1
00:03:05,243 --> 00:03:07,753
- นายจะเป็นคุยนะ?
- ฉันคุยเอง
2
00:03:10,504 --> 00:03:12,380
หวัดดี
3
00:03:12,381 --> 00:03:14,358
สวัสดี
4
00:03:14,359 --> 00:03:16,297
นายอยู่คนเดียวเหรอ?
5
00:03:17,100 --> 00:03:18,847
ใช่
6
00:03:20,082 --> 00:03:22,290
อยู่แบบนี้
มานานแค่ไหนแล้ว?
7
00:03:22,291 --> 00:03:25,212
ไม่รู้สิ
8
00:03:26,447 --> 00:03:30,703
ผมเคยอยู่กับกลุ่มนึง
จากนั้นก็อีกกลุ่ม
9
00:03:30,704 --> 00:03:34,017
พวกเขาไม่รอดงั้นเหรอ?
ไม่มีสักคนเลย?
10
00:03:38,304 --> 00:03:40,482
นายชื่ออะไร?
11
00:03:40,483 --> 00:03:43,696
บ๊อบ สตูกกี้
12
00:03:46,085 --> 00:03:47,792
พวกคุณมีแคมป์มั้ย?
13
00:03:50,925 --> 00:03:53,083
คนฆ่าพวกวอล์กเกอร์
มากี่ตัวแล้ว?
14
00:03:54,308 --> 00:03:57,620
ไม่เคยนับ
ก็เยอะพอควร
15
00:03:57,621 --> 00:04:00,031
คุณฆ่าคนมากี่คน?
16
00:04:01,728 --> 00:04:03,465
คนเดียว
17
00:04:05,613 --> 00:04:07,350
ทำไมกัน?
18
00:04:08,495 --> 00:04:10,704
เธอขอให้ผมทำ
19
00:04:14,188 --> 00:04:16,125
อยากมากับพวกเรามั้ย?
20
00:04:20,955 --> 00:04:22,931
ครับ
21
00:04:22,932 --> 00:04:25,271
มีอะไรอยากจะถามเราหรือเปล่า?
22
00:04:25,272 --> 00:04:27,389
ไม่มี
23
00:04:27,390 --> 00:04:29,760
พวกคุณจะเป็นใครก็ไม่สำคัญ
24
00:04:29,770 --> 00:04:31,707
งั้นเหรอ?
25
00:04:33,113 --> 00:04:35,622
ใช่
26
00:04:35,623 --> 00:04:38,002
ไม่สำคัญเลย
27
00:04:42,008 --> 00:04:50,201
28
00:05:18,886 --> 00:05:23,102
บรรยายไทย www.thaisubtitle.com
Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com
29
00:05:24,920 --> 00:05:27,599
30
00:05:27,600 --> 00:05:30,281
31
00:06:02,138 --> 00:06:05,652
32
00:06:24,949 --> 00:06:26,706
บ๊อบ!
33
00:06:26,716 --> 00:06:29,476
แม๊คกี้
34
00:06:29,477 --> 00:06:31,213
ปล่อยเธอซะ!
35
00:06:31,214 --> 00:06:33,423
ไม่! ไม่นะ!
36
00:06:36,746 --> 00:06:39,757
37
00:06:39,758 --> 00:06:41,635
38
00:06:46,796 --> 00:06:49,154
39
00:06:49,155 --> 00:06:51,203
บ๊อบ
40
00:06:51,204 --> 00:06:53,462
ไม่เป็นไร
41
00:06:53,463 --> 00:06:55,972
มันกัดโดนตรงผ้าพันแผลพอดี
42
00:06:55,973 --> 00:06:58,532
43
00:06:58,533 --> 00:07:01,414
อ้าวๆ อ้าวๆ
44
00:07:02,730 --> 00:07:04,395
ผมไม่ได้บอกให้หยุดนะ
45
00:07:04,396 --> 00:07:07,417
ผมแค่บอกว่า "อ้าว"
46
00:07:07,418 --> 00:07:09,927
แค่บอกว่า "อ้าว"
47
00:07:09,928 --> 00:07:12,106
48
00:07:12,107 --> 00:07:15,098
- เราใกล้หรือยัง?
- เกือบแล้ว
49
00:07:15,099 --> 00:07:16,906
คุณรู้ได้ยังไง?
50
00:07:16,916 --> 00:07:18,622
มีร่องรอยเต็มไปหมด
51
00:07:18,623 --> 00:07:20,681
เธอแค่ต้องรู้
ว่าจะอ่านมันยังไง
52
00:07:23,111 --> 00:07:24,666
เรากำลังตามรอยอะไร?
53
00:07:24,667 --> 00:07:27,226
เธอบอกมาสิ
54
00:07:27,227 --> 00:07:29,426
เธอเป็นคน
ที่อยากเรียนเองนะ
55
00:07:31,866 --> 00:07:35,218
มีบางอย่าง
ผ่านตรงนี้ไป
56
00:07:35,219 --> 00:07:37,547
ร่องรอย
มันซิกแซกไปหมด
57
00:07:37,548 --> 00:07:40,579
เป็นวอลเกอร์แน่
58
00:07:40,580 --> 00:07:42,769
อาจจะเป็นคนเมาก็ได้
59
00:07:43,743 --> 00:07:46,252
ฉันเริ่มจะเก่งขึ้นแล้ว
60
00:07:46,253 --> 00:07:48,451
อีกไม่นานก็คง
ไม่ต้องพึ่งคุณแล้ว
61
00:07:48,452 --> 00:07:51,665
ใช่ ตามต่อเถอะ
62
00:07:52,639 --> 00:07:55,640
63
00:07:55,641 --> 00:07:57,649
มันมีปืนด้วย
64
00:08:16,253 --> 00:08:18,882
65
00:08:18,883 --> 00:08:20,791
66
00:08:33,291 --> 00:08:35,871
พอจะขยับได้มั้ย?
