1 00:00:22,623 --> 00:00:24,591 .المشيب بدأ يظهر في شعرك قليلًا 2 00:00:26,665 --> 00:00:31,541 ،إنّي أستعدّ للتقاعد .ولا ألقي بالًا لمعايير التزيُّن 3 00:00:32,165 --> 00:00:35,926 أفكّر في العمل سبّاكًا .أو راعيًا للأغنام أو ما شابه 4 00:00:35,961 --> 00:00:39,035 ،(لستَ ترعى الأغنام الآن يا (إبراهام .فأعكِف تركيزك على الهدف 5 00:00:39,070 --> 00:00:42,941 ،أصبت كبد الحقّ .تلك فتاتي الفضلى 6 00:00:44,973 --> 00:00:50,321 ربّما أدعك تحلقين كافّة شعر جسدي .بحيث أغدو أجردًا كليًّا 7 00:00:51,038 --> 00:00:53,896 .سأقصّه لك الليلة - .أمرك يا سيّدتي - 8 00:00:54,641 --> 00:00:57,646 انظر، ربّما (روزيتا) تشذب .لك شعرك أنت أيضًا عندئذٍ 9 00:00:57,750 --> 00:01:03,949 ،شعرك صار طويلًا قليلًا من الوراء أم أنّه مصدر قوّتك؟ 10 00:01:04,518 --> 00:01:07,495 .لن أنحر ليثًا في أيّ وقت قريب 11 00:01:07,530 --> 00:01:12,425 ولا أتوقّع أن أقتل ألفًا من الفلسطينيين .ذوي المؤخرات الملتحية 12 00:01:12,460 --> 00:01:14,939 إذًا ستعكف على إنقاذ" "العالم فحسب، صحيح؟ 13 00:01:15,350 --> 00:01:16,925 .أجل 14 00:01:18,952 --> 00:01:22,860 ماذا يشغلك؟ ليلة أمس؟ - .كلّا - 15 00:01:25,074 --> 00:01:27,698 .أجل، هي والغد 16 00:01:28,138 --> 00:01:32,111 .وإنّي أفكّر في ذاك الواعظ، فيما فعله 17 00:01:45,304 --> 00:01:51,209 ،لعلّهم يلحقون بنا .ربّما (داريل) و(كارول) عادا 18 00:01:51,824 --> 00:01:56,061 ربّما أخذوا الخريطة ووجدوا .بعض السيّارات وارتادوا الطريق 19 00:01:56,352 --> 00:01:59,806 .سيلحقون بنا، إنّنا نخلي الطريق لهم 20 00:02:02,492 --> 00:02:04,628 كم سيطول الأمر؟ 21 00:02:04,630 --> 00:02:07,663 بعد وصولك لتلك المحطّة الطرفية وفعل ما يتحتّم عليك؟ 22 00:02:08,899 --> 00:02:10,902 الأمر مرهون بعدد من العوامل 23 00:02:10,904 --> 00:02:14,255 بما يشمل كثافة جثوم العدوى حول .المناطق المستهدفة في أنحاء العالم 24 00:02:14,807 --> 00:02:18,176 لحظة، مواقع مستهدفة؟ أتتحدّث عن قذائف؟ 25 00:02:19,813 --> 00:02:24,319 .هذه معلومة سريّة - .ظننتنا تجاوزنا السريّة فيما بيننا - 26 00:02:24,901 --> 00:02:27,976 ماذا إن عشنا جميعًا؟ - هل ستهمّ الأسرار عندئذٍ؟ - 27 00:02:28,011 --> 00:02:29,568 .ربّما 28 00:02:30,462 --> 00:02:34,099 عامّة، سرعة عودة الأمور لطبيعتها مرهونة بعدد من العوامل 29 00:02:34,101 --> 00:02:37,238 بما يشمل أنماط الطقس حول العالم والذي شُكِّلَ بدون افتراض 30 00:02:37,240 --> 00:02:40,940 أن السيّارات والطائرات والقوارب والقطارات سيضخّون العوادم الهيدروكربونيّة 31 00:02:40,942 --> 00:02:42,979 .في الجوّ طيلة هذه المدّة 32 00:02:43,014 --> 00:02:46,715 قواعد اللّعبة تتغيّر كليًّا قليلًا .بعدوى تنتقل عبر الهواء 33 00:02:50,621 --> 00:02:55,911 لمَ شعرك طويل؟ - .لأنّه يروقني - 34 00:02:56,029 --> 00:03:00,703 لن يقصّه أو يهذّبه أحد في أيّ وقت قريب، أتسمعينني يا آنسة (إيسبينوزا)؟ 35 00:03:00,738 --> 00:03:03,004 .أجل، بكلّ وضوح 36 00:03:03,039 --> 00:03:05,969 .يمكنكم جميعًا الضحك كما تشاءون - .ما كان أحد يسخر منك - 37 00:03:05,971 --> 00:03:08,845 يصادف أن أذكى .رجل قابلته قطّ يحبّ شعري 38 00:03:08,880 --> 00:03:12,674 (رئيسي السابق، (تي.بروك إليز .مدير مشروع الجينوم البشريّ 39 00:03:13,706 --> 00:03:18,045 قال أن شعري يجعلني أبدو مثل ."رجل طريف = فطر سحريّ" 40 00:03:18,047 --> 00:03:20,134 .وهكذا أنا فعليًّا 41 00:03:22,416 --> 00:03:24,883 .