1 00:00:00,162 --> 00:00:03,518 Sebelumnya di AMC The Walking Dead... 2 00:00:04,428 --> 00:00:07,285 Aku adalah bagian dari tim Human Genome Project. 3 00:00:07,405 --> 00:00:09,805 Aku percaya kita bisa membunuh semua walker itu. 4 00:00:09,925 --> 00:00:11,164 Api dibalas api. 5 00:00:11,284 --> 00:00:12,707 Kami menemukan sebuah bus dibelakang sana. 6 00:00:12,827 --> 00:00:15,788 - Sekarang kita bisa beristirahat... - Beristirahat memperlambat kita... 7 00:00:17,397 --> 00:00:19,817 Kita perlu pergi ke DC, sekarang. 8 00:00:19,937 --> 00:00:20,791 Kami menyelamatkanmu. 9 00:00:20,911 --> 00:00:24,082 Aku mencoba menyelamatkan kalian. Menyelamatkan semuanya. 10 00:00:24,202 --> 00:00:26,726 Tinggal lah dan bantu kami. Dan kami akan pergi denganmu. 11 00:00:32,137 --> 00:00:35,746 ♪ May the work I've done ♪ 12 00:00:37,179 --> 00:00:41,918 ♪ Speak for me ♪ 13 00:00:41,920 --> 00:00:45,621 ♪ May the work I've done... ♪ 14 00:00:45,623 --> 00:00:47,591 Rambutmu mulai terlihat berantakan. 15 00:00:47,593 --> 00:00:49,663 ♪ Speak for me... ♪ 16 00:00:49,665 --> 00:00:51,764 Bersiap untuk pensiun. 17 00:00:51,766 --> 00:00:54,469 Bersantai di perawatan rambut. 18 00:00:54,471 --> 00:00:56,874 Aku berpikir untuk menjadi tukang ledeng, 19 00:00:56,876 --> 00:00:58,809 penggembala domba, atau apa saja. 20 00:00:58,811 --> 00:01:00,379 Kau tidak sedang menggembalakan domba, Abraham. 21 00:01:00,381 --> 00:01:01,817 Fokus pada tujuanmu. 22 00:01:01,819 --> 00:01:04,452 Tepat sekali. 23 00:01:04,454 --> 00:01:07,291 Itu baru gadisku. 24 00:01:07,293 --> 00:01:10,664 Mungkin aku akan membiarkanmu mencukurku hingga bersih, 25 00:01:10,666 --> 00:01:12,904 seperti lumba-lumba. 26 00:01:12,906 --> 00:01:14,706 Aku akan memotongnya malam ini. 27 00:01:14,708 --> 00:01:16,709 Baiklah, bu. 28 00:01:16,711 --> 00:01:20,748 Hei, mungkin Rosita bisa memotong rambutmu juga. 29 00:01:20,750 --> 00:01:23,987 Bagian belakangnya mulai panjang. 30 00:01:23,989 --> 00:01:26,994 Atau itu memang sumber kekuatanmu? 31 00:01:26,996 --> 00:01:30,431 Aku tidak akan membunuh seekor singa dalam waktu singkat. 32 00:01:30,433 --> 00:01:32,266 Aku tidak akan menempatkan diri.. bertaruh untuk menemuiku.. 33 00:01:32,268 --> 00:01:34,939 Memanggil seribu orang Filistin dengan rahang yang besar. 34 00:01:34,941 --> 00:01:38,348 Oh, jadi kau sudah bertekad menyelamatkan dunia, benar? 35 00:01:38,350 --> 00:01:40,550 Ya.. 36 00:01:41,952 --> 00:01:43,888 Ada apa? 37 00:01:43,890 --> 00:01:47,463 -semalam? -tidak. 38 00:01:47,465 --> 00:01:51,136 Ya, itu dan besok. 39 00:01:51,138 --> 00:01:53,207 Dan aku memikirkan pendeta itu.. 40 00:01:53,209 --> 00:01:55,312 Apa yang dia lakukan? 41 00:02:00,388 --> 00:02:04,827 ♪ May the service I give ♪ 42 00:02:04,829 --> 00:02:08,302 ♪ Speak for me... ♪ 43 00:02:08,304 --> 00:02:11,340 Mungkin mereka di belakang kita 44 00:02:11,342 --> 00:02:14,209 Mungkin Daryl dan Carol kembali 45 00:02:14,211 --> 00:02:17,513 Mungkin mereka mengikuti peta, dan menemukan mobil 46 00:02:17,515 --> 00:02:19,350 dan mereka sedang berada di jalanan 47 00:02:19,352 --> 00:02:21,051 dan mereka menangkapnya 48 00:02:21,053 --> 00:02:22,886 kami membersihkan jalan untuk, ehm.. 49 00:02:25,492 --> 00:02:27,628 seberapa lama akan melakukannya? 50 00:02:27,630 --> 00:02:30,663 Setelah kau sampai ke Terminus, dan melakukan apa yang harus kau lakukan? 51 00:02:31,899 --> 00:02:33,902 terdapat beberapa faktor 52 00:02:33,904 --> 00:02:35,570 termasuk terinfeksi 53 00:02:35,572 --> 00:02:37,805 menargetkan wilayah di seluruh dunia. 54 00:02:37,807 --> 00:02:39,707 Tunggu, menargetkan wilayah? 55 00:02:39,709 --> 00:02:41,176 Kau membicarakan tentang senjata? 56 00:02:42,813 --> 00:02:45,115 itu rahasia 57 00:02:45,117 --> 00:02:47,319 Kurasa, Kami lebih dari itu. 58 00:02:47,321 --> 00:02:49,121 apa yang terjadi jika kita semua hidup? 59 00:02:49,123 --> 00:02:51,191 Rahasia itu akan menjadi penting? 60 00:02:51,193 --> 00:02:53,460 mudah-mudahan 61 00:02:53,462 --> 00:02:55,730 Lagipula, kecepatannya dengan hal2 yang menormalkan 62 00:02:55,732 --> 00:02:57,099 Tergantung beberapa faktor 63 00:02:57,101 --> 00:02:58,768 termasuk pola cuaca dunia, 64 00:02:58,770 --> 00:03:00,238 yang mana dibuat tanpa dugaan. 