1 00:00:00,003 --> 00:00:02,762 Tidigare på The Walking Dead: 2 00:00:02,862 --> 00:00:04,311 - Hej, Nick! - De är döda nu. 3 00:00:04,418 --> 00:00:06,023 Nej, det är de inte. De är bara annorlunda. 4 00:00:06,535 --> 00:00:09,012 Gjorde personen som dödade Karen och David detta? 5 00:00:09,223 --> 00:00:10,844 Vi måste hitta dem, Rick! 6 00:00:10,955 --> 00:00:12,534 Och jag kommer inte att sova förrän vi gör det. 7 00:00:12,611 --> 00:00:13,925 Jag dödade två människor. 8 00:00:14,011 --> 00:00:16,493 De hade kunnat överleva. Det var inte ditt beslut att fatta. 9 00:00:16,583 --> 00:00:17,920 Jag behöver inte dig där. 10 00:00:20,335 --> 00:00:21,470 Tyreese! 11 00:00:21,706 --> 00:00:23,200 Hur hittade du oss? 12 00:00:24,853 --> 00:00:28,632 Titta. "De som anländer överlever". 13 00:00:59,491 --> 00:01:01,120 Griselda. 14 00:01:24,000 --> 00:01:27,074 Kvalitet Före Kvantitet :) 15 00:01:52,000 --> 00:01:55,773 Översättning: SodaNChips 16 00:02:13,709 --> 00:02:16,112 Du kan sova, Lizze. Jag mår bra. 17 00:02:16,114 --> 00:02:18,311 Om det är besvärligt, kan jag ta Judith. 18 00:02:18,313 --> 00:02:20,146 Jag kan hjälpa till. 19 00:02:20,148 --> 00:02:22,582 Tror du verkligen att du kan hjälpa mig? 20 00:02:22,584 --> 00:02:24,582 Jag vet att jag kan, frun. 21 00:02:30,726 --> 00:02:33,195 Tror du att det kommer vara barn där? 22 00:02:33,197 --> 00:02:35,497 Vid Terminus? 23 00:02:35,499 --> 00:02:37,931 Om deras föräldrar höll de trygga. 24 00:02:37,933 --> 00:02:40,268 Tyreese har hållit er trygga. 25 00:02:40,270 --> 00:02:43,334 Jag räddade Tyreese. 26 00:02:43,336 --> 00:02:45,801 Folk sköt mot honom. 27 00:02:45,803 --> 00:02:47,803 Jag sköt dem. 28 00:02:49,872 --> 00:02:52,106 Först en man, sedan en kvinna. 29 00:02:55,944 --> 00:02:59,180 Det var inte meningen att skjuta henne i huvudet. 30 00:02:59,182 --> 00:03:01,115 Du var tvungen. 31 00:03:02,383 --> 00:03:04,417 Du räddade Tyreese. 32 00:03:06,853 --> 00:03:09,119 Det kanske finns barn där- 33 00:03:09,121 --> 00:03:11,957 -även om deras föräldrar inte kunde hålla dem trygga. 34 00:03:11,959 --> 00:03:14,493 Deras barn kanske höll föräldrarna trygga. 35 00:03:14,495 --> 00:03:16,529 Ja. 36 00:03:18,932 --> 00:03:21,299 Hade du barn? 37 00:03:21,301 --> 00:03:25,003 Det hade jag. Ett barn. 38 00:03:25,005 --> 00:03:26,940 En dotter. 39 00:03:26,942 --> 00:03:28,607 Hur var hon? 40 00:03:30,509 --> 00:03:32,509 Hon var snäll. 41 00:03:35,182 --> 00:03:37,850 Det fanns inget elakt i henne. 42 00:03:39,918 --> 00:03:41,953 Är det därför hon inte är här nu? 43 00:03:43,824 --> 00:03:45,828 Ja. 44 00:03:48,996 --> 00:03:51,961 Saknar du henne? 45 00:03:51,963 --> 00:03:54,033 Varje dag. 46 00:03:56,841 --> 00:03:58,908 Skulle du sakna mig? 47 00:04:01,312 --> 00:04:03,415 Jag ska inte behöva sakna dig. 48 00:04:05,550 --> 00:04:07,284 Du är trött. 49 00:04:07,286 --> 00:04:10,288 - Sov bredvid din syster, okej? - Men jag kan hjälpa till, frun. 50 00:04:10,290 --> 00:04:12,122 Jag behöver din hjälp att ta hand om saker i morgon. 51 00:04:12,124 --> 00:04:14,255 Gå och sov, okej? 52 00:04:23,356 --> 00:04:25,257 Gå. 53 00:04:30,063 --> 00:04:31,862 Nej. 54 00:04:32,897 --> 00:04:34,998 Nej. 55 00:04:37,935 --> 00:04:40,501 Nej, nej. 56 00:04:40,503 --> 00:04:42,269 Nej, nej. Nej. 57 00:04:48,439 --> 00:04:51,006 Hittat några. 58 00:04:51,008 --> 00:04:53,811 Så där ja. Bra jobbat. 59 00:05:06,931 --> 00:05:10,201 - Det gör ont, eller hur? - Ja, det gör ont. 60 00:05:11,369 --> 00:05:15,003 Detta kommer att bekämpa infektionen. Kanske till och med får ner febern. 