(إلّا أنّي لستُ (شمشون 42 00:04:10,558 --> 00:04:29,325 {\fad(300,1500)\} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 43 00:04:40,120 --> 00:04:44,977 "الموتى السائرون) - الموســـ5ــــم)" "(( الحلــ5ــقة - (( اعتماد على الذات 44 00:05:26,755 --> 00:05:29,436 .(إيلِن) 45 00:05:31,027 --> 00:05:32,567 !(إيلِن) 46 00:05:35,554 --> 00:05:38,013 !(يوجين) 47 00:05:40,049 --> 00:05:44,320 !(يوجين) - يوجين)، أأنت بخير؟) - 48 00:05:44,322 --> 00:05:48,125 .الواعظ لم يُبصر مخرجًا آخر 49 00:05:48,160 --> 00:05:49,185 أأنت بخير؟ 50 00:05:50,961 --> 00:05:52,502 هل البقيّة بخير؟ 51 00:05:52,672 --> 00:05:54,134 .أجل - .أجل - 52 00:05:54,254 --> 00:05:56,037 ،شبّت النيران في المحرّك .علينا بالخروج من هنا 53 00:05:56,038 --> 00:05:57,205 !ويلاه، لا 54 00:05:58,117 --> 00:06:02,353 حسنٌ، أنت وإيّاي سنذهب أوّلًا وندفعهم للوراء 55 00:06:02,388 --> 00:06:04,914 لكيّ نخلي طريق الخروج (لـ (ماجي) و(روزيتا 56 00:06:04,916 --> 00:06:06,716 ثم سنبدأ جميعًا بضربهم، اتّفقنا؟ 57 00:06:06,718 --> 00:06:09,400 .أجل - .حسنٌ، بأيدينا - 58 00:06:11,222 --> 00:06:13,022 تارا)؟) - نعم؟ - 59 00:06:13,024 --> 00:06:14,801 .غطّي (يوجين)، واخرجا حين يأمن المخرج 60 00:06:14,836 --> 00:06:16,106 .حسنٌ - !لدى إشارتي - 61 00:06:16,559 --> 00:06:18,593 !هيّا 62 00:06:37,239 --> 00:06:41,041 ،هيّا، أعلم أن الأمر مزريًا مخيفًا .لكنّه الأوان لكيّ تغدو جسورًا 63 00:06:42,021 --> 00:06:45,236 .هذا ليس بالأمر الإراديّ - .هو كذلك حين يحاوطك الهلاك - 64 00:06:45,271 --> 00:06:47,900 لذا شقّ السبيل الذي قد .يؤدّي لمساعدة أحد 65 00:06:49,555 --> 00:06:51,724 .هيّا 66 00:06:55,894 --> 00:06:58,062 .إنّي وراؤك مباشرةً 67 00:08:01,257 --> 00:08:03,949 {\pos(190,220)} .تفقّدي (يوجين)، وتبيّني ما إن كان تأذّى 68 00:08:03,984 --> 00:08:07,667 {\pos(190,230)} .إنّي بخير، مجرّد جِراح سطحيّة - !تفقّديه - 69 00:08:15,106 --> 00:08:17,917 أهذه دماؤك؟ - .أجل - 70 00:08:18,646 --> 00:08:20,664 .الجرح اللّعين انفتح ثانيةً 71 00:08:23,422 --> 00:08:28,118 {\pos(190,210)} ،جرحي بخير حال .إلّا أنّه ينزف بغزارة 72 00:08:28,120 --> 00:08:30,453 {\pos(190,220)} .صندوق الاسعافات الأوّليّة في الحافلة 73 00:08:30,454 --> 00:08:32,117 .سأرى ما لدينا 74 00:08:42,999 --> 00:08:47,001 .لن نتوقّف، سنتابع مضيّنا 75 00:08:47,003 --> 00:08:49,065 .سنجد شاحنة أخرى على الطريق 76 00:08:50,208 --> 00:08:52,139 .المهمّة لم تتغيّر 77 00:08:52,141 --> 00:08:55,205 {\pos(190,220)} لمَا وسوس الشيطان على شيء أكثر .من هذا، لكن الارتطام اضطرّنا للتوقّف 78 00:08:55,207 --> 00:08:57,974 لقد أمضينا وقتًا طويلًا .نتدبر أمورنا خارج الطريق 79 00:08:57,976 --> 00:09:00,343 {\pos(190,220)} .الكنيسة تبعد 15 ميلًا للوراء فقط - .لا - 80 00:09:00,345 --> 00:09:05,005 {\pos(190,220)} ،لن نتوقّف ولن نعود .إنّنا نخوض حربًا، والتراجع يعني الخسارة 81 00:09:05,040 --> 00:09:06,648 ما إن يقاوم الطريق إلّا .ونزيد إصرارًا على الخطّة 82 00:09:06,650 --> 00:09:08,649 .جميعكم تعلمون ذلك 83 00:09:10,418 --> 00:09:12,942 الآن علينا اجتياز ذلك .لأنّنا مضطرّون إليه 84 00:09:12,977 --> 00:09:17,109 ،كلّ اتّجاه محلّ سؤال !لن نعود 85 00:09:20,017 --> 00:09:23,216 لحظة، لحظة، لحظة، أأنت بخير؟ - .إنّي بخير حال - 86 00:09:24,063 --> 00:09:28,996 {\pos(190,220)} .إنّنا ذاهبون معك، وإنّك صاحب القرار 87 00:09:30,430 --> 00:09:33,031 {\pos(190,220)} .