1 00:00:00,003 --> 00:00:02,762 آنچه گذشت 2 00:00:02,862 --> 00:00:04,311 - سلام نيک - اونا الان مرده ان 3 00:00:04,418 --> 00:00:06,023 نه نمرده ن ، اونا فقط فرق ميکنن 4 00:00:06,535 --> 00:00:09,012 ميگي کسي که کَرن و ديويد رو کشته اين کارُ انجام داده ؟ 5 00:00:09,223 --> 00:00:10,844 ما بايد اونار ُ پيدا کنيم ريک! 6 00:00:10,955 --> 00:00:12,534 و من چشم رو هم نميزارم تا اين کارُ انجام بديم! 7 00:00:12,611 --> 00:00:13,925 من دو نفر ُ کشتم 8 00:00:14,011 --> 00:00:16,493 ممکن بود زنده بمونن. گردن تو نبود که تصميم بگيري 9 00:00:16,583 --> 00:00:17,920 من تو رو اونجا نمي خوام 10 00:00:20,335 --> 00:00:21,470 تايريس! 11 00:00:21,706 --> 00:00:22,832 چجوري مارُ پيدا کردي ؟ 12 00:00:24,853 --> 00:00:25,950 نيگا کن 13 00:00:26,221 --> 00:00:28,632 کساني که برسند ، نجات پيدا ميکنند 14 00:00:31,584 --> 00:00:34,588 (RECORD PLAYING) 15 00:00:39,832 --> 00:00:45,039 â™ھ - maybe â™ھ â™ھ - (GIRL LAUGHING) â™ھ 16 00:00:45,041 --> 00:00:49,179 â™ھ you'll think of me â™ھ 17 00:00:50,481 --> 00:00:57,120 â™ھ when you are all alone... â™ھ 18 00:00:59,491 --> 00:01:01,091 Griselda. 19 00:01:01,093 --> 00:01:04,394 â™ھ - (WALKER SNARLING) â™ھ â™ھ - Maybe the one â™ھ 20 00:01:04,396 --> 00:01:08,399 â™ھ - who is waiting... â™ھ â™ھ - (KETTLE WHISTLING) â™ھ 21 00:01:08,401 --> 00:01:11,568 â™ھ for you â™ھ 22 00:01:11,570 --> 00:01:16,107 â™ھ will prove untrue â™ھ 23 00:01:16,109 --> 00:01:21,147 â™ھ then what will you do? â™ھ 24 00:01:21,149 --> 00:01:23,149 (THEME MUSIC PLAYING) 25 00:01:52,117 --> 00:01:55,773 کاري از ممجواد metro_2040@yahoo.com 26 00:01:58,458 --> 00:02:00,457 (CRICKETS CHIRPING) 27 00:02:13,709 --> 00:02:16,112 ميتوني بخوابي ليزي من خوبم چيزيم نيس 28 00:02:16,114 --> 00:02:18,311 اگه مشکلي پيش بياد, من ميتونم جوديث ُ بردارم 29 00:02:18,313 --> 00:02:20,146 ميتونم کمک کنم 30 00:02:20,148 --> 00:02:22,582 تو واقعا فک ميکني ميتوني به من کمک کني ؟ 31 00:02:22,584 --> 00:02:26,624 ميدونم که ميتونم خانوم 32 00:02:30,726 --> 00:02:33,195 فک ميکنين اونجا بچه هم باشه؟ 33 00:02:33,197 --> 00:02:35,497 در ترمينال ؟ 34 00:02:35,499 --> 00:02:37,931 اگه والدينشون اونا رو تو امنيت نگه داشته باشن 35 00:02:37,933 --> 00:02:40,268 مثل تايريس که هوا همتون ُ داشت 36 00:02:40,270 --> 00:02:43,334 من تايريس ُ نجات دادم 37 00:02:43,336 --> 00:02:45,801 يه سري ادم داشتن بهش شليک ميکردن 38 00:02:45,803 --> 00:02:47,803 من به اونا شليک کردم 39 00:02:49,872 --> 00:02:52,106 اول يه مرد بعد يه زن 40 00:02:55,944 --> 00:02:59,180 من نميخواستم به سرش شليک کنم 41 00:02:59,182 --> 00:03:01,115 مجبور بودي 42 00:03:02,383 --> 00:03:04,417 تو تايريس ُ نجات دادي 43 00:03:06,853 --> 00:03:09,119 شايد اونجا بچه هايي باشن 44 00:03:09,121 --> 00:03:11,957 حتي اگه پدر مادراشون نتونسته باشن سالم نگهشون دارن 45 00:03:11,959 --> 00:03:14,493 شايد بچه ها هواي پدر مادراشون ُ داشتن 46 00:03:14,495 --> 00:03:16,529 آره 47 00:03:18,932 --> 00:03:21,299 شما بچه داشتين ؟ 48 00:03:21,301 --> 00:03:23,235 داشتم 49 00:03:23,237 --> 00:03:25,003 يه دونه 50 00:03:25,005 --> 00:03:26,940 يه دختر 51 00:03:26,942 --> 00:03:28,607 چجوري بود؟ 52 00:03:30,509 --> 00:03:32,509 ناز بود 53 00:03:35,182 --> 00:03:37,850 يخورده بدجنسي هم تو وجودش نداشت 54 00:03:39,918 --> 00:03:41,953 دليل اين که الان اينجا نيس همينه ؟ 55 00:03:43,824 --> 00:03:45,828 آره. 56 00:03:48,996 --> 00:03:51,961 دلتون براش تنگ ميشه ؟ 57 00:03:51,963 --> 00:03:54,033 هر روز 58 00:03:56,841 --> 00:03:58,908 دلتون برا منم تنگ ميشه ؟ 59 00:04:03,360 --> 00:04:04,600 مجبور نميشم که همچي اتفاقي بيوفته 60 00:04:05,550 --> 00:04:07,284 خيلي خسته اي 61 00:04:07,286 --> 00:04:08,787 برو کنار خواهرت بخواب باشه؟ 62 00:04:08,789 --> 00:04:10,288 ولي خانوم ميتونم کمک کنم 63 00:04:10,290 --> 00:04:12,122 من فردا ارت کمک ميخوام که حواست به چيزا باشه 64 00:04:12,124 --> 00:04:14,255 برو بخواب باشه ؟ 