1 00:03:05,243 --> 00:03:07,753 - นายจะเป็นคุยนะ? - ฉันคุยเอง 2 00:03:10,504 --> 00:03:12,380 หวัดดี 3 00:03:12,381 --> 00:03:14,358 สวัสดี 4 00:03:14,359 --> 00:03:16,297 นายอยู่คนเดียวเหรอ? 5 00:03:17,100 --> 00:03:18,847 ใช่ 6 00:03:20,082 --> 00:03:22,290 อยู่แบบนี้ มานานแค่ไหนแล้ว? 7 00:03:22,291 --> 00:03:25,212 ไม่รู้สิ 8 00:03:26,447 --> 00:03:30,703 ผมเคยอยู่กับกลุ่มนึง จากนั้นก็อีกกลุ่ม 9 00:03:30,704 --> 00:03:34,017 พวกเขาไม่รอดงั้นเหรอ? ไม่มีสักคนเลย? 10 00:03:38,304 --> 00:03:40,482 นายชื่ออะไร? 11 00:03:40,483 --> 00:03:43,696 บ๊อบ สตูกกี้ 12 00:03:46,085 --> 00:03:47,792 พวกคุณมีแคมป์มั้ย? 13 00:03:50,925 --> 00:03:53,083 คนฆ่าพวกวอล์กเกอร์ มากี่ตัวแล้ว? 14 00:03:54,308 --> 00:03:57,620 ไม่เคยนับ ก็เยอะพอควร 15 00:03:57,621 --> 00:04:00,031 คุณฆ่าคนมากี่คน? 16 00:04:01,728 --> 00:04:03,465 คนเดียว 17 00:04:05,613 --> 00:04:07,350 ทำไมกัน? 18 00:04:08,495 --> 00:04:10,704 เธอขอให้ผมทำ 19 00:04:14,188 --> 00:04:16,125 อยากมากับพวกเรามั้ย? 20 00:04:20,955 --> 00:04:22,931 ครับ 21 00:04:22,932 --> 00:04:25,271 มีอะไรอยากจะถามเราหรือเปล่า? 22 00:04:25,272 --> 00:04:27,389 ไม่มี 23 