أودّ أن أعلم أنّك بخير فحسب 88 00:09:34,301 --> 00:09:36,785 .هكذا يتوقّف سير الأمور 89 00:09:37,435 --> 00:09:40,349 ،لا يمكنني تحمُّل هذا الآن .العالم لا يمكنه تحمُّله 90 00:09:42,138 --> 00:09:45,409 {\pos(190,220)} .أنصت، أحاقني الارتطام بصدمة كبيرة 91 00:09:45,411 --> 00:09:48,378 إنّي متوتّر ومكروب برؤية .هذه الحافلة مدمّرة 92 00:09:48,380 --> 00:09:52,394 .لكن إذا آثرت أن نتابع، فإنّي بخير 93 00:09:57,392 --> 00:10:00,077 {\pos(190,220)} .سنتابع 94 00:10:00,112 --> 00:10:03,035 {\pos(190,220)} .سأضمّد الجرح وأتحمّل الألم - .حسنٌ - 95 00:10:03,037 --> 00:10:06,187 {\pos(190,220)} سنجد ما نحتاجه كما نفعل .دومًا خلال الطريق 96 00:10:06,222 --> 00:10:07,705 {\pos(190,220)} .حسنٌ 97 00:10:07,708 --> 00:10:10,278 {\pos(190,220)} .لن أضمّد أيّ شيء 98 00:10:10,313 --> 00:10:14,859 {\pos(190,220)} ،ربّما يمكننا إيجاد بعض الدرّاجات .فإن الدرّاجات لا تحترق 99 00:10:21,159 --> 00:10:23,949 .لا بأس - .حسنٌ - 100 00:10:37,449 --> 00:10:40,968 يوجين)، ماذا تفعل؟) - .لا شيء - 101 00:10:42,847 --> 00:10:44,832 .هيّا بنا 102 00:11:06,457 --> 00:11:08,059 !(إيلِن) 103 00:11:10,969 --> 00:11:12,401 إيل)؟) 104 00:11:16,340 --> 00:11:18,510 إيلِن)؟) 105 00:11:22,240 --> 00:11:23,648 .(إيلِن) 106 00:11:39,457 --> 00:11:42,024 .هيّا بنا 107 00:13:59,314 --> 00:14:02,867 .سأقوم بجولة تفقديّة - .حسنٌ - 108 00:14:34,046 --> 00:14:37,547 .مرحبًا - .مرحبًا - 109 00:14:39,217 --> 00:14:42,985 .شكرًا لك - علامَ؟ - 110 00:14:43,456 --> 00:14:45,780 .على مجيئك معنا 111 00:14:46,722 --> 00:14:52,283 ،جلبك هنا تطلّب مساومة صعبة قليلًا .لكن الأمر واضح تمامًا إليّ الآن 112 00:14:54,065 --> 00:14:55,585 .إنّك تنعم بالاستعداد الكامن 113 00:14:55,630 --> 00:14:59,132 أمكنك الرجوع بعد الحادث .والتعلل بسبب وجيه، لكنّك بقيت 114 00:14:59,134 --> 00:15:02,554 .لقد عهدت باتّفاق - .أجل، كان بوسعك الحنث بهِ - 115 00:15:03,789 --> 00:15:05,837 ماذا كنت سأفعل؟ 116 00:15:07,641 --> 00:15:11,801 هل ستغمد هذه الليلة؟ 117 00:15:15,648 --> 00:15:18,455 ما عن جرحك؟ هل ستضمّده؟ 118 00:15:18,490 --> 00:15:23,461 ،كلّا، سأذهب لاستنشاق بعض الهواء .جُرحت بشدّة ليلة أمس في الكنيسة 119 00:15:25,328 --> 00:15:26,666 .أجل 120 00:15:33,770 --> 00:15:36,936 وصلنا لمرحلة بقاء .الجميع أحياء بقوّة الآن 121 00:15:38,739 --> 00:15:40,633 .يتحتّم أن نكون أقوياء 122 00:15:41,276 --> 00:15:43,809 إما أن تكون قويًّا بحيث يساعدوك الناس فتساعدهم 123 00:15:43,844 --> 00:15:52,545 ،أو تكون قويًّا بحيث يمكنهم قتلك .لذا يتعيّن عليك قتلهم 124 00:15:53,688 --> 00:15:56,893 ...يتعيّن عليك قتلهم و 125 00:16:07,013 --> 00:16:09,445 .أودّ القول أن الأمر ليس هيّنًا قطّ 126 00:16:12,032 --> 00:16:14,501 .تلك ليست الحقيقة 127 00:16:22,144 --> 00:16:25,115 .هذا أسهل شيء في العالم الآن 128 00:16:35,563 --> 00:16:40,334 العالم سيتغيّر، صحيح؟ - .إنّك محقّ تمامًا، لسوف يتغيّر - 129 00:16:42,736 --> 00:16:46,496 ،يجدر بك أن تأوي للفراش .إنّك واصلت المراقبة حتّى ساعة متأخّرة 130 00:16:46,531 --> 00:16:48,880 .أجل 131 00:16:53,281 --> 00:16:55,849 .لكنّي بحاجة ماسّة للمضاجعة 132 00:16:57,724 --> 00:17:02,489 ،لم تكُن هناك حاجة لأعلم ذلك .لكن لا بأس 133 00:17:09,734 --> 00:17:11,601 !(إبراهام) 134 00:17:11,603 --> 00:17:13,100 .