1 00:00:00,059 --> 00:00:01,429 Je kan me er niet tegen beschermen. 2 00:00:01,478 --> 00:00:02,209 Tegen wat? 3 00:00:02,284 --> 00:00:03,371 Tegen wat altijd gebeurt. 4 00:00:03,427 --> 00:00:06,241 Eerder bij AMC's "The Walking Dead" 5 00:00:07,910 --> 00:00:09,025 Hoe heette je zoon? 6 00:00:09,142 --> 00:00:10,288 Andre. 7 00:00:10,418 --> 00:00:12,969 Wat we bereid zijn te doen is niet aan mij. 8 00:00:14,487 --> 00:00:15,846 Ik heb andere plannen... 9 00:00:15,942 --> 00:00:18,302 betreffende grond en komkommers. 10 00:00:18,384 --> 00:00:19,756 We kunnen samenleven, 11 00:00:19,861 --> 00:00:21,175 en niemand sterft. 12 00:00:21,274 --> 00:00:22,279 Leugenaar. 13 00:00:23,395 --> 00:00:24,766 Nee! 14 00:00:26,065 --> 00:00:29,487 We hebben allen het ergst denkbare gedaan om te overleven! 15 00:00:58,962 --> 00:01:01,397 Hoi, pappie. 16 00:01:01,399 --> 00:01:04,467 Wat ben ik blij jou te zien. 17 00:01:07,674 --> 00:01:10,616 - Alles goed? - Ja. 18 00:01:10,618 --> 00:01:12,350 Ja, meneer. 19 00:01:13,620 --> 00:01:15,789 - Problemen gehad? - Nee. 20 00:01:17,027 --> 00:01:20,129 - Jij had wel wat. - Ja. 21 00:01:20,131 --> 00:01:21,665 Een beetje. 22 00:01:26,311 --> 00:01:28,079 Carol, geef dat maar aan mij. 23 00:02:55,693 --> 00:02:59,621 == NL vertaling door Mazrim Taim == 24 00:03:07,918 --> 00:03:11,120 Hoe hongerig ben je, op 'n schaal van 1 tot 10? 25 00:03:11,122 --> 00:03:12,621 15. 26 00:03:14,123 --> 00:03:15,457 28. 27 00:03:15,459 --> 00:03:18,058 Ja. 28 00:03:18,060 --> 00:03:21,126 Tsja, 't is 'n tijd geleden. 29 00:03:21,128 --> 00:03:22,729 Ik ga de strikken kontroleren. 30 00:03:23,830 --> 00:03:25,328 Zal ik meegaan? 31 00:03:27,430 --> 00:03:29,299 Tuurlijk, hoe moet je 't anders leren? 32 00:03:32,937 --> 00:03:35,170 Hé, jij ook. 33 00:03:47,416 --> 00:03:49,453 We blijven nog 'n dag of twee. 34 00:03:49,455 --> 00:03:52,222 'n Beetje uitrusten. 35 00:03:52,224 --> 00:03:54,525 Helemaal genezen? 36 00:03:54,527 --> 00:03:56,660 Duurt niet lang meer. 37 00:03:58,964 --> 00:04:01,499 We zijn dichtbij, toch? 38 00:04:01,501 --> 00:04:03,065 Bij Terminus? 39 00:04:03,067 --> 00:04:04,896 - Ja. - Dat zijn we. 40 00:04:07,832 --> 00:04:10,135 Als we daar zijn, 41 00:04:10,137 --> 00:04:12,635 zeggen we het ze dan? 42 00:04:12,637 --> 00:04:14,403 Ze wat zeggen? 43 00:04:16,005 --> 00:04:18,605 Wat ons allemaal is overkomen. 44 00:04:18,607 --> 00:04:20,807 Al de dingen die we gedaan hebben. 45 00:04:22,411 --> 00:04:24,512 Gaan we ze de waarheid vertellen? 46 00:04:26,579 --> 00:04:28,512 We gaan ze vertellen wie we zijn. 47 00:04:28,514 --> 00:04:31,215 Maar hoe zeg je dat? Ik bedoel... 48 00:04:33,386 --> 00:04:35,785 wie zijn we? 49 00:04:56,704 --> 00:04:58,973 Kijk eens aan. 50 00:05:00,944 --> 00:05:02,879 't Is 'n kleintje. 51 00:05:02,881 --> 00:05:05,248 Maar da's genoeg. 52 00:05:07,486 --> 00:05:11,687 Dit is gewoon 'n eenvoudige schuifknoop. 53 00:05:11,689 --> 00:05:13,389 Eén lus aan beide kanten, 54 00:05:13,391 --> 00:05:15,592 en dan maak je één kant vast aan 'n tak. 55 00:05:15,594 --> 00:05:17,761 Zie je hoe de grond hier 56 00:05:17,763 --> 00:05:19,864 een beetje trechtervormig is? 57 00:05:19,866 --> 00:05:22,468 - 't Is 'n spoor? - Inderdaad. 58 00:05:22,470 --> 00:05:24,804 Dat is waar je de lus moet plaatsen. 59 00:05:24,806 --> 00:05:26,305 Die verberg je met bladeren. 60 00:05:26,307 --> 00:05:28,237 En dan zet je er stokken omheen. 61 00:05:28,239 --> 00:05:30,839 Zodat langskomende dieren alleen deze kant op kunnen. 62 00:05:30,841 --> 00:05:32,909 Recht in de val. 63 00:05:33,911 --> 00:05:35,411 Help! 64 00:05:35,413 --> 00:05:37,511 - Help me! - Carl. 65 00:05:37,513 --> 00:05:40,546 - Carl, stop! Carl! - Kom terug! Terug! 