1
00:00:00,003 --> 00:00:02,762
آنچه گذشت
2
00:00:02,862 --> 00:00:04,311
- سلام نيک
- اونا الان مرده ان
3
00:00:04,418 --> 00:00:06,023
نه نمرده ن ،
اونا فقط فرق ميکنن
4
00:00:06,535 --> 00:00:09,012
ميگي کسي که کَرن و ديويد رو کشته اين کارُ انجام داده ؟
5
00:00:09,223 --> 00:00:10,844
ما بايد اونار ُ پيدا کنيم ريک!
6
00:00:10,955 --> 00:00:12,534
و من چشم رو هم نميزارم تا اين کارُ انجام بديم!
7
00:00:12,611 --> 00:00:13,925
من دو نفر ُ کشتم
8
00:00:14,011 --> 00:00:16,493
ممکن بود زنده بمونن.
گردن تو نبود که تصميم بگيري
9
00:00:16,583 --> 00:00:17,920
من تو رو اونجا نمي خوام
10
00:00:20,335 --> 00:00:21,470
تايريس!
11
00:00:21,706 --> 00:00:22,832
چجوري مارُ پيدا کردي ؟
12
00:00:24,853 --> 00:00:25,950
نيگا کن
13
00:00:26,221 --> 00:00:28,632
کساني که برسند ، نجات پيدا ميکنند
14
00:00:31,584 --> 00:00:34,588
(RECORD PLAYING)
15
00:00:39,832 --> 00:00:45,039
â™ھ - maybe â™ھ
â™ھ - (GIRL LAUGHING) â™ھ
16
00:00:45,041 --> 00:00:49,179
â™ھ you'll think of me â™ھ
17
00:00:50,481 --> 00:00:57,120
â™ھ when you are all alone... â™ھ
18
00:00:59,491 --> 00:01:01,091
Griselda.
19
00:01:01,093 --> 00:01:04,394
â™ھ - (WALKER SNARLING) â™ھ
â™ھ - Maybe the one â™ھ
20
00:01:04,396 --> 00:01:08,399
â™ھ - who is waiting... â™ھ
â™ھ - (KETTLE WHISTLING) â™ھ
21
00:01:08,401 --> 00:01:11,568
â™ھ for you â™ھ
22
00:01:11,570 --> 00:01:16,107
â™ھ will prove untrue â™ھ
23
00:01:16,109 --> 00:01:21,147
â™ھ then what will you do? â™ھ
24
00:01:21,149 --> 00:01:23,149
(THEME MUSIC PLAYING)
25
00:01:52,117 --> 00:01:55,773
کاري از ممجواد
metro_2040@yahoo.com
26
00:01:58,458 --> 00:02:00,457
(CRICKETS CHIRPING)
27
00:02:13,709 --> 00:02:16,112
ميتوني بخوابي ليزي
من خوبم چيزيم نيس
28
00:02:16,114 --> 00:02:18,311
اگه مشکلي پيش بياد,
من ميتونم جوديث ُ بردارم
29
00:02:18,313 --> 00:02:20,146
ميتونم کمک کنم
30
00:02:20,148 --> 00:02:22,582
تو واقعا فک ميکني
ميتوني به من کمک کني ؟
31
00:02:22,584 --> 00:02:26,624
ميدونم که ميتونم خانوم
32
00:02:30,726 --> 00:02:33,195
فک ميکنين اونجا
بچه هم باشه؟
33
00:02:33,197 --> 00:02:35,497
در ترمينال ؟
34
00:02:35,499 --> 00:02:37,931
اگه والدينشون اونا رو تو امنيت نگه داشته باشن
35
00:02:37,933 --> 00:02:40,268
مثل تايريس که هوا همتون ُ داشت
36
00:02:40,270 --> 00:02:43,334
من تايريس ُ نجات دادم
37
00:02:43,336 --> 00:02:45,801
يه سري ادم داشتن بهش شليک ميکردن
38
00:02:45,803 --> 00:02:47,803
من به اونا شليک کردم
39
00:02:49,872 --> 00:02:52,106
اول يه مرد بعد يه زن
40
00:02:55,944 --> 00:02:59,180
من نميخواستم
به سرش شليک کنم
41
00:02:59,182 --> 00:03:01,115
مجبور بودي
42
00:03:02,383 --> 00:03:04,417
تو تايريس ُ نجات دادي
43
00:03:06,853 --> 00:03:09,119
شايد اونجا بچه هايي باشن
44
00:03:09,121 --> 00:03:11,957
حتي اگه پدر مادراشون
نتونسته باشن سالم نگهشون دارن
45
00:03:11,959 --> 00:03:14,493
شايد بچه ها هواي پدر مادراشون ُ داشتن
46
00:03:14,495 --> 00:03:16,529
آره
47
00:03:18,932 --> 00:03:21,299
شما بچه داشتين ؟
48
00:03:21,301 --> 00:03:23,235
داشتم
49
00:03:23,237 --> 00:03:25,003
يه دونه
50
00:03:25,005 --> 00:03:26,940
يه دختر
51
00:03:26,942 --> 00:03:28,607
چجوري بود؟
52
00:03:30,509 --> 00:03:32,509
ناز بود
53
00:03:35,182 --> 00:03:37,850
يخورده بدجنسي هم
تو وجودش نداشت
54
00:03:39,918 --> 00:03:41,953
دليل اين که الان اينجا نيس همينه ؟
55
00:03:43,824 --> 00:03:45,828
آره.
56
00:03:48,996 --> 00:03:51,961
دلتون براش تنگ ميشه ؟
57
00:03:51,963 --> 00:03:54,033
هر روز
58
00:03:56,841 --> 00:03:58,908
دلتون برا منم تنگ ميشه ؟
59
00:04:03,360 --> 00:04:04,600
مجبور نميشم که همچي اتفاقي بيوفته
60
00:04:05,550 --> 00:04:07,284
خيلي خسته اي
61
00:04:07,286 --> 00:04:08,787
برو کنار خواهرت بخواب
باشه؟
62
00:04:08,789 --> 00:04:10,288
ولي خانوم ميتونم کمک کنم
63
00:04:10,290 --> 00:04:12,122
من فردا ارت کمک ميخوام که حواست به چيزا باشه
64
00:04:12,124 --> 00:04:14,255
برو بخواب باشه ؟
65
00:04:23,356 --> 00:04:25,257
برو
66
00:04:30,063 --> 00:04:31,862
نه
67
00:04:32,897 --> 00:04:34,998
(GRUNTS)
No.