65 00:04:23,356 --> 00:04:25,257 برو 66 00:04:30,063 --> 00:04:31,862 نه 67 00:04:32,897 --> 00:04:34,998 (GRUNTS) No. 68 00:04:35,000 --> 00:04:37,933 (TYREESE MURMURING) 69 00:04:37,935 --> 00:04:40,501 No, no. 70 00:04:40,503 --> 00:04:42,269 نه نه نه 71 00:04:48,439 --> 00:04:51,006 يخورده پيدا کردم 72 00:04:51,008 --> 00:04:53,811 آ باريکلا ، کارت خوب بود 73 00:05:04,392 --> 00:05:06,929 Ow. 74 00:05:06,931 --> 00:05:10,201 -درد ميگيره ، نه ؟ اوه آره ميسوزه 75 00:05:11,369 --> 00:05:12,901 اين با عفونت مقابله ميکنه 76 00:05:12,903 --> 00:05:15,003 حتي ممکنه تبت ُ هم پايين بياره 77 00:05:18,574 --> 00:05:20,574 نظرت چيه؟ 78 00:05:20,576 --> 00:05:23,811 سه روز مونده ؟ چهار روز؟ 79 00:05:23,813 --> 00:05:26,444 هيشکدوم از اون نقشه ها رو ديگه سر تقاطع ها نديديم 80 00:05:26,446 --> 00:05:28,413 مطمئن نيستم 81 00:05:30,483 --> 00:05:32,551 ليزي پوست کلفته 82 00:05:34,188 --> 00:05:36,987 وقتي موضوع سر مردم ئه 83 00:05:36,989 --> 00:05:39,287 منظورت چيه؟ 84 00:05:39,289 --> 00:05:42,392 نديديش ؟ 85 00:05:42,394 --> 00:05:45,762 چجوري در مورد واکر ها گيج ميزنه 86 00:05:45,764 --> 00:05:48,230 اون درک نميکنه که اونا چي هستن 87 00:05:48,232 --> 00:05:50,500 فک ميکنه که اونا فقط فزق مي کنن 88 00:05:58,776 --> 00:06:00,510 TYREESE: ميکا هم همينجور ؟? 89 00:06:00,512 --> 00:06:02,545 نه اون بد تره 90 00:06:04,281 --> 00:06:06,885 اون حتي يخورده بدجنسي هم تو وجودش نداره 91 00:06:09,290 --> 00:06:11,557 MICA: کتاب "تام ساير" پايان خوبي داشت ؟ 92 00:06:11,559 --> 00:06:14,058 هيچ وقت فرصت نشد که تمومش کنيم 93 00:06:14,060 --> 00:06:16,898 خُب تام و هاک 94 00:06:16,900 --> 00:06:19,565 جلوي حو و همکارش ُ گرفتن 95 00:06:19,567 --> 00:06:21,500 آخرشم همه طلاهاي اون ُ به دست آوردن 96 00:06:21,502 --> 00:06:23,902 پس اونا آخرش پولدار شدن هممم 97 00:06:23,904 --> 00:06:26,169 و "بيوه داکلاس" "هاک" رو به فرزندي گرفت 98 00:06:26,171 --> 00:06:27,870 مثه شما که مارو گرفتين ؟ 99 00:06:27,872 --> 00:06:30,840 بله درست مثه "بيوه داگلاس" 100 00:06:30,842 --> 00:06:33,240 و من "هاک فين" ام 101 00:06:33,242 --> 00:06:36,108 من فک ميکنم تو بيشتر شبيه تام ساير هستي 102 00:06:36,110 --> 00:06:38,411 آره حق با توئه 103 00:06:38,413 --> 00:06:40,348 تو خيلي بيشر شبيه هاک فين هستي 104 00:06:40,350 --> 00:06:43,185 تو حتي از خرگوش هاي مرده هم چندشت نميشه! 105 00:06:43,187 --> 00:06:45,620 فراموش کردم که قبلن براشون کتاب ميخوندي 106 00:06:47,559 --> 00:06:49,727 آره ميخوندم 107 00:06:56,703 --> 00:06:59,208 - بوش ُ ميفهمي ؟ - آره 108 00:06:59,210 --> 00:07:01,610 يه جايي آتيش گرفته 109 00:07:01,612 --> 00:07:04,448 حتمن يه بزرگشم هست جايي اين نزديکي نيس 110 00:07:06,819 --> 00:07:09,919 ما بايد اينجا توقف کنيم بايد دنبال آب بگرديم 111 00:07:09,921 --> 00:07:12,056 من ميتونم اين کارُ انجام بدم 112 00:07:12,058 --> 00:07:15,027 نه تو بايد استراحت کني به دستت استراحت بده 113 00:07:15,029 --> 00:07:16,894 ميکا به من کمک ميکنه 114 00:07:24,205 --> 00:07:27,341 من درخت و علف ميبينم 115 00:07:28,876 --> 00:07:30,441 نوبت توئه 116 00:07:39,217 --> 00:07:42,152 تو بمون اينجا 117 00:08:12,520 --> 00:08:14,557 (SNARLING) 118 00:08:28,112 --> 00:08:30,083 تايريس. 119 00:08:33,324 --> 00:08:35,227 بعضي وقتا مجبوريم که بکشيمشون 120 00:08:35,229 --> 00:08:38,361 من اين ُ ميفهمم ولي بعضي وقتا مجبور نيستيم 121 00:08:38,363 --> 00:08:40,866 (JUDITH CRYING) 122 00:08:40,868 --> 00:08:44,205 (GROWLING) 123 00:08:44,207 --> 00:08:47,607 ميدونين که ليزي خيلي بيشتر از من ميتونه با خودش حمل کنه 124 00:08:47,609 --> 00:08:50,714 تو رو با خودم آوردم چون ميخواستم باهات صحبت کنم 125 00:08:50,716 --> 00:08:52,183 چرا؟ 