66 00:05:40,548 --> 00:05:43,250 Help! 67 00:05:43,252 --> 00:05:44,952 Ga weg! Uit m'n buurt! 68 00:05:44,954 --> 00:05:46,922 Help! Help me! 69 00:05:46,924 --> 00:05:49,156 Help me nou! 70 00:05:49,158 --> 00:05:51,361 Ga weg! 71 00:05:51,363 --> 00:05:52,896 Nee! 72 00:05:52,898 --> 00:05:54,364 Ga weg! 73 00:05:54,366 --> 00:05:57,434 - Help! Alsjeblieft help me! - We kunnen hem niet helpen. 74 00:06:03,074 --> 00:06:06,077 Nee! Nee! 75 00:06:06,079 --> 00:06:09,080 Nee! 76 00:06:09,082 --> 00:06:10,281 We moeten gaan. 77 00:06:38,676 --> 00:06:41,444 Goedemorgen. 78 00:06:41,446 --> 00:06:43,479 Alles in orde? 79 00:06:43,481 --> 00:06:46,179 Ja, ik kan alleen wat hulp gebruiken bij iets. 80 00:06:46,181 --> 00:06:49,015 Hoe laat is 't ? 81 00:06:49,017 --> 00:06:52,181 Ik weet tegenwoordig niet meer hoe laat het is. 82 00:06:52,183 --> 00:06:54,250 Sinds ik Glenn mijn horloge heb gegeven, 83 00:06:54,252 --> 00:06:56,419 is het voor mij altijd momenteel. 84 00:06:56,421 --> 00:06:57,986 Het is vroeg. 85 00:07:01,020 --> 00:07:03,054 Hij is aangekleed. 86 00:07:03,056 --> 00:07:05,588 Goedemorgen. - Goedemorgen. 87 00:07:05,590 --> 00:07:07,290 Bethy neemt Judith. 88 00:07:08,826 --> 00:07:10,960 Wat gaan we doen? 89 00:07:10,962 --> 00:07:13,129 Zal je wel zien. 90 00:07:13,131 --> 00:07:14,798 Dat ga je niet nodig hebben. 91 00:07:16,367 --> 00:07:18,268 Dat zit maar in de weg. 92 00:07:30,148 --> 00:07:31,748 Laten we gaan. 93 00:07:38,288 --> 00:07:41,390 Had gehoopt dat er hier misschien wat huizen waren. 94 00:07:41,392 --> 00:07:43,392 Misschien zelfs 'n winkel. 95 00:07:45,095 --> 00:07:48,033 Er moet hier ergens voedsel zijn. 96 00:07:48,035 --> 00:07:50,035 Hé, kijk. 97 00:08:30,154 --> 00:08:32,890 Dat was 'n miezerig konijntje. 98 00:08:32,892 --> 00:08:34,692 't Was tenminste iets. 99 00:08:35,962 --> 00:08:37,997 Ik moet wel zeggen... 100 00:08:37,999 --> 00:08:39,332 dat 't aardig vult. 101 00:08:41,804 --> 00:08:45,541 Is 't je opgevallen dat dat alles is waar we nu nog over praten? 102 00:08:45,543 --> 00:08:47,343 Voedsel. 103 00:08:49,815 --> 00:08:51,882 Ik was vergeten hoe dit voelt. 104 00:08:51,884 --> 00:08:54,185 Ik ook. 105 00:08:54,187 --> 00:08:56,588 Ik hoop dat we het spoedig opnieuw kunnen vergeten. 106 00:08:58,057 --> 00:08:59,557 We zijn dichtbij. 107 00:08:59,559 --> 00:09:02,226 We moeten gewoon nog één dag volhouden. 108 00:09:03,929 --> 00:09:07,798 Als die lui daar mensen opnemen, dan moeten ze wel sterk zijn. 109 00:09:07,800 --> 00:09:10,300 Ze moeten een struktuur hebben. 110 00:09:11,636 --> 00:09:13,703 Ik vraag me af of het allemaal wel echt is. 111 00:09:27,586 --> 00:09:29,589 Wij hebben mensen opgenomen. 112 00:09:29,591 --> 00:09:31,424 Inderdaad. 113 00:09:31,426 --> 00:09:33,426 Dat deed de Gouverneur ook. 114 00:09:35,765 --> 00:09:38,370 Ja, 't is altijd hetzelfde, of niet? 115 00:09:38,372 --> 00:09:40,806 We komen er pas achter wanneer we er achter komen. 116 00:09:42,242 --> 00:09:44,545 Misschien bestaat die plek niet eens meer. 117 00:09:44,547 --> 00:09:47,115 Oh jeetje toch. 118 00:09:47,117 --> 00:09:50,051 Jij bent in de fout gegaan, klootzak. 119 00:09:51,455 --> 00:09:53,990 Hoor je me? Je bent in de fout gegaan. 120 00:10:03,811 --> 00:10:06,846 Vandaag is een dag van afrekening, meneer. 121 00:10:06,848 --> 00:10:08,548 Vergelding. 122 00:10:08,550 --> 00:10:12,253 Het hele verdomde universum in balans brengen. 123 00:10:16,525 --> 00:10:19,863 En ik dacht er verdomme vroeg in te gaan 124 00:10:19,865 --> 00:10:23,304 op Oudejaarsavond. 125 00:10:23,306 --> 00:10:26,574 En wie gaat er mee aftellen tot het vuurwerk? Nou? 126 00:10:26,576 --> 00:10:29,675 10 Mississippi. 127 00:10:29,677 --> 00:10:31,308 9 Mississippi. 