68
00:04:35,000 --> 00:04:37,933
(TYREESE MURMURING)
69
00:04:37,935 --> 00:04:40,501
No, no.
70
00:04:40,503 --> 00:04:42,269
نه نه نه
71
00:04:48,439 --> 00:04:51,006
يخورده پيدا کردم
72
00:04:51,008 --> 00:04:53,811
آ باريکلا ، کارت خوب بود
73
00:05:04,392 --> 00:05:06,929
Ow.
74
00:05:06,931 --> 00:05:10,201
-درد ميگيره ، نه ؟
اوه آره ميسوزه
75
00:05:11,369 --> 00:05:12,901
اين با عفونت مقابله ميکنه
76
00:05:12,903 --> 00:05:15,003
حتي ممکنه تبت ُ هم پايين بياره
77
00:05:18,574 --> 00:05:20,574
نظرت چيه؟
78
00:05:20,576 --> 00:05:23,811
سه روز مونده ؟ چهار روز؟
79
00:05:23,813 --> 00:05:26,444
هيشکدوم از اون نقشه ها رو ديگه
سر تقاطع ها نديديم
80
00:05:26,446 --> 00:05:28,413
مطمئن نيستم
81
00:05:30,483 --> 00:05:32,551
ليزي پوست کلفته
82
00:05:34,188 --> 00:05:36,987
وقتي موضوع سر مردم ئه
83
00:05:36,989 --> 00:05:39,287
منظورت چيه؟
84
00:05:39,289 --> 00:05:42,392
نديديش ؟
85
00:05:42,394 --> 00:05:45,762
چجوري در مورد واکر ها گيج ميزنه
86
00:05:45,764 --> 00:05:48,230
اون درک نميکنه که اونا چي هستن
87
00:05:48,232 --> 00:05:50,500
فک ميکنه که اونا فقط
فزق مي کنن
88
00:05:58,776 --> 00:06:00,510
TYREESE: ميکا هم همينجور ؟?
89
00:06:00,512 --> 00:06:02,545
نه اون بد تره
90
00:06:04,281 --> 00:06:06,885
اون حتي يخورده بدجنسي هم
تو وجودش نداره
91
00:06:09,290 --> 00:06:11,557
MICA: کتاب "تام ساير" پايان خوبي داشت ؟
92
00:06:11,559 --> 00:06:14,058
هيچ وقت فرصت نشد که تمومش کنيم
93
00:06:14,060 --> 00:06:16,898
خُب تام و هاک
94
00:06:16,900 --> 00:06:19,565
جلوي حو و همکارش ُ گرفتن
95
00:06:19,567 --> 00:06:21,500
آخرشم همه طلاهاي اون ُ به دست آوردن
96
00:06:21,502 --> 00:06:23,902
پس اونا آخرش پولدار شدن
هممم
97
00:06:23,904 --> 00:06:26,169
و "بيوه داکلاس"
"هاک" رو به فرزندي گرفت
98
00:06:26,171 --> 00:06:27,870
مثه شما که مارو گرفتين ؟
99
00:06:27,872 --> 00:06:30,840
بله
درست مثه "بيوه داگلاس"
100
00:06:30,842 --> 00:06:33,240
و من "هاک فين" ام
101
00:06:33,242 --> 00:06:36,108
من فک ميکنم تو بيشتر شبيه
تام ساير هستي
102
00:06:36,110 --> 00:06:38,411
آره حق با توئه
103
00:06:38,413 --> 00:06:40,348
تو خيلي بيشر شبيه هاک فين هستي
104
00:06:40,350 --> 00:06:43,185
تو حتي از خرگوش هاي مرده هم
چندشت نميشه!
105
00:06:43,187 --> 00:06:45,620
فراموش کردم که قبلن براشون
کتاب ميخوندي
106
00:06:47,559 --> 00:06:49,727
آره ميخوندم
107
00:06:56,703 --> 00:06:59,208
- بوش ُ ميفهمي ؟
- آره
108
00:06:59,210 --> 00:07:01,610
يه جايي آتيش گرفته
109
00:07:01,612 --> 00:07:04,448
حتمن يه بزرگشم هست
جايي اين نزديکي نيس
110
00:07:06,819 --> 00:07:09,919
ما بايد اينجا توقف کنيم
بايد دنبال آب بگرديم
111
00:07:09,921 --> 00:07:12,056
من ميتونم اين کارُ انجام بدم
112
00:07:12,058 --> 00:07:15,027
نه تو بايد استراحت کني
به دستت استراحت بده
113
00:07:15,029 --> 00:07:16,894
ميکا به من کمک ميکنه
114
00:07:24,205 --> 00:07:27,341
من درخت و علف ميبينم
115
00:07:28,876 --> 00:07:30,441
نوبت توئه
116
00:07:39,217 --> 00:07:42,152
تو بمون اينجا
117
00:08:12,520 --> 00:08:14,557
(SNARLING)
118
00:08:28,112 --> 00:08:30,083
تايريس.