61 00:05:18,574 --> 00:05:20,574 Vad tror du? 62 00:05:20,576 --> 00:05:23,811 Tre dagar? Fyra dagar? 63 00:05:23,813 --> 00:05:26,444 Vi har inte sett någon av dessa kartor vid korsningarna. 64 00:05:26,446 --> 00:05:28,413 Jag är inte säker. 65 00:05:30,483 --> 00:05:32,551 Lizzie är tuff. 66 00:05:34,188 --> 00:05:36,987 När det gäller människor. 67 00:05:36,989 --> 00:05:39,287 Vad menar du? 68 00:05:39,289 --> 00:05:42,392 Har du inte sett det? 69 00:05:42,394 --> 00:05:45,762 Hon är förvirrad gällande zombierna. 70 00:05:45,764 --> 00:05:50,500 Hon förstår inte vad de är. Hon tror att de bara är annorlunda. 71 00:05:58,776 --> 00:06:00,510 Är Mica likadan? 72 00:06:00,512 --> 00:06:02,545 Nej, hon är värre. 73 00:06:04,281 --> 00:06:06,885 Det finns inget elakt i henne. 74 00:06:09,290 --> 00:06:11,557 Hade "Tom Sawyer" ett lyckligt slut? 75 00:06:11,559 --> 00:06:14,058 Vi hann aldrig se klart den. 76 00:06:14,060 --> 00:06:19,565 Tom och Huck stoppar Injun Joe och hans partner- 77 00:06:19,567 --> 00:06:21,500 -och får allt hans guld. 78 00:06:21,502 --> 00:06:23,902 Så de blev rika? 79 00:06:23,904 --> 00:06:26,169 Och Widow Douglas adopterar Huck. 80 00:06:26,171 --> 00:06:27,870 Precis som när du adopterade oss? 81 00:06:27,872 --> 00:06:30,840 Ja, precis som Widow Douglas. 82 00:06:30,842 --> 00:06:33,240 Och jag är Huck Finn. 83 00:06:33,242 --> 00:06:36,108 Jag tycker att du är mer som Tom Sawyer. 84 00:06:36,110 --> 00:06:38,411 Ja, du har rätt. 85 00:06:38,413 --> 00:06:40,348 Du är mer som Huck Finn. 86 00:06:40,350 --> 00:06:43,185 Du är inte ens äcklad av döda kaniner. 87 00:06:43,187 --> 00:06:45,620 Glömde bort att du brukade läsa för dem. 88 00:06:47,559 --> 00:06:49,727 Det gjorde jag. 89 00:06:56,703 --> 00:07:01,610 - Känner du lukten? - Ja. Det finns en brand någonstans. 90 00:07:01,612 --> 00:07:04,448 Måste vara en stor en. Det finns ingen häromkring. 91 00:07:06,819 --> 00:07:09,919 Vi borde stanna här. Vi måste leta efter vatten. 92 00:07:09,921 --> 00:07:12,056 Det kan jag göra. 93 00:07:12,058 --> 00:07:15,027 Nej, du behöver vila. Vila armen. 94 00:07:15,029 --> 00:07:16,894 Mica hjälper mig. 95 00:07:24,205 --> 00:07:27,341 Jag håller koll på träd och ogräs. 96 00:07:28,876 --> 00:07:30,441 Din tur. 97 00:07:39,217 --> 00:07:42,152 Här. Du stannar här. 98 00:08:28,112 --> 00:08:30,083 Tyreese. 99 00:08:33,324 --> 00:08:35,227 Ibland måste vi döda dem. 100 00:08:35,229 --> 00:08:38,361 Det vet jag. Men ibland inte. 101 00:08:44,207 --> 00:08:47,607 Lizzie kan bära mycket mer än mig. 102 00:08:47,609 --> 00:08:50,714 Jag tog med dig eftersom att vi måste prata. 103 00:08:50,716 --> 00:08:52,183 Varför? 104 00:08:52,185 --> 00:08:56,750 För att du är liten och snäll. Och det är två saker som kan döda dig. 105 00:08:56,752 --> 00:08:59,120 Du kan inte förändra hur stor du är... 106 00:08:59,122 --> 00:09:01,022 Jag önskar att jag kunde. 107 00:09:01,024 --> 00:09:02,657 ...men du kan skärpa till dig. 108 00:09:02,659 --> 00:09:05,159 Jag behöver inte vara tuff. 109 00:09:05,161 --> 00:09:07,826 Jag kan springa. Det är jag bra på. 110 00:09:07,828 --> 00:09:10,129 Nej. 111 00:09:10,131 --> 00:09:14,270 Min dotter sprang och det var inte tillräckligt. 112 00:09:16,706 --> 00:09:19,409 Det var därför jag lärde barnen vid fängelset att göra mer än så. 113 00:09:19,411 --> 00:09:21,779 Jag kan döda zombier. 114 00:09:21,781 --> 00:09:23,746 Jag har försökt, menar jag. 115 00:09:24,983 --> 00:09:28,287 Jag är inte som min syster. Jag är inte förstörd. 