128 00:10:31,310 --> 00:10:33,745 8 Mississippi. - Joe! 129 00:10:45,157 --> 00:10:48,496 - Wacht even. - Je laat me stoppen op 8, Daryl. 130 00:10:51,368 --> 00:10:53,834 Wacht nou even. 131 00:10:53,836 --> 00:10:56,637 Dit is de vent die Lou heeft gedood, dus er valt niets te overleggen. 132 00:10:56,639 --> 00:10:59,676 Tegenwoordig hebben we niets anders dan tijd. 133 00:10:59,678 --> 00:11:02,010 Zeg wat je wilt zeggen, Daryl. 134 00:11:03,810 --> 00:11:06,010 Deze mensen, 135 00:11:06,012 --> 00:11:08,579 die moet je laten gaan. 136 00:11:08,581 --> 00:11:10,450 Dit zijn goede mensen. 137 00:11:12,088 --> 00:11:14,824 Ik denk dat Lou het daar niet mee eens zou zijn. 138 00:11:14,826 --> 00:11:16,892 Ik zal natuurlijk voor hem moeten spreken, 139 00:11:16,894 --> 00:11:19,427 want je vriend hier heeft hem gewurgd in 'n badkamer. 140 00:11:22,198 --> 00:11:25,735 Je wilt wraak, dat begrijp ik. 141 00:11:29,637 --> 00:11:31,871 Neem mij dan maar, man. 142 00:11:31,873 --> 00:11:34,105 Kom op. 143 00:11:38,442 --> 00:11:41,510 Deze man heeft onze vriend gedood. 144 00:11:41,512 --> 00:11:43,877 Jij zegt dat hij 'n goede vent is. 145 00:11:45,012 --> 00:11:48,645 Dus dat is gewoon 'n leugen. 146 00:11:50,146 --> 00:11:51,980 Het is 'n leugen! 147 00:11:51,982 --> 00:11:53,914 - Kom op. - Nee! 148 00:11:56,652 --> 00:11:58,685 Geef hem 'n les, jongens. Hou jullie niet in. 149 00:12:01,587 --> 00:12:03,689 - Nee! - Kom hier, jongen. 150 00:12:03,691 --> 00:12:05,992 Laat hem met rust! 151 00:12:09,764 --> 00:12:12,767 Jij komt nog wel. Gewoon op je beurt wachten. 152 00:12:12,769 --> 00:12:15,901 Luister. Ik was het. Alleen ik. 153 00:12:15,903 --> 00:12:19,639 Kijk, dat is iets wat klopt. Dat is tenminste geen verdomde leugen. 154 00:12:19,641 --> 00:12:21,875 We kunnen dit oplossen. We zijn redelijke mensen. 155 00:12:24,546 --> 00:12:26,746 Eerst gaan we Daryl doodslaan. 156 00:12:26,748 --> 00:12:29,149 Dan nemen we de meid. 157 00:12:29,151 --> 00:12:31,251 Dan de jongen. 158 00:12:31,253 --> 00:12:34,190 Daarna schiet ik jou neer en dan is de schuld vereffent. 159 00:12:42,600 --> 00:12:44,401 Laat hem gaan. 160 00:12:44,403 --> 00:12:46,369 Hou op met worstelen. 161 00:12:52,511 --> 00:12:54,313 Laat hem gaan. 162 00:13:13,271 --> 00:13:14,771 Ik heb 'm. 163 00:13:14,773 --> 00:13:16,739 't Gaat nu heel wat erger worden. 164 00:13:32,720 --> 00:13:34,920 Kom op, ga staan! 165 00:13:39,991 --> 00:13:42,657 Kom op. Laat maar zien wat je kan. 166 00:13:48,463 --> 00:13:51,700 - Ga bij hem vandaan voordat ik-- - Wat? Hier ben ik. 167 00:13:51,702 --> 00:13:54,070 En wat denk je nu te kunnen doen, sukkel? 168 00:14:17,633 --> 00:14:19,767 Ik maak 'm af. Ik-- Ik maak 'm af! 169 00:14:19,769 --> 00:14:20,901 Laat de jongen gaan. 170 00:14:28,112 --> 00:14:30,047 Hij is van mij. 171 00:14:32,316 --> 00:14:34,015 Blijf staan. Blijf-- 172 00:14:34,017 --> 00:14:35,714 Alsjeblieft-- 173 00:15:07,549 --> 00:15:08,857 Hier. 174 00:15:12,149 --> 00:15:13,817 Wat is hier? 175 00:15:13,819 --> 00:15:17,319 Die wilde varkens in het bos... 176 00:15:17,321 --> 00:15:19,889 er is niet veel voor nodig om ze tam te maken. 177 00:15:19,891 --> 00:15:22,392 Zelfde geldt voor de paarden die we hebben gezien. 178 00:15:22,394 --> 00:15:25,733 We hebben zaden. We kunnen ons eigen voedsel verbouwen. 179 00:15:25,735 --> 00:15:27,969 Het is tijd om te gaan zaaien. 180 00:15:32,043 --> 00:15:34,246 Ik kan 't niet alleen. 181 00:15:36,383 --> 00:15:38,051 Ik moet naar buiten. 182 00:15:38,053 --> 00:15:40,650 Voorraden zoeken, de hekken bewaken. 183 00:15:42,019 --> 00:15:44,489 Ik leer je hoe dit moet. 184 00:15:44,491 --> 00:15:46,691 Jij leert het Carl. 185 00:15:46,693 --> 00:15:48,926 We gaan hier 'n tijd blijven. 