119
00:08:33,324 --> 00:08:35,227
بعضي وقتا مجبوريم که بکشيمشون
120
00:08:35,229 --> 00:08:38,361
من اين ُ ميفهمم
ولي بعضي وقتا مجبور نيستيم
121
00:08:38,363 --> 00:08:40,866
(JUDITH CRYING)
122
00:08:40,868 --> 00:08:44,205
(GROWLING)
123
00:08:44,207 --> 00:08:47,607
ميدونين که ليزي خيلي بيشتر از من
ميتونه با خودش حمل کنه
124
00:08:47,609 --> 00:08:50,714
تو رو با خودم آوردم چون
ميخواستم باهات صحبت کنم
125
00:08:50,716 --> 00:08:52,183
چرا؟
126
00:08:52,185 --> 00:08:54,082
چون تو
کوچولو و نازي
127
00:08:54,084 --> 00:08:56,750
و اينا 2 چيزن که
ميتونن باعث کشته شدنت بشن
128
00:08:56,752 --> 00:08:59,120
اندازه تُ نميتوني
تغيير بدي
129
00:08:59,122 --> 00:09:01,022
کاشکي ميتونستم
130
00:09:01,024 --> 00:09:02,657
ولي ميتوني پوست کلفت شي
131
00:09:02,659 --> 00:09:05,159
لازم نيس
132
00:09:05,161 --> 00:09:07,826
ميتونم فرار کنم ، اين کار ُ خوب انجام ميدم
133
00:09:07,828 --> 00:09:10,129
نه
134
00:09:10,131 --> 00:09:14,270
دختر من فرار کرد و
اين کافي نبود
135
00:09:16,706 --> 00:09:19,409
برا همين بود من به بچه ها تو زندان ياد ميدادم که
بيشتر از اين انجام بدن
136
00:09:19,411 --> 00:09:21,779
من ميتونم واکر هار ُ بکشم
137
00:09:21,781 --> 00:09:23,746
يعني سعيم ُ کردم
138
00:09:24,983 --> 00:09:28,287
من مثه خواهرم نيستم
به هم نريخته م
139
00:09:28,289 --> 00:09:30,755
من ميدونم اونا چي هستن
140
00:09:30,757 --> 00:09:33,124
ولي من نميتونم آدما رو بکشم
141
00:09:33,126 --> 00:09:34,728
هيچ وقت نميتونم اين کارُ انجام بدم
142
00:09:36,365 --> 00:09:39,632
وقتي ادم بدا توي
زندان بودن
143
00:09:39,634 --> 00:09:41,633
اونا درست جلو روي ما بودن
144
00:09:41,635 --> 00:09:44,304
و من تفنگم ُ بالا گرفتم
145
00:09:44,306 --> 00:09:46,540
ولي من نتونستم ماشه رو بکشم
146
00:09:46,542 --> 00:09:49,909
کشتن مردم کار اشتباهيه
147
00:09:49,911 --> 00:09:52,277
يکي کَرن و ديويد ُ کشت
148
00:09:52,279 --> 00:09:55,214
اونا کشتنشون
در حالي که آدماي خوبي بودن (کرن و ديويد)
149
00:09:55,216 --> 00:09:57,183
در مورد مردمي که
سعي کردن تورو بکشن چي
150
00:09:57,185 --> 00:10:00,119
حتي آرزو ندارم که ميتونستم اين کار ُ انجام بدم
151
00:10:02,787 --> 00:10:07,122
ملت اومدن تو
دوستامون ُ کشتن
152
00:10:07,124 --> 00:10:10,295
و من براشون متاسفم
153
00:10:10,297 --> 00:10:12,663
چرا ؟
154
00:10:12,665 --> 00:10:16,267
چون اونا احتمالا قبلا اينجوري نبودن
155
00:10:16,269 --> 00:10:18,736
دير يا زود
مجبور ميشي که اين کارُ بکني
156
00:10:18,738 --> 00:10:21,104
مجبوري اين کارُ بکنب
يا ميميري
157
00:10:21,106 --> 00:10:23,442
پس تو بايد طرز فکرت ُ تغيير بدي
158
00:10:23,444 --> 00:10:25,745
تو بايد تغيير کني
همه اين کارُ ميکنن
159
00:10:25,747 --> 00:10:27,647
بعضي چيزا جور در نميان
160
00:10:27,649 --> 00:10:29,347
ببين
161
00:10:39,824 --> 00:10:44,430
مادرم ميگفت همه چيز اونجوري که بايد جور ميشه
162
00:10:58,848 --> 00:11:00,981
MICA: اينا چين ؟
163
00:11:00,983 --> 00:11:04,416
- CAROL: گردو
من گردو دوس دارم
164
00:11:04,418 --> 00:11:06,954
ميدوني
شايد بتونيم اينجا يخورده استراحت کنيم
165
00:11:11,860 --> 00:11:13,928
ولي هنو ميريم ترمينال
درسته ؟
166
00:11:13,930 --> 00:11:16,666
فقط يکي دو روز ميمونيم
167
00:11:16,668 --> 00:11:18,703
يه چاه پر آب هم هست
168
00:11:18,705 --> 00:11:20,372
حصار
169
00:11:20,374 --> 00:11:21,906
بزرگ نيستن ولي يه چيزي هست بالاخره
170
00:11:21,908 --> 00:11:23,641
آهو هم ديدم
اونا گردو ميخورن
171
00:11:23,643 --> 00:11:25,276
بايد بتونيم يکيشون ُ برا خوردن بکشيم
172
00:11:25,278 --> 00:11:27,110
ما هم ميتونيم از اينا بخوريم ديگه ؟ درسته ؟
173
00:11:27,112 --> 00:11:28,578
ميتونين انقد بخورين که بترکين!
174
00:11:28,580 --> 00:11:29,646
نيگا
175
00:11:33,055 --> 00:11:35,691
شرط ميبندم اين چيزيه که بوش به ما ميرسه
176
00:11:35,693 --> 00:11:37,291
به نظر به اندازه کافي دور هست
177
00:11:37,293 --> 00:11:39,662
يعني چجوري شروع شده ؟
178
00:11:39,664 --> 00:11:42,597
شايد رعد و برق
شايد آتيش يه کمپ
179
00:11:42,599 --> 00:11:44,298
من ميتونم اين حصار ُ وصله کنم
180
00:11:44,300 --> 00:11:46,201
احتمالا اين جاييه که ازش
آهوها ميان
181
00:11:46,203 --> 00:11:50,040
بايد بزاريم همينجوري باشه.
فقط اينجا بايد مراقب باشين
182
00:11:50,042 --> 00:11:51,908
(KNOCKING)
183
00:11:54,445 --> 00:11:57,748
اگه يکي اين تو باشه
زياد حرکت نميکنه
184
00:11:57,750 --> 00:12:01,016
بيا نزديک هم بمونيم,
آروم اتاق به اتاق ُ بگرديم
185
00:12:01,018 --> 00:12:03,018
دخترا شما همين جا محکم بشينين
186
00:12:03,020 --> 00:12:06,153
تا وقتي نيومديم بيرون شما تو نمياين ، فرقي هم نميکنه چي شنيدين.
187
00:12:06,155 --> 00:12:07,653
- باشه
- باشه
188
00:12:07,655 --> 00:12:10,388
ليزي هوا جوديث رو داره
ميکا تفنگت ُ بکش بيرون
189
00:12:10,390 --> 00:12:12,390
تو بايد کشيک بدي
190
00:12:14,160 --> 00:12:16,328
استوار باش خانوم کوچولو
191
00:12:27,338 --> 00:12:29,940
چيزيشون نميشه
192
00:12:29,942 --> 00:12:31,874
موضوع اين نيس
193
00:12:36,677 --> 00:12:39,179
اينه که يه بچه بوده ؟
194
00:12:39,181 --> 00:12:40,850
نه
195
00:12:43,787 --> 00:12:45,619
اونا يدونه اون تو پيدا ميکنن و قراره...