إنّه يراقب مجددًا 135 00:17:13,102 --> 00:17:16,857 .هناك في قسم الاعتماد على النفس 136 00:17:19,745 --> 00:17:22,848 "الاعتماد على النفس" 137 00:17:25,053 --> 00:17:28,649 ،لا تقلقي يا عزيزتي .إنّه غير مؤذٍ 138 00:17:29,222 --> 00:17:30,589 .بلغت النشوة فعليًّا - .هيّا - 139 00:17:32,728 --> 00:17:34,728 .يا صاح 140 00:17:38,567 --> 00:17:42,605 .أعترف، كنت أراقبهما - .أجل، رأيت ذلك - 141 00:17:42,607 --> 00:17:45,297 أظنّهما يعلمان أنّي أراقبهما من وقت لآخر 142 00:17:45,332 --> 00:17:47,774 ،ولا أقول أن هذا أمر يرضيان عنه .أنا أيضًا لا أحبّذه 143 00:17:47,776 --> 00:17:51,079 إلّا أنّي أستمتع بالهيئة الأنثوية وأعتبر هذه الجريمة التي بلا ضحايا 144 00:17:51,081 --> 00:17:53,618 .تمدّني بالراحة والإلهاء 145 00:17:56,252 --> 00:18:00,313 .ربّما.. ربّما يمكننا تغيير الموضوع 146 00:18:00,503 --> 00:18:03,986 بحثت عنك لأعرب لك عن شكري .لحمايتي عند الحافلة 147 00:18:04,021 --> 00:18:05,605 .لقد أنقذت حياتي 148 00:18:07,000 --> 00:18:09,532 .أجهل عمّا تتكلّمين - .إنّك أنقذتني - 149 00:18:09,534 --> 00:18:14,009 .إن فعلت، فأنت من أهديتني لفعل ذلك - ماذا؟ - 150 00:18:14,044 --> 00:18:17,701 ،كنت هالكًا في مطلق الأحوال .لذا آثرت اختيارًا يؤدي لمساعدة أحد 151 00:18:17,736 --> 00:18:20,365 ،ظننتها نصيحة مبتذلة .لكن اتّضح أنّها الحقيقة وأنت برهانها 152 00:18:20,400 --> 00:18:24,597 إنّك مؤهّل لذلك، حتّى لو لم .تفعله قبلًا، إلّا أن بوسعك فعله 153 00:18:25,688 --> 00:18:30,149 ،انظر، إنّي مثلك .تعلم أن بوسعك فعلها 154 00:18:33,096 --> 00:18:39,665 أسمعت ما قلتُه توًّا؟ - .الحافلة تحطّمت بسببي - 155 00:18:40,221 --> 00:18:42,034 .كلّا، غير صحيح - .بل صحيح - 156 00:18:43,592 --> 00:18:49,416 ،وضعت زجاجًا مُفتتًا في خطّ الوقود .زجاج مصابيح وجدتها في الكنيسة 157 00:18:49,448 --> 00:18:54,021 تعيّن أن تتعطّل الحافلة .قبل حتّى وصولها للطريق 158 00:18:54,056 --> 00:18:55,149 .كان من الممكن أن تقتلنا 159 00:18:55,151 --> 00:18:57,920 ،ما حرى أن ننقلب هكذا .ولا نصفه 160 00:18:57,955 --> 00:19:01,924 ما تعيّن أن يهتِّك الزجاج خطّ الوقود .المجاور لمقابس القدح 161 00:19:02,323 --> 00:19:06,935 .واجهنا حظًّا تعيسًا تلك المرّة - ماذا بحقّ السّماء؟ لمَ فعلت ذلك؟ - 162 00:19:08,397 --> 00:19:13,012 يوجين)، لمَ... (يوجين)؟) 163 00:19:13,908 --> 00:19:15,673 لمَ فعلت ذلك؟ 164 00:19:19,168 --> 00:19:20,620 .أجبني 165 00:19:21,882 --> 00:19:26,474 إنّي أقدّر التوكيدات الإيجابيّة وأسعى متحدّيًا إلى الاحتمالات البعيدة 166 00:19:26,509 --> 00:19:30,751 لكنّي أعلم أنّي عمليًّا وقطعًا .أعجز عن النجاح بمفردي، لا يمكنني 167 00:19:30,786 --> 00:19:32,963 لذلك دمّرت الحافلة؟ 168 00:19:34,768 --> 00:19:41,089 ،ما لم أعالج المرض وأنقذ العالم .فإنّي عديم القيمة 169 00:19:41,124 --> 00:19:42,529 .الأمور لا تسري هكذا 170 00:19:42,530 --> 00:19:46,063 ،لو لم أصلح الوضع فمُحال أن تُبقوني بصحبتكم 171 00:19:46,098 --> 00:19:51,213 .وتشاركوني مواردكم وتحموني - .بالطبع سنفعل، فنحن أصدقاء - 172 00:19:52,191 --> 00:19:55,008 .إنّنا نساند بعضنا بعضًا، هكذا الأمر 173 00:19:55,989 --> 00:19:57,821 .هكذا تسري الأمور 174 00:20:00,470 --> 00:20:05,696 ،لا تخبر أيّ أحد آخر بما فعلت .سأصون سرّك وسنتابع المضيّ 175 00:20:05,972 --> 00:20:08,041 .تعلم أنّك أخطأت 176 00:20:08,043 --> 00:20:13,728 إنّك تحاول، لكن يا صاح .