00:40:49,252
Lepaskan aku!
Tunggu! Mereka bisa menolongnya.
240
00:40:49,254 --> 00:40:50,653
Cuma mereka yang bisa membantunya.
241
00:40:50,655 --> 00:40:54,023
Mereka punya obat-obatan,
mesin, dan Dokter.
242
00:40:54,025 --> 00:40:57,361
Kau keluar sana, kau bunuh mereka.
243
00:40:57,363 --> 00:40:59,997
Dan dia takkan dapat pertolongan,
apakah itu yang kau mau?
244
00:41:02,671 --> 00:41:04,968
Kita bisa menyelamatkannya,
kita bisa menyelamatkan Beth lagi.
245
00:41:08,375 --> 00:41:11,278
Apa yang kita perlukan?
246
00:41:11,280 --> 00:41:14,145
Banyak.
247
00:41:14,147 --> 00:41:17,249
Mereka punya senjata, orang-orang.
248
00:41:19,220 --> 00:41:21,020
Begitu juga dengan kami.
249
00:42:31,486 --> 00:42:42,024
Penerjemah: Ignacio Almanza
http://subscene.com/u/796519