186 00:15:48,928 --> 00:15:51,830 Ze hebben me nodig. 187 00:15:51,832 --> 00:15:53,832 We zijn hier nu 2 maanden. 188 00:15:53,834 --> 00:15:56,133 Het is je gelukt. 189 00:15:56,135 --> 00:15:57,769 De strijd is voorbij, Rick. 190 00:15:57,771 --> 00:15:59,940 Nee, dat weten we niet zeker. 191 00:15:59,942 --> 00:16:02,542 Ik heb het over jou. 192 00:16:02,544 --> 00:16:05,915 Ik zeg dat. En ik zeg je dit - 193 00:16:05,917 --> 00:16:09,350 je weerhoudt Carl van naar buiten gaan, prima. 194 00:16:09,352 --> 00:16:12,288 - Hij heeft die jongen doodgeschoten. - Ja, dat weet ik. 195 00:16:12,290 --> 00:16:14,990 Hij heeft zijn vader nodig. 196 00:16:14,992 --> 00:16:18,059 Hij heeft zijn vader nodig om hem de weg te tonen. 197 00:16:18,061 --> 00:16:21,195 Welke weg wil je hem gaan tonen? 198 00:16:21,197 --> 00:16:24,234 Hij kan schieten, dat weten we. 199 00:16:24,236 --> 00:16:27,103 Hoe zal zijn leven zijn? 200 00:16:27,105 --> 00:16:29,536 Hoe is dat van jou? 201 00:16:31,206 --> 00:16:33,275 Dit alles. 202 00:16:36,145 --> 00:16:40,481 Ik zeg dit alles alleen maar omdat ik bij jou 203 00:16:40,483 --> 00:16:42,316 in het krijt sta. 204 00:16:43,818 --> 00:16:45,684 Dat staan we allemaal. 205 00:16:48,520 --> 00:16:50,885 We kunnen het nu beter maken. 206 00:16:52,619 --> 00:16:54,119 Dingen hier veranderen 207 00:16:54,121 --> 00:16:56,521 verandert niet wat daarbuiten is. 208 00:16:56,523 --> 00:16:58,824 Nee, dat is zo. 209 00:16:58,826 --> 00:17:01,759 Maar voor nu, vandaag, zijn we hier. 210 00:17:01,761 --> 00:17:03,658 Dit is een goede plek om te beginnen. 211 00:17:07,997 --> 00:17:10,432 Ze gaan straks weer voorraden zoeken. 212 00:17:10,434 --> 00:17:13,068 - Ik moet gaan. - Nee, dat hoef je niet. 213 00:18:14,473 --> 00:18:16,976 Dat kunnen we beter bewaren om te drinken. 214 00:18:16,978 --> 00:18:19,816 Jij kan jezelf niet zien, hij wel. 215 00:18:31,055 --> 00:18:33,557 Ik wist niet wat ze waren. 216 00:18:35,494 --> 00:18:37,797 Hoe ben je bij ze terecht gekomen? 217 00:18:37,799 --> 00:18:40,265 Ik was met Beth. 218 00:18:41,701 --> 00:18:43,902 We zijn samen ontkomen. 219 00:18:45,572 --> 00:18:48,375 Ik heb 'n tijd met haar opgetrokken. 220 00:18:52,985 --> 00:18:55,152 Is ze dood? 221 00:18:57,722 --> 00:18:59,657 Ze is gewoon vertrokken. 222 00:19:04,369 --> 00:19:06,370 Daarna, 223 00:19:06,372 --> 00:19:08,505 dat is wanneer zij me vonden. 224 00:19:08,507 --> 00:19:10,408 Ik wist dat ze slecht waren, 225 00:19:10,410 --> 00:19:13,410 maar ze hadden 'n code. 226 00:19:14,879 --> 00:19:17,349 Het was eenvoudig. 227 00:19:17,351 --> 00:19:21,922 Stom... maar het was tenminste iets. 228 00:19:21,924 --> 00:19:23,422 Het was genoeg. 229 00:19:23,424 --> 00:19:25,556 En jij was alleen. 230 00:19:27,493 --> 00:19:30,129 Ze zeiden dat ze op zoek waren naar één of andere vent. 231 00:19:31,999 --> 00:19:35,403 Gisteravond zeiden ze dat ze hem hadden gezien. 232 00:19:35,405 --> 00:19:38,572 Ik bleef 'n beetje achter. Ik wilde gaan vertrekken. 233 00:19:38,574 --> 00:19:40,840 Maar ik bleef. 234 00:19:44,011 --> 00:19:46,447 Toen zag ik dat jullie drieën het waren. 235 00:19:47,949 --> 00:19:50,215 Tegelijk toen jullie mij zagen. 236 00:19:54,189 --> 00:19:57,723 Ik wist niet waar ze toe in staat waren. 237 00:20:03,128 --> 00:20:05,330 Het is jouw schuld niet, Daryl. 238 00:20:09,801 --> 00:20:11,467 Niet jouw fout. 239 00:20:13,603 --> 00:20:17,306 Jij hier, terug bij ons... nu, 240 00:20:17,308 --> 00:20:19,440 dat is álles. 241 00:20:26,681 --> 00:20:29,083 Je bent mijn broeder. 242 00:20:43,129 --> 00:20:45,331 Wat jij gisteravond deed... 243 00:20:46,933 --> 00:20:49,468 Iedereen zou dat gedaan hebben. 