67
00:08:38,150 --> 00:08:39,857
ได้
68
00:08:42,056 --> 00:08:43,421
พร้อมนะ?
69
00:08:45,048 --> 00:08:46,522
เราน่าจะรอ
จนกว่าหมอกจะจางลงนะ
70
00:08:46,523 --> 00:08:47,868
เรารอมาสักพักแล้ว
71
00:08:47,869 --> 00:08:51,010
ดูสภาพเราสิ
เราแค่โชคดีนะ
72
00:08:51,011 --> 00:08:53,089
เราต้องการทัศนวิสัย
73
00:08:53,090 --> 00:08:54,765
เราเหลือกระสุนแค่ 6 นัด
74
00:08:54,766 --> 00:08:56,402
เธอพูดถูกนะ
75
00:08:56,403 --> 00:08:57,948
เราทำตามแผน
มาได้ดีตลอด
76
00:08:57,949 --> 00:08:59,656
ไม่จำเป็นต้องร้อนรนไป
77
00:09:05,840 --> 00:09:07,708
เป็นอะไรไป?
78
00:09:09,405 --> 00:09:11,885
มันพังแล้ว
79
00:09:13,762 --> 00:09:15,438
เราไม่ต้องใช้มันหรอก
80
00:09:15,439 --> 00:09:17,847
พระอาทิตย์ขึ้นที่เดิม
ตกลงที่เดิม
81
00:09:17,848 --> 00:09:20,628
เราแค่ต้องคอย
จับตาดูเอาไว้
82
00:09:20,629 --> 00:09:23,109
เราจะไม่เป็นไร
83
00:09:34,314 --> 00:09:36,692
เราจะ...
เราจะหยุดสักเดี๋ยวได้มั้ย?
84
00:09:36,693 --> 00:09:38,198
ไม่เป็นไรนะ?
85
00:09:38,199 --> 00:09:40,730
ฉันแค่ต้องนั่งพักหน่อย
86
00:09:43,169 --> 00:09:46,272
เอาล่ะ
เดี๋ยวนะ
87
00:09:47,125 --> 00:09:48,902
88
00:09:50,207 --> 00:09:52,234
ขึ้นมาสิ
89
00:09:52,235 --> 00:09:54,274
- คุณเอาจริงเหรอ?
- จริงสิ
90
00:09:54,284 --> 00:09:56,874
ฉันจะแบกเธอไปจริงๆ นี่แหละ
ขึ้นมาเถอะ
91
00:09:59,685 --> 00:10:02,436
เธอกว่าเห็นนะเนี่ย
92
00:10:04,745 --> 00:10:06,501
บางทีที่นั่นอาจจะมีคนอยู่ก็ได้
93
00:10:06,502 --> 00:10:10,137
ก็ถ้ามี
เดี๋ยวฉันจัดการเอง
94
00:10:11,201 --> 00:10:13,590
มันยังมีคนดี
เหลืออยู่นะแดริล
95
00:10:13,591 --> 00:10:16,472
ฉันไม่คิดว่า
คนดีจริงๆ จะรอดมาได้หรอก
96
00:10:46,944 --> 00:10:50,638
97
00:11:13,720 --> 00:11:15,939
นั่นอะไรน่ะ?
98
00:11:24,282 --> 00:11:26,621
สถานีปลายทาง
99
00:11:26,622 --> 00:11:29,071
ตอนที่เราไปหายา
ที่วิทยาลัยสัตวแพทย์
100
00:11:29,072 --> 00:11:31,079
เราได้ยินข้อความ
เกี่ยวกับเรื่องนี้ทางวิทยุ
101
00:11:31,080 --> 00:11:33,719
- พวกเขาออกอากาศเหรอ?
- แล้วมันว่ายังไง?
102
00:11:33,720 --> 00:11:35,336
ฟังไม่ออกหรอก
103
00:11:35,337 --> 00:11:37,444
ฉันเพิ่งนึกได้
เพราะเห็นมันนี่แหละ
104
00:11:37,445 --> 00:11:39,784
"ผู้ที่มาถึง จะได้อยู่รอด"
105
00:11:41,933 --> 00:11:43,920
เราน่าจะไปนะ
106
00:11:43,921 --> 00:11:45,737
ฉันนึกว่าเรา
กำลังตามหาเกลน
107
00:11:45,738 --> 00:11:47,203
ถ้าเขาเห็นข้อความพวกนี้
108
00:11:47,204 --> 00:11:49,221
เขาจะต้องไปตามหาฉัน
ที่กำลังหาเขาอยู่
109
00:11:49,222 --> 00:11:51,089
ดูแผนที่นี่สิ
ทางเดินรถพวกนี้
110
00:11:51,099 --> 00:11:52,805
จากที่ต่างๆ
ไปรวมกันทีนี่นะ
111
00:11:52,806 --> 00:11:54,674
มันไกลนะ
112
00:11:54,684 --> 00:11:56,490
และเราก็ไม่รู้ด้วย
ว่ามีป้ายอื่นอีกมั้ย
113
00:11:56,491 --> 00:11:58,057
เธอคงไม่คิดหรอกนะ
ว่านี่เป็นป้ายเดียวน่ะ
114
00:11:58,067 --> 00:12:00,978
นี่เป็นร่องรอยที่ดีสุด
ที่เราได้เจอมาเลยนะ
115
00:12:00,979 --> 00:12:03,789
มันบอกว่าที่หลบภัย
นั่นเป็นอีกเหตุผลที่เราควรไปนะ
116
00:12:03,790 --> 00:12:06,038
คนอื่นๆ จากที่คุก
อาจจะอยู่นั่นก็ได้ อย่างไทรีส
117
00:12:06,039 --> 00:12:08,208
มันฟังดูดี
เกินกว่าจะเป็นจริง...