126 00:08:52,185 --> 00:08:54,082 چون تو کوچولو و نازي 127 00:08:54,084 --> 00:08:56,750 و اينا 2 چيزن که ميتونن باعث کشته شدنت بشن 128 00:08:56,752 --> 00:08:59,120 اندازه تُ نميتوني تغيير بدي 129 00:08:59,122 --> 00:09:01,022 کاشکي ميتونستم 130 00:09:01,024 --> 00:09:02,657 ولي ميتوني پوست کلفت شي 131 00:09:02,659 --> 00:09:05,159 لازم نيس 132 00:09:05,161 --> 00:09:07,826 ميتونم فرار کنم ، اين کار ُ خوب انجام ميدم 133 00:09:07,828 --> 00:09:10,129 نه 134 00:09:10,131 --> 00:09:14,270 دختر من فرار کرد و اين کافي نبود 135 00:09:16,706 --> 00:09:19,409 برا همين بود من به بچه ها تو زندان ياد ميدادم که بيشتر از اين انجام بدن 136 00:09:19,411 --> 00:09:21,779 من ميتونم واکر هار ُ بکشم 137 00:09:21,781 --> 00:09:23,746 يعني سعيم ُ کردم 138 00:09:24,983 --> 00:09:28,287 من مثه خواهرم نيستم به هم نريخته م 139 00:09:28,289 --> 00:09:30,755 من ميدونم اونا چي هستن 140 00:09:30,757 --> 00:09:33,124 ولي من نميتونم آدما رو بکشم 141 00:09:33,126 --> 00:09:34,728 هيچ وقت نميتونم اين کارُ انجام بدم 142 00:09:36,365 --> 00:09:39,632 وقتي ادم بدا توي زندان بودن 143 00:09:39,634 --> 00:09:41,633 اونا درست جلو روي ما بودن 144 00:09:41,635 --> 00:09:44,304 و من تفنگم ُ بالا گرفتم 145 00:09:44,306 --> 00:09:46,540 ولي من نتونستم ماشه رو بکشم 146 00:09:46,542 --> 00:09:49,909 کشتن مردم کار اشتباهيه 147 00:09:49,911 --> 00:09:52,277 يکي کَرن و ديويد ُ کشت 148 00:09:52,279 --> 00:09:55,214 اونا کشتنشون در حالي که آدماي خوبي بودن (کرن و ديويد) 149 00:09:55,216 --> 00:09:57,183 در مورد مردمي که سعي کردن تورو بکشن چي 150 00:09:57,185 --> 00:10:00,119 حتي آرزو ندارم که ميتونستم اين کار ُ انجام بدم 151 00:10:02,787 --> 00:10:07,122 ملت اومدن تو دوستامون ُ کشتن 152 00:10:07,124 --> 00:10:10,295 و من براشون متاسفم 153 00:10:10,297 --> 00:10:12,663 چرا ؟ 154 00:10:12,665 --> 00:10:16,267 چون اونا احتمالا قبلا اينجوري نبودن 155 00:10:16,269 --> 00:10:18,736 دير يا زود مجبور ميشي که اين کارُ بکني 156 00:10:18,738 --> 00:10:21,104 مجبوري اين کارُ بکنب يا ميميري 157 00:10:21,106 --> 00:10:23,442 پس تو بايد طرز فکرت ُ تغيير بدي 158 00:10:23,444 --> 00:10:25,745 تو بايد تغيير کني همه اين کارُ ميکنن 159 00:10:25,747 --> 00:10:27,647 بعضي چيزا جور در نميان 160 00:10:27,649 --> 00:10:29,347 ببين 161 00:10:39,824 --> 00:10:44,430 مادرم ميگفت همه چيز اونجوري که بايد جور ميشه 162 00:10:58,848 --> 00:11:00,981 MICA: اينا چين ؟ 163 00:11:00,983 --> 00:11:04,416 - CAROL: گردو من گردو دوس دارم 164 00:11:04,418 --> 00:11:06,954 ميدوني شايد بتونيم اينجا يخورده استراحت کنيم 165 00:11:11,860 --> 00:11:13,928 ولي هنو ميريم ترمينال درسته ؟ 166 00:11:13,930 --> 00:11:16,666 فقط يکي دو روز ميمونيم 167 00:11:16,668 --> 00:11:18,703 يه چاه پر آب هم هست 168 00:11:18,705 --> 00:11:20,372 حصار 169 00:11:20,374 --> 00:11:21,906 بزرگ نيستن ولي يه چيزي هست بالاخره 170 00:11:21,908 --> 00:11:23,641 آهو هم ديدم اونا گردو ميخورن 171 00:11:23,643 --> 00:11:25,276 بايد بتونيم يکيشون ُ برا خوردن بکشيم 172 00:11:25,278 --> 00:11:27,110 ما هم ميتونيم از اينا بخوريم ديگه ؟ درسته ؟ 173 00:11:27,112 --> 00:11:28,578 ميتونين انقد بخورين که بترکين! 174 00:11:28,580 --> 00:11:29,646 نيگا 175 00:11:33,055 --> 00:11:35,691 شرط ميبندم اين چيزيه که بوش به ما ميرسه 176 00:11:35,693 --> 00:11:37,291 به نظر به اندازه کافي دور هست 177 00:11:37,293 --> 00:11:39,662 يعني چجوري شروع شده ؟ 178 00:11:39,664 --> 00:11:42,597 شايد رعد و برق شايد آتيش يه کمپ 179 00:11:42,599 --> 00:11:44,298 من ميتونم اين حصار ُ وصله کنم 180 00:11:44,300 --> 00:11:46,201 احتمالا اين جاييه که ازش آهوها ميان 181 00:11:46,203 --> 00:11:50,040 بايد بزاريم همينجوري باشه. فقط اينجا بايد مراقب باشين 182 00:11:50,042 --> 00:11:51,908 (KNOCKING) 183 00:11:54,445 --> 00:11:57,748 اگه يکي اين تو باشه زياد حرکت نميکنه 184 00:11:57,750 --> 00:12:01,016 بيا نزديک هم بمونيم, آروم اتاق به اتاق ُ بگرديم 185 00:12:01,018 --> 00:12:03,018 دخترا شما همين جا محکم بشينين 186 00:12:03,020 --> 00:12:06,153 تا وقتي نيومديم بيرون شما تو نمياين ، فرقي هم نميکنه چي شنيدين. 187 00:12:06,155 --> 00:12:07,653 - باشه - باشه 188 00:12:07,655 --> 00:12:10,388 ليزي هوا جوديث رو داره ميکا تفنگت ُ بکش بيرون 189 00:12:10,390 --> 00:12:12,390 تو بايد کشيک بدي 190 00:12:14,160 --> 00:12:16,328 استوار باش خانوم کوچولو 191 00:12:27,338 --> 00:12:29,940 چيزيشون نميشه 192 00:12:29,942 --> 00:12:31,874 موضوع اين نيس 193 00:12:36,677 --> 00:12:39,179 اينه که يه بچه بوده ؟ 194 00:12:39,181 --> 00:12:40,850 نه 195 00:12:43,787 --> 00:12:45,619 اونا يدونه اون تو پيدا ميکنن و قراره... 