116 00:09:28,289 --> 00:09:30,755 Jag vet vad de är. 117 00:09:30,757 --> 00:09:33,124 Men jag kan inte döda folk. 118 00:09:33,126 --> 00:09:34,728 Det har jag aldrig kunnat. 119 00:09:36,365 --> 00:09:39,632 När det onda folket befann sig vid fängelset- 120 00:09:39,634 --> 00:09:41,633 -stod de rätt framför oss. 121 00:09:41,635 --> 00:09:46,540 Och jag höll upp min pistol, men jag kunde inte trycka på avtryckaren. 122 00:09:46,542 --> 00:09:49,909 Att döda människor är fel. 123 00:09:49,911 --> 00:09:52,277 Någon dödade Karen och David. 124 00:09:52,279 --> 00:09:55,214 Bara dödade dem. De var trevliga. 125 00:09:55,216 --> 00:09:57,183 Människor som försöker döda dig då? 126 00:09:57,185 --> 00:10:00,119 Jag önskar inte ens att jag kunde. 127 00:10:02,787 --> 00:10:07,122 Folk kom in och dödade våra vänner. 128 00:10:07,124 --> 00:10:10,295 Och jag tycker synd om dem. 129 00:10:10,297 --> 00:10:12,663 Varför? 130 00:10:12,665 --> 00:10:16,267 De var förmodligen inte så tidigare. 131 00:10:16,269 --> 00:10:18,736 Förr eller senare måste du göra det. 132 00:10:18,738 --> 00:10:21,104 Du måste göra det, annars dör du. 133 00:10:21,106 --> 00:10:23,442 Så du måste ändra ditt sätt att tänka på saken. 134 00:10:23,444 --> 00:10:25,745 Du måste förändras. Alla gör det nu. 135 00:10:25,747 --> 00:10:27,647 Saker och ting ordnar sig inte bara. 136 00:10:27,649 --> 00:10:29,347 Titta. 137 00:10:39,824 --> 00:10:44,430 Min mamma brukade säga att allt ordnar sig som det ska. 138 00:10:57,952 --> 00:11:00,085 Vad är det för något? 139 00:11:00,087 --> 00:11:03,520 - Pekannötter. - Jag älskar pekannötter. 140 00:11:03,522 --> 00:11:06,058 Vi kanske kan vila oss här. 141 00:11:10,964 --> 00:11:13,032 Vi ska till Terminus, eller hur? 142 00:11:13,034 --> 00:11:15,770 Vi stannar bara en dag eller två. 143 00:11:15,772 --> 00:11:19,476 Det finns en brunn full av vatten. Staket. 144 00:11:19,478 --> 00:11:21,010 De är inte stora, men de är något. 145 00:11:21,012 --> 00:11:24,380 Och vi såg hjortar. De äter pekannötter. Vi borde kunna döda en för att äta. 146 00:11:24,382 --> 00:11:26,214 Vi kan äta detta också, eller hur? 147 00:11:26,216 --> 00:11:27,682 Du kan äta dig mätt och lite till. 148 00:11:27,684 --> 00:11:28,750 Titta. 149 00:11:32,159 --> 00:11:34,795 Slår vad om att det var det som luktade. 150 00:11:34,797 --> 00:11:36,395 Ser ut att vara tillräckligt långt bort. 151 00:11:36,397 --> 00:11:38,766 Jag undrar hur det började. 152 00:11:38,768 --> 00:11:41,701 Kanske blixtnedslag. Kanske en lägereld. 153 00:11:41,703 --> 00:11:43,402 Jag kan fixa staketet. 154 00:11:43,404 --> 00:11:45,305 Det är nog där hjortarna kommer ifrån. 155 00:11:45,307 --> 00:11:49,144 Vi borde lämna det. Ta det lugnt här. 156 00:11:53,549 --> 00:11:56,852 Om det finns en därinne, så rör den sig inte mycket. 157 00:11:56,854 --> 00:12:00,120 Vi håller oss nära, går långsamt rum till rum. 158 00:12:00,122 --> 00:12:02,122 Ni stannar kvar, flickor 159 00:12:02,124 --> 00:12:05,257 Ni går inte in förrän vi går ut oavsett vad ni hör. 160 00:12:05,259 --> 00:12:06,757 - Okej. - Okej. 161 00:12:06,759 --> 00:12:09,492 Lizzie har Judith. Ta ut din pistol, Mica. 162 00:12:09,494 --> 00:12:11,494 Ni måste hålla vakt. 163 00:12:13,264 --> 00:12:15,432 Håll dig stark, lilla damen. 164 00:12:26,442 --> 00:12:29,044 De kommer att klara sig. 165 00:12:29,046 --> 00:12:30,978 Det är inte det. 166 00:12:35,781 --> 00:12:38,283 Är det för att det fanns en bebis? 167 00:12:38,285 --> 00:12:39,954 Nej. 168 00:12:42,891 --> 00:12:44,723 De kommer att hitta en därinne och kommer... 