لا يمكنك تكرار شيء كهذا 177 00:20:13,884 --> 00:20:15,648 .لن أفعل 178 00:20:17,752 --> 00:20:24,992 إنّك عالق معنا كما نحن .عالقين معًا مهما يكون 179 00:20:24,994 --> 00:20:29,264 .أجهل لما عساي أخبرتك - .أنا أعلم - 180 00:20:31,602 --> 00:20:34,495 .مرحبًا بك بين البشر أيّها الأخرق 181 00:20:40,343 --> 00:20:43,276 .هيّا، إن الوقت يتأخّر 182 00:21:00,965 --> 00:21:05,887 أتفكّرين بهم؟ - .أجل - 183 00:21:07,607 --> 00:21:09,573 .أشعر بالذنب 184 00:21:13,314 --> 00:21:15,046 .انظري 185 00:21:18,652 --> 00:21:28,093 انظري، ستتسنّى لنا بضع .أجازات في طوابق المكتبة 186 00:21:32,836 --> 00:21:36,685 .لم نعُد هناك 187 00:21:37,241 --> 00:21:42,100 ،نحن نعيش لغاية أخرى .تلك أمور لا تتسنّى لنا الآن 188 00:21:43,550 --> 00:21:47,805 .حسنٌ، كدنا نموت اليوم 189 00:21:48,486 --> 00:21:53,192 ،كما أنّنا لا نملك سيّارة .وإنّنا نشرب ماء المرحاض 190 00:21:58,862 --> 00:22:07,269 ...أشعر بارتياح شديد لتوافر ذلك لنا .لأن الأمر ليس منوطًا بسابق عهدنا 191 00:22:09,002 --> 00:22:15,171 ،ولا بليلة البارحة .الأمر بأسره مرهون بما سيكون 192 00:22:17,043 --> 00:22:19,846 .لا تشعري بالذنب على ذلك 193 00:23:12,124 --> 00:23:13,156 .(إيلِن) 194 00:23:20,893 --> 00:23:23,027 .إنّنا بأمان الآن 195 00:23:26,563 --> 00:23:28,566 .لقد أوقفتهم 196 00:23:33,038 --> 00:23:35,806 .لا يلزم أن تخافوا الآن 197 00:23:43,154 --> 00:23:45,224 ...أنظروا 198 00:23:54,037 --> 00:23:56,985 .الأمور كما يرام 199 00:24:02,412 --> 00:24:09,049 .ليست ملتهبة - هل ارتدتِ مدرسة التمريض خِلسة؟ - 200 00:24:09,999 --> 00:24:12,700 .روجر) و(بام) علّماني) 201 00:24:17,630 --> 00:24:20,835 .أظننا يجب أن نمكث هنا اليوم - .لا - 202 00:24:22,201 --> 00:24:24,376 ألديك قراءة لتتابعيها؟ 203 00:24:24,881 --> 00:24:29,833 ،حالفنا الحظّ بالأمس .جميعنا تضررنا، وأنت بالذات 204 00:24:29,868 --> 00:24:33,132 .مررنا بالأسوأ، سنواصل المضيّ 205 00:24:33,505 --> 00:24:38,452 ربّما ننتهي دومًا للتوقُّف .%لأنّنا لم نبدأ بنسبة 100 206 00:24:38,487 --> 00:24:41,691 كلّ دقيقة نهدرها عن الذهاب .لـ (واشنطن)، يموت أناس 207 00:24:41,726 --> 00:24:45,505 أتخالني لا أفهم ذلك؟ بعد كلّ شيء؟ 208 00:24:47,713 --> 00:24:50,868 .انظر، أريد أن نصل لهناك فعليًّا 209 00:24:50,903 --> 00:24:54,459 ،كلّا، تريديننا أن نمكث .تريديننا أن نتوقّف 210 00:25:01,263 --> 00:25:03,857 .هذه البلدة ليست في حالة سيّئة 211 00:25:05,231 --> 00:25:07,611 .هذا المتجر حتّى لم يُمَسّ 212 00:25:08,917 --> 00:25:11,205 .يمكننا أن نتّخذ قاعدة جيّدة هنا 213 00:25:12,009 --> 00:25:15,324 يمكننا تمضية .يوم أخير للبحث عن مؤن 214 00:25:15,359 --> 00:25:17,561 .سنبحث في الطريق 215 00:25:17,596 --> 00:25:20,264 ،(نفعل ذلك منذ كنّا في (هيوستن .ولن نتوقّف الآن 216 00:25:23,550 --> 00:25:28,283 .سمعتم السيّدة، سنتّجه شمالًا 217 00:25:28,318 --> 00:25:33,237 ،استهلكنا كلّ مياه المرحاض .نهر (برود) يبعد 5 أميال غربًا 218 00:25:33,272 --> 00:25:36,471 أقلّها سنتمركز هناك .ريثما نجد سيّارة 219 00:25:36,506 --> 00:25:37,831 .لدينا شاحنة 220 00:25:40,837 --> 00:25:46,507 .ويصادف أنّها تحمل 500 غالون مياه 221 00:26:32,596 --> 00:26:35,500 !أخيرًا بدأت تمضي الأمور لصالحنا 222 00:26:59,752 --> 00:27:02,119 .هيّا 223 00:27:02,121 --> 00:27:07,797 .لمرّة فحسب، لمرّة لعينة 224 00:27:10,172 --> 00:27:11,233 .