118
00:12:08,218 --> 00:12:11,580
บางทีถ้าเกลนเห็นป้ายพวกนี้
เขาอาจจะรู้สึกแบบเดียวกับฉันก็ได้
119
00:12:11,581 --> 00:12:14,793
ไม่มีทาง
เขาจะเชื่อแน่ ฉันรู้
120
00:12:14,794 --> 00:12:17,142
แล้วเธออยากจะทำยังไงล่ะซาช่า?
121
00:12:17,143 --> 00:12:19,783
จะเดินวนอยู่
รอบๆ รถบัสเหรอ?
122
00:12:19,784 --> 00:12:22,414
หรือจะคุยกัน
ว่าจะเริ่มทำอย่างอื่นบ้าง?
123
00:12:24,121 --> 00:12:27,042
พวกเราไม่แยกกันหรอกนะ
124
00:12:27,043 --> 00:12:28,749
จะเป็นแบบนั้นไม่ได้
125
00:12:30,185 --> 00:12:32,264
เธออยากจะ
ลงเสียงข้างมากมั้ยล่ะ?
126
00:12:36,691 --> 00:12:39,502
ไม่จำเป็นหรอก
127
00:12:40,336 --> 00:12:49,211
128
00:13:00,697 --> 00:13:02,875
129
00:13:02,876 --> 00:13:04,713
130
00:13:04,723 --> 00:13:06,912
รอดูก่อนสักพัก
131
00:13:16,691 --> 00:13:19,000
มันสะอาดจัง
132
00:13:19,010 --> 00:13:20,716
ใช่
133
00:13:20,717 --> 00:13:23,356
ใครบางคงคอยทำความสะอาด
134
00:13:23,357 --> 00:13:25,767
อาจจะอยู่ใกล้ๆ ด้วย
135
00:14:02,754 --> 00:14:05,515
136
00:14:05,525 --> 00:14:08,266
มาพันข้อเท้าให้เธอกันเถอะ
137
00:14:13,979 --> 00:14:16,829
ดูเหมือนใครบางคน
ไม่มีตุ๊กตาให้แต่งตัวเล่นแล้ว
138
00:14:16,830 --> 00:14:18,597
มันสวยออก
139
00:14:19,923 --> 00:14:22,754
คนที่ทำแบบนี้ ใส่ใจ
140
00:14:24,310 --> 00:14:27,492
เขาต้องการให้คนพวกนี้
มีงานศพ
141
00:14:27,493 --> 00:14:30,343
เขาจำได้ว่า
พวกนี้เคยเป็นคนมาก่อน
142
00:14:30,344 --> 00:14:32,994
ก่อนเรื่องจะเกิด
143
00:14:32,995 --> 00:14:35,666
เขาไม่ยอมให้มัน
เปลี่ยนพวกเขา
144
00:14:35,676 --> 00:14:38,467
คุณไม่คิดเหรอ
ว่านี่มันสวยงามน่ะ
145
00:14:43,878 --> 00:14:46,087
มาเถอะ
146
00:14:47,543 --> 00:14:49,440
147
00:14:58,436 --> 00:15:01,368
- แม็คกี้ไปไหนล่ะ?
- หาฟืนมาเพิ่ม
148
00:15:03,175 --> 00:15:05,515
เลือดยังไหลอยู่มั้ย?
149
00:15:06,739 --> 00:15:08,737
นิดเดียว
150
00:15:10,595 --> 00:15:14,108
- บอกผมสิ...
- เรื่องอะไรล่ะ?
151
00:15:14,109 --> 00:15:17,231
คุณคิดว่าเราต้องหยุด
152
00:15:20,374 --> 00:15:22,121
ใช่
153
00:15:23,195 --> 00:15:25,333
ทำไมล่ะ
154
00:15:25,334 --> 00:15:27,342
จะได้ไม่ตาย
155
00:15:28,516 --> 00:15:31,326
นาย แม็คกี้ ฉัน
156
00:15:31,327 --> 00:15:34,278
- งั้นก็ไม่ใช่แล้ว
- อะไรนะ?