196
00:12:45,621 --> 00:12:47,318
بس کن ، اونا آدم نيستن
197
00:12:47,320 --> 00:12:50,488
ولي شما اشتباه ميکنين
همتون
198
00:12:50,490 --> 00:12:52,989
اونا آدم نيستن ليزي
اونا مرده ن
199
00:12:52,991 --> 00:12:55,255
- (SNARLING)
- (GIRLS GASP)
200
00:12:57,963 --> 00:13:00,065
(JUDITH CRYING)
201
00:13:02,837 --> 00:13:05,374
(GUNSHOT)
202
00:13:05,376 --> 00:13:08,576
(SCREAMING)
Stop! Stop! Stop!
203
00:13:09,878 --> 00:13:12,213
(JUDITH CRYING)
204
00:13:14,483 --> 00:13:16,351
حالت خوبه ؟
- (HYPERVENTILATING)
205
00:13:16,353 --> 00:13:19,822
خيلي خُب بيا
206
00:13:19,824 --> 00:13:22,459
TYREESE: Come on, come on.
I got you, little girl.
207
00:13:22,461 --> 00:13:24,194
بيا يالا
- گرفتيش? ميکا.
208
00:13:24,196 --> 00:13:26,496
ميکا اسلحه تو بيار پايين
209
00:13:26,498 --> 00:13:29,498
تو انجامش دادي ، تو اونار ُ نجات دادي
210
00:13:31,235 --> 00:13:34,337
چرا ناراحتي ليزي ؟
ترسيده بودي ؟
211
00:13:34,339 --> 00:13:36,471
نه
212
00:13:36,473 --> 00:13:39,308
پس چرا داري گريه ميکني ؟
213
00:13:39,310 --> 00:13:41,545
نميخوام بگم
214
00:13:44,881 --> 00:13:46,182
(CONTINUES CRYING)
215
00:13:46,184 --> 00:13:48,417
Tyreese: Shh.
216
00:13:52,989 --> 00:13:54,923
ليزي.
217
00:13:54,925 --> 00:13:57,661
ببخشيد سرت داد زدم
218
00:13:57,663 --> 00:14:01,262
فقط به گل ها نيگا کن
همونجوري که بايد اين کارُ بکني
219
00:14:01,264 --> 00:14:02,997
بشمار يک دو سه.
220
00:14:02,999 --> 00:14:04,896
يالا ، بيا با هم بشماريم
221
00:14:04,898 --> 00:14:06,697
به صورتي هاي اونجا نيگا کن
ميبيني؟
222
00:14:06,699 --> 00:14:09,197
BOTH:يک دو سه
223
00:14:09,199 --> 00:14:11,165
(CRACKS)
224
00:14:18,707 --> 00:14:20,707
هنو ناراحتي ؟
225
00:14:23,375 --> 00:14:25,812
بعضي وقتا نميفهمم
226
00:14:25,814 --> 00:14:27,847
ولي دارم تلاش ميکنم خانوم
227
00:14:27,849 --> 00:14:29,751
جدي ميگم
228
00:14:31,321 --> 00:14:32,824
ببين چي پيدا کردم
229
00:14:32,826 --> 00:14:35,728
اسمش ُ ميزارم گريزلدا گاندرسون
230
00:14:39,030 --> 00:14:41,867
خُب ما کُلي آب داريم
231
00:14:41,869 --> 00:14:45,103
حالا تنها کاري که بايد بکنيم اينه که يه اهو گير بياريم
اون وقت همه چي اماده س
232
00:14:45,105 --> 00:14:47,536
-بعد يکي گيرمون مياد
- آره
233
00:14:52,745 --> 00:14:55,581
- چي شده ؟
- من به اين عادت ندارم
234
00:14:55,583 --> 00:14:57,250
به چي؟
235
00:14:57,252 --> 00:15:00,956
ما تو هال و پذيرايي يه خونه هستيم
236
00:15:02,625 --> 00:15:05,359
آره پس راحت باش
237
00:15:31,380 --> 00:15:33,611
ما بايد اينجا زندگي کنيم
238
00:15:40,883 --> 00:15:43,318
(PECANS CRACK)
239
00:16:01,635 --> 00:16:04,408
(LIZZIE LAUGHING)
240
00:16:04,410 --> 00:16:07,311
گريزلدا.
241
00:16:07,313 --> 00:16:10,012
- (LAUGHING)
ليزي
242
00:16:10,014 --> 00:16:12,149
بيا
243
00:16:12,151 --> 00:16:14,219
(SNARLING)
244
00:16:14,221 --> 00:16:16,356
- ازش دور شو
-نه نه نه
245
00:16:16,358 --> 00:16:18,457
-همين الان ليزي
- نه نه نه نه
246
00:16:18,459 --> 00:16:21,163
- نه نه نه نه
- ليزي ! ليزي!
247
00:16:21,165 --> 00:16:22,999
نه ! نه !
248
00:16:25,402 --> 00:16:28,038
اون داشت با من بازي ميکرد
اون يه دوست ميخواست
249
00:16:28,040 --> 00:16:29,540
اون ميخواست تورو بکشه
250
00:16:29,542 --> 00:16:32,379
- ميخواستم اون ُ دور کنم
-ممکن بود بميري
251
00:16:32,381 --> 00:16:34,515
اين همونه چه فرقي ميکنه
تو کشتش
252
00:16:34,517 --> 00:16:37,252
-تو کشتيش ! اين همون چيزه!
- ليزي
253
00:16:37,254 --> 00:16:41,922
-اگه تو رو بکشم چي!؟
- اگه تو رو ميکشتم چي!؟ - ليزي
254
00:16:41,924 --> 00:16:44,225
- تو نميفهمي
- تو نميفهمي. - ليزي.
255
00:16:44,227 --> 00:16:47,531
تو نميفهمي تو نميفهمي
نميفهمي!
256
00:16:47,533 --> 00:16:49,801
ليزي ليزي
257
00:16:49,803 --> 00:16:52,103
(GASPS)
مجبور نبودي
258
00:16:52,105 --> 00:16:54,172
تو مجبور نبودي
اون نميخواست به کسي صدمه...
259
00:16:54,174 --> 00:16:56,206
(KETTLE WHISTLING)
260
00:16:57,408 --> 00:16:59,742
اون نميخواست به کسي صدمه بزنه
261
00:16:59,744 --> 00:17:02,076
اون دوست من بود و
تو کشتيش!