65 00:03:00,240 --> 00:03:02,273 mobil2 itu, pesawat2, kapal2 dan kereta2 api 66 00:03:02,275 --> 00:03:03,940 tidak akan mencurahkan hydrocarbon 67 00:03:03,942 --> 00:03:05,742 sampai ke atmosfir selama ini 68 00:03:05,744 --> 00:03:07,446 sedikit merubah permainan 69 00:03:07,448 --> 00:03:09,715 ketika penyakit yang dapat ditularkan melalui udara datang 70 00:03:13,621 --> 00:03:16,692 kenapa memilih rambut seperti itu? 71 00:03:16,694 --> 00:03:19,027 Karena aku menyukainya 72 00:03:19,029 --> 00:03:21,230 Tak ada satu orangpun yang boleh memotongnya 73 00:03:21,232 --> 00:03:23,366 suatu saat. kau mendengarku Nona Espinoza? 74 00:03:23,368 --> 00:03:25,967 iya, keras dan jelas 75 00:03:25,969 --> 00:03:27,268 kalian semua bisa tertawalah semau kalian 76 00:03:27,270 --> 00:03:28,969 tidak ada yang menghinamu 77 00:03:28,971 --> 00:03:31,703 lelaki terpintar yang pernah aku temui dan menyukai rambutku 78 00:03:31,705 --> 00:03:33,301 Bossku dahulu T. Brooks Eliis. 79 00:03:33,303 --> 00:03:36,704 Direktur dari Human Genome Project 80 00:03:36,706 --> 00:03:38,041 dia berkata rambutku membuatku seperti 81 00:03:38,043 --> 00:03:41,045 dan aku mengutipnya "lelaki menyenangkan" 82 00:03:41,047 --> 00:03:43,480 dan memang aku 83 00:03:45,416 --> 00:03:47,883 tapi aku bukan Samson 84 00:03:49,984 --> 00:03:51,817 Pelacur murahan! 85 00:04:02,862 --> 00:04:07,800 ♪ May the service I give ♪ 86 00:04:07,802 --> 00:04:10,665 ♪ Speak for me ♪ 87 00:04:10,667 --> 00:04:12,633 ♪ You remember this ♪ 88 00:04:12,635 --> 00:04:15,036 ♪ The work I've done... ♪ 89 00:04:15,061 --> 00:04:28,361 Translate By Jayank Shoneo BORA-SIGI 90 00:04:56,961 --> 00:05:06,999 Mapane-Spokers 91 00:05:48,455 --> 00:05:51,136 Ellen.. 92 00:05:52,727 --> 00:05:55,109 Ellen! 93 00:05:57,254 --> 00:05:59,713 Eugene! 94 00:06:01,749 --> 00:06:03,752 Eugene! 95 00:06:03,754 --> 00:06:06,020 Eugene!, kau tak apa? 96 00:06:06,022 --> 00:06:08,141 Sang pendeta... 97 00:06:08,261 --> 00:06:09,364 tidak ada jalan keluar lain 98 00:06:09,484 --> 00:06:10,885 kau tenang, oke 99 00:06:12,661 --> 00:06:14,202 semuanya, kalian baik-baik aja? 100 00:06:14,372 --> 00:06:15,834 - Ya.. - Yup.. 101 00:06:15,954 --> 00:06:19,072 mesinnya terbakar.. Kita harus keluar dari sini 102 00:06:19,074 --> 00:06:23,045 benar, kau dan aku yang pertama.. Lumpuhkan mereka 103 00:06:23,047 --> 00:06:26,614 amankan jalan untuk Maggie dan Rosita agar bisa keluar 104 00:06:26,616 --> 00:06:28,416 Kemudian kita semua mulai menghajar mereka, oke? 105 00:06:28,418 --> 00:06:30,852 ya benar.. mari kita lakukan 106 00:06:32,922 --> 00:06:34,722 - Tara? - yoi coy 107 00:06:34,724 --> 00:06:36,388 kau lindungi Eugene, keluarlah ketika sudah aman 108 00:06:36,390 --> 00:06:38,257 - oke - aku pergi 109 00:06:38,259 --> 00:06:40,293 ayo! 110 00:06:58,939 --> 00:07:01,472 ayo.. aku tahu itu menyebalkan dan menyeramkan 111 00:07:01,474 --> 00:07:04,978 - tapi, ini saatnya untuk berani - ini bukanlah sukarela 112 00:07:04,980 --> 00:07:06,879 Ketika kau mengacaukan hal2 113 00:07:06,881 --> 00:07:09,042 Jadi, kau ambil pilihan mungkin membantu orang lain 114 00:07:11,255 --> 00:07:13,424 Lakukan 115 00:07:17,594 --> 00:07:19,762 Aku dibelakangmu 116 00:08:19,785 --> 00:08:21,554 wew.. 117 00:08:22,957 --> 00:08:25,862 periksa Eugene, apa dia terluka! 118 00:08:25,864 --> 00:08:27,865 aku gapapa, hanya memotong dan membanting semua.. 119 00:08:27,867 --> 00:08:29,367 priksa dia 120 00:08:37,306 --> 00:08:40,344 - apa ini darahmu? - ya 121 00:08:40,346 --> 00:08:44,745 sial, lukanya terbuka lagi 122 00:08:44,747 --> 00:08:47,681 aku bersumpah, lebih baik daripada memotong rambut kodok 123 00:08:47,683 --> 00:08:49,818 mereka hanya mengalami pendarahan besar 124 00:08:49,820 --> 00:08:52,152 Kotak PMK di bus 125 00:08:52,154 --> 00:08:54,221 aku akan lihat apa yang kita punya 126 00:09:04,699 --> 00:09:08,701 Kita tidak berhenti.. kita terus berjalan 127 00:09:08,703 --> 00:09:11,906 Kita akan menemukan mobil lain di jalanan 128 00:09:11,908 --> 00:09:13,839 Misi tidak berubah 129 00:09:13,841 --> 00:09:15,070 Pengacara iblis, Tidak lebih 130 00:09:15,072 --> 00:09:16,905 kita terbentur dengan keras 131 00:09:16,907 --> 00:09:19,674 Kita kehabisan banyak waktu untuk mengitari jalanan 132 00:09:19,676 --> 00:09:22,043 - gereja hanya 15 menit untuk kembali - Tidak 