157
00:15:34,279 --> 00:15:37,160
ผมว่าคุณไม่รู้ว่าทำไม
คุณถึงอยากหยุด
158
00:15:37,161 --> 00:15:39,640
บ๊อบ เรื่องที่เกิดขึ้น
เมื่อเช้านี้
159
00:15:39,641 --> 00:15:41,377
คือคำเตือน
160
00:15:41,378 --> 00:15:43,425
เราก็ทำได้ดีนี่
161
00:15:43,426 --> 00:15:45,464
เราถูกเตือนแล้ว
162
00:15:46,809 --> 00:15:49,450
และครั้งหน้า เราจะโดนของจริง
163
00:15:52,803 --> 00:15:55,484
โอกาสมันสูงว่าเกลนตายแล้ว
164
00:15:57,060 --> 00:15:59,840
พวกเราเองก็จะตายด้วย
165
00:15:59,841 --> 00:16:02,783
นั่นคือความเป็นจริง
166
00:16:02,793 --> 00:16:05,805
เราเหลือกระสุนแค่ 6 นัด
และเลือดนายก็ยังไม่หยุดไหล
167
00:16:10,795 --> 00:16:14,328
ทางพวกนั้น
มันผ่านเข้าเมือง
168
00:16:14,329 --> 00:16:17,631
เมื่องแรกที่เราได้เจอ
เราจะหาอาคาร
169
00:16:17,632 --> 00:16:19,338
ที่อยู่สูงหน่อย
แล้วก็อาศัยที่นั่น
170
00:16:19,339 --> 00:16:21,527
พวกเราทั้งหมด
171
00:16:21,528 --> 00:16:23,526
นั่นล่ะสิ่งที่เราต้องทำ
172
00:16:25,383 --> 00:16:27,089
นั่นล่ะสิ่งที่เราจะทำ
173
00:16:27,090 --> 00:16:29,419
ถ้าเรากล่อมเธอได้
174
00:16:38,535 --> 00:16:40,774
ลองคิดดูนะ
175
00:16:46,638 --> 00:16:48,194
แย่จัง
176
00:16:48,997 --> 00:16:50,573
คุณหาอะไรเจอมั้ย?
177
00:16:52,722 --> 00:16:55,452
ว้าว
178
00:16:55,453 --> 00:16:57,038
เนยถั่วกับเยลลี่
179
00:16:57,039 --> 00:16:59,839
น้ำอัดลมกับขาหมูกระป๋อง
180
00:16:59,840 --> 00:17:02,570
มื้อเที่ยงคนขาว
ขนานแท้เลย
181
00:17:02,571 --> 00:17:05,110
ฉันว่ามันดูโอเคหมดนะ
182
00:17:05,111 --> 00:17:07,430
ไม่นะ รอก่อน
183
00:17:07,431 --> 00:17:09,840
พวกนี้ไม่มีฝุ่นเลยด้วยซ้ำ
184
00:17:10,975 --> 00:17:12,570
แล้ว?
185
00:17:12,571 --> 00:17:15,161
นั่นแสดงว่ามีคน
เพิ่งเอามาเก็บไว้
186
00:17:15,162 --> 00:17:17,119
นี่มันเป็นเสบียงของคนอื่น
187
00:17:17,129 --> 00:17:19,689
พวกเขาอาจจะยังไม่ตาย
188
00:17:19,690 --> 00:17:23,334
เอาล่ะ เราเอาไปนิดหน่อย
แล้วทิ้งที่เหลือไว้ ตกลงนะ?
189
00:17:23,344 --> 00:17:25,331
ฉันว่าแล้ว
190
00:17:25,332 --> 00:17:26,887
ว่าอะไร?
191
00:17:26,888 --> 00:17:28,564
อย่างที่ฉันพูดไว้
192
00:17:28,565 --> 00:17:30,894
มันยังมีคนดีเหลืออยู่
193
00:17:32,199 --> 00:17:35,081
- อืม
- แหวะ
194
00:17:36,607 --> 00:17:40,151
เฮ้ ขาหมูพวกนั้นของฉันนะ
195
00:17:41,627 --> 00:17:44,127
196
00:17:48,585 --> 00:17:52,630
197
00:17:52,631 --> 00:17:56,033
198
00:17:56,034 --> 00:17:59,337
199
00:17:59,338 --> 00:18:02,901
200
00:18:02,902 --> 00:18:05,864
201
00:18:09,147 --> 00:18:11,324
202
00:18:11,325 --> 00:18:13,825
ที่นี่ปลอดภัย ใช้ได้แล้ว
203
00:18:19,066 --> 00:18:21,315
ทางเข้าเดียว
คือประตูหน้า
204
00:18:25,984 --> 00:18:27,981
คุณทำอะไรน่ะ?
205
00:18:27,982 --> 00:18:31,294
เตียงนี่มันสบายสุด
ที่ฉันได้นอนในรอบหลายปีเลยนะ
206
00:18:31,295 --> 00:18:34,507
- จริงอ่ะ
- ไม่ได้ล้อเล่นนะ
207
00:18:34,508 --> 00:18:36,235
208
00:18:37,861 --> 00:18:41,746
เธอไม่อยากเล่นต่อ
หน่อยเหรอ?
209
00:18:41,747 --> 00:18:44,025
ร้องเพลงต่อ
210
00:18:44,026 --> 00:18:46,565
ฉันนึกว่าเพลงฉัน
ทำให้คุณรำคาญ
211
00:18:46,566 --> 00:18:49,297
มันไม่มีตู้เพลง เพราะงั้น
212
00:18:55,411 --> 00:18:58,894
213
00:18:58,895 --> 00:19:01,996
214
00:19:01,997 --> 00:19:05,300
215
00:19:05,301 --> 00:19:08,734
216
00:19:10,220 --> 00:19:13,935
217
00:19:13,945 --> 00:19:17,359
218
00:19:28,834 --> 00:19:31,324
บ๊อบ?