244 00:20:49,470 --> 00:20:52,004 Nee, niet dat. 245 00:20:58,946 --> 00:21:02,450 Er gebeurde iets. 246 00:21:02,452 --> 00:21:03,952 Zo ben jij niet. 247 00:21:03,954 --> 00:21:07,388 Daryl, je hebt gezien wat ik Tyreese aandeed. 248 00:21:07,390 --> 00:21:10,623 Het is niet alles van mij, maar zo ben ik. 249 00:21:10,625 --> 00:21:12,760 Daarom ben ik nu hier. 250 00:21:12,762 --> 00:21:15,131 Daarom is Carl hier. 251 00:21:15,133 --> 00:21:17,299 Ik wil hem veilig houden. 252 00:21:19,667 --> 00:21:21,802 Dat is alles wat telt. 253 00:21:38,122 --> 00:21:40,124 Alles in orde? 254 00:21:40,126 --> 00:21:42,027 Ja. 255 00:21:47,004 --> 00:21:49,539 Met mij gaat 't wel. 256 00:21:49,541 --> 00:21:51,310 Weet ik. 257 00:21:54,314 --> 00:21:55,981 Hoe? 258 00:21:58,152 --> 00:22:00,352 Omdat het met mij ook wel gaat. 259 00:22:13,832 --> 00:22:15,867 We komen in de buurt. 260 00:22:15,869 --> 00:22:17,968 Voor zonsondergang zijn we er. 261 00:22:17,970 --> 00:22:20,369 We gaan nu verder door de bossen. 262 00:22:20,371 --> 00:22:22,273 We weten niet wie ze zijn. 263 00:22:22,275 --> 00:22:23,641 Prima. 264 00:22:55,148 --> 00:22:57,249 We verspreiden ons, 265 00:22:57,251 --> 00:22:59,984 wachten 'n tijdje, kijken of we wat zien, 266 00:22:59,986 --> 00:23:02,887 en bereiden ons voor. 267 00:23:02,889 --> 00:23:04,755 We blijven wel in de buurt. 268 00:23:06,491 --> 00:23:08,159 Wil je bij mij blijven? 269 00:23:08,161 --> 00:23:10,595 Het gaat wel. 270 00:23:19,537 --> 00:23:22,073 Waarom ben je niet met je pa mee gegaan? 271 00:23:31,087 --> 00:23:34,388 Toen ik je verteld heb over Andre, 272 00:23:34,390 --> 00:23:37,094 heb je nooit gevraagd hoe hij gestorven is. 273 00:23:37,096 --> 00:23:39,097 Ik wist waarom. 274 00:23:39,099 --> 00:23:42,430 Ja, maar het HOE is belangrijk. 275 00:23:44,099 --> 00:23:46,036 We gingen naar 'n vluchtelingenkamp. 276 00:23:47,907 --> 00:23:50,576 Andre en mijn vriend Mike, 277 00:23:50,578 --> 00:23:52,712 dat was Andre's vader... 278 00:23:52,714 --> 00:23:55,045 en onze vriend Terry. 279 00:23:55,047 --> 00:23:56,849 In het kamp 280 00:23:56,851 --> 00:23:59,953 ging het van kwaad tot erger. 281 00:23:59,955 --> 00:24:01,756 Mensen vertrokken. 282 00:24:01,758 --> 00:24:03,258 Mensen gaven op. 283 00:24:04,926 --> 00:24:06,427 Maar ik niet. 284 00:24:07,897 --> 00:24:10,300 Ik kwam terug van 'n zoektocht. 285 00:24:13,538 --> 00:24:16,005 Ik zag dat de hekken neergehaald waren. 286 00:24:17,775 --> 00:24:20,110 Ik hoorde het kreunen. 287 00:24:21,780 --> 00:24:23,648 Het was voorbij. 288 00:24:23,650 --> 00:24:26,351 En Mike en Terry, 289 00:24:26,353 --> 00:24:28,420 die waren high toen het gebeurde. 290 00:24:31,158 --> 00:24:33,091 Ze werden gebeten. 291 00:24:34,725 --> 00:24:37,593 Ik had 't tegen kunnen houden. 292 00:24:37,595 --> 00:24:39,730 Had ze kunnen doden. 293 00:24:41,600 --> 00:24:43,901 Maar ik liet ze veranderen. 294 00:24:45,838 --> 00:24:48,040 Ik heb geregeld dat ze niet konden bijten, 295 00:24:48,042 --> 00:24:50,043 niet konden krabben. 296 00:24:50,045 --> 00:24:51,913 Ik bond kettingen om hun nek. 297 00:24:51,915 --> 00:24:54,748 Het was gestoord. 298 00:24:54,750 --> 00:24:56,516 Het was ziek. 299 00:24:58,020 --> 00:25:00,420 Het voelde als iets wat ik verdiende. 300 00:25:00,422 --> 00:25:04,654 Hun mee slepen zodat ik altijd herinnerd zou worden. 301 00:25:04,656 --> 00:25:07,459 Ik kwam er achter dat ze mij veilig hielden. 302 00:25:11,661 --> 00:25:13,194 Ze verborgen me. 303 00:25:13,196 --> 00:25:16,866 De Lopers zagen me niet meer. 304 00:25:16,868 --> 00:25:19,068 Ik was gewoon één van de monsters. 305 00:25:20,502 --> 00:25:22,968 En dat was ik. 306 00:25:22,970 --> 00:25:25,071 Ik. 307 00:25:25,073 --> 00:25:28,604 Ik was heel lang mezelf niet. 308 00:25:32,375 --> 00:25:34,878 Maar toen bracht Andrea me terug. 