133 00:09:22,045 --> 00:09:24,244 Kita tidak akan berhenti kita tidak akan kembali 134 00:09:24,246 --> 00:09:26,479 kita dalam perang dan menyerah berarti kita kalah 135 00:09:26,481 --> 00:09:28,348 kembali berjuang dijalanan. dan rencana akan dilakukan 136 00:09:28,350 --> 00:09:30,349 Kalian tahu itu 137 00:09:32,118 --> 00:09:34,519 Sekarang, kita akan mengerti karena ini yang kita miliki 138 00:09:34,521 --> 00:09:37,087 Setiap petunjuk adalah sebuah pertanyaan 139 00:09:37,089 --> 00:09:40,892 Kita tidak akan kembali 140 00:09:40,894 --> 00:09:43,226 Hei.. hei.. hei.. kamu baik-baik saja? 141 00:09:43,228 --> 00:09:45,761 Aku baik2 saja 142 00:09:45,763 --> 00:09:47,729 Kami pergi denganmu 143 00:09:47,731 --> 00:09:50,761 kau menyebutkan hal ini 144 00:09:52,130 --> 00:09:54,731 aku hanya perlu tahu kau baik 145 00:09:56,001 --> 00:09:59,133 semua ini berakhir 146 00:09:59,135 --> 00:10:01,802 saat ini aku tidak sanggup.. dan dunia juga tidak sanggup 147 00:10:03,838 --> 00:10:07,109 Dengar, itu naku tembak yg rumit akibat kecelakaan itu 148 00:10:07,111 --> 00:10:10,078 Aku stress dan depresi. melihat kematian di jalanan 149 00:10:10,080 --> 00:10:11,913 tapi jika kau bilang kita melanjutkan perjalanan 150 00:10:11,915 --> 00:10:14,318 aku baik-baik saja 151 00:10:19,092 --> 00:10:21,395 kita lanjutkan 152 00:10:21,397 --> 00:10:22,731 Aku akan menggosok kotoran di atasnya dan pergi. 153 00:10:22,733 --> 00:10:24,735 Yah.. 154 00:10:24,737 --> 00:10:26,601 Kita akan temukan apa yang kita butuhkan seperti yang selalu kita miliki 155 00:10:26,603 --> 00:10:29,406 - ayo jalan - oke 156 00:10:29,408 --> 00:10:31,843 Aku tidak mau menyentuh sesuatu yg kotor atau semacamnya 157 00:10:31,845 --> 00:10:34,582 Mungkin kita bisa temukan sepeda 158 00:10:34,584 --> 00:10:36,284 Sepeda tidak terbakar 159 00:10:42,859 --> 00:10:44,526 Benar.. 160 00:10:44,528 --> 00:10:45,861 Benar 161 00:10:58,544 --> 00:11:01,313 Eugine, apa yang kau lakukan? 162 00:11:01,315 --> 00:11:03,446 tidak ada 163 00:11:04,547 --> 00:11:06,549 ayoo 164 00:11:25,657 --> 00:11:27,259 Ellen! 165 00:11:30,169 --> 00:11:31,601 Ell..? 166 00:11:35,540 --> 00:11:37,710 Ellen? 167 00:11:39,913 --> 00:11:42,476 Ellen. 168 00:11:58,657 --> 00:12:01,224 Ayoo 169 00:14:18,514 --> 00:14:20,282 aku akan membereskanya. 170 00:14:20,284 --> 00:14:22,919 oke 171 00:14:53,246 --> 00:14:54,646 Hei! 172 00:14:54,648 --> 00:14:56,747 Hei! 173 00:14:58,417 --> 00:15:00,319 terima kasih 174 00:15:00,321 --> 00:15:02,654 untuk apa? 175 00:15:02,656 --> 00:15:05,920 untuk membantuku 176 00:15:05,922 --> 00:15:07,889 butuh sedikit tenaga mengantarmu kesini 177 00:15:07,891 --> 00:15:12,759 tapi itu biasa seperti kentang untukku sekarang 178 00:15:12,761 --> 00:15:14,828 kau mengerti 179 00:15:14,830 --> 00:15:16,496 bisa saja aku menyalahkanmu setelah kecelakaan itu 180 00:15:16,498 --> 00:15:18,332 buat kasus, tapi kau tetap 181 00:15:18,334 --> 00:15:21,404 - aku membuat perjanjian - yes, kau akan melanggarnya 182 00:15:21,406 --> 00:15:24,405 Apa yg harus aku lakukan? 183 00:15:26,841 --> 00:15:29,345 Apa kau akan meletakkan benda itu malam ini? 184 00:15:34,848 --> 00:15:37,183 Bagaimana dg itu? Apa kau akan membungkusnya? 185 00:15:37,185 --> 00:15:39,354 Tidak, aku akan membiarkannya menghirup udara segar 186 00:15:39,356 --> 00:15:44,526 Mendapatkan bagian yg sangat buruk semalam ketika kembali ke gereja 187 00:15:44,528 --> 00:15:46,928 Yeah. 188 00:15:52,970 --> 00:15:56,136 Mencapai titik dimana orang2 yg bertahan menjadi kuat 189 00:15:57,939 --> 00:16:00,140 Kita harus kuat 190 00:16:00,142 --> 00:16:02,843 Kau harus kuat & mereka bisa membantumu dan sebaliknya 191 00:16:02,845 --> 00:16:06,814 Atau kau kuat dan mereka bisa membunuhmu 192 00:16:08,883 --> 00:16:12,886 Kau harus membunuh mereka 193 00:16:12,888 --> 00:16:15,221 Kau harus membunuh mereka dan... 194 00:16:24,996 --> 00:16:28,564 Aku ingin mengatakan kalau itu tdk mudah 195 00:16:31,232 --> 00:16:33,701 Itu bukan kenyataannya 196 00:16:41,344 --> 00:16:44,315 Itu hal yang paling mudah di dunia saat ini 197 00:16:54,763 --> 00:16:57,432 Dunia akan berubah, bukan? 