262
00:17:03,077 --> 00:17:04,409
تو کشتيش!
263
00:17:04,411 --> 00:17:06,744
تو کشتيش!
264
00:17:08,414 --> 00:17:10,650
اون دوست من بود!
265
00:17:10,652 --> 00:17:13,187
(CRYING)
266
00:17:26,880 --> 00:17:28,581
CAROL: خيلي سنگينه؟
267
00:17:28,583 --> 00:17:31,419
نه من خوبم
268
00:17:34,323 --> 00:17:36,821
آتيش هنو داره ميسوزه
269
00:17:36,823 --> 00:17:38,689
CAROL: It could have gone out.
270
00:17:38,691 --> 00:17:41,023
نه ، دود سياهه
271
00:17:41,025 --> 00:17:43,859
اگه سفيد بود ديگه آتيش نميسوخت
272
00:17:45,262 --> 00:17:47,696
دلم برا کلاس علوم تنگ شده
273
00:17:47,698 --> 00:17:50,002
غير از وقتايي که بايد کارايي مثه
274
00:17:50,004 --> 00:17:52,973
بريدن کرم ها
275
00:17:52,975 --> 00:17:56,040
اين روزا بايد کارايي
بدتر از اون بکني ميکا
276
00:17:56,042 --> 00:17:59,009
- مجبور نيستم
- هستي
277
00:17:59,011 --> 00:18:01,811
ليزي از تو بزرگتره و از برخي جهات
قوي تره
278
00:18:01,813 --> 00:18:04,279
ولي تو باهوش تري
279
00:18:04,281 --> 00:18:07,282
و تو اين چيزارو ميفهمي
280
00:18:08,651 --> 00:18:10,218
تو بايد مراقب اون باشي
281
00:18:10,220 --> 00:18:11,819
مجبوري...
282
00:18:16,490 --> 00:18:18,556
نه يالا تو انجامش بده
283
00:18:18,558 --> 00:18:20,789
همونجوري که تو زندان نشونت دادم
يالا
284
00:18:44,351 --> 00:18:45,920
نميتونم
285
00:18:52,796 --> 00:18:55,432
ما هلو هارو داريم
286
00:19:14,593 --> 00:19:17,027
شايد لازم نيس ما به ترمينال بريم
287
00:19:19,598 --> 00:19:22,035
داشتم فک ميکردم
288
00:19:22,037 --> 00:19:24,339
ميکا راس ميگه
289
00:19:24,341 --> 00:19:26,239
ميتونيم اينجا بمونيم
290
00:19:26,241 --> 00:19:28,674
ميتونيم اينجا زندگي کنيم
291
00:19:32,081 --> 00:19:34,648
من ليزي و ميکا رو ميشناسم
292
00:19:35,716 --> 00:19:38,286
جوديث رو مشيناسم
293
00:19:38,288 --> 00:19:40,421
تو رو ميشناسم
294
00:19:40,423 --> 00:19:42,622
بهت اعتماد دارم
295
00:19:42,624 --> 00:19:45,090
و نميدونم که ميتونم اين ُ
جاي ديگه گير بيارم يا نه
296
00:19:46,960 --> 00:19:49,062
ميتونيم بمونيم
297
00:19:49,064 --> 00:19:51,663
ميتونيم اين جا زندگي کنيم
298
00:19:59,838 --> 00:20:03,135
ليزي ؟
299
00:20:03,136 --> 00:20:04,670
ليزي ؟
300
00:20:11,350 --> 00:20:13,184
(WALKER SNARLING)
301
00:20:13,186 --> 00:20:15,585
(SQUEAKING)
302
00:20:24,764 --> 00:20:26,765
نگران نباش
303
00:20:26,767 --> 00:20:28,532
برات بيشتر ميارم
304
00:20:28,534 --> 00:20:30,166
MICA: Lizzie.
305
00:20:32,369 --> 00:20:34,806
وقتي براشون اسم انتخاب ميکرديم
306
00:20:34,808 --> 00:20:37,245
فقط داشتيم وانمود ميکرديم
اوضاع بد نبود
307
00:20:37,247 --> 00:20:39,147
اوضاع الان بده
308
00:20:39,149 --> 00:20:42,215
اون چيزا...اونا بدن
هستن
309
00:20:42,217 --> 00:20:44,818
ديگه بيشتر از اين نميتونيم وانمود کنيم!.
310
00:20:44,820 --> 00:20:48,393
من وانمود نميکنم ، تو داشتي ميکردي
311
00:20:48,395 --> 00:20:51,931
ميدونم . ميتونم صداشون ُ بشنوم
312
00:20:51,933 --> 00:20:53,932
(GROWLING)
313
00:20:55,871 --> 00:20:58,844
اونا ميخوان تورو بکشن!
314
00:20:58,846 --> 00:21:01,579
اونا ميخوان من تغيير کنم
315
00:21:01,581 --> 00:21:04,315
اونا ميتونن کاري کنم که مثه اونا باشم
316
00:21:04,317 --> 00:21:06,717
شايد بايد تغيير کنم
317
00:21:06,719 --> 00:21:08,621
(GROWLING)
318
00:21:08,623 --> 00:21:10,056
بس کن
319
00:21:10,058 --> 00:21:12,459
ميتونم کاري کنم که همتون بفهمين
320
00:21:12,461 --> 00:21:14,762
- Lizzie.
- (LEAVES RUSTLING)
321
00:21:14,764 --> 00:21:16,928
(GIRLS GASP)
322
00:21:18,496 --> 00:21:21,563
ليزي ! اونا دارن ميان!
ليزي!
323
00:21:29,837 --> 00:21:31,471
کارول!
324
00:21:37,483 --> 00:21:39,882
(GIRLS SCREAMING)
325
00:21:41,052 --> 00:21:43,121
(SCREAMING)
Help!
326
00:21:43,123 --> 00:21:45,790
کمک کن کارول ! ليزي!
327
00:21:45,792 --> 00:21:47,857
ليزي
ميکا
328
00:21:47,859 --> 00:21:49,993
- Mica!
- Lizzie!
329
00:21:49,995 --> 00:21:52,398
- Let me go! Help me!
- (GUNSHOT)
330
00:21:52,400 --> 00:21:55,335
- (MICA SCREAMS) کمک!