169 00:12:44,725 --> 00:12:46,422 Sluta. De är inte människor. 170 00:12:46,424 --> 00:12:49,592 Du har fel. Det har ni alla. 171 00:12:49,594 --> 00:12:52,093 De är inte människor, Lizzie. De är bara död. 172 00:13:04,480 --> 00:13:07,680 Sluta! Sluta! Sluta! 173 00:13:13,587 --> 00:13:15,455 Mår du bra? 174 00:13:15,457 --> 00:13:18,926 Okej, kom igen. Kom igen. 175 00:13:18,928 --> 00:13:21,563 Kom igen. Jag har dig, lilla flicka. 176 00:13:21,565 --> 00:13:25,600 - Kom igen. Kom hit. - Mica? Sänk vapnet. 177 00:13:25,602 --> 00:13:28,602 Du klarade det. Du räddade dem. 178 00:13:30,339 --> 00:13:33,441 Varför är du upprörd, Lizzie? Var du rädd? 179 00:13:33,443 --> 00:13:35,575 Nej. 180 00:13:35,577 --> 00:13:38,412 Varför gråter du då? 181 00:13:38,414 --> 00:13:40,649 Jag vill inte säga. 182 00:13:52,093 --> 00:13:54,027 Lizzie. 183 00:13:54,029 --> 00:13:56,765 Jag är ledsen att jag skrek åt dig. 184 00:13:56,767 --> 00:14:00,366 Titta på blommorna precis som du ska. 185 00:14:00,368 --> 00:14:02,101 Räkna ett, två, tre. 186 00:14:02,103 --> 00:14:04,000 Kom igen, vi räknar tillsammans. 187 00:14:04,002 --> 00:14:05,801 Titta på de rosa där. Ser du? 188 00:14:05,803 --> 00:14:08,301 Ett, två, tre. 189 00:14:17,811 --> 00:14:19,811 Är du fortfarande upprörd? 190 00:14:22,479 --> 00:14:26,951 Ibland förstår jag inte, men jag försöker, frun. 191 00:14:26,953 --> 00:14:28,855 Det gör jag. 192 00:14:30,425 --> 00:14:31,928 Titta vad jag hittade. 193 00:14:31,930 --> 00:14:34,832 Hon ska heta Griselda Gunderson. 194 00:14:38,134 --> 00:14:40,971 Vi har mycket vatten. 195 00:14:40,973 --> 00:14:44,207 Nu måste vi bara fånga en hjort och sedan är vi redo. 196 00:14:44,209 --> 00:14:46,640 - Då skaffar vi en. - Ja. 197 00:14:51,849 --> 00:14:54,685 - Vad är det för fel? - Jag är inte van vid detta. 198 00:14:54,687 --> 00:14:56,354 Inte van vid vadå? 199 00:14:56,356 --> 00:15:00,060 Vi är i ett vardagsrum i ett hus. 200 00:15:01,729 --> 00:15:04,463 Ja, slappna av. 201 00:15:30,484 --> 00:15:32,715 Vi borde bo här. 202 00:16:03,514 --> 00:16:06,415 Griselda. 203 00:16:06,417 --> 00:16:09,116 Lizzie. 204 00:16:09,118 --> 00:16:11,253 Kom igen. 205 00:16:13,325 --> 00:16:15,460 - Håll dig undan från den! - Nej! 206 00:16:15,462 --> 00:16:17,561 - Nu, Lizze. - Nej. 207 00:16:17,563 --> 00:16:20,267 - Nej. - Lizzie! Lizzie! 208 00:16:20,269 --> 00:16:22,103 Nej! Nej! 209 00:16:24,506 --> 00:16:27,142 Hon lekte med mig. Hon ville ha en vän. 210 00:16:27,144 --> 00:16:28,644 Hon ville döda dig! 211 00:16:28,646 --> 00:16:31,483 - Jag tänkte leda bort henne. - Du kunde ha dött. 212 00:16:31,485 --> 00:16:33,619 Det är samma sak! Du dödade henne! 213 00:16:33,621 --> 00:16:36,356 - Du dödade henne! Det är samma sak! - Lizzie. 214 00:16:36,358 --> 00:16:41,026 - Tänk om jag dödat dig!? - Lizzie. 215 00:16:41,028 --> 00:16:43,329 - Du förstår inte. - Lizzie. 216 00:16:43,331 --> 00:16:46,635 Du förstår inte! 217 00:16:46,637 --> 00:16:48,905 Lizzie. Lizzie. 218 00:16:48,907 --> 00:16:51,207 Det behövde du inte. 219 00:16:51,209 --> 00:16:53,276 Det behövde du inte. Hon ville inte skada någon... 220 00:16:56,512 --> 00:16:58,846 Hon ville inte skada någon! 221 00:16:58,848 --> 00:17:01,180 Hon var min vän och du dödade henne! 222 00:17:02,181 --> 00:17:03,513 Du dödade henne! 223 00:17:03,515 --> 00:17:05,848 Du dödade henne! 224 00:17:07,518 --> 00:17:09,754 Hon var min vän. 225 00:17:25,398 --> 00:17:27,099 Är det för tungt? 226 00:17:27,101 --> 00:17:29,937 Nej, jag klarar mig. 227 00:17:32,841 --> 00:17:35,339 Elden brinner fortfarande. 