219
00:19:43,694 --> 00:19:48,322
220
00:19:49,487 --> 00:19:51,726
บ๊อบ
221
00:19:54,908 --> 00:19:57,558
มาเถอะ เธอต้องไปตาม
รางรถไฟแน่
222
00:19:57,559 --> 00:19:59,647
เรายังตามเธอไปทัน
223
00:20:04,426 --> 00:20:08,342
ซาช่าเรายังตาม
เธอไปทันนะ
224
00:20:37,980 --> 00:20:39,717
225
00:20:40,912 --> 00:20:43,402
226
00:21:14,536 --> 00:21:16,473
227
00:21:16,474 --> 00:21:19,496
นายเอาแต่อมยิ้ม
ตั้งแต่เรารอดออกมาจากคุกได้
228
00:21:20,530 --> 00:21:22,035
ถ้านายดีใจนักที่ยังมีชีวิตอยู่
229
00:21:22,036 --> 00:21:24,847
ทำไมเราถึงได้เดิน
ตรงไปยังใจกลางเรื่องแย่ๆ ล่ะ?
230
00:21:24,857 --> 00:21:27,267
ไม่ใช่เพราะผมยังมีชีวิต
231
00:21:28,873 --> 00:21:30,579
232
00:21:30,580 --> 00:21:32,888
นี่นายรู้หรือเปล่า
ว่าทำไมตัวเองถึงยิ้มน่ะ?
233
00:21:32,889 --> 00:21:34,887
อ้อ รู้สิ
234
00:21:38,993 --> 00:21:42,135
ผมไม่ได้โดดเดี่ยว
235
00:21:42,136 --> 00:21:45,739
นั่นล่ะที่มันเกิดขึ้น
ตอนที่ผมเสียพวกกลุ่มแรกไป
236
00:21:45,740 --> 00:21:47,998
แล้วก็กลุ่มที่สอง
237
00:21:47,999 --> 00:21:50,127
ผมไม่ได้อยู่คนเดียวแล้ว
238
00:21:50,128 --> 00:21:52,607
คุณก็จะยิ้มด้วย
239
00:21:52,608 --> 00:21:54,735
การรู้ใจตัวเอง
เป็นเรื่องดีนะ
240
00:21:54,736 --> 00:21:56,644
คุณก็ควรจะลองบ้าง ถ้ามีโอกาส
241
00:21:59,154 --> 00:22:02,266
- อ้าว นี่คุณจะไม่กินเหยื่อเหรอเนี่ย?
- ไม่
242
00:22:02,276 --> 00:22:04,695
บางทีคุณก็หัวดื้อ
เหมือนเธอเลยนะ
243
00:22:04,696 --> 00:22:06,543
รู้ตัวไหม?
244
00:22:16,433 --> 00:22:19,455
245
00:22:24,646 --> 00:22:27,496
ใช่แล้ว
246
00:22:27,497 --> 00:22:28,972
ไปเร็วที่สุด เท่าที่ฉันทำได้
247
00:22:28,973 --> 00:22:30,548
ลืมซะเถอะ
248
00:22:30,549 --> 00:22:32,929
249
00:22:35,609 --> 00:22:37,517
มาถึงแล้ว
250
00:22:39,344 --> 00:22:41,462
ว้าว
251
00:22:41,463 --> 00:22:44,434
เอาล่ะ
กินกันเถอะ
252
00:22:46,071 --> 00:22:48,902
253
00:22:50,730 --> 00:22:52,808
อยู่นี่นะ
254
00:23:01,703 --> 00:23:03,409
255
00:23:03,410 --> 00:23:05,549
มันเป็นแค่หมาน่ะ
256
00:23:05,559 --> 00:23:07,475
ว่าไง
257
00:23:07,476 --> 00:23:10,448
มานี่มาไอ้หนู
258
00:23:18,149 --> 00:23:19,995
มันไม่เข้ามาเหรอ?
259
00:23:19,996 --> 00:23:21,501
ฉันบอกให้เธออยู่ตรงนั้น
260
00:23:21,502 --> 00:23:25,097
ใช่ แต่แดริล
คุณบอกว่ามันเป็นแค่หมา
261
00:23:26,271 --> 00:23:28,529
บางทีมันอาจจะแวะมาอีก
ไปเถอะ
262
00:23:28,530 --> 00:23:31,783
263
00:23:44,082 --> 00:23:46,370
ผมนอนไม่หลับ
264
00:23:46,371 --> 00:23:48,871
เหมือนกัน
265
00:23:51,030 --> 00:23:53,288
คุณมองเห็นมันไหม?