- بياين پشت ما
331
00:22:31,110 --> 00:22:32,911
چيزي نيس
332
00:22:34,681 --> 00:22:36,780
موفق شدين
333
00:22:54,144 --> 00:22:56,478
بايد کمک ميکردم که جلوشون ُ بگيرين
334
00:22:59,585 --> 00:23:02,286
حالا ميفهمي اونا چي هستن ؟
335
00:23:04,521 --> 00:23:07,223
ميدونم
336
00:23:07,225 --> 00:23:09,760
ميدونم الان بايد چي کا کنم
337
00:23:09,762 --> 00:23:11,495
ميدونم
338
00:23:13,398 --> 00:23:16,067
اين زشت و ترسناکه
339
00:23:16,069 --> 00:23:18,269
و قطعا تغييرت ميده
340
00:23:21,604 --> 00:23:23,237
اينجوريه که ميتونيم اينجا بمونيم
341
00:23:23,239 --> 00:23:26,074
اين بهاشه
اين بزرگ شدن الانه
342
00:23:27,777 --> 00:23:29,910
MICA: من نميخوام به کسي آسيب بزنم.
343
00:23:31,612 --> 00:23:33,879
نميخوام بدجنس باشم
344
00:23:33,881 --> 00:23:36,848
بعضي وقتا بايد باشي
345
00:23:36,850 --> 00:23:38,950
ولي فقط بعضي وقتا
346
00:23:41,856 --> 00:23:44,861
نه نه
347
00:23:47,365 --> 00:23:50,500
حالا ما کلي گردو داريم اينجا
348
00:23:50,502 --> 00:23:52,169
يک تن
349
00:23:52,171 --> 00:23:54,538
- داري ازشون خسته ميشي ؟
- نع.
350
00:23:57,078 --> 00:23:59,379
(IAUGHS)
351
00:23:59,381 --> 00:24:02,116
من قبلا اينار ُ با
مادربزرگم درست ميکردم
352
00:24:02,118 --> 00:24:04,120
بوي خوبي دارن
353
00:24:05,623 --> 00:24:07,525
بيا ، خيله خُب
354
00:24:07,527 --> 00:24:10,596
فک کنم شما بچه ها
آماده اين که آشپزي اين ورا رو انجام بدين
355
00:24:10,598 --> 00:24:12,700
کي ميخواد اونارو بزاره تو ؟
356
00:24:12,702 --> 00:24:15,138
من
357
00:24:18,339 --> 00:24:21,134
دخترا اينجا رو دوس
358
00:24:21,136 --> 00:24:23,701
ميتونيم اينجارو بسازيم
برا غدا کشت کنيم
359
00:24:23,703 --> 00:24:26,772
ميتونيم برا فرار اضطراري يه ماشين پيدا کنيم
360
00:24:31,375 --> 00:24:34,380
اگه نميخواي بريم به ترمينال ميتونيم
اينجا بمونيم
361
00:24:37,985 --> 00:24:40,086
ميتونيم
362
00:24:46,457 --> 00:24:49,390
به اين معني نيست که يه روز
نميتونيم بريم
363
00:24:49,392 --> 00:24:51,158
فقط...
364
00:24:52,927 --> 00:24:54,761
وقتي داشتيم نزديک و نزديک تر ميشديم
365
00:24:54,763 --> 00:24:57,064
من فهميدم
366
00:24:57,066 --> 00:25:00,467
من هنو آماده نيستم که
دور و ور بقيه آدما باشم
367
00:25:00,469 --> 00:25:02,470
مجبور نيستي
368
00:25:12,285 --> 00:25:14,451
خواب کَرن رو ميبينم
369
00:25:16,587 --> 00:25:18,788
هرشب ميبينمش
370
00:25:21,360 --> 00:25:23,826
و هر دفه
يادم ميره که اون مرده
371
00:25:28,398 --> 00:25:30,001
بعضي وقتا...
372
00:25:31,872 --> 00:25:34,306
ما فقط حرف ميزنيم
373
00:25:36,140 --> 00:25:39,106
و گاهي
374
00:25:39,108 --> 00:25:41,207
اون ُ تو جمعيت ميبينم
375
00:25:44,179 --> 00:25:46,481
تو يه شهري که هيچوقت اونجا نبودم
376
00:25:47,985 --> 00:25:50,854
و اين مال قبل موقعيه که
همه اتفاقا بيوفته
377
00:25:56,665 --> 00:25:58,731
و بعدش...
378
00:26:00,030 --> 00:26:03,531
بعضي شبا ، اون بد هاش.
379
00:26:05,435 --> 00:26:07,837
من يکي ُ ميبينم که مي کشتش
380
00:26:10,606 --> 00:26:15,242
يه غريبه
381
00:26:19,443 --> 00:26:22,745
بعد دوباره از دستش ميدم
382
00:26:30,488 --> 00:26:32,656
اما موضوع همينه ، درسته ؟
383
00:26:32,658 --> 00:26:35,353
مردمي که زنده ن توسط مرده ها تعقيب ميشن
384
00:26:37,421 --> 00:26:40,156
ما همينيم که هستيم
385
00:26:40,158 --> 00:26:42,658
کاري ُ که بايد انجام ميديم
386
00:26:42,660 --> 00:26:45,094
براي اين که اونا هنو اينجان
387
00:26:46,396 --> 00:26:48,996
تو سرمون
388
00:26:48,998 --> 00:26:50,966
تو جنگل
389
00:26:52,201 --> 00:26:54,637
کل دنيا جاي رفت و آمد مرده هاس الان
390
00:26:56,374 --> 00:26:58,974
و هيچ راه
فراري هم ازش نيس
391
00:27:00,276 --> 00:27:02,445
نه تا وقتي که نمرده ايم
392
00:27:04,915 --> 00:27:07,016
تايريس
393
00:27:20,530 --> 00:27:23,598
شايد اونا تعقيبمون نميکنن
394
00:27:26,069 --> 00:27:30,738
شايد فقط دارن چيزي بهمون ياد ميدن
395
00:27:32,375 --> 00:27:35,113
کمک ميکنن که يادمون بمونه که...