196 00:12:45,621 --> 00:12:47,318 بس کن ، اونا آدم نيستن 197 00:12:47,320 --> 00:12:50,488 ولي شما اشتباه ميکنين همتون 198 00:12:50,490 --> 00:12:52,989 اونا آدم نيستن ليزي اونا مرده ن 199 00:12:52,991 --> 00:12:55,255 - (SNARLING) - (GIRLS GASP) 200 00:12:57,963 --> 00:13:00,065 (JUDITH CRYING) 201 00:13:02,837 --> 00:13:05,374 (GUNSHOT) 202 00:13:05,376 --> 00:13:08,576 (SCREAMING) Stop! Stop! Stop! 203 00:13:09,878 --> 00:13:12,213 (JUDITH CRYING) 204 00:13:14,483 --> 00:13:16,351 حالت خوبه ؟ - (HYPERVENTILATING) 205 00:13:16,353 --> 00:13:19,822 خيلي خُب بيا 206 00:13:19,824 --> 00:13:22,459 TYREESE: Come on, come on. I got you, little girl. 207 00:13:22,461 --> 00:13:24,194 بيا يالا - گرفتيش? ميکا. 208 00:13:24,196 --> 00:13:26,496 ميکا اسلحه تو بيار پايين 209 00:13:26,498 --> 00:13:29,498 تو انجامش دادي ، تو اونار ُ نجات دادي 210 00:13:31,235 --> 00:13:34,337 چرا ناراحتي ليزي ؟ ترسيده بودي ؟ 211 00:13:34,339 --> 00:13:36,471 نه 212 00:13:36,473 --> 00:13:39,308 پس چرا داري گريه ميکني ؟ 213 00:13:39,310 --> 00:13:41,545 نميخوام بگم 214 00:13:44,881 --> 00:13:46,182 (CONTINUES CRYING) 215 00:13:46,184 --> 00:13:48,417 Tyreese: Shh. 216 00:13:52,989 --> 00:13:54,923 ليزي. 217 00:13:54,925 --> 00:13:57,661 ببخشيد سرت داد زدم 218 00:13:57,663 --> 00:14:01,262 فقط به گل ها نيگا کن همونجوري که بايد اين کارُ بکني 219 00:14:01,264 --> 00:14:02,997 بشمار يک دو سه. 220 00:14:02,999 --> 00:14:04,896 يالا ، بيا با هم بشماريم 221 00:14:04,898 --> 00:14:06,697 به صورتي هاي اونجا نيگا کن ميبيني؟ 222 00:14:06,699 --> 00:14:09,197 BOTH:يک دو سه 223 00:14:09,199 --> 00:14:11,165 (CRACKS) 224 00:14:18,707 --> 00:14:20,707 هنو ناراحتي ؟ 225 00:14:23,375 --> 00:14:25,812 بعضي وقتا نميفهمم 226 00:14:25,814 --> 00:14:27,847 ولي دارم تلاش ميکنم خانوم 227 00:14:27,849 --> 00:14:29,751 جدي ميگم 228 00:14:31,321 --> 00:14:32,824 ببين چي پيدا کردم 229 00:14:32,826 --> 00:14:35,728 اسمش ُ ميزارم گريزلدا گاندرسون 230 00:14:39,030 --> 00:14:41,867 خُب ما کُلي آب داريم 231 00:14:41,869 --> 00:14:45,103 حالا تنها کاري که بايد بکنيم اينه که يه اهو گير بياريم اون وقت همه چي اماده س 232 00:14:45,105 --> 00:14:47,536 -بعد يکي گيرمون مياد - آره 233 00:14:52,745 --> 00:14:55,581 - چي شده ؟ - من به اين عادت ندارم 234 00:14:55,583 --> 00:14:57,250 به چي؟ 235 00:14:57,252 --> 00:15:00,956 ما تو هال و پذيرايي يه خونه هستيم 236 00:15:02,625 --> 00:15:05,359 آره پس راحت باش 237 00:15:31,380 --> 00:15:33,611 ما بايد اينجا زندگي کنيم 238 00:15:40,883 --> 00:15:43,318 (PECANS CRACK) 239 00:16:01,635 --> 00:16:04,408 (LIZZIE LAUGHING) 240 00:16:04,410 --> 00:16:07,311 گريزلدا. 241 00:16:07,313 --> 00:16:10,012 - (LAUGHING) ليزي 242 00:16:10,014 --> 00:16:12,149 بيا 243 00:16:12,151 --> 00:16:14,219 (SNARLING) 244 00:16:14,221 --> 00:16:16,356 - ازش دور شو -نه نه نه 245 00:16:16,358 --> 00:16:18,457 -همين الان ليزي - نه نه نه نه 246 00:16:18,459 --> 00:16:21,163 - نه نه نه نه - ليزي ! ليزي! 247 00:16:21,165 --> 00:16:22,999 نه ! نه ! 248 00:16:25,402 --> 00:16:28,038 اون داشت با من بازي ميکرد اون يه دوست ميخواست 249 00:16:28,040 --> 00:16:29,540 اون ميخواست تورو بکشه 250 00:16:29,542 --> 00:16:32,379 - ميخواستم اون ُ دور کنم -ممکن بود بميري 251 00:16:32,381 --> 00:16:34,515 اين همونه چه فرقي ميکنه تو کشتش 252 00:16:34,517 --> 00:16:37,252 -تو کشتيش ! اين همون چيزه! - ليزي 253 00:16:37,254 --> 00:16:41,922 -اگه تو رو بکشم چي!؟ - اگه تو رو ميکشتم چي!؟ - ليزي 254 00:16:41,924 --> 00:16:44,225 - تو نميفهمي - تو نميفهمي. - ليزي. 255 00:16:44,227 --> 00:16:47,531 تو نميفهمي تو نميفهمي نميفهمي! 256 00:16:47,533 --> 00:16:49,801 ليزي ليزي 257 00:16:49,803 --> 00:16:52,103 (GASPS) مجبور نبودي 258 00:16:52,105 --> 00:16:54,172 تو مجبور نبودي اون نميخواست به کسي صدمه... 259 00:16:54,174 --> 00:16:56,206 (KETTLE WHISTLING) 260 00:16:57,408 --> 00:16:59,742 اون نميخواست به کسي صدمه بزنه 261 00:16:59,744 --> 00:17:02,076 اون دوست من بود و تو کشتيش! 262 00:17:03,077 --> 00:17:04,409 تو کشتيش! 263 00:17:04,411 --> 00:17:06,744 تو کشتيش! 