309 00:25:34,880 --> 00:25:37,280 Jouw vader bracht me terug. 310 00:25:39,482 --> 00:25:41,582 En jij. 311 00:25:47,687 --> 00:25:50,355 Ik zie hoe je naar je pa hebt gekeken. 312 00:25:50,357 --> 00:25:53,492 Je hoeft niet bang te zijn van mij 313 00:25:53,494 --> 00:25:55,994 of van hem. 314 00:26:01,004 --> 00:26:03,538 Hij heeft me eens gezegd 315 00:26:03,540 --> 00:26:05,774 dat hij trots op me was. 316 00:26:07,412 --> 00:26:10,149 Dat ik een goede man was. 317 00:26:10,151 --> 00:26:11,750 Dat ben ik niet. 318 00:26:11,752 --> 00:26:14,819 - Carl. - Ik weet nu meer. 319 00:26:14,821 --> 00:26:17,492 Over wat hij van me verlangde. 320 00:26:17,494 --> 00:26:19,528 En ik heb 't geprobeerd, maar... 321 00:26:21,098 --> 00:26:23,334 ik heb nog steeds die gedachten. 322 00:26:30,847 --> 00:26:33,718 Ik ben niet wat hij denkt dat ik ben. 323 00:26:37,288 --> 00:26:39,987 Ik ben ook maar één van de monsters. 324 00:27:27,596 --> 00:27:29,397 Voor 't geval dat. 325 00:27:57,903 --> 00:27:59,902 Terminus-- 326 00:27:59,904 --> 00:28:02,634 zij die aankomen overleven. 327 00:28:02,636 --> 00:28:04,336 Volg het spoor naar het punt 328 00:28:04,338 --> 00:28:06,607 waar alle lijnen samenkomen. 329 00:28:06,609 --> 00:28:08,675 Er zijn kaarten bij de kruispunten 330 00:28:08,677 --> 00:28:11,275 om jullie te leiden bij jullie reis. 331 00:28:11,277 --> 00:28:14,147 Toevluchtsoord voor iedereen. 332 00:28:14,149 --> 00:28:16,483 Gemeenschap voor allen. 333 00:28:16,485 --> 00:28:19,018 Zij die aankomen overleven. 334 00:28:19,020 --> 00:28:22,356 Terminus, toevluchtsoord voor iedereen. 335 00:28:22,358 --> 00:28:23,857 - Gemeenschap voor allen. - Hallo. 336 00:28:23,859 --> 00:28:25,358 Zij die a-- 337 00:28:25,360 --> 00:28:26,659 Hallo. 338 00:28:31,837 --> 00:28:34,706 Nou, ik denk dat Albert de grens aan 't kontroleren is. 339 00:28:41,747 --> 00:28:43,713 Kom je ons beroven? 340 00:28:43,715 --> 00:28:45,749 Nee. 341 00:28:47,587 --> 00:28:50,786 We wilden jullie zien voordat jullie ons zagen. 342 00:28:54,490 --> 00:28:56,892 Klinkt logisch. 343 00:28:56,894 --> 00:28:59,330 Normaal gesproken doen we dit waar de sporen samenkomen. 344 00:29:00,669 --> 00:29:03,003 Welkom in Terminus. 345 00:29:04,472 --> 00:29:07,340 Ik ben Gareth. 346 00:29:07,342 --> 00:29:09,912 Lijkt erop dat jullie behoorlijk lang onderweg zijn geweest. 347 00:29:09,914 --> 00:29:12,248 Dat is zo. 348 00:29:13,818 --> 00:29:17,088 Rick. Dat is Carl, Daryl, Michonne. 349 00:29:21,763 --> 00:29:23,797 Jullie zijn nerveus. Dat begrijp ik. 350 00:29:23,799 --> 00:29:26,201 Dat waren wij in 't begin ook. 351 00:29:26,203 --> 00:29:28,772 Wij kwamen hier voor toevlucht. 352 00:29:28,774 --> 00:29:30,408 Geldt dat ook voor jullie? 353 00:29:31,577 --> 00:29:32,809 Ja. 354 00:29:32,811 --> 00:29:34,542 Mooi. 355 00:29:34,544 --> 00:29:37,213 Je hebt 't gevonden. Hé, Alex. 356 00:29:37,215 --> 00:29:39,748 Dit is niet zo mooi als de voorkant. 357 00:29:39,750 --> 00:29:41,416 We hebben niets te verbergen, 358 00:29:41,418 --> 00:29:44,018 maar onze ontvangstruimte is heel wat beter. 359 00:29:44,020 --> 00:29:46,554 Alex brengt jullie wel... zal wat vragen stellen ook. 360 00:29:46,556 --> 00:29:49,156 Euh... maar eerst 361 00:29:49,158 --> 00:29:51,559 moeten we van iedereen de wapens zien. 362 00:29:51,561 --> 00:29:54,161 Als jullie ze nou even neerleggen vlak voor jullie. 363 00:30:05,607 --> 00:30:07,775 Is goed. 364 00:30:07,777 --> 00:30:10,377 - Je kunt dit hopelijk begrijpen. - Ja, dat doe ik. 365 00:30:19,791 --> 00:30:22,223 Ik zou niet graag die andere vent zien. 366 00:30:22,225 --> 00:30:23,958 Groot gelijk. 