198 00:16:57,434 --> 00:16:59,534 Kau benar 199 00:17:01,936 --> 00:17:05,244 Kau sebaiknya kembali Kau harus berjaga 200 00:17:05,246 --> 00:17:08,080 Yeah 201 00:17:11,683 --> 00:17:14,922 Aku membutuhkannya 202 00:17:16,924 --> 00:17:21,194 Tidak perlu mengetahui hal itu tapi keren 203 00:17:28,934 --> 00:17:30,801 Abraham! 204 00:17:30,803 --> 00:17:32,300 Dia mengawasi lagi 205 00:17:32,302 --> 00:17:35,339 Disebelah sana dibagian penanganan pribadi 206 00:17:38,945 --> 00:17:42,048 "Penangannan diri sendiri" 207 00:17:44,253 --> 00:17:46,252 Jangan khawatir tentangnya, sayang 208 00:17:46,254 --> 00:17:48,420 Dia tidak berbahaya 209 00:17:48,422 --> 00:17:49,789 -Aku disini -Ayo 210 00:17:51,928 --> 00:17:53,928 Dude. 211 00:17:57,767 --> 00:18:00,004 Kartu di atas meja Aku mengawasi nya 212 00:18:00,006 --> 00:18:01,805 yah aku melihatnya 213 00:18:01,807 --> 00:18:03,938 Aku percaya mereka tahu aku bisa memperhatikan kesempatan 214 00:18:03,940 --> 00:18:06,974 Yang mana tidak dikatakan oleh mereka.. itu bukan milik mereka 215 00:18:06,976 --> 00:18:08,611 Hanya saja aku nikmati bentuk tubuh perempuan 216 00:18:08,613 --> 00:18:10,279 dan aku menganggap ini kejahatan tanpa korban 217 00:18:10,281 --> 00:18:12,446 yang menyediakan kenyamanan dan pengalihan perhatian 218 00:18:15,452 --> 00:18:19,121 Mungkin, uh.. mungkin kita dapat pergi dari sini 219 00:18:19,123 --> 00:18:21,289 Aku mencarimu.. untuk mengatakan terima kasih 220 00:18:21,291 --> 00:18:22,791 Untuk kembali menyelamatkanku di bis 221 00:18:22,793 --> 00:18:26,198 kau selamatkan hidupku 222 00:18:26,200 --> 00:18:28,732 - tidak tahu tentang itu.. - kau tau 223 00:18:28,734 --> 00:18:32,135 Jadi, jika aku lakukan, kau memiliki konteks untuk melakukan juga 224 00:18:32,137 --> 00:18:34,005 - Apa? - Aku telah mengacaukan cara terbaik 225 00:18:34,007 --> 00:18:36,443 aku pergi dengan pilihan.. menolong ora-orang 226 00:18:36,445 --> 00:18:38,544 Aku pikir itu basi, tapi ternyata benar. 227 00:18:38,546 --> 00:18:41,047 - poin untuk mu - kau memiliki ini 228 00:18:41,049 --> 00:18:44,886 Bahkan, jika kau tidak emlakukan sebelumnya, kau.. 229 00:18:44,888 --> 00:18:47,223 lihat.. aku.. aku di jalan yang sama 230 00:18:47,225 --> 00:18:49,225 kau tahu, kau bisa melakukan ini 231 00:18:52,296 --> 00:18:55,997 uh. apa kau dengar apa yang aku bicarakan? 232 00:18:55,999 --> 00:18:58,865 Bus rusak karena aku 233 00:18:58,867 --> 00:19:02,069 Tidak.. itu tidak mungkin.. - ya.. 234 00:19:02,071 --> 00:19:05,240 Aku memasukkan pecahan kaca kedalam tanki bus 235 00:19:05,242 --> 00:19:08,646 Aku menemukan lampu di gereja 236 00:19:08,648 --> 00:19:12,214 Kendaraan akan gagal sebelum sampai ke jalan 237 00:19:12,216 --> 00:19:14,349 Kau akan membunuh kita. 238 00:19:14,351 --> 00:19:16,820 tidak seharusnya pergi seperti itu, tidak sulit, bukan setengah. 239 00:19:16,822 --> 00:19:19,355 Kaca itu tidak seharusnya masuk ke tempat bahan bakar 240 00:19:19,357 --> 00:19:21,521 Selanjutnya pada busi 241 00:19:21,523 --> 00:19:23,391 kita telah mendorong salah satunya 242 00:19:23,393 --> 00:19:26,363 Apa yang terjadi? Kenapa kau lakukan itu? 243 00:19:27,597 --> 00:19:32,335 Eugene, kenapa....? Eugene? 244 00:19:32,337 --> 00:19:34,873 Kenapa kau lakukan itu? 245 00:19:36,676 --> 00:19:39,378 - Um.... - Jawab aku. 246 00:19:41,082 --> 00:19:43,017 Aku hargai penegasan positif 247 00:19:43,019 --> 00:19:45,286 Dan mencari jalan lain pada persimpangan itu 248 00:19:45,288 --> 00:19:48,957 tapi aku tau dari pengalaman dan pasti Aku tak bisa bertahan hidup sendiri 249 00:19:48,959 --> 00:19:51,428 - Aku tidak mampu - jadi kau singkirkan busnya? 250 00:19:53,968 --> 00:19:56,938 Kalau aku tidak dapat menyembuhkan penyakitnya, 251 00:19:56,940 --> 00:19:59,475 kalau aku tidak menyelamatkan dunia, Aku tidak berharga. 252 00:19:59,477 --> 00:20:02,212 - Bukan begitu caranya. - Kalau aku tidak memperbaiki semuanya, 253 00:20:02,214 --> 00:20:04,614 tidak mungkin kalian membiarkanku didekat kalian, 254 00:20:04,616 --> 00:20:06,851 berbagi persediaan, bahkan melindungiku 255 00:20:06,853 --> 00:20:08,789 Tentu saja kami akan berbagi. 256 00:20:08,791 --> 00:20:11,389 Kita adalah teman. 257 00:20:11,391 --> 00:20:14,493 Kita saling melindungi. Begitulah. 258 00:20:14,495 --> 00:20:16,130 begitulah caranya 259 00:20:19,670 --> 00:20:21,971 Jangan bilang apa yang telah kau lakukan kepada yang lain. 260 00:20:21,973 --> 00:20:25,170 Akan ku simpan rahasiamu dan kita akan terus bersama. 