264 00:17:08,414 --> 00:17:10,650 اون دوست من بود! 265 00:17:10,652 --> 00:17:13,187 (CRYING) 266 00:17:26,880 --> 00:17:28,581 CAROL: خيلي سنگينه؟ 267 00:17:28,583 --> 00:17:31,419 نه من خوبم 268 00:17:34,323 --> 00:17:36,821 آتيش هنو داره ميسوزه 269 00:17:36,823 --> 00:17:38,689 CAROL: It could have gone out. 270 00:17:38,691 --> 00:17:41,023 نه ، دود سياهه 271 00:17:41,025 --> 00:17:43,859 اگه سفيد بود ديگه آتيش نميسوخت 272 00:17:45,262 --> 00:17:47,696 دلم برا کلاس علوم تنگ شده 273 00:17:47,698 --> 00:17:50,002 غير از وقتايي که بايد کارايي مثه 274 00:17:50,004 --> 00:17:52,973 بريدن کرم ها 275 00:17:52,975 --> 00:17:56,040 اين روزا بايد کارايي بدتر از اون بکني ميکا 276 00:17:56,042 --> 00:17:59,009 - مجبور نيستم - هستي 277 00:17:59,011 --> 00:18:01,811 ليزي از تو بزرگتره و از برخي جهات قوي تره 278 00:18:01,813 --> 00:18:04,279 ولي تو باهوش تري 279 00:18:04,281 --> 00:18:07,282 و تو اين چيزارو ميفهمي 280 00:18:08,651 --> 00:18:10,218 تو بايد مراقب اون باشي 281 00:18:10,220 --> 00:18:11,819 مجبوري... 282 00:18:16,490 --> 00:18:18,556 نه يالا تو انجامش بده 283 00:18:18,558 --> 00:18:20,789 همونجوري که تو زندان نشونت دادم يالا 284 00:18:44,351 --> 00:18:45,920 نميتونم 285 00:18:52,796 --> 00:18:55,432 ما هلو هارو داريم 286 00:19:14,593 --> 00:19:17,027 شايد لازم نيس ما به ترمينال بريم 287 00:19:19,598 --> 00:19:22,035 داشتم فک ميکردم 288 00:19:22,037 --> 00:19:24,339 ميکا راس ميگه 289 00:19:24,341 --> 00:19:26,239 ميتونيم اينجا بمونيم 290 00:19:26,241 --> 00:19:28,674 ميتونيم اينجا زندگي کنيم 291 00:19:32,081 --> 00:19:34,648 من ليزي و ميکا رو ميشناسم 292 00:19:35,716 --> 00:19:38,286 جوديث رو مشيناسم 293 00:19:38,288 --> 00:19:40,421 تو رو ميشناسم 294 00:19:40,423 --> 00:19:42,622 بهت اعتماد دارم 295 00:19:42,624 --> 00:19:45,090 و نميدونم که ميتونم اين ُ جاي ديگه گير بيارم يا نه 296 00:19:46,960 --> 00:19:49,062 ميتونيم بمونيم 297 00:19:49,064 --> 00:19:51,663 ميتونيم اين جا زندگي کنيم 298 00:19:59,838 --> 00:20:03,135 ليزي ؟ 299 00:20:03,136 --> 00:20:04,670 ليزي ؟ 300 00:20:11,350 --> 00:20:13,184 (WALKER SNARLING) 301 00:20:13,186 --> 00:20:15,585 (SQUEAKING) 302 00:20:24,764 --> 00:20:26,765 نگران نباش 303 00:20:26,767 --> 00:20:28,532 برات بيشتر ميارم 304 00:20:28,534 --> 00:20:30,166 MICA: Lizzie. 305 00:20:32,369 --> 00:20:34,806 وقتي براشون اسم انتخاب ميکرديم 306 00:20:34,808 --> 00:20:37,245 فقط داشتيم وانمود ميکرديم اوضاع بد نبود 307 00:20:37,247 --> 00:20:39,147 اوضاع الان بده 308 00:20:39,149 --> 00:20:42,215 اون چيزا...اونا بدن هستن 309 00:20:42,217 --> 00:20:44,818 ديگه بيشتر از اين نميتونيم وانمود کنيم!. 310 00:20:44,820 --> 00:20:48,393 من وانمود نميکنم ، تو داشتي ميکردي 311 00:20:48,395 --> 00:20:51,931 ميدونم . ميتونم صداشون ُ بشنوم 312 00:20:51,933 --> 00:20:53,932 (GROWLING) 313 00:20:55,871 --> 00:20:58,844 اونا ميخوان تورو بکشن! 314 00:20:58,846 --> 00:21:01,579 اونا ميخوان من تغيير کنم 315 00:21:01,581 --> 00:21:04,315 اونا ميتونن کاري کنم که مثه اونا باشم 316 00:21:04,317 --> 00:21:06,717 شايد بايد تغيير کنم 317 00:21:06,719 --> 00:21:08,621 (GROWLING) 318 00:21:08,623 --> 00:21:10,056 بس کن 319 00:21:10,058 --> 00:21:12,459 ميتونم کاري کنم که همتون بفهمين 320 00:21:12,461 --> 00:21:14,762 - Lizzie. - (LEAVES RUSTLING) 321 00:21:14,764 --> 00:21:16,928 (GIRLS GASP) 322 00:21:18,496 --> 00:21:21,563 ليزي ! اونا دارن ميان! ليزي! 323 00:21:29,837 --> 00:21:31,471 کارول! 324 00:21:37,483 --> 00:21:39,882 (GIRLS SCREAMING) 325 00:21:41,052 --> 00:21:43,121 (SCREAMING) Help! 326 00:21:43,123 --> 00:21:45,790 کمک کن کارول ! ليزي! 327 00:21:45,792 --> 00:21:47,857 ليزي ميکا 328 00:21:47,859 --> 00:21:49,993 - Mica! - Lizzie! 329 00:21:49,995 --> 00:21:52,398 - Let me go! Help me! - (GUNSHOT) 330 00:21:52,400 --> 00:21:55,335 - (MICA SCREAMS) کمک! - بياين پشت ما 331 00:22:31,110 --> 00:22:32,911 چيزي نيس 332 00:22:34,681 --> 00:22:36,780 موفق شدين 333 00:22:54,144 --> 00:22:56,478 بايد کمک ميکردم که جلوشون ُ بگيرين 334 00:22:59,585 --> 00:23:02,286 حالا ميفهمي اونا چي هستن ؟ 