367 00:30:26,529 --> 00:30:29,396 - Verdienden ze het? - Ja. 368 00:30:32,230 --> 00:30:34,765 Dat je 't maar weet, wij zijn niet van dat soort, 369 00:30:34,767 --> 00:30:36,735 maar stom zijn we ook niet. 370 00:30:36,737 --> 00:30:40,576 En jullie zouden niet stom genoeg moeten zijn iets stoms te proberen. 371 00:30:40,578 --> 00:30:43,577 Zolang dat voor iedereen helder is, hoeven er geen problemen te zijn. 372 00:30:43,579 --> 00:30:45,781 Alleen oplossingen. 373 00:31:07,613 --> 00:31:09,314 Ga maar mee. 374 00:31:16,952 --> 00:31:19,187 Hoe lang is deze plek hier al? 375 00:31:19,189 --> 00:31:21,487 Bijna vanaf het begin. 376 00:31:21,489 --> 00:31:25,020 Toen alle kampen overlopen werden, begonnen mensen deze plek te vinden. 377 00:31:25,157 --> 00:31:27,858 Ik denk dat het instinkt was, weet je? 378 00:31:27,860 --> 00:31:30,327 Een pad volgen. 379 00:31:30,329 --> 00:31:32,129 Sommige mensen gingen naar de kust, 380 00:31:32,131 --> 00:31:34,363 anderen westwaarts of naar het noorden, 381 00:31:34,365 --> 00:31:36,964 maar ze eindigden allemaal hier. 382 00:31:38,766 --> 00:31:41,634 Hoorde dat jullie de achterdeur hebben genomen. Slim. 383 00:31:41,636 --> 00:31:43,703 Jullie zullen hier goed passen. 384 00:31:46,106 --> 00:31:48,802 Hé, Mary, zet je deze nieuwe mensen even een bord voor? 385 00:31:49,838 --> 00:31:52,208 Waarom doe je dit? 386 00:31:52,210 --> 00:31:54,411 Waarom mensen binnenlaten? 387 00:31:54,413 --> 00:31:57,283 Hoe meer mensen bij ons komen, hoe sterker wij worden. 388 00:31:57,285 --> 00:32:00,020 Daarom plaatsen we oproepen, 389 00:32:00,022 --> 00:32:02,390 nodigen mensen uit. 390 00:32:02,392 --> 00:32:04,292 Zo overleven we. 391 00:32:05,394 --> 00:32:07,062 Alsjeblieft. 392 00:32:17,174 --> 00:32:18,740 Nee. 393 00:32:25,784 --> 00:32:28,020 Waar heb je verdomme dit horloge vandaan? 394 00:32:51,870 --> 00:32:55,670 - Hoi, Patrick. - Hallo, Mr. Grimes. 395 00:32:55,672 --> 00:32:57,539 Bedankt voor het meenemen. 396 00:32:57,541 --> 00:33:00,345 Nou, ik dacht dat Carl ze wel wilden hebben. 397 00:33:00,347 --> 00:33:03,551 Ze lagen daar maar. 398 00:33:04,753 --> 00:33:06,920 En 't was al zo lang geleden. 399 00:33:09,357 --> 00:33:12,226 Ik schaam me niet dat ze voor 4 tot 12 jaar zijn. 400 00:33:12,228 --> 00:33:13,828 Hoeft ook niet. 401 00:33:41,689 --> 00:33:43,824 - Carl. - Ja? 402 00:33:46,027 --> 00:33:48,429 Carl. 403 00:33:48,431 --> 00:33:51,132 Ik heb je hulp ergens bij nodig. 404 00:33:53,836 --> 00:33:55,972 Laat maar achter. 405 00:33:55,974 --> 00:33:57,574 Waarom? 406 00:34:03,082 --> 00:34:05,450 Gaat alleen maar in de weg zitten. 407 00:34:07,220 --> 00:34:09,055 Waar heb je verdomme dit horloge vandaan? 408 00:34:09,057 --> 00:34:11,258 Wil je antwoorden? Wil je iets anders? 409 00:34:11,260 --> 00:34:13,294 Kun je krijgen als je je wapen wegdoet. 410 00:34:13,296 --> 00:34:15,764 Ik zie je mannetje op het dak met 'n sluipschuttersgeweer. 411 00:34:15,766 --> 00:34:18,167 Kan hij goed richten? Waar heb je dat horloge vandaan? 412 00:34:22,640 --> 00:34:25,476 - Waar heb je dat horloge vandaan?! - Niets doen! 413 00:34:25,478 --> 00:34:28,480 't Is onder kontrole! Doe je wapen weg. 414 00:34:28,482 --> 00:34:30,316 Leg 't weg! 415 00:34:30,318 --> 00:34:33,019 Luister even naar me. Er zijn heel veel van ons. 416 00:34:33,021 --> 00:34:35,889 Waar heb je dat horloge vandaan? 417 00:34:35,891 --> 00:34:37,391 Van een dooie. 418 00:34:37,393 --> 00:34:39,126 Had hij toch niet meer nodig. 419 00:34:40,930 --> 00:34:43,532 En die oproer-uitrusting? De poncho? 420 00:34:43,534 --> 00:34:46,436 De oproer-uitrusting komt van een dode agent. 421 00:34:46,438 --> 00:34:48,705 Vond de poncho aan een drooglijn. 422 00:34:49,875 --> 00:34:52,744 - Gareth, we kunnen wachten. - Kop dicht, Alex. 423 00:34:52,746 --> 00:34:54,346 Jij gaat praten. 