396
00:27:37,149 --> 00:27:40,417
که با کارايي که بايد انجام بديم
ميتونيم زندگي کنيم
397
00:27:49,394 --> 00:27:51,028
هي
398
00:27:52,330 --> 00:27:55,530
هيچ وقت از کسي که هستي
شرمنده نباش کارول
399
00:27:57,100 --> 00:28:00,169
تو کار درست ُ در مورد دخترا انجام دادي
400
00:28:00,171 --> 00:28:03,369
در مورد همه اين کار ُ کردي
401
00:28:17,849 --> 00:28:20,217
هنو يدونه هم نگرفتيم
402
00:28:20,219 --> 00:28:22,553
شايد اصن فصل آهو نيس
403
00:28:25,520 --> 00:28:28,254
شوهرم قبلا شکار ميکرد
404
00:28:28,256 --> 00:28:31,924
همش يه جوک مسخره رو
هر سال تکرار مي کرد
405
00:28:33,660 --> 00:28:35,460
قرار نيس بگيش ؟
406
00:28:35,462 --> 00:28:37,829
خُب فک کنم مجبورم
درسته ؟
407
00:28:37,831 --> 00:28:39,733
همينطوره
408
00:28:39,735 --> 00:28:42,067
باوشه
409
00:28:42,069 --> 00:28:45,974
چه فرقي بين بادوم زميني و تخم آهم هست ؟
( بازي با کلمات ؛ تلفظ مشابه ناتس )?
410
00:28:48,111 --> 00:28:51,480
بادوم زميني 1-79 دلار ئه
411
00:28:51,482 --> 00:28:53,716
در حالي که تخماي آهو زير لنگاش آويزونن!
412
00:28:53,718 --> 00:28:56,986
(IAUGHS)
چرت باحالي بود
413
00:28:56,988 --> 00:28:59,422
ولي هيچجوره
باحاليش چرت نيس !! (:| مترجم)
414
00:28:59,424 --> 00:29:02,827
آره بهت گفتم
چيزاي بيشتري اون جايي که ازش مياد هست
415
00:29:14,510 --> 00:29:17,311
نگران نباش اون برميگرده
416
00:29:17,313 --> 00:29:19,113
به مغزش آسيبي نزدم
417
00:29:43,376 --> 00:29:46,008
نه نه نه ! ما بايد صبر کنيم
418
00:29:46,010 --> 00:29:47,575
من بايد بهتون نشون بدم
خواهيد ديد
419
00:29:47,577 --> 00:29:50,546
آخر سر ميفهمين
ما بايد صبر کنيم
420
00:29:52,783 --> 00:29:55,383
ليزي تفنگت ُ بيار پايين
421
00:29:55,385 --> 00:29:57,785
من فقط ميخوام که صبر کنيم
422
00:29:57,787 --> 00:30:00,054
ميتونيم صبر کنيم
423
00:30:00,056 --> 00:30:02,989
ميتونيم صبر کنيم
تو فقط تفنگ ُ بده به من
424
00:30:04,291 --> 00:30:06,191
ميتونيم صبر کنيم
قسم ميخورم
425
00:30:15,468 --> 00:30:19,140
تو تايريس بايد
جوديث رو ببرين
426
00:30:19,142 --> 00:30:21,441
براش امن نيست اينجا
427
00:30:21,443 --> 00:30:23,878
اما جوديث هم ميتونه تغيير کنه
428
00:30:23,880 --> 00:30:26,981
- من ميخواستم الان اون ُ
- اون حتي هنو نميتونه راه بره!
429
00:30:29,449 --> 00:30:31,818
آره درست ميگي
430
00:30:35,191 --> 00:30:37,526
پس شما دو تا جوديث رو
برگردونين داخل خونه
431
00:30:37,528 --> 00:30:39,997
بعد ما ناهار ميخوريم
432
00:30:39,999 --> 00:30:42,967
منم دست پا ميکا رو مي بندم
433
00:30:42,969 --> 00:30:45,301
ميدوني فقط برا اين که
اون جايي نره
434
00:30:45,303 --> 00:30:47,905
قول بده اين کاريه که انجام ميدي ؟
435
00:30:47,907 --> 00:30:50,108
مم همم
436
00:30:50,110 --> 00:30:52,277
قسم ميخورم
437
00:30:52,279 --> 00:30:54,843
از بند کفشش استفاده ميکنم
438
00:31:04,055 --> 00:31:08,192
(JUDITH CRYING)
439
00:31:15,501 --> 00:31:18,571
بيا بريم...ليزي
440
00:31:36,382 --> 00:31:39,119
(CRYING)
441
00:31:59,808 --> 00:32:01,909
براش يخورده غذا آوردم
442
00:32:03,677 --> 00:32:06,113
اتاقش ُ تميز کردم
443
00:32:06,115 --> 00:32:09,321
مطمئن شدم که با خودش چاقو نداره
444
00:32:09,323 --> 00:32:11,354
يا هرچي مثه اون
445
00:32:19,129 --> 00:32:21,461
اون يه جعبه کفش
پر از موش داره
446
00:32:23,632 --> 00:32:27,072
من ازش پرسيدم همونيه که تو زندان به
واکر ها غذا ميداد يا نه
447
00:32:28,841 --> 00:32:30,708
خودش بوده
448
00:32:34,681 --> 00:32:37,454
توي مقبره ها
449
00:32:37,456 --> 00:32:40,324
ما اون خرگوش ُ پيدا کرديم
450
00:32:40,326 --> 00:32:43,696
که از وسط نصف شده بود و
به يه تخته ميخکوب شده بود
451
00:32:45,199 --> 00:32:47,371
اونم کار خودش بود
452
00:32:48,573 --> 00:32:51,107
گفت فقط داشته خوش ميگذرونده
453
00:32:56,812 --> 00:32:58,812
داشتم فک ميکردم
454
00:32:58,814 --> 00:33:02,577
شايد اون
کَرن و ديويد رو کشته
455
00:33:02,579 --> 00:33:05,716
ولي نميدونم چجوري تونسته
اونارو بکشه بيرون
456
00:33:07,053 --> 00:33:10,088
اون اجازه ميداد تغيير کنن
457
00:33:10,090 --> 00:33:12,090
کار اون نبوده
458
00:33:18,401 --> 00:33:20,869
پس حالا چي کا کنيم ؟
459
00:33:20,871 --> 00:33:23,473
من ميتونم اين جا رو با اون ترک کنم
460
00:33:23,475 --> 00:33:25,041
چي ؟
461
00:33:26,977 --> 00:33:29,714
ما نميتونيم با اون و جوديث
زير يه سقف بخوابيم
462
00:33:29,716 --> 00:33:33,584
تو دووم نمياري
نه به تنهايي
463
00:33:33,586 --> 00:33:36,823
اون نميتونه دور و ور بقيه
مردم باشه
464
00:33:36,825 --> 00:33:40,024
شايد ميتونيم بهش کمک کنيم
465
00:33:40,026 --> 00:33:42,392
يجوري صحبت کنيم که بفهمه
466
00:33:42,394 --> 00:33:44,761
اين همينجوريه
467
00:33:46,632 --> 00:33:48,966
اين قبلا هم وجود داشت
468
00:33:50,969 --> 00:33:52,871
ولي من نديدمش
469
00:33:52,873 --> 00:33:55,607
- چجوري ميتونستي؟
-من بايد مي ديدمش
470
00:34:00,748 --> 00:34:03,149
خُب شايد ما بايد بريم
471
00:34:03,151 --> 00:34:05,119
من و جوديث
472
00:34:05,121 --> 00:34:07,089
شما هم دووم نميارين
473
00:34:12,633 --> 00:34:15,301
اون نميتونه دور و ور بقيه مردم باشه
474
00:34:39,327 --> 00:34:42,598
بايد چنتا گل وحشي
برا ميکا بچيني
475
00:34:42,600 --> 00:34:45,200
که بهش بدي وقتي برميگرده
476
00:34:45,202 --> 00:34:47,504
آره خوشش مياد
477
00:34:54,982 --> 00:34:57,685
آتيش داره هنو ميسوزه
478
00:34:57,687 --> 00:34:59,955
نه.