266
00:23:53,289 --> 00:23:55,467
ไม่
267
00:23:55,468 --> 00:23:56,973
เป็นแบบนั้นมาเป็นชั่วโมงแล้ว
268
00:23:56,974 --> 00:23:59,051
อาจจะติดกับอะไรก็ได้
269
00:23:59,052 --> 00:24:01,360
270
00:24:01,361 --> 00:24:04,181
ตอนกลางมันมีเสียง
รบกวนเยอะ
271
00:24:04,182 --> 00:24:07,193
จักจั่น นกฮูก
272
00:24:07,194 --> 00:24:10,156
ผมคิดว่าบางที
มันคงผลัดกันมา
273
00:24:11,582 --> 00:24:13,478
ตอนที่ผม
อยู่ข้างนอกตัวคนเดียว
274
00:24:13,479 --> 00:24:15,316
ผมไม่ได้หลับเท่าไหร่
275
00:24:15,317 --> 00:24:17,776
นายนอนไม่พอนะตอนนี้
276
00:24:17,777 --> 00:24:20,407
นายตัองรักษาแผล
นายต้องนอนพักนะ
277
00:24:22,526 --> 00:24:24,944
จะลองดู
278
00:24:24,945 --> 00:24:27,445
279
00:24:39,594 --> 00:24:42,013
ลองไปแล้ว
280
00:24:48,097 --> 00:24:50,778
บ๊อบ เรามาทำบ้าอะไร
กันที่นี่?
281
00:24:55,015 --> 00:24:57,646
ทำไมคุณถึงคิดว่า
ไทรีสตายแล้ว?
282
00:25:02,334 --> 00:25:06,068
- อะไร
- ถ้าไทรีสยังอยู่ เขาต้องไปที่สถานีแน่
283
00:25:06,069 --> 00:25:08,227
ผมว่าคุณก็รู้ดี
284
00:25:08,228 --> 00:25:11,179
แล้วทำไมคุณถึงได้คิดว่าเขาตายแล้ว?
285
00:25:11,180 --> 00:25:14,734
หรือคุณอาจจะกลัว
ที่จะรู้ความจริง?
286
00:25:19,302 --> 00:25:21,680
ฮืม
287
00:25:21,681 --> 00:25:25,195
จนถึงตอนนี้ ผมเคยคิดเสมอ
ว่าคุณเป็นคนแกร่งที่สุดที่ผมเคยพบ
288
00:25:26,340 --> 00:25:27,875
ซึ่งมันก็แปลกๆ
289
00:25:27,876 --> 00:25:31,108
เพราะคุณก็
น่ารักที่สุดด้วย
290
00:25:31,109 --> 00:25:33,318
แค่บอกเฉยๆ
291
00:25:38,649 --> 00:25:40,656
292
00:25:40,657 --> 00:25:43,880
293
00:25:51,079 --> 00:25:53,759
ฉันจะเขียน
ข้อความขอบคุณไว้
294
00:25:56,159 --> 00:25:58,648
ทำไม?
295
00:25:58,649 --> 00:26:01,128
เผื่อว่าพวกเขากลับมา
296
00:26:01,129 --> 00:26:04,441
ถ้าพวกเขากลับมา
297
00:26:04,442 --> 00:26:07,444
ต่อให้พวกเขาไม่กลับมา
ฉันก็ยังอยากจะขอบคุณ
298
00:26:11,480 --> 00:26:14,161
บางทีเธอคงไม่ต้อง
ทิ้งข้อความไว้
299
00:26:16,108 --> 00:26:18,819
บางทีเราน่าจะอยู่ที่นี่
สักพัก
300
00:26:20,827 --> 00:26:23,005
พวกเขากลับมา
301
00:26:23,006 --> 00:26:25,645
เราจะทำให้มันได้ผล
302
00:26:25,646 --> 00:26:27,764
พวกเขาอาจะบ้า
303
00:26:27,765 --> 00:26:31,379
แต่มันอาจจะไม่เป็นไร
304
00:26:33,859 --> 00:26:37,413
งั้นคุณก็ยังคิดว่า
ยังมีคนดีอยู่สินะ
305
00:26:39,381 --> 00:26:41,801
อะไรทำให้คุณเปลี่ยนใจ?
306
00:26:47,293 --> 00:26:49,471
ก็นั่นแหละ
307
00:26:50,275 --> 00:26:51,710
อะไร?
308
00:26:59,301 --> 00:27:00,806
ฮืมๆ ฮืม
(ฉันไม่รู้)
309
00:27:00,807 --> 00:27:03,607
อย่า... ฮืมๆ นะ
310
00:27:03,608 --> 00:27:05,786
อะไรเปลี่ยนใจคุณ?
311
00:27:13,357 --> 00:27:15,365
โอ้
312
00:27:16,559 --> 00:27:20,184
313
00:27:21,559 --> 00:27:24,943
ฉันจะให้โอกาสเจ้าหมานั่น
อีกสักครั้ง
314
00:27:27,272 --> 00:27:29,028
315
00:27:29,029 --> 00:27:31,499
เบท! เบท!
316
00:27:34,933 --> 00:27:36,940
หนี!
317
00:27:36,941 --> 00:27:38,979
หนี!
318
00:27:41,660 --> 00:27:45,214
เบท งัดหน้าต่างออก
เก็บของเธอซะ
319
00:27:46,188 --> 00:27:48,576
ฉันไม่ทิ้งคุณหรอกนะ
320
00:27:48,577 --> 00:27:51,177
ออกไป ไปที่ถนน
เราจะไปเจอกันที่นั่น
321
00:27:52,764 --> 00:27:54,561
ไปสิ!
322
00:27:56,288 --> 00:27:58,617
ทางนี้
323
00:29:09,600 --> 00:29:11,638
324
00:29:13,134 --> 00:29:16,518
เบท! เบท!
325
00:29:18,365 --> 00:29:20,453
เบท!