228 00:17:35,341 --> 00:17:37,207 Den kunde ha slocknat. 229 00:17:37,209 --> 00:17:39,541 Nej. Röken är svart. 230 00:17:39,543 --> 00:17:42,377 Om det var vitt, skulle elden inte brinna längre. 231 00:17:43,780 --> 00:17:46,214 Jag saknar NO-lektionerna. 232 00:17:46,216 --> 00:17:51,491 Förutom när vi var tvungna att skära upp plattmaskar. 233 00:17:51,493 --> 00:17:54,558 Du måste göra värre saker numera, Mica. 234 00:17:54,560 --> 00:17:57,527 - Det måste jag inte. - Jo, det måste du. 235 00:17:57,529 --> 00:18:00,329 Lizzie är större än dig och på vissa sätt är hon starkare. 236 00:18:00,331 --> 00:18:05,800 Men du är smartare och du förstår dig på dessa... saker. 237 00:18:07,169 --> 00:18:08,736 Du måste hålla utkik efter henne. 238 00:18:08,738 --> 00:18:10,337 Du måste... 239 00:18:15,008 --> 00:18:17,074 Nej, sätt igång. Du gör det. 240 00:18:17,076 --> 00:18:19,307 Precis som jag visade dig i fängelset. Sätt igång. 241 00:18:42,869 --> 00:18:44,438 Jag kan inte. 242 00:18:51,314 --> 00:18:53,950 Vi har persikor. 243 00:19:13,111 --> 00:19:15,545 Vi måste kanske inte gå till Terminus. 244 00:19:18,116 --> 00:19:20,553 Jag har funderat. 245 00:19:20,555 --> 00:19:22,857 Mica har rätt. 246 00:19:22,859 --> 00:19:27,192 Vi kan stanna här. Vi kan bo här. 247 00:19:30,599 --> 00:19:33,166 Jag känner Lizzie och Mica. 248 00:19:34,234 --> 00:19:36,804 Jag känner Judith. 249 00:19:36,806 --> 00:19:41,140 Jag känner dig. Jag litar på dig. 250 00:19:41,142 --> 00:19:43,608 Och jag vet inte om jag kan få det någon annanstans. 251 00:19:45,478 --> 00:19:50,181 Vi kan stanna. Vi kan bo här. 252 00:19:58,356 --> 00:20:00,324 Lizzie? 253 00:20:01,660 --> 00:20:03,194 Lizzie? 254 00:20:23,288 --> 00:20:27,056 Oroa dig inte. Jag hämtar mer. 255 00:20:27,058 --> 00:20:28,690 Lizzie. 256 00:20:30,893 --> 00:20:35,769 När vi gav dem namn, så låtsades vi att saker och ting inte var illa. 257 00:20:35,771 --> 00:20:37,671 Saker och ting är illa. 258 00:20:37,673 --> 00:20:40,739 Dessa saker, de är onda. Det är de. 259 00:20:40,741 --> 00:20:43,342 Vi kan inte låtsas längre. 260 00:20:43,344 --> 00:20:46,917 Jag låtsas inte. Det gjorde du. 261 00:20:46,919 --> 00:20:50,455 Jag vet. Jag kan höra dem. 262 00:20:54,395 --> 00:20:57,368 De vill döda dig. 263 00:20:57,370 --> 00:21:00,103 De vill bara att jag ska förändras. 264 00:21:00,105 --> 00:21:02,839 De kan få mig att bli som dem. 265 00:21:02,841 --> 00:21:05,241 Jag borde kanske förändras. 266 00:21:07,147 --> 00:21:08,580 Sluta. 267 00:21:08,582 --> 00:21:10,983 Jag kan få er att förstå. 268 00:21:10,985 --> 00:21:13,286 Lizzie. 269 00:21:17,020 --> 00:21:20,087 De kommer, Lizzie. Lizzie! 270 00:21:28,361 --> 00:21:29,995 Carol! 271 00:21:39,576 --> 00:21:41,645 Hjälp! 272 00:21:41,647 --> 00:21:44,314 Hjälp, Carol! - Lizzie! 273 00:21:44,316 --> 00:21:46,381 - Lizzie! - Mica! 274 00:21:46,383 --> 00:21:48,517 - Mica! - Lizzie! 275 00:21:48,519 --> 00:21:50,922 Låt mig gå! Hjälp mig! 276 00:21:50,924 --> 00:21:53,859 - Hjälp! - Kom hit bakom oss! 277 00:22:29,634 --> 00:22:31,435 Det är okej. 278 00:22:33,205 --> 00:22:35,304 Du klarade det. 279 00:22:52,317 --> 00:22:54,651 Jag var tvungen att stoppa dem. 280 00:22:57,758 --> 00:23:00,459 Förstår du vad de är nu? 281 00:23:02,694 --> 00:23:05,396 Jag vet... 282 00:23:05,398 --> 00:23:07,933 Jag vet vad jag måste göra nu. 283 00:23:07,935 --> 00:23:09,668 Jag vet. 284 00:23:11,571 --> 00:23:16,442 Det är fult och det är skrämmande och det förändrar dig. 285 00:23:19,777 --> 00:23:21,410 Det är så vi kommit hit. 286 00:23:21,412 --> 00:23:24,247 Det är kostnaden. Det är så man växer upp numera. 