سنجد سيّارة أخرى 225 00:27:11,268 --> 00:27:13,668 لو كانت هناك سيّارة تُذكر .في هذه البلدة، لرأيناها 226 00:27:14,316 --> 00:27:18,303 ،هذه السيّارة قامت بتفرقة لحشد .عبر مأخذ الهواء مباشرةً 227 00:27:18,305 --> 00:27:22,407 أي أن لدينا مرشّحًا هوائيًّا .مليئًا بالبقايا الآدميّة اللعينة 228 00:27:23,475 --> 00:27:31,316 لا وجود لركن لعين على هذه الأرض اللعينة لم يتأذّى بشدّة 229 00:27:31,491 --> 00:27:33,941 .بما يفوق كلّ التقديرات 230 00:27:33,976 --> 00:27:35,653 إبراهام)؟) - ماذا؟ - 231 00:27:36,141 --> 00:27:40,037 هذا يمد المشع بالتهوئة، أما مأخذ .هواء المحرّك بالواقع على السطح 232 00:27:57,379 --> 00:27:59,449 !(تارة)، (ماجي) 233 00:27:59,451 --> 00:28:02,221 !لمرّة واحدة لعينة 234 00:28:04,292 --> 00:28:07,892 !لمرّة واحدة لعينة - !إبراهام)، انتظر فحسب) - 235 00:28:11,365 --> 00:28:13,533 !ثمّة المزيد بالوراء 236 00:28:55,954 --> 00:29:03,648 مررت بـ 8 معارض إقليميّة .وسوق ماعز، وما شهدت مثيلًا لهذا 237 00:29:07,506 --> 00:29:10,774 .كان هناك فرع لـ (غودويل) في المكتبة 238 00:29:10,809 --> 00:29:14,519 إنّه مُدمّر بشدّة، لكن ربّما نجد فيه بعض المؤن والثياب الجافّة، ربّما؟ 239 00:29:14,554 --> 00:29:16,133 .هذا غير ضروري 240 00:29:16,168 --> 00:29:19,685 .سرعان ما سأنظّف مأخذ الهواء هذا 241 00:29:20,262 --> 00:29:24,141 وعندما ينال المحرّك بعض .النسيم، فسنناله نحن أيضًا 242 00:29:24,684 --> 00:29:28,271 .الهواء سيجفف ثيابكم، سنتابع المضيّ 243 00:29:41,805 --> 00:29:44,025 "مرضٌ بالداخل، دعوهم يموتون" 244 00:29:44,060 --> 00:29:48,488 ماذا؟ !هذا الوضع المزري مُتفاقهِم 245 00:30:14,639 --> 00:30:16,274 إيلِن)؟) 246 00:30:17,843 --> 00:30:22,292 إيجاي)؟ (بيكا)؟) 247 00:30:24,910 --> 00:30:28,006 "لا تحاول إيجادنا" 248 00:30:30,593 --> 00:30:36,636 !(إيلِن)، (إيلِن) 249 00:30:41,561 --> 00:30:42,501 .هيّا 250 00:31:17,433 --> 00:31:21,669 .أعلم سبب تصفيفة شعرك - .أخبرتك أنّها تروقني - 251 00:31:21,671 --> 00:31:24,608 .أصدّقك، فهي تروقني أيضًا 252 00:31:26,380 --> 00:31:28,179 .أظنّها تروقك لسبب بعينه 253 00:31:31,114 --> 00:31:38,247 ،لست الشخص الذي يخاله الناس .وإنّك تريدهم أن يعلموا حقيقتك 254 00:31:41,928 --> 00:31:43,528 .لستُ أفهمك 255 00:31:43,530 --> 00:31:48,016 لولا تصفيفة البَيّاح هذه لبدوت .مثل جميع من في المُختبرات 256 00:31:48,333 --> 00:31:51,333 .لكنّك لستَ مثل الجميع 257 00:31:52,439 --> 00:31:58,056 أرجّح أن أناسًا كُثُر كانوا سيستسلمون .لو وُضعوا في محلّك، لكنّك لم تفعل 258 00:31:58,091 --> 00:32:03,285 قابلت أناسًا كثر طيلة الطريق .وقد حرصوا على ألّا أستسلم 259 00:32:03,287 --> 00:32:06,984 .لم أكُن صاحب القرار ولو من بعيد - .بل كنت صاحبه - 260 00:32:08,062 --> 00:32:11,031 .إنّك بدأت هذا المسعى 261 00:32:11,033 --> 00:32:14,031 ،(لست كما (شمشون .فقد كان مضطربًا نوعًا ما 262 00:32:14,371 --> 00:32:18,364 .لستُ أفهمك - ...حسنٌ، تفيد روايته بأنّه - 263 00:32:19,077 --> 00:32:23,691 ،ذات يوم حين هاجمه ليث .فوهبه الله القوّة، فمزّقه إربًا 264 00:32:24,382 --> 00:32:30,920 ،ثم ذات يوم عاد لهناك بمفرده .فرأى النحل يصنع قفيره في هيكل الليث 265 00:32:30,922 --> 00:32:33,155 :لذا ألقى لاحقًا هذه الأحجية على الناس 266 00:32:33,157 --> 00:32:39,077 ،مِن الضاري شيء يؤكَل" "ومِن القويّ شيء حُلو 267 00:32:39,731 --> 00:32:44,931 ولطالما ارتأيت: أنّى يفترض أن يفقه الناس الإجابة 268 00:32:44,933 --> 00:32:47,355 بينما هم مهتمّون بحياتهم وحسب؟ 