326
00:29:35,313 --> 00:29:37,721
เธอยังตามรางไปอยู่
327
00:29:37,722 --> 00:29:40,161
ถ้าเราไปต่อ
เราจะตามเธอทัน
328
00:29:40,162 --> 00:29:41,908
329
00:29:41,909 --> 00:29:45,403
330
00:29:57,049 --> 00:30:00,262
331
00:30:16,045 --> 00:30:19,228
332
00:30:57,992 --> 00:31:01,356
บ๊อบ ที่นั่น
333
00:31:03,163 --> 00:31:05,893
ปลอดภัยและอยู่สูง
334
00:31:05,894 --> 00:31:09,106
เราอาจจะจัดที่จัดทาง
ใช้เป็นที่พัก
335
00:31:09,107 --> 00:31:12,409
บางทีอาจจะไปทางดาดฟ้า
เพื่อเสบียงได้
336
00:31:12,410 --> 00:31:14,236
ทีอาจจะปลูกอะไร
บนนั้นได้เลยนะ
337
00:31:14,237 --> 00:31:16,927
ซาช่า ผมไม่หยุดนะ
338
00:31:16,928 --> 00:31:18,855
เราจะหยุด
339
00:31:18,856 --> 00:31:21,786
ผมไม่
340
00:31:21,787 --> 00:31:24,137
เธออยู่ข้างนอกนั่นคนดียว
341
00:31:27,028 --> 00:31:29,658
เธอไม่อยากให้เราไปนะ
342
00:31:29,659 --> 00:31:31,887
เธอตัดสินใจไปแล้ว
343
00:31:31,888 --> 00:31:33,393
ผมไม่สน
344
00:31:33,394 --> 00:31:35,100
เธอตัวคนเดียว
345
00:31:36,777 --> 00:31:39,206
ตอนที่ผมมาที่คุก
ผมคิดกับตัวเอง
346
00:31:39,207 --> 00:31:42,018
"อีกนานแค่ไหน?
ผมนับถอยหลัง
347
00:31:42,028 --> 00:31:45,290
ว่าอีกนานแค่ไหน
ที่ทุกคนจะตายและเหลือผมตัวคนเดียว"
348
00:31:45,291 --> 00:31:48,433
เรื่องแย่ๆ มันเกิด
เพราะผมกลัว
349
00:31:48,444 --> 00:31:51,906
มันไม่ต้องเป็นแบบนั้น
ผมไม่จำเป็นต้องกลัว
350
00:31:51,907 --> 00:31:54,838
ทีนี้เราไปที่สถานีกัน
และถ้าไทรีสไม่อยู่ที่นั่น
351
00:31:54,839 --> 00:31:56,846
มันไม่ได้หมายความว่าเขาตายแล้ว
352
00:31:56,847 --> 00:32:00,301
- คุณไม่จำเป็นต้องกลัว
- ฉันไม่ได้กลัว
353
00:32:11,927 --> 00:32:14,497
งั้นก็เป็นแบบนี้สินะ?
354
00:32:15,773 --> 00:32:17,780
ไม่จำเป็นต้องเป็นแบบนี้
355
00:32:17,781 --> 00:32:20,250
นั่นสิ
356
00:32:27,901 --> 00:32:30,300
ผมจะลองทำอะไรดูสักหน่อย
357
00:32:54,969 --> 00:32:56,927
โอเค
358
00:32:58,352 --> 00:33:00,200
นายไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้
359
00:33:02,378 --> 00:33:05,139
นายไม่ต้องอยู่
ตัวคนเดียวอีกแล้ว
360
00:33:12,087 --> 00:33:14,216
ผมไม่ตัวคนเดียวหรอก
361
00:34:01,163 --> 00:34:03,482
362
00:34:46,473 --> 00:34:49,305
363
00:35:42,758 --> 00:35:44,515
แม๊คกี้
364
00:35:45,910 --> 00:35:48,500
365
00:35:48,501 --> 00:35:50,830
โอ้ เวร
366
00:36:30,930 --> 00:36:33,862
367
00:36:37,376 --> 00:36:39,302
บ๊อบอยู่ไหน?
368
00:36:39,303 --> 00:36:41,531
ออกมาตามหาเธอ
369
00:36:41,532 --> 00:36:44,634
ทำไมเธอมาอยู่นี่?
370
00:36:44,635 --> 00:36:47,545
ฉันกำลังหา
วอลเกอร์อยู่
371
00:36:47,546 --> 00:36:49,946
แต่เจอเยอะกว่าที่อยากได้
372
00:36:52,134 --> 00:36:54,091
รู้ไหม ฉันอยู่ที่นั่น
373
00:36:54,092 --> 00:36:56,139
และฉันนึกขึ้นมาได้...
374
00:36:56,140 --> 00:36:58,972
ฉันได้ยินที่เธอพูด
ตอนอยู่ที่แคมป์
375
00:37:00,709 --> 00:37:03,308
ได้ยินที่เธอว่า
เราควรอยู่
376
00:37:03,309 --> 00:37:05,809
ในเมือง
377
00:37:07,978 --> 00:37:11,350
เธอได้ยินอะไรที่ฉันพูดอีก?
378
00:37:11,351 --> 00:37:14,544
โอกาสมันสูงที่เกลนตายไปแล้ว
379
00:37:17,325 --> 00:37:19,504
และเราควรหยุด
380
00:37:24,955 --> 00:37:27,576
แต่เธอคิดผิด
381
00:37:31,953 --> 00:37:34,584
แล้วทำไมเธออยู่ที่นี่?