287 00:23:25,950 --> 00:23:28,083 Jag vill inte skada någon. 288 00:23:29,785 --> 00:23:32,052 Jag vill inte vara elak. 289 00:23:32,054 --> 00:23:35,021 Det måste du vara ibland. 290 00:23:35,023 --> 00:23:37,123 Men bara ibland. 291 00:23:40,029 --> 00:23:43,034 Nej. Nej. 292 00:23:45,538 --> 00:23:48,673 Vi har en hel del pekannötter här. 293 00:23:48,675 --> 00:23:50,342 Ett ton. 294 00:23:50,344 --> 00:23:52,711 - Börjar du må illa av dem? - Nej. 295 00:23:57,554 --> 00:24:00,289 Jag brukade göra dessa med min mormor när jag var liten. 296 00:24:00,291 --> 00:24:02,293 De luktar gott. 297 00:24:03,796 --> 00:24:05,698 Så där ja. Okej. 298 00:24:05,700 --> 00:24:08,769 Jag tror att ni är redo för att laga mat. 299 00:24:08,771 --> 00:24:10,873 Vem vill sätta in dem? 300 00:24:10,875 --> 00:24:13,311 Jag. 301 00:24:16,512 --> 00:24:19,307 Flickorna gillar att vara här. 302 00:24:19,309 --> 00:24:21,874 Vi skulle kunna bygga upp det, plantera mer mat. 303 00:24:21,876 --> 00:24:24,945 Vi kan hitta en bil för en flyktväg, i säkerhets fall. 304 00:24:29,548 --> 00:24:32,553 Om du inte vill gå till Terminus, kan vi stanna. 305 00:24:36,158 --> 00:24:38,259 Det kan vi. 306 00:24:44,630 --> 00:24:47,563 Det betyder inte att vi måste stanna. 307 00:24:47,565 --> 00:24:49,331 Det är bara... 308 00:24:51,100 --> 00:24:55,237 ...när vi kom närmare och närmare, insåg jag- 309 00:24:55,239 --> 00:24:58,640 -att jag inte är redo att vara i närheten av folk ännu. 310 00:24:58,642 --> 00:25:00,643 Det måste du inte. 311 00:25:10,458 --> 00:25:12,624 Jag drömmer om Karen. 312 00:25:14,760 --> 00:25:16,961 Jag ser henne varje kväll. 313 00:25:19,533 --> 00:25:21,999 Och varje gång glömmer jag bort att hon är död. 314 00:25:26,571 --> 00:25:32,479 Ibland... snackar vi bara. 315 00:25:34,313 --> 00:25:37,279 Och ibland... 316 00:25:37,281 --> 00:25:39,380 ...ser jag henne i folkmassan- 317 00:25:42,352 --> 00:25:44,654 -i en stad som jag aldrig har varit i. 318 00:25:46,158 --> 00:25:49,027 Och det är innan allt hände. 319 00:25:54,838 --> 00:25:56,904 Och sedan... 320 00:25:58,203 --> 00:26:01,704 ...vissa nätter, de dåliga- 321 00:26:03,608 --> 00:26:06,010 -ser jag någon döda henne. 322 00:26:08,779 --> 00:26:13,415 Någon främling. 323 00:26:17,616 --> 00:26:20,918 Då förlorar jag henne om igen. 324 00:26:28,661 --> 00:26:30,829 Men det är problemet, eller hur? 325 00:26:30,831 --> 00:26:33,526 Människorna som lever är hemsökta av de döda. 326 00:26:35,594 --> 00:26:38,329 Vi är som vi är. 327 00:26:38,331 --> 00:26:43,267 Och vi gör det vi gör, eftersom de fortfarande finns här. 328 00:26:44,569 --> 00:26:49,139 I våra huvuden. I skogen. 329 00:26:50,374 --> 00:26:52,810 Hela världen är hemsökt numera. 330 00:26:54,547 --> 00:26:57,147 Och det finns ingen återvändo. 331 00:26:58,449 --> 00:27:00,618 Inte förrän vi är döda. 332 00:27:03,088 --> 00:27:05,189 Tyreese. 333 00:27:18,703 --> 00:27:21,771 De kanske inte hemsöker oss. 334 00:27:24,242 --> 00:27:28,911 De kanske bara lär oss. 335 00:27:30,548 --> 00:27:33,286 Hjälpa oss att påminna... 336 00:27:35,322 --> 00:27:38,590 ...så att vi kan leva med vad vi måste göra. 337 00:27:47,567 --> 00:27:49,201 Du. 338 00:27:50,503 --> 00:27:53,703 Du ska aldrig skämmas för vem du är, Carol. 339 00:27:55,273 --> 00:27:58,342 Du tog hand om flickorna. 340 00:27:58,344 --> 00:28:01,542 Du tog hand om allihopa. 