335 00:23:04,521 --> 00:23:07,223 ميدونم 336 00:23:07,225 --> 00:23:09,760 ميدونم الان بايد چي کا کنم 337 00:23:09,762 --> 00:23:11,495 ميدونم 338 00:23:13,398 --> 00:23:16,067 اين زشت و ترسناکه 339 00:23:16,069 --> 00:23:18,269 و قطعا تغييرت ميده 340 00:23:21,604 --> 00:23:23,237 اينجوريه که ميتونيم اينجا بمونيم 341 00:23:23,239 --> 00:23:26,074 اين بهاشه اين بزرگ شدن الانه 342 00:23:27,777 --> 00:23:29,910 MICA: من نميخوام به کسي آسيب بزنم. 343 00:23:31,612 --> 00:23:33,879 نميخوام بدجنس باشم 344 00:23:33,881 --> 00:23:36,848 بعضي وقتا بايد باشي 345 00:23:36,850 --> 00:23:38,950 ولي فقط بعضي وقتا 346 00:23:41,856 --> 00:23:44,861 نه نه 347 00:23:47,365 --> 00:23:50,500 حالا ما کلي گردو داريم اينجا 348 00:23:50,502 --> 00:23:52,169 يک تن 349 00:23:52,171 --> 00:23:54,538 - داري ازشون خسته ميشي ؟ - نع. 350 00:23:57,078 --> 00:23:59,379 (IAUGHS) 351 00:23:59,381 --> 00:24:02,116 من قبلا اينار ُ با مادربزرگم درست ميکردم 352 00:24:02,118 --> 00:24:04,120 بوي خوبي دارن 353 00:24:05,623 --> 00:24:07,525 بيا ، خيله خُب 354 00:24:07,527 --> 00:24:10,596 فک کنم شما بچه ها آماده اين که آشپزي اين ورا رو انجام بدين 355 00:24:10,598 --> 00:24:12,700 کي ميخواد اونارو بزاره تو ؟ 356 00:24:12,702 --> 00:24:15,138 من 357 00:24:18,339 --> 00:24:21,134 دخترا اينجا رو دوس 358 00:24:21,136 --> 00:24:23,701 ميتونيم اينجارو بسازيم برا غدا کشت کنيم 359 00:24:23,703 --> 00:24:26,772 ميتونيم برا فرار اضطراري يه ماشين پيدا کنيم 360 00:24:31,375 --> 00:24:34,380 اگه نميخواي بريم به ترمينال ميتونيم اينجا بمونيم 361 00:24:37,985 --> 00:24:40,086 ميتونيم 362 00:24:46,457 --> 00:24:49,390 به اين معني نيست که يه روز نميتونيم بريم 363 00:24:49,392 --> 00:24:51,158 فقط... 364 00:24:52,927 --> 00:24:54,761 وقتي داشتيم نزديک و نزديک تر ميشديم 365 00:24:54,763 --> 00:24:57,064 من فهميدم 366 00:24:57,066 --> 00:25:00,467 من هنو آماده نيستم که دور و ور بقيه آدما باشم 367 00:25:00,469 --> 00:25:02,470 مجبور نيستي 368 00:25:12,285 --> 00:25:14,451 خواب کَرن رو ميبينم 369 00:25:16,587 --> 00:25:18,788 هرشب ميبينمش 370 00:25:21,360 --> 00:25:23,826 و هر دفه يادم ميره که اون مرده 371 00:25:28,398 --> 00:25:30,001 بعضي وقتا... 372 00:25:31,872 --> 00:25:34,306 ما فقط حرف ميزنيم 373 00:25:36,140 --> 00:25:39,106 و گاهي 374 00:25:39,108 --> 00:25:41,207 اون ُ تو جمعيت ميبينم 375 00:25:44,179 --> 00:25:46,481 تو يه شهري که هيچوقت اونجا نبودم 376 00:25:47,985 --> 00:25:50,854 و اين مال قبل موقعيه که همه اتفاقا بيوفته 377 00:25:56,665 --> 00:25:58,731 و بعدش... 378 00:26:00,030 --> 00:26:03,531 بعضي شبا ، اون بد هاش. 379 00:26:05,435 --> 00:26:07,837 من يکي ُ ميبينم که مي کشتش 380 00:26:10,606 --> 00:26:15,242 يه غريبه 381 00:26:19,443 --> 00:26:22,745 بعد دوباره از دستش ميدم 382 00:26:30,488 --> 00:26:32,656 اما موضوع همينه ، درسته ؟ 383 00:26:32,658 --> 00:26:35,353 مردمي که زنده ن توسط مرده ها تعقيب ميشن 384 00:26:37,421 --> 00:26:40,156 ما همينيم که هستيم 385 00:26:40,158 --> 00:26:42,658 کاري ُ که بايد انجام ميديم 386 00:26:42,660 --> 00:26:45,094 براي اين که اونا هنو اينجان 387 00:26:46,396 --> 00:26:48,996 تو سرمون 388 00:26:48,998 --> 00:26:50,966 تو جنگل 389 00:26:52,201 --> 00:26:54,637 کل دنيا جاي رفت و آمد مرده هاس الان 390 00:26:56,374 --> 00:26:58,974 و هيچ راه فراري هم ازش نيس 391 00:27:00,276 --> 00:27:02,445 نه تا وقتي که نمرده ايم 392 00:27:04,915 --> 00:27:07,016 تايريس 393 00:27:20,530 --> 00:27:23,598 شايد اونا تعقيبمون نميکنن 394 00:27:26,069 --> 00:27:30,738 شايد فقط دارن چيزي بهمون ياد ميدن 395 00:27:32,375 --> 00:27:35,113 کمک ميکنن که يادمون بمونه که... 396 00:27:37,149 --> 00:27:40,417 که با کارايي که بايد انجام بديم ميتونيم زندگي کنيم 397 00:27:49,394 --> 00:27:51,028 هي 398 00:27:52,330 --> 00:27:55,530 هيچ وقت از کسي که هستي شرمنده نباش کارول 399 00:27:57,100 --> 00:28:00,169 تو کار درست ُ در مورد دخترا انجام دادي 400 00:28:00,171 --> 00:28:03,369 در مورد همه اين کار ُ کردي 401 00:28:17,849 --> 00:28:20,217 هنو يدونه هم نگرفتيم 402 00:28:20,219 --> 00:28:22,553 شايد اصن فصل آهو نيس 403 00:28:25,520 --> 00:28:28,254 شوهرم قبلا شکار ميکرد 404 00:28:28,256 --> 00:28:31,924 همش يه جوک مسخره رو هر سال تکرار مي کرد 405 00:28:33,660 --> 00:28:35,460 قرار نيس بگيش ؟ 406 00:28:35,462 --> 00:28:37,829 خُب فک کنم مجبورم درسته ؟ 407 00:28:37,831 --> 00:28:39,733 همينطوره 408 00:28:39,735 --> 00:28:42,067 باوشه 409 00:28:42,069 --> 00:28:45,974 چه فرقي بين بادوم زميني و تخم آهم هست ؟ ( بازي با کلمات ؛ تلفظ مشابه ناتس )? 410 00:28:48,111 --> 00:28:51,480 بادوم زميني 1-79 دلار ئه 411 00:28:51,482 --> 00:28:53,716 در حالي که تخماي آهو زير لنگاش آويزونن! 412 00:28:53,718 --> 00:28:56,986 (IAUGHS) چرت باحالي بود 413 00:28:56,988 --> 00:28:59,422 ولي هيچجوره باحاليش چرت نيس !! (:| مترجم) 414 00:28:59,424 --> 00:29:02,827 آره بهت گفتم چيزاي بيشتري اون جايي که ازش مياد هست 415 00:29:14,510 --> 00:29:17,311 نگران نباش اون برميگرده 416 00:29:17,313 --> 00:29:19,113 به مغزش آسيبي نزدم 417 00:29:43,376 --> 00:29:46,008 نه نه نه ! ما بايد صبر کنيم 418 00:29:46,010 --> 00:29:47,575 من بايد بهتون نشون بدم خواهيد ديد 419 00:29:47,577 --> 00:29:50,546 آخر سر ميفهمين ما بايد صبر کنيم 420 00:29:52,783 --> 00:29:55,383 ليزي تفنگت ُ بيار پايين 421 00:29:55,385 --> 00:29:57,785 من فقط ميخوام که صبر کنيم 422 00:29:57,787 --> 00:30:00,054 ميتونيم صبر کنيم 423 00:30:00,056 --> 00:30:02,989 ميتونيم صبر کنيم تو فقط تفنگ ُ بده به من 424 00:30:04,291 --> 00:30:06,191 ميتونيم صبر کنيم قسم ميخورم 425 00:30:15,468 --> 00:30:19,140 تو تايريس بايد جوديث رو ببرين 426 00:30:19,142 --> 00:30:21,441 براش امن نيست اينجا 427 00:30:21,443 --> 00:30:23,878 اما جوديث هم ميتونه تغيير کنه 428 00:30:23,880 --> 00:30:26,981 - من ميخواستم الان اون ُ - اون حتي هنو نميتونه راه بره! 429 00:30:29,449 --> 00:30:31,818 آره درست ميگي 430 00:30:35,191 --> 00:30:37,526 پس شما دو تا جوديث رو برگردونين داخل خونه 431 00:30:37,528 --> 00:30:39,997 بعد ما ناهار ميخوريم 432 00:30:39,999 --> 00:30:42,967 منم دست پا ميکا رو مي بندم 433 00:30:42,969 --> 00:30:45,301 ميدوني فقط برا اين که اون جايي نره 434 00:30:45,303 --> 00:30:47,905 قول بده اين کاريه که انجام ميدي ؟ 435 00:30:47,907 --> 00:30:50,108 مم همم 436 00:30:50,110 --> 00:30:52,277 قسم ميخورم 437 00:30:52,279 --> 00:30:54,843 از بند کفشش استفاده ميکنم 438 00:31:04,055 --> 00:31:08,192 (JUDITH CRYING) 439 00:31:15,501 --> 00:31:18,571 بيا بريم...ليزي 440 00:31:36,382 --> 00:31:39,119 (CRYING) 441 00:31:59,808 --> 00:32:01,909 براش يخورده غذا آوردم 442 00:32:03,677 --> 00:32:06,113 اتاقش ُ تميز کردم 443 00:32:06,115 --> 00:32:09,321 مطمئن شدم که با خودش چاقو نداره 444 00:32:09,323 --> 00:32:11,354 يا هرچي مثه اون 445 00:32:19,129 --> 00:32:21,461 اون يه جعبه کفش پر از موش داره 446 00:32:23,632 --> 00:32:27,072 من ازش پرسيدم همونيه که تو زندان به واکر ها غذا ميداد يا نه 447 00:32:28,841 --> 00:32:30,708 خودش بوده 448 00:32:34,681 --> 00:32:37,454 توي مقبره ها 449 00:32:37,456 --> 00:32:40,324 ما اون خرگوش ُ پيدا کرديم 450 00:32:40,326 --> 00:32:43,696 که از وسط نصف شده بود و به يه تخته ميخکوب شده بود 451 00:32:45,199 --> 00:32:47,371 اونم کار خودش بود 452 00:32:48,573 --> 00:32:51,107 گفت فقط داشته خوش ميگذرونده 453 00:32:56,812 --> 00:32:58,812 داشتم فک ميکردم 454 00:32:58,814 --> 00:33:02,577 شايد اون کَرن و ديويد رو کشته 455 00:33:02,579 --> 00:33:05,716 ولي نميدونم چجوري تونسته اونارو بکشه بيرون 456 00:33:07,053 --> 00:33:10,088 اون اجازه ميداد تغيير کنن 457 00:33:10,090 --> 00:33:12,090 کار اون نبوده 458 00:33:18,401 --> 00:33:20,869 پس حالا چي کا کنيم ؟ 459 00:33:20,871 --> 00:33:23,473 من ميتونم اين جا رو با اون ترک کنم 460 00:33:23,475 --> 00:33:25,041 چي ؟ 461 00:33:26,977 --> 00:33:29,714 ما نميتونيم با اون و جوديث زير يه سقف بخوابيم 462 00:33:29,716 --> 00:33:33,584 تو دووم نمياري نه به تنهايي 463 00:33:33,586 --> 00:33:36,823 اون نميتونه دور و ور بقيه مردم باشه 464 00:33:36,825 --> 00:33:40,024 شايد ميتونيم بهش کمک کنيم 465 00:33:40,026 --> 00:33:42,392 يجوري صحبت کنيم که بفهمه 466 00:33:42,394 --> 00:33:44,761 اين همينجوريه 467 00:33:46,632 --> 00:33:48,966 اين قبلا هم وجود داشت 468 00:33:50,969 --> 00:33:52,871 ولي من نديدمش 469 00:33:52,873 --> 00:33:55,607 - چجوري ميتونستي؟ -من بايد مي ديدمش 470 00:34:00,748 --> 00:34:03,149 خُب شايد ما بايد بريم 471 00:34:03,151 --> 00:34:05,119 من و جوديث 472 00:34:05,121 --> 00:34:07,089 شما هم دووم نميارين 473 00:34:12,633 --> 00:34:15,301 اون نميتونه دور و ور بقيه مردم باشه 474 00:34:39,327 --> 00:34:42,598 بايد چنتا گل وحشي برا ميکا بچيني 475 00:34:42,600 --> 00:34:45,200 که بهش بدي وقتي برميگرده 476 00:34:45,202 --> 00:34:47,504 آره خوشش مياد 477 00:34:54,982 --> 00:34:57,685 آتيش داره هنو ميسوزه 478 00:34:57,687 --> 00:34:59,955 نه. 479 00:34:59,957 --> 00:35:01,754 دود سفيد شده 480 00:35:01,756 --> 00:35:03,524 يعني خاموش شده 481 00:35:05,028 --> 00:35:07,563 شما همه چيزُ ميدونين خانوم 482 00:35:07,565 --> 00:35:10,099 نه نميدونم 483 00:35:11,669 --> 00:35:13,603 چي شده ؟ 484 00:35:15,272 --> 00:35:17,339 چي شده ؟ 485 00:35:19,243 --> 00:35:21,979 از دست من ناراحتين ؟ 486 00:35:21,981 --> 00:35:25,015 اين چيزيه که ميخواستين در موردش باهام حرف بزنين ؟ 487 00:35:27,653 --> 00:35:30,724 متاسفم که تفنگم ُ سمت شما نشونه گرفتم 488 00:35:30,726 --> 00:35:33,125 من فقط ميخواستم که صبر کنين 489 00:35:35,560 --> 00:35:37,426 ميدونم 490 00:35:39,295 --> 00:35:41,294 متاسفم 491 00:35:42,629 --> 00:35:44,261 شما از دستم عصباني اين 492 00:35:46,525 --> 00:35:49,093 دوست دارم ليزي 493 00:35:49,095 --> 00:35:52,398 (CRYING) 494 00:35:52,400 --> 00:35:55,601 همه چيز اونجوري که بايد جور ميشه 495 00:35:57,070 --> 00:35:59,271 متاسفم 496 00:35:59,273 --> 00:36:01,708 لطفا از دست من ناراحت نباشين 497 00:36:01,710 --> 00:36:03,978 متاسفم 498 00:36:03,980 --> 00:36:07,181 تو فقط....به گل ها نگاه کن ليزي 499 00:36:07,183 --> 00:36:09,782 (CRYING) 500 00:36:13,186 --> 00:36:15,856 فقط به گل ها نگاه کن 501 00:36:22,898 --> 00:36:26,734 Just... just look at the flowers. 502 00:36:38,080 --> 00:36:40,819 - (GUNSHOT) - (BODY THUDS) 503 00:38:27,585 --> 00:38:30,588 من کَرن و ديويد رو کشتم 504 00:38:35,094 --> 00:38:37,863 من بايد جلو بيماري رو ميگرفتم که شيوع پيدا نکنه. 505 00:38:37,865 --> 00:38:40,332 بايد از مردن بقيه ميرم جلوگيري ميکردم 506 00:38:46,004 --> 00:38:48,038 کار ليزي نبود 507 00:38:49,274 --> 00:38:52,011 کار غريبه نبود 508 00:38:56,048 --> 00:38:58,782 تايريس ف کار من بود 509 00:39:06,590 --> 00:39:08,726 کاري ُ که فک ميکني لازمه ، انجام بده 510 00:39:24,778 --> 00:39:27,377 اون ميدونست که چه اتفاقي داره ميوفته ؟ 511 00:39:30,046 --> 00:39:32,014 ترسيده بود ؟ 512 00:39:42,489 --> 00:39:44,454 سريع بود ؟ 513 00:39:46,625 --> 00:39:48,726 آره 514 00:40:05,404 --> 00:40:07,772 کاري ُ که فک ميکني لازمه ، انجام بده 515 00:40:29,291 --> 00:40:31,226 من تو رو ميبخشم 516 00:40:34,900 --> 00:40:37,002 هيچوقت فراموش نميکنم. 517 00:40:38,737 --> 00:40:41,136 اين اتفاق افتاده 518 00:40:41,138 --> 00:40:43,706 تو انجامش دادي 519 00:40:43,708 --> 00:40:46,341 تو حسش ميکني 520 00:40:46,343 --> 00:40:48,644 ميدونم که ميکني 521 00:40:49,947 --> 00:40:51,981 الان قسمتي از وجودت شده 522 00:40:53,851 --> 00:40:55,652 منم همينطور 523 00:40:59,957 --> 00:41:03,591 ولي ميبخشمت 524 00:41:10,299 --> 00:41:12,502 ممنون 525 00:41:18,138 --> 00:41:20,370 مجبور نيستيم که بمونيم 526 00:41:24,378 --> 00:41:26,578 نميتونيم بمونيم 527 00:41:52,446 --> 00:41:56,348 Lizzie's voice: من نميترسم که بکشمl. 528 00:41:56,350 --> 00:41:58,886 من فقط ترسيده م. 529 00:42:00,624 --> 00:42:02,758 Carol's voice: نميتوني بترسي. 530 00:42:02,760 --> 00:42:05,026 Lizzie's voice:چجوري ؟ 531 00:42:05,028 --> 00:42:07,464 Carol's voice: تو مبارزه ميکني. 532 00:42:07,466 --> 00:42:09,466 و ميجنگي 533 00:42:10,468 --> 00:42:12,537 تسليم نميشي 534 00:42:13,941 --> 00:42:16,440 و يه روز, 535 00:42:16,442 --> 00:42:19,441 تو تغيير ميکني 536 00:42:23,683 --> 00:42:26,051 هممون تغيير ميکنيم 537 00:42:45,000 --> 00:42:46,841 ترجمه و تنظيم : ممجواد 538 00:42:46,851 --> 00:42:51,851 metro_2040@yahoo.com