382
00:37:39,473 --> 00:37:41,682
เพราะฉันกำลังรอเธอ
383
00:37:44,212 --> 00:37:46,642
ฉันไม่ยอมแพ้
384
00:37:48,088 --> 00:37:50,627
แต่ฉันต้องการให้เธอช่วย
385
00:37:50,628 --> 00:37:53,790
เพราะฉันทำเองคนเดียวไม่ได้
386
00:37:55,156 --> 00:37:58,368
และต่อให้ฉันตามบ๊อบทัน
387
00:37:58,369 --> 00:38:00,607
เราก็ทำกันเองไม่ได้
388
00:38:03,358 --> 00:38:07,043
ฉันคิดว่าฉันคงขอ
ให้เธอเสี่ยงชีวิตไม่ได้
389
00:38:08,619 --> 00:38:11,662
แต่นั่นไม่จริง
390
00:38:11,672 --> 00:38:14,312
เพราะฉันรู้ว่า
เธอจะยอมเสี่ยงเพื่ออะไร
391
00:38:17,224 --> 00:38:19,573
และนั่นไม่ใช่เพื่อเกลน
392
00:38:21,722 --> 00:38:23,458
ฉันเข้าใจว่าเธอกลัว
393
00:38:23,459 --> 00:38:25,637
ฉันกลัว
394
00:38:26,812 --> 00:38:28,950
ฉันกลัวจริงๆ
395
00:38:29,824 --> 00:38:31,329
เราไปที่นั่นได้
396
00:38:31,330 --> 00:38:33,308
ฉันรู้
397
00:38:39,573 --> 00:38:41,782
เราไปหาบ๊อบกัน...
398
00:38:44,864 --> 00:38:46,571
แล้วไปที่นั่น
399
00:39:02,424 --> 00:39:04,834
ดูตรงนี้สิ
400
00:39:14,281 --> 00:39:15,616
401
00:39:15,617 --> 00:39:17,222
402
00:39:17,223 --> 00:39:19,019
บ้าเอย รอก่อน!
403
00:39:19,020 --> 00:39:21,449
ฉันจองเสื้อกั๊กนะ
404
00:39:21,450 --> 00:39:23,929
ชอบลายปีกว่ะ
405
00:39:23,930 --> 00:39:25,717
รอก่อน
406
00:39:27,142 --> 00:39:29,944
407
00:39:40,807 --> 00:39:42,855
มือธนู
408
00:39:43,829 --> 00:39:45,565
ฉันนับถือนะ
409
00:39:45,566 --> 00:39:49,169
คืองี้ ถ้าใช้ปืนไรเฟิ่ล
มันอาาจจะเคยเป็นช่างภาพ
410
00:39:49,170 --> 00:39:51,007
หรือโค้ชฟุตบอล
มาก่อนก็ได้
411
00:39:51,008 --> 00:39:55,113
แต่มือธนู ก็คือมือธนู
วันยังค่ำ
412
00:39:55,114 --> 00:39:57,493
นายมีอะไรล่ะนั่น
แรงเหนี่ยว 150 ปอนด์เหรอ?
413
00:39:57,494 --> 00:40:01,981
พนันได้เลยว่า
ยิงได้อย่างน้อย 300 ฟุตต่อวิ
414
00:40:03,357 --> 00:40:05,495
ฉันมองหา
อาวุธแบบนั้นแหละ
415
00:40:05,505 --> 00:40:08,617
แต่ก็อยากได้อันที่มี
ลูกดอกเยอะกว่านี้หน่อย
416
00:40:08,618 --> 00:40:11,599
แล้วก็มีคราบสมองติดน้อยลงหน่อย
417
00:40:11,600 --> 00:40:14,259
418
00:40:14,260 --> 00:40:17,442
ดูเหมือนจะเจอปัญหา
เข้าแล้วสินะพวก?
419
00:40:17,443 --> 00:40:20,404
ถ้านายเหนี่ยวไกล่ะก็
420
00:40:20,405 --> 00:40:23,004
พวกนี้จะยิงนาย
ลงไปกองแล้วกองอีกแน่
421
00:40:23,005 --> 00:40:25,293
ต้องการแบบนั้นเหรอ?
422
00:40:25,294 --> 00:40:28,918
ไม่เอาน่าพวก
ฆ่าตัวตายมันโง่นะ
423
00:40:28,919 --> 00:40:31,881
ทำไมต้องทำตัวเองเจ็บ
ถ้าทำคนอื่นได้
424
00:40:38,668 --> 00:40:41,077
ฉันชื่อโจ
425
00:40:44,029 --> 00:40:46,449
แดริล
426
00:40:47,342 --> 00:40:50,846
427
00:41:00,304 --> 00:41:05,495
428
00:41:06,890 --> 00:41:11,750
429
00:41:18,466 --> 00:41:20,203
บ๊อบ
430
00:41:40,344 --> 00:41:43,105
431
00:41:53,426 --> 00:41:56,488
432
00:42:06,408 --> 00:42:11,407
433
00:42:13,185 --> 00:42:17,994
434
00:42:19,972 --> 00:42:24,480
435
00:42:26,206 --> 00:42:30,624
436
00:42:31,477 --> 00:42:33,686
บรรยายไทย www.thaisubtitle.com
Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com
437
00:42:36,618 --> 00:42:40,835
www.thaisubtitle.com
438
00:42:44,650 --> 00:42:48,867
บรรยายไทยโดย
KKPeacefulHeart