341 00:28:16,022 --> 00:28:18,390 Vi ska hitta en. 342 00:28:18,392 --> 00:28:20,726 Förmodligen inte ens hjortsäsong. 343 00:28:23,693 --> 00:28:26,427 Min man brukade jaga. 344 00:28:26,429 --> 00:28:30,097 Han berättade samma dumma skämt varje år. 345 00:28:31,833 --> 00:28:33,633 Ska du berätta det? 346 00:28:33,635 --> 00:28:36,002 Jag antar att jag måste, eller hur? 347 00:28:36,004 --> 00:28:37,906 Det måste du. 348 00:28:37,908 --> 00:28:40,240 Okej. 349 00:28:40,242 --> 00:28:44,147 Vad är skillnaden mellan ölnötter och hjortnötter? 350 00:28:46,284 --> 00:28:51,889 Ölnötter kostar runt 1,79, hjortnötter är knappt en dollar. 351 00:28:51,891 --> 00:28:57,595 Den var rätt så bra. 352 00:28:57,597 --> 00:29:01,000 Jag sa ju det. Det fanns fler likadana. 353 00:29:12,683 --> 00:29:15,484 Oroa er inte. Hon kommer tillbaka. 354 00:29:15,486 --> 00:29:17,286 Jag har inte skadat hennes hjärna. 355 00:29:41,549 --> 00:29:44,181 Nej! Vi måste vänta. 356 00:29:44,183 --> 00:29:45,748 Jag måste visa dig. Du ska få se. 357 00:29:45,750 --> 00:29:48,719 Du kommer att förstå. Vi måste vänta. 358 00:29:50,956 --> 00:29:53,556 Lägg ner pistolen, Lizzie. 359 00:29:53,558 --> 00:29:58,227 - Jag vill bara att vi ska vänta. - Vi kan vänta. 360 00:29:58,229 --> 00:30:01,162 Vi kan vänta. Ge mig pistolen bara. 361 00:30:02,464 --> 00:30:04,364 Vi kan vänta, jag svär. 362 00:30:13,641 --> 00:30:17,313 Du och Tyreese bör ta Judith tillbaka. 363 00:30:17,315 --> 00:30:19,614 Det är inte tryggt för henne. 364 00:30:19,616 --> 00:30:22,051 Men Judith kan förändras också. 365 00:30:22,053 --> 00:30:25,154 - Jag var precis på väg att... - Hon kan inte ens gå ännu. 366 00:30:27,622 --> 00:30:29,991 Ja, du har rätt. 367 00:30:33,364 --> 00:30:38,170 Ta Judith tillbaka till huset så äter vi lunch. 368 00:30:38,172 --> 00:30:43,474 Jag binder fast Mica. Så att hon inte går någonstans. 369 00:30:43,476 --> 00:30:46,078 Lovar du det? 370 00:30:48,283 --> 00:30:50,450 Jag lovar. 371 00:30:50,452 --> 00:30:53,016 Jag använder hennes skosnören. 372 00:31:13,674 --> 00:31:16,744 Nu-- nu går vi Lizzie. 373 00:31:56,471 --> 00:32:02,776 Jag gav henne lite mat. Rensade hennes rum. 374 00:32:02,778 --> 00:32:08,017 Såg till att hon inte hade några knivar, något sådant. 375 00:32:15,792 --> 00:32:18,124 Hon har en skokartong full av möss. 376 00:32:20,295 --> 00:32:23,735 Jag frågade henne om det var hon som matade zombierna vid fängelset. 377 00:32:25,504 --> 00:32:27,371 Det var hon. 378 00:32:31,344 --> 00:32:40,359 Och vid gravarna hittade vi en kanin som dragits isär och spikats upp på en bräda. 379 00:32:41,862 --> 00:32:44,034 Det var också hon. 380 00:32:45,236 --> 00:32:47,770 Hon sa att hon bara hade kul. 381 00:32:53,475 --> 00:32:55,475 Tanken slog mig- 382 00:32:55,477 --> 00:32:59,240 -hon kanske dödade Karen och David. 383 00:32:59,242 --> 00:33:02,379 Men jag vet inte hur hon kunde släpa bort dem. 384 00:33:03,716 --> 00:33:06,751 Hon skulle ha låtit dem förvandlats. 385 00:33:06,753 --> 00:33:08,753 Det var inte hon. 386 00:33:15,064 --> 00:33:17,532 Så vad gör vi? 387 00:33:17,534 --> 00:33:20,136 Jag kan fara med henne. 388 00:33:20,138 --> 00:33:21,704 Vadå? 389 00:33:23,640 --> 00:33:26,377 Vi kan inte sova med henne och Judith under samma tak. 390 00:33:26,379 --> 00:33:30,247 Du skulle inte klara det. Inte på egen hand. 391 00:33:30,249 --> 00:33:33,486 Hon kan inte vara i närheten av andra människor. 392 00:33:33,488 --> 00:33:36,687 Vi kanske kan försöka hjälpa henne. 