269 00:32:47,401 --> 00:32:51,555 بينما المكان الوحيد للإجابة هو داخل رأسه؟ 270 00:32:51,590 --> 00:32:54,331 ما هذا بحقّ السّماء؟ 271 00:32:55,938 --> 00:32:57,572 ماذا؟ 272 00:32:57,574 --> 00:32:59,875 .الرياح قادمة، إنّك على وشك شمّه 273 00:32:59,877 --> 00:33:02,176 ويلاه، ما ذلك؟ 274 00:33:02,178 --> 00:33:06,545 ،أيًّا يكُن منبع هذا العطن .فإنّه ليس شيئًا لطيفًا 275 00:33:10,189 --> 00:33:13,977 .لن نتوقّف - .إنّنا متوقّفون - 276 00:34:08,148 --> 00:34:10,765 .لنذهب، يجب أن نذهب 277 00:34:10,800 --> 00:34:12,749 .أجل - "لن أستنخ" - 278 00:34:12,751 --> 00:34:16,709 .(إبراهام) - "لن أُذلَّ" - 279 00:34:17,724 --> 00:34:23,294 .إبراهام)، لنرحل من هنا) - "لن أسلّم السفينة" - 280 00:34:26,464 --> 00:34:28,631 .انتظروا 281 00:34:28,633 --> 00:34:34,392 .يجب أن نذهب - .لا، لن نذهب - 282 00:34:34,872 --> 00:34:39,125 لا يمكنهم سماعنا .ولا رؤيتنا، ليس من هنا 283 00:34:39,712 --> 00:34:43,342 .نحن بخير - ."أجل، هذا هو تعريف "بخير - 284 00:34:43,344 --> 00:34:46,385 .نحتاج الخريطة، حتمًا هناك طريق بديل - .لن أسلكه - 285 00:34:46,420 --> 00:34:49,616 ما برحنا نرتاد طرقًا بديلة .(من (هيوستون) لـ (جوريا 286 00:34:49,618 --> 00:34:51,605 .لن أمارس هذه اللعبة بعد الآن 287 00:34:52,020 --> 00:34:56,177 لن نمر عبر هذا، اتّفقنا؟ .هذا لن يحدث 288 00:34:56,178 --> 00:34:59,813 تترصّدك أهوال خلف ."الباب "أ" والباب "ب 289 00:35:00,132 --> 00:35:03,470 إن حالفك الحظّ، ستلاقي السائرين .أو شاحنة مهترئة 290 00:35:03,568 --> 00:35:08,751 لكن آجلًا أم عاجلًا ستُقحم في موقف .عصيب، فإمّا أن تبقى أو تُقتل 291 00:35:08,877 --> 00:35:14,481 .لن نعود، لا تمكننا العودة - .لا أتحدّث عن العودة - 292 00:35:14,749 --> 00:35:17,550 .بضعة أميال جنوبًا فحسب - .لا - 293 00:35:17,552 --> 00:35:21,843 إنّنا بالفعل توقّفنا تمامًا بسبب .انسداد مرشّح هواء بالأحشاء 294 00:35:22,153 --> 00:35:25,301 .ذلك سيحدث مجددًا - .إذًا سنضربهم بخرطوم المياه - 295 00:35:25,688 --> 00:35:29,213 .(الصهريج خاوٍ يا (إبراهام - .سنسير بأقصى سرعة - 296 00:35:29,248 --> 00:35:32,048 ما زلنا سنصدمهم وسيبطؤوننا .ثم سيوقفوننا 297 00:35:32,083 --> 00:35:35,638 .لا أقصد أن نمضي باستقامة فحسب - .هكذا اتّجاه الطريق - 298 00:35:35,673 --> 00:35:38,164 !(إبراهام) - !يمكننا تجاوزهم - 299 00:35:38,166 --> 00:35:39,432 !أوقن بذلك 300 00:35:41,068 --> 00:35:45,704 وهذا يعني أنّنا لن نذهب جنوبًا !ولن نلتف ولن نعود 301 00:35:45,706 --> 00:35:47,975 .لا 302 00:35:50,280 --> 00:35:52,948 .إنّهم على حقّ 303 00:36:07,435 --> 00:36:08,757 .(إبراهام) - !أنت - 304 00:36:08,758 --> 00:36:11,839 .ماذا تفعل؟ توقّف - .إليك عنّي - 305 00:36:11,841 --> 00:36:13,275 .لن أدعك تفعل هذا 306 00:36:13,277 --> 00:36:15,141 .بل ستفعل - .توقف - 307 00:36:15,143 --> 00:36:17,276 !ابتعدي - !انتهى عبثك، انتهى - 308 00:36:17,278 --> 00:36:18,979 !إيّاك، إيّاك - !توقّف - 309 00:36:18,981 --> 00:36:22,616 !نهيتك عن لمسي !لا تلمسني 310 00:36:26,489 --> 00:36:27,263 !(إبراهام) 311 00:36:27,756 --> 00:36:30,575 !لستُ عالمًا، لستُ عالمًا 312 00:36:34,870 --> 00:36:38,908 .كذبتُ، لستُ عالمًا 313 00:36:41,746 --> 00:36:43,776 .أجهل كيف أوقف ذلك 314 00:36:44,584 --> 00:36:46,585 .