261 00:20:25,172 --> 00:20:27,241 Kau tahu kau sudah mengacau. 262 00:20:27,243 --> 00:20:30,110 Kau mencobanya, tapi, kawan 263 00:20:30,112 --> 00:20:33,082 Kau tidak bisa melakukan hal seperti itu lagi 264 00:20:33,084 --> 00:20:34,848 Aku tak mau 265 00:20:36,952 --> 00:20:40,123 Kau tetap bersama kami 266 00:20:40,125 --> 00:20:41,790 Seperti kami tetap bersama kamu 267 00:20:41,792 --> 00:20:44,192 tak peduli apa pun 268 00:20:44,194 --> 00:20:46,696 aku tidak tahu kenapa aku katakan pdamu 269 00:20:46,698 --> 00:20:48,431 aku ngerti 270 00:20:50,802 --> 00:20:53,267 Selamat datang bangsa manusia.. bajingan 271 00:20:59,543 --> 00:21:02,476 ayolah.. ini sudah terlambat 272 00:21:12,623 --> 00:21:13,887 Whew 273 00:21:20,165 --> 00:21:23,568 kau memikirkan mereka? 274 00:21:23,570 --> 00:21:25,204 iya 275 00:21:26,807 --> 00:21:28,773 aku merasa bersalah 276 00:21:32,514 --> 00:21:34,246 hei 277 00:21:37,852 --> 00:21:40,888 hei, kita harus melakukan.. 278 00:21:42,389 --> 00:21:47,029 sedikit liburan di toko buku 279 00:21:52,036 --> 00:21:56,439 kita tidak akan kembali kesana lagi 280 00:21:56,441 --> 00:21:58,273 kita hidup untuk hal yang lain 281 00:21:58,275 --> 00:22:02,748 dan mereka tidak mengerti hingga sekarang 282 00:22:02,750 --> 00:22:07,684 baik, kita hampir saja mati hari ini 283 00:22:07,686 --> 00:22:10,423 dan kita tidak punya mobil 284 00:22:10,425 --> 00:22:12,392 dan kita minum air dari toilet 285 00:22:18,062 --> 00:22:20,897 dan merasa sangat enak merakan ini 286 00:22:23,197 --> 00:22:25,931 karena itu bukan apa yang telah berlalu 287 00:22:28,202 --> 00:22:30,369 bukan semalam 288 00:22:32,270 --> 00:22:34,371 semua karena apa yang akan terjadi 289 00:22:36,243 --> 00:22:39,046 jangan merasa bersalah karenanya 290 00:23:29,824 --> 00:23:30,856 Ellen 291 00:23:38,593 --> 00:23:40,727 kita aman sekarang 292 00:23:44,263 --> 00:23:46,266 aku menghentikan mereka 293 00:23:50,138 --> 00:23:52,876 kau tidak perlu takut sekarang 294 00:24:00,854 --> 00:24:02,924 hei 295 00:24:11,737 --> 00:24:15,073 tenang saja 296 00:24:20,112 --> 00:24:23,278 ini tidak terinfeksi 297 00:24:23,280 --> 00:24:26,749 kau sekolah perawat diam-diam? 298 00:24:26,751 --> 00:24:29,753 Roger dan Pam Mengajariku 299 00:24:29,755 --> 00:24:31,653 mm 300 00:24:34,758 --> 00:24:36,792 aku pikir kita harus tinggal disini hari ini 301 00:24:36,794 --> 00:24:38,959 tidak 302 00:24:38,961 --> 00:24:41,693 kau telah mempelajari.. yang telah kau tinggalkan? 303 00:24:41,695 --> 00:24:44,162 kemarin kita beruntung 304 00:24:44,164 --> 00:24:46,931 Tapi kita semua terbentur.. Terutama kau.. 305 00:24:46,933 --> 00:24:48,967 Kita sudah mengalami yang lebih buruk. 306 00:24:48,969 --> 00:24:51,203 Kami terus bergerak 307 00:24:51,205 --> 00:24:53,603 Mungkin kita selalu dapat terhenti 308 00:24:53,605 --> 00:24:55,638 karena kami tidak pernah memulai dengan 100% 309 00:24:55,640 --> 00:24:57,505 setiap menit kita sia-siakan membawanya ke Washington 310 00:24:57,507 --> 00:24:58,973 Orang-orang meninggal 311 00:24:58,975 --> 00:25:01,175 Kau pikir aku tidak mengerti hal itu? 312 00:25:01,177 --> 00:25:02,609 Setelah semuanya? 313 00:25:04,646 --> 00:25:08,149 Kau lihat, saya ingin kita benar-benar sampai kesana 314 00:25:08,151 --> 00:25:09,950 Tidak, kau ingin kita duduk 315 00:25:09,952 --> 00:25:11,884 Kau ingin kita berhenti.. 316 00:25:18,963 --> 00:25:21,165 kota ini tidak terlalu buruk. 317 00:25:22,334 --> 00:25:24,302 Toko ini tidak pernah tersentuh 318 00:25:25,939 --> 00:25:29,707 Kita dapat membuat tempat yang bagus disini 319 00:25:29,709 --> 00:25:32,674 kita bisa menghabiskan hari terakhir dengan menyapu habis persediaan 320 00:25:32,676 --> 00:25:34,878 kita habiskan dan kita prgi 321 00:25:34,880 --> 00:25:37,348 kita menyelesaikannya sejak di Houston. Kita tidak menghentikannya sekarang... 322 00:25:41,250 --> 00:25:43,651 kau mendengarkan wanita 323 00:25:43,653 --> 00:25:45,519 Kita akan ke utara 324 00:25:45,521 --> 00:25:47,755 Kita cari toilet 325 00:25:47,757 --> 00:25:50,424 Broad River 5 mil ke barat 326 00:25:50,426 --> 00:25:53,896 Setidaknya, ada persediaan disana sebelum kita menemukan roda 327 00:25:53,898 --> 00:25:55,531 Kita dapatkan kendaraan 328 00:25:57,769 --> 00:26:00,772 Dan itulah yang terjadi 329 00:26:00,774 --> 00:26:03,676 Ada 500 galon air disana 330 00:26:50,296 --> 00:26:53,200 Ini waktunya memulai perjalanan kita 331 00:27:17,452 --> 00:27:19,819 Ayo 332 00:27:19,821 --> 00:27:21,452 hanya sekali 333 00:27:21,454 --> 00:27:25,124 satu kali saja. 334 00:27:26,895 --> 00:27:28,629 kita akan menemukan kendaraan yang lain. 335 00:27:28,631 --> 00:27:31,368 Jika ada kendaraan yang layak di kota ini, kita pasti sudah melihatnya. 336 00:27:31,370 --> 00:27:34,037 Hal ini dilakukan beberapa kerumunan orang 337 00:27:34,039 --> 00:27:36,003 Masuk kedalam beberapa asupan. 338 00:27:36,005 --> 00:27:39,338 yang berarti kita menghirup udara penuh sisa-sisa manusia. 339 00:27:41,175 --> 00:27:45,344 Dan tidak ada sudut di Bumi yang terkutuk ini 340 00:27:45,346 --> 00:27:48,616 Itu belum terlalu keras. 341 00:27:48,618 --> 00:27:50,819 melebihi semua pengakuan terkutuk 342 00:27:50,821 --> 00:27:53,353 Abraham.. - apa? 343 00:27:53,355 --> 00:27:57,125 itu yang mengisi radiatornya. memberi asupan pada mesinnya 344 00:28:15,079 --> 00:28:17,149 Tara, Maggie! 345 00:28:17,151 --> 00:28:19,921 Sialan. 346 00:28:21,992 --> 00:28:25,592 - Sialan! - Abraham, tunggu! 347 00:28:29,065 --> 00:28:31,233 banyak yang datang dari belakang 348 00:29:13,654 --> 00:29:16,054 Aku pernah ke delapan pameran daerah 349 00:29:16,056 --> 00:29:18,795 Dan satu Kambing Rodeo 350 00:29:18,797 --> 00:29:21,265 Aku tidak pernah melihat apapun seperti itu 351 00:29:25,206 --> 00:29:27,741 Ada surat wasiat Baik di sana di toko buku. 352 00:29:27,743 --> 00:29:31,646 Ini cukup diledakkan, tapi mungkin ada beberapa perlengkapan, pakaian kering, mungkin? 353 00:29:31,648 --> 00:29:33,782 Tak perlu.. 354 00:29:33,784 --> 00:29:37,119 aku dapat membersihkan pipa itu. dengan dua kali goncangan 355 00:29:37,121 --> 00:29:39,655 Kemudian mesin akan mendapatkan angin 356 00:29:39,657 --> 00:29:41,726 dan kita lihat saja nanti 357 00:29:41,728 --> 00:29:43,795 kau akan mengeringkannya 358 00:29:43,797 --> 00:29:45,896 kita akan berjalan 359 00:30:01,447 --> 00:30:03,281 Apa? 360 00:30:03,283 --> 00:30:05,715 Sialan ini mengacaukannya 361 00:30:29,839 --> 00:30:31,474 Ellen? 362 00:30:33,043 --> 00:30:35,381 AJ? 363 00:30:35,383 --> 00:30:37,483 Becca?! 364 00:30:45,793 --> 00:30:47,094 Ellen! 365 00:30:49,564 --> 00:30:52,266 Ellen! 366 00:30:55,205 --> 00:30:58,341 Ayoo 367 00:31:32,633 --> 00:31:35,002 aku tau kenapa kau memotong rambutmu 368 00:31:35,004 --> 00:31:36,869 aku sudah bilang karena aku menyukainya 369 00:31:36,871 --> 00:31:39,808 Aku percaya itu. aku juga menyukainya. 370 00:31:41,580 --> 00:31:43,379 kupikir juga kau suka untuk alasan tertentu 371 00:31:46,314 --> 00:31:50,785 kau bukan orang seperti itu orang menyangkanya demikian 372 00:31:50,787 --> 00:31:52,653 kau mau seperti itu mengetahui seperti apa kamu 373 00:31:57,128 --> 00:31:58,728 aku tidak mengerti maksudmu 374 00:31:58,730 --> 00:32:00,395 Jika rambutmu tak ber gaya mullet, 375 00:32:00,397 --> 00:32:03,531 kau mungkin akan disukai semua orang yang ada di lab. 376 00:32:03,533 --> 00:32:07,637 tapi kamu tidak seperti kebanyakan orang 377 00:32:07,639 --> 00:32:09,208 aku pikir banyak orang seperti dirimu 378 00:32:09,210 --> 00:32:11,410 mungkin tidak akan menyerah 379 00:32:11,412 --> 00:32:12,979 tapi kamu tidak 380 00:32:12,981 --> 00:32:16,683 Ada banyak orang.. beberapa dari mereka... 381 00:32:16,685 --> 00:32:18,485 menyakinkan aku agar tidak menyerah 382 00:32:18,487 --> 00:32:20,387 Itu jauh dari sifatku. 383 00:32:20,389 --> 00:32:23,260 Bukan aku 384 00:32:23,262 --> 00:32:26,231 kau memulai hal ini 385 00:32:26,233 --> 00:32:29,569 Dan kau tidak seperti samson. Dia sedikit berantakan 386 00:32:29,571 --> 00:32:31,439 Bukan mengikuti mu 387 00:32:31,441 --> 00:32:34,275 Ya, kisahnya dimulai 388 00:32:34,277 --> 00:32:36,779 suatu hari.. ketika seekor singa menyerang dia 389 00:32:36,781 --> 00:32:39,580 tuhan memberinya kekuatan.. dan dia terpisah 390 00:32:39,582 --> 00:32:42,049 kemudia dia kembali suatu hari.. dia sendirian.. 391 00:32:42,051 --> 00:32:46,120 dan dia melihat bahwa lebah membuat sarang pada bangkai . 392 00:32:46,122 --> 00:32:48,355 Lalu dia menceritakan teka-teki ini kepada orang-orang 393 00:32:48,357 --> 00:32:50,625 diluar dari pemangsa.. sesuatu untuk dimakan 394 00:32:50,627 --> 00:32:54,929 Diluar dari kekuatan.. Sesuatu yang manis 395 00:32:54,931 --> 00:33:00,131 dan aku selalu memikirkan " bagaimana mungkin orang-orang mengetahui jawabannya" 396 00:33:00,133 --> 00:33:02,599 hanya ketika itu tentang kehidupannya sendiri? 397 00:33:02,601 --> 00:33:06,535 Ketika satu2nya jawaban adalah di dalam kepalanya? 398 00:33:06,537 --> 00:33:08,769 Whoa, apa itu !! 399 00:33:11,138 --> 00:33:12,772 Apa? 400 00:33:12,774 --> 00:33:15,075 Angin berhembus kau sedang mencium aroma nya. 401 00:33:15,077 --> 00:33:17,376 apa itu? 402 00:33:17,378 --> 00:33:19,813 Apapun yang menyebabkan bau itu 403 00:33:19,815 --> 00:33:22,118 Pastilah bukan sesuatu yg bagus 404 00:33:25,389 --> 00:33:26,823 kita tidak boleh berhenti 405 00:33:26,825 --> 00:33:29,491 uh,kita berhenti. 406 00:34:23,348 --> 00:34:25,683 Let's go. 407 00:34:25,685 --> 00:34:27,949 -yah -aku tidak akan tidur 408 00:34:27,951 --> 00:34:31,155 Abraham 409 00:34:31,157 --> 00:34:32,922 aku tidak mau direndahkan 410 00:34:32,924 --> 00:34:35,857 Abraham, mari kita pergi dari sini 411 00:34:35,859 --> 00:34:38,494 aku tidak akan menyerahkan kapal ini 412 00:34:41,664 --> 00:34:43,831 tunggu 413 00:34:43,833 --> 00:34:47,534 - kita harus pergi - tidak 414 00:34:47,536 --> 00:34:50,070 tidak, tidak perlu. 415 00:34:50,072 --> 00:34:52,638 mereka tidak bisa melihat kita dan tidak bisa mendengar kita 416 00:34:52,640 --> 00:34:54,205 tidak dari sini 417 00:34:54,207 --> 00:34:56,240 kita baik-baik saja 418 00:34:56,242 --> 00:34:58,542 yah, ini yang kamu artikan baik-baik saja. 419 00:34:58,544 --> 00:35:00,512 kita butuh peta itu kita akan jalan memutar 420 00:35:00,514 --> 00:35:02,647 aku tidak mau melakukan itu 421 00:35:02,649 --> 00:35:04,816 kita akan berputar dan berputar dan berputar dari houston ke Georgia 422 00:35:04,818 --> 00:35:07,218 Aku tidak memainkan permainan itu lagi 423 00:35:07,220 --> 00:35:10,055 Kita tidak akan melawati ini oke? 424 00:35:10,057 --> 00:35:11,491 Itu tidak akan terjadi 425 00:35:11,493 --> 00:35:12,993 Kau menangani badai dibelakang pintu A 426 00:35:12,995 --> 00:35:15,330 dan dibalik pintu B 427 00:35:15,332 --> 00:35:18,766 Jika kau beruntung bisa jadi itu walkers atau sebuah truk 428 00:35:18,768 --> 00:35:21,037 Tapi cepat atau lambat kau akan dalam keadaan sulit 429 00:35:21,039 --> 00:35:24,075 Kau bertahan atau membunuh 430 00:35:24,077 --> 00:35:27,845 Kita tidak kembali Kita tidak bisa kembali 431 00:35:27,847 --> 00:35:29,947 Aku tidak berkata soal kembali 432 00:35:29,949 --> 00:35:32,750 -Ke arah selatan beberapa mil lagi -Tidak 433 00:35:32,752 --> 00:35:35,019 Kita sudah banyak berhenti karena kerusakan filter air 434 00:35:35,021 --> 00:35:37,351 mengganggu isi perut 435 00:35:37,353 --> 00:35:39,086 kemudian terjadi lagi 436 00:35:39,088 --> 00:35:40,886 dan kemudia kita akan memukul mereka 437 00:35:40,888 --> 00:35:43,622 Tank itu kosong Abraham.. 438 00:35:43,624 --> 00:35:46,225 - Jika kita melindasnya. - kita tetap menghadapi mereka, mereka tetap memperlambat kita 439 00:35:46,227 --> 00:35:47,627 dan kemudian mereka menghentikan kita 440 00:35:47,629 --> 00:35:49,128 Aku tidak mengatakan kita harus lurus 441 00:35:49,130 --> 00:35:50,629 jalan ini, jalan kita pergi 442 00:35:50,631 --> 00:35:53,364 - Abraham! - Kita tidak bisa menerobosnya 443 00:35:53,366 --> 00:35:54,632 Aku tahu 444 00:35:56,268 --> 00:35:58,068 Dan maksudmu kita tidak akan pergi ke selatan 445 00:35:58,070 --> 00:36:00,904 putar balik dan kembali 446 00:36:00,906 --> 00:36:03,175 Tidak.. 447 00:36:05,480 --> 00:36:08,148 Mereka benar 448 00:36:22,635 --> 00:36:24,635 - Hei Abraham - hei, Hei.. 449 00:36:24,637 --> 00:36:27,039 - Apa yang kau lakukan? Berhenti? - Biarkan dia pergi 450 00:36:27,041 --> 00:36:28,475 Aku tidak akan membiarkan kau melakukan ini 451 00:36:28,477 --> 00:36:30,341 - ya, kau bisa.. - hei, hei berhenti 452 00:36:30,343 --> 00:36:32,476 Pergi.. - hei. kau selesai! kau selesai 453 00:36:32,478 --> 00:36:34,179 - Jangan.. jangan.. - berhenti.. 454 00:36:34,181 --> 00:36:37,816 Aku katakan padamu, jangan sentuh aku! Jangan sentuh aku.. 455 00:36:37,818 --> 00:36:41,687 Abraham! 456 00:36:41,689 --> 00:36:42,954 Abraham! 457 00:36:42,956 --> 00:36:44,156 Aku bukan ilmuan! 458 00:36:44,158 --> 00:36:46,929 Aku bukan ilmuan! 459 00:36:50,070 --> 00:36:54,108 Aku bohong.. Aku bukan ilmuan! 460 00:36:56,946 --> 00:36:59,782 Aku tak tau bagaimana mengentikannya 461 00:36:59,784 --> 00:37:01,985 Aku bukan ilmuan! 462 00:37:30,078 --> 00:37:33,278 Kau adalah ilmuan, aku melihat sesuatu yang bisa kau lakukan 463 00:37:34,347 --> 00:37:36,137 aku hanya tahu beberapa hal 464 00:37:37,754 --> 00:37:41,620 Kau hanya.. Tahu beberapa hal? 465 00:37:41,622 --> 00:37:44,068 Aku tahu, aku lebih pintar dari orang kebanyakan 466 00:37:44,604 --> 00:37:46,326 aku tahu, aku pembohong yang baik 467 00:37:46,328 --> 00:37:48,428 dan aku tahu, aku harus bisa ke DC 468 00:37:49,113 --> 00:37:50,797 Kenapa? 469 00:37:51,408 --> 00:37:55,102 karena aku percaya, orang pribumi lebih kuat dan lebih berkesempatan bertahan hidup 470 00:37:55,104 --> 00:37:58,238 aku hanya ingin bertahan hidup 471 00:37:58,240 --> 00:38:00,273 Jika aku menipu beberapa orang untuk membawaku kesana 472 00:38:00,275 --> 00:38:04,444 jadi, aku hanya beralasan.. bahwa aku akan memberlakukan mereka dengan baik juga 473 00:38:04,446 --> 00:38:06,348 Mengingat kota Houstion yang makin berbahaya 474 00:38:06,350 --> 00:38:08,352 Negara dari segalanya 475 00:38:16,096 --> 00:38:19,558 Orang mati mencoba mendapatkanmu disini 476 00:38:19,970 --> 00:38:22,369 Aku memperhatikannya 477 00:38:22,371 --> 00:38:26,973 Stephanie, Warren, Pam, 478 00:38:26,975 --> 00:38:31,344 Rex, Roger, Josiah, Dirk, dan Josephine. 479 00:38:33,145 --> 00:38:35,480 Dan Bob 480 00:38:37,679 --> 00:38:40,545 Kau lihat, Aku kehilangan keberanianku.. seperti kita semakin dekat 481 00:38:40,547 --> 00:38:43,714 Karena aku seorang pengecut 482 00:38:43,716 --> 00:38:46,383 dan kenyataan membawa tujuan kita 483 00:38:46,385 --> 00:38:47,717 dan menutup sebuah kepdulian tentang kepercayaan 484 00:38:47,719 --> 00:38:50,553 menjadi sedikit kotoran yang menakutkan 485 00:38:50,555 --> 00:38:52,789 aku merasa diriku memperlambat perjalanan kita 486 00:38:55,058 --> 00:38:57,761 mencari waktu yang tepat agar terlatih saat kita sampai disana 487 00:39:00,897 --> 00:39:02,431 Tapi saat ini aku sangat memahaminya 488 00:39:02,433 --> 00:39:04,503 tidak ada lagi pilihan perjanjian 489 00:39:06,772 --> 00:39:09,006 lagi pula aku mengacaukannya 490 00:39:15,649 --> 00:39:17,649 aku juga bohong tentang T. Brooks Ellis menyukai rambutku 491 00:39:17,651 --> 00:39:19,683 aku tidak tau T.Brooks Eliss 492 00:39:19,685 --> 00:39:22,054 tapi aku membaca salah satu bukunya dan dia menyukainya 493 00:39:22,056 --> 00:39:24,921 Tipe seorang laki-laki pemberani ketiga dalam Tennessee Top Hat. 494 00:39:29,793 --> 00:39:32,962 lagi... 495 00:39:32,964 --> 00:39:34,929 aku lebih pintar darimu 496 00:39:34,931 --> 00:39:36,131 Sekarang, kau seharusnya meninggalkan aku disini-- 497 00:39:37,703 --> 00:39:39,803 Hey! Hey! Hey, Ayolah! 498 00:39:39,805 --> 00:39:42,872 Lepaskan dia! 499 00:39:44,541 --> 00:39:47,275 Oh, ya Tuhan Tidak. 500 00:39:49,611 --> 00:39:51,814 Eugene? 501 00:40:09,467 --> 00:40:12,071 Berdiri. liat aku 502 00:40:15,813 --> 00:40:17,747 oh,ya Tuhan 503 00:40:20,318 --> 00:40:22,989 oh, Allah Eugene, apa kau disana? 504 00:40:25,260 --> 00:40:27,093 Eugene! 505 00:40:27,095 --> 00:40:28,697 Eugene! 506 00:40:31,302 --> 00:40:33,137 Eugene! 507 00:40:37,975 --> 00:40:41,278 Eugene...? 508 00:40:41,280 --> 00:40:43,015 Ayoo..! 509 00:40:43,983 --> 00:40:46,349 Ellen. 510 00:41:25,882 --> 00:41:28,081 Tolong aku! 511 00:41:29,852 --> 00:41:32,487 Tolong! Tolong Aku! 512 00:41:38,129 --> 00:41:39,930 tolong aku.. kumohon! 513 00:41:40,998 --> 00:41:42,997 itu mereka bunuh mereka 514 00:41:48,872 --> 00:41:52,607 bunuh mereka bunuh 515 00:41:52,609 --> 00:41:55,112 Terima kasih 516 00:41:55,114 --> 00:41:56,948 Terima kasih 517 00:41:56,950 --> 00:42:01,384 Aku pikir.. aku pikir.. Mereka lebih cepat 518 00:42:01,386 --> 00:42:03,855 Tunggu! 519 00:42:03,857 --> 00:42:05,623 Tunggu! 520 00:42:07,924 --> 00:42:09,391 Berhenti! 521 00:42:09,393 --> 00:42:13,130 - Kau tak bisa pergi - Kenapa? 522 00:42:19,501 --> 00:42:22,269 Aku mempunya misi yang sangat penting 523 00:42:23,820 --> 00:42:26,741 Translate By Jayank Shoneo BORA-SIGI 524 00:42:26,766 --> 00:42:28,766 Mapane-Spokers