393 00:33:36,689 --> 00:33:41,429 - Få tillbaka henne på nåt sätt. - Detta är hur hon är. 394 00:33:43,295 --> 00:33:45,629 Det fanns redan där. 395 00:33:47,632 --> 00:33:49,534 Jag märkte inte det. 396 00:33:49,536 --> 00:33:52,270 - Hur kunde du? - Jag borde ha märkt det. 397 00:33:57,411 --> 00:33:59,812 Vi kanske kan gå. 398 00:33:59,814 --> 00:34:01,782 Jag och Judith. 399 00:34:01,784 --> 00:34:03,752 Du kommer inte att klara det heller. 400 00:34:09,296 --> 00:34:11,964 Hon kan inte vara i närheten av andra människor. 401 00:34:35,990 --> 00:34:41,863 Du borde plocka blommor till Mica när hon kommer tillbaka. 402 00:34:41,865 --> 00:34:44,167 Ja, hon skulle älska det. 403 00:34:51,645 --> 00:34:54,348 Elden brinner fortfarande. 404 00:34:54,350 --> 00:35:00,187 Nej. Elden är vit. Den har slocknat. 405 00:35:01,691 --> 00:35:04,226 Du vet allt, frun. 406 00:35:04,228 --> 00:35:06,762 Nej, det gör jag inte. 407 00:35:08,332 --> 00:35:10,266 Vad är det? 408 00:35:11,935 --> 00:35:14,002 Vad är det? 409 00:35:15,906 --> 00:35:18,642 Är du arg på mig? 410 00:35:18,644 --> 00:35:21,678 Är det vad du ville prata om? 411 00:35:24,316 --> 00:35:27,387 Jag är ledsen att jag riktade min pistol mot dig. 412 00:35:27,389 --> 00:35:29,788 Jag ville bara att ni skulle vänta. 413 00:35:32,223 --> 00:35:34,089 Jag vet. 414 00:35:35,958 --> 00:35:37,957 Jag är ledsen. 415 00:35:39,292 --> 00:35:40,924 Du är arg på mig. 416 00:35:43,188 --> 00:35:45,756 Jag älskar dig, Lizzie. 417 00:35:49,063 --> 00:35:52,264 Och allt ordnar sig som det ska. 418 00:35:53,733 --> 00:35:55,934 Jag är ledsen. 419 00:35:55,936 --> 00:36:00,641 Var inte arg på mig. Jag är ledsen. 420 00:36:00,643 --> 00:36:03,844 Titta bara... titta på blommorna, Lizzie. 421 00:36:09,849 --> 00:36:12,519 Titta bara på blommorna. 422 00:36:19,561 --> 00:36:23,397 Bara... titta på blommorna. 423 00:38:24,248 --> 00:38:27,251 Jag dödade Karen och David. 424 00:38:31,757 --> 00:38:34,526 Jag var tvungen att stoppa sjukdomen från att bryta ut. 425 00:38:34,528 --> 00:38:36,995 Jag var tvungen att förhindra andra människors död. 426 00:38:42,667 --> 00:38:44,701 Det var inte Lizzie. 427 00:38:45,937 --> 00:38:48,674 Det var inte en främling. 428 00:38:52,711 --> 00:38:55,445 Det var jag, Tyreese. 429 00:39:03,253 --> 00:39:05,389 Gör vad du måste göra. 430 00:39:21,441 --> 00:39:24,040 Visste hon vad som hände? 431 00:39:26,709 --> 00:39:28,677 Var hon rädd? 432 00:39:39,152 --> 00:39:41,117 Gick det fort? 433 00:39:43,288 --> 00:39:45,389 Ja. 434 00:40:02,067 --> 00:40:04,435 Gör vad du måste göra. 435 00:40:25,954 --> 00:40:27,889 Jag förlåter dig. 436 00:40:31,563 --> 00:40:33,665 Jag kommer aldrig att glömma bort. 437 00:40:35,400 --> 00:40:40,369 Det hände. Du gjorde det. 438 00:40:40,371 --> 00:40:43,004 Du känner det. 439 00:40:43,006 --> 00:40:45,307 Jag vet att du gör. 440 00:40:46,610 --> 00:40:48,644 Det är en del av dig nu. 441 00:40:50,514 --> 00:40:52,315 Mig också. 442 00:40:56,620 --> 00:41:00,254 Men jag förlåter dig. 443 00:41:06,962 --> 00:41:09,165 Tack. 444 00:41:14,801 --> 00:41:17,033 Vi måste inte stanna. 445 00:41:21,041 --> 00:41:23,241 Vi kan inte stanna. 446 00:41:49,109 --> 00:41:53,011 Jag är inte rädd för att döda. 447 00:41:53,013 --> 00:41:55,549 Jag är bara rädd. 448 00:41:57,287 --> 00:41:59,421 Det får du inte vara. 449 00:41:59,423 --> 00:42:01,689 Hur? 450 00:42:01,691 --> 00:42:06,129 Du kämpar... och kämpar. 451 00:42:07,131 --> 00:42:09,200 Du ger inte upp. 452 00:42:10,604 --> 00:42:16,104 Och en dag förändras du. 453 00:42:20,346 --> 00:42:22,714 Vi alla förändras. 454 00:42:41,478 --> 00:42:45,523 Översättning: SodaNChips