424 00:34:56,884 --> 00:34:58,552 Wat valt er nog te zeggen? 425 00:34:58,554 --> 00:35:00,287 Je vertrouwt ons niet meer. 426 00:35:00,289 --> 00:35:02,290 - Gareth. - Kop houden. 427 00:35:02,292 --> 00:35:04,726 - Gareth, alsjeblieft. - 't Is goed. 428 00:35:04,728 --> 00:35:06,495 't Is goed. 429 00:35:07,764 --> 00:35:09,265 Rick, wat wil je? 430 00:35:09,267 --> 00:35:11,168 Waar zijn onze mensen? 431 00:35:11,170 --> 00:35:13,170 Is geen antwoord op de vraag. 432 00:35:14,074 --> 00:35:15,840 Weg, weg! 433 00:35:17,845 --> 00:35:19,779 Carl! 434 00:35:19,781 --> 00:35:21,948 Omlaag, nu! Ga! 435 00:35:21,950 --> 00:35:24,118 Geschoten op het plein. Ga richting het gebouw. 436 00:35:25,120 --> 00:35:26,621 Kom op! 437 00:35:32,596 --> 00:35:34,364 Kom op! 438 00:35:41,841 --> 00:35:43,309 Hier! 439 00:36:01,533 --> 00:36:04,436 - Kom op, deze kant. - Hou ze weg bij B! 440 00:36:15,451 --> 00:36:18,087 - Help! Help! - Wat is dit verdomme? 441 00:36:18,089 --> 00:36:20,456 Laat ons eruit! 442 00:36:20,458 --> 00:36:22,058 - Help! - Blijf rennen. 443 00:36:22,060 --> 00:36:23,727 Help! 444 00:36:29,602 --> 00:36:31,738 Wat is dit verdomme voor plek? 445 00:36:31,740 --> 00:36:35,876 Deze lui, ik denk niet dat ze proberen ons te doden. 446 00:36:35,878 --> 00:36:38,346 Nee, ze mikten op onze voeten. 447 00:36:40,116 --> 00:36:42,184 Daar. 448 00:36:46,558 --> 00:36:48,592 Daar. 449 00:36:48,594 --> 00:36:50,061 Gaan! 450 00:37:27,323 --> 00:37:31,293 Laat je wapens vallen! Nu! 451 00:37:42,939 --> 00:37:45,107 Nu! 452 00:37:51,181 --> 00:37:54,016 Groepsleider, ga naar links. 453 00:37:54,018 --> 00:37:56,185 De treinwagon, ga. 454 00:37:58,655 --> 00:38:01,323 Doe wat we zeggen... en de jongen gaat met je mee. 455 00:38:01,325 --> 00:38:04,960 Luister niet... dan sterft hij en jij komt toch daarin terecht. 456 00:38:16,840 --> 00:38:18,841 Nu de boogschutter. 457 00:38:28,251 --> 00:38:30,385 Nu de zwaardvechter. 458 00:38:55,177 --> 00:38:57,812 Ga bij de deur staan, groepsleider, 459 00:38:57,814 --> 00:39:00,415 boogschutter, zwaardvechter, in die volgorde. 460 00:39:06,021 --> 00:39:08,289 Mijn zoon. 461 00:39:11,126 --> 00:39:13,061 Ga maar, knul. 462 00:39:20,169 --> 00:39:23,304 Groepsleider, open de deur en ga naar binnen. 463 00:39:23,306 --> 00:39:25,239 Ik ga met hem naar binnen. 464 00:39:25,241 --> 00:39:27,241 We kunnen hem ook nu doden. 465 00:40:21,963 --> 00:40:23,763 Rick? 466 00:40:28,302 --> 00:40:30,203 Jullie zijn hier. 467 00:40:35,342 --> 00:40:37,110 Jullie zijn hier. 468 00:40:51,091 --> 00:40:53,126 Dat zijn onze vrienden. 469 00:40:56,263 --> 00:40:58,398 Ze hebben ons geholpen. 470 00:41:01,269 --> 00:41:04,070 Dan zijn het nu vrienden van ons. 471 00:41:04,072 --> 00:41:06,506 Voor hoe lang dat ook moge zijn. 472 00:41:07,874 --> 00:41:09,709 Nee. 473 00:41:19,052 --> 00:41:22,188 Kijk eens hier, Judith. 474 00:41:22,190 --> 00:41:23,956 Kijk eens hier. 475 00:41:27,360 --> 00:41:29,561 Je moet meer onder een hoek graven. 476 00:41:33,633 --> 00:41:36,035 Oeps. 477 00:41:36,237 --> 00:41:39,104 We moeten voor jou een boerenpet zoeken. 478 00:41:41,241 --> 00:41:43,208 Er is 'n nieuwe sheriff in 't dorp. 479 00:41:44,845 --> 00:41:46,979 - Hoe staat 'ie? - Heel mooi. 480 00:41:51,317 --> 00:41:53,986 Zo kan het altijd zijn. 481 00:41:56,189 --> 00:41:58,190 Het is nu zo. 482 00:41:59,926 --> 00:42:01,526 Dat is genoeg. 483 00:42:10,169 --> 00:42:13,872 Ze gaan zich behoorlijk stom voelen wanneer ze er achter komen. 484 00:42:16,809 --> 00:42:19,110 Waar achter? 485 00:42:34,226 --> 00:42:36,861 Dat ze de verkeerde mensen hebben opgenaaid. 486 00:42:36,886 --> 00:42:38,886 == NL vertaling door Mazrim Taim ==