لستُ عالمًا 315 00:37:17,378 --> 00:37:20,168 ،إنّك عالم .رأيتُ الأشياء التي يمكنك فعلها 316 00:37:21,647 --> 00:37:24,183 .أدري بعض أمور فحسب 317 00:37:25,054 --> 00:37:31,368 تدري بعض أمور فحسب؟ - .أعلم أنّي أذكى من غالبيّة الناس - 318 00:37:31,904 --> 00:37:35,085 أعلم أنّي كاذب ممتاز، وأعلم .أنّي احتجت للذهاب إلى العاصمة 319 00:37:36,413 --> 00:37:38,097 لمَ؟ 320 00:37:38,708 --> 00:37:42,402 لأنّي أؤمن أن ذلك المكان ينعم بأقوى قابليّة للنجاة 321 00:37:43,046 --> 00:37:44,927 .وقد وددت النجاة 322 00:37:45,540 --> 00:37:47,999 إن أمكنني خداع بعض الناس لأخذي إلى هناك 323 00:37:48,034 --> 00:37:51,081 فحصفتُ أنّي يجب أن أخدعهم على أساس متين أيضًا 324 00:37:51,746 --> 00:37:54,889 وضعًا بالاعتبار الحالة المزرية .لمدينة (هيوستن) وحالة كلّ شيء 325 00:38:03,396 --> 00:38:09,669 .مات أناس محاولين إيصالك لهنا - .أدري بذلك - 326 00:38:09,671 --> 00:38:18,644 ،(ستيفان)، (وارين)، (بام)، (ريكس) .(روجر)، (جوساي)، (ديرك)، و(جوزافين) 327 00:38:20,445 --> 00:38:22,780 .(و(بوب 328 00:38:24,979 --> 00:38:29,916 أترون، فقدت أعصابي على .حين نقترب، لأنّي جبان 329 00:38:31,016 --> 00:38:35,017 وفكرة الوصول لوجهتنا واقتراب كشف حقيقة الأمر 330 00:38:35,019 --> 00:38:39,674 ،جعلتني جبانًا مذعورًا .كما أتحمّل المسؤوليّة عن إبطاء مضيّنا 331 00:38:42,358 --> 00:38:45,061 تسنّى لي وقت لتزييف بعض الأمور ...حتّى إذا وصلنا هناك 332 00:38:48,197 --> 00:38:51,909 لكنّي في هذه اللحظة أدرك تمامًا .أنّه لم تعُد هناك أيّة خيارات مقبولة 333 00:38:54,072 --> 00:38:55,981 .كنت مُخفقًا في مطلق الأحوال 334 00:39:02,949 --> 00:39:04,949 كذبت أيضًا بشأن إعجاب .تي.بروك إليز) بشعري) 335 00:39:04,951 --> 00:39:07,020 .(لا أعرف (تي.بروك إليز 336 00:39:07,689 --> 00:39:09,354 لكنّي قرأت أحد كتبه، وقد بدى 337 00:39:09,356 --> 00:39:12,221 أنّه من النوع الذي كان .سيستهوي تصفيفة البيّاح 338 00:39:17,093 --> 00:39:22,017 .مجددًا... إنّي أذكى منكم 339 00:39:22,231 --> 00:39:23,431 ...الآن ربّما تريدون تركي هنا 340 00:39:25,003 --> 00:39:27,103 !حسبك، حسبك - !حسبك، هيّا - 341 00:39:27,105 --> 00:39:30,172 !إليك عنه 342 00:39:31,841 --> 00:39:34,575 .ويلاه، يا إلهي - .لا - 343 00:39:36,911 --> 00:39:39,114 يوجين)؟) 344 00:39:56,767 --> 00:39:58,694 .انهض، انظري إليّ 345 00:40:03,113 --> 00:40:05,047 .ويلاه، يا إلهي 346 00:40:07,618 --> 00:40:10,289 ويلاه يا إلهي، (يوجين)، أتسمعني؟ 347 00:40:12,560 --> 00:40:15,997 !(يوجين)، (يوجين) 348 00:40:18,602 --> 00:40:20,437 !(يوجين) 349 00:40:25,275 --> 00:40:30,315 يوجين)؟) !هيّا 350 00:40:31,283 --> 00:40:33,649 .(إيلِن) 351 00:41:13,182 --> 00:41:15,381 !أنجدني 352 00:41:17,152 --> 00:41:19,725 !النجدة، أنجدني 353 00:41:25,429 --> 00:41:27,230 !أنجدني أرجوك 354 00:41:28,298 --> 00:41:30,297 .إليك بهم 355 00:41:35,716 --> 00:41:38,456 .إليك بهم، إليك بهم 356 00:41:39,909 --> 00:41:44,248 .شكرًا لك، شكرًا لك 357 00:41:44,250 --> 00:41:47,475 .أظنّهم يزيدون سرعة 358 00:41:48,686 --> 00:41:51,155 !انتظر 359 00:41:51,157 --> 00:41:52,923 !انتظر 360 00:41:55,224 --> 00:41:56,691 !توقّف 361 00:41:56,693 --> 00:42:00,041 !لا تمكنك المغادرة - لمَ؟ - 362 00:42:06,801 --> 00:42:09,569 .لديّ مهمّة هامّة جدًّا 363 00:42:18,124 --> 00:42:19,681 {\fad(300,1500)\} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"