479
00:34:59,957 --> 00:35:01,754
دود سفيد شده
480
00:35:01,756 --> 00:35:03,524
يعني خاموش شده
481
00:35:05,028 --> 00:35:07,563
شما همه چيزُ ميدونين خانوم
482
00:35:07,565 --> 00:35:10,099
نه نميدونم
483
00:35:11,669 --> 00:35:13,603
چي شده ؟
484
00:35:15,272 --> 00:35:17,339
چي شده ؟
485
00:35:19,243 --> 00:35:21,979
از دست من ناراحتين ؟
486
00:35:21,981 --> 00:35:25,015
اين چيزيه که ميخواستين
در موردش باهام حرف بزنين ؟
487
00:35:27,653 --> 00:35:30,724
متاسفم که تفنگم ُ
سمت شما نشونه گرفتم
488
00:35:30,726 --> 00:35:33,125
من فقط ميخواستم که صبر کنين
489
00:35:35,560 --> 00:35:37,426
ميدونم
490
00:35:39,295 --> 00:35:41,294
متاسفم
491
00:35:42,629 --> 00:35:44,261
شما از دستم عصباني اين
492
00:35:46,525 --> 00:35:49,093
دوست دارم ليزي
493
00:35:49,095 --> 00:35:52,398
(CRYING)
494
00:35:52,400 --> 00:35:55,601
همه چيز اونجوري که بايد
جور ميشه
495
00:35:57,070 --> 00:35:59,271
متاسفم
496
00:35:59,273 --> 00:36:01,708
لطفا از دست من ناراحت نباشين
497
00:36:01,710 --> 00:36:03,978
متاسفم
498
00:36:03,980 --> 00:36:07,181
تو فقط....به گل ها
نگاه کن ليزي
499
00:36:07,183 --> 00:36:09,782
(CRYING)
500
00:36:13,186 --> 00:36:15,856
فقط به گل ها نگاه کن
501
00:36:22,898 --> 00:36:26,734
Just... just look
at the flowers.
502
00:36:38,080 --> 00:36:40,819
- (GUNSHOT)
- (BODY THUDS)
503
00:38:27,585 --> 00:38:30,588
من کَرن و ديويد رو کشتم
504
00:38:35,094 --> 00:38:37,863
من بايد جلو بيماري رو ميگرفتم که
شيوع پيدا نکنه.
505
00:38:37,865 --> 00:38:40,332
بايد از مردن بقيه ميرم
جلوگيري ميکردم
506
00:38:46,004 --> 00:38:48,038
کار ليزي نبود
507
00:38:49,274 --> 00:38:52,011
کار غريبه نبود
508
00:38:56,048 --> 00:38:58,782
تايريس ف کار من بود
509
00:39:06,590 --> 00:39:08,726
کاري ُ که فک ميکني لازمه ، انجام بده
510
00:39:24,778 --> 00:39:27,377
اون ميدونست که
چه اتفاقي داره ميوفته ؟
511
00:39:30,046 --> 00:39:32,014
ترسيده بود ؟
512
00:39:42,489 --> 00:39:44,454
سريع بود ؟
513
00:39:46,625 --> 00:39:48,726
آره
514
00:40:05,404 --> 00:40:07,772
کاري ُ که فک ميکني لازمه ، انجام بده
515
00:40:29,291 --> 00:40:31,226
من تو رو ميبخشم
516
00:40:34,900 --> 00:40:37,002
هيچوقت فراموش نميکنم.
517
00:40:38,737 --> 00:40:41,136
اين اتفاق افتاده
518
00:40:41,138 --> 00:40:43,706
تو انجامش دادي
519
00:40:43,708 --> 00:40:46,341
تو حسش ميکني
520
00:40:46,343 --> 00:40:48,644
ميدونم که ميکني
521
00:40:49,947 --> 00:40:51,981
الان قسمتي از وجودت شده
522
00:40:53,851 --> 00:40:55,652
منم همينطور
523
00:40:59,957 --> 00:41:03,591
ولي ميبخشمت
524
00:41:10,299 --> 00:41:12,502
ممنون
525
00:41:18,138 --> 00:41:20,370
مجبور نيستيم که بمونيم
526
00:41:24,378 --> 00:41:26,578
نميتونيم بمونيم
527
00:41:52,446 --> 00:41:56,348
Lizzie's voice: من نميترسم که بکشمl.
528
00:41:56,350 --> 00:41:58,886
من فقط ترسيده م.
529
00:42:00,624 --> 00:42:02,758
Carol's voice: نميتوني بترسي.
530
00:42:02,760 --> 00:42:05,026
Lizzie's voice:چجوري ؟
531
00:42:05,028 --> 00:42:07,464
Carol's voice: تو مبارزه ميکني.
532
00:42:07,466 --> 00:42:09,466
و ميجنگي
533
00:42:10,468 --> 00:42:12,537
تسليم نميشي
534
00:42:13,941 --> 00:42:16,440
و يه روز,
535
00:42:16,442 --> 00:42:19,441
تو تغيير ميکني
536
00:42:23,683 --> 00:42:26,051
هممون تغيير ميکنيم
537
00:42:45,000 --> 00:42:46,841
ترجمه و تنظيم : ممجواد
538
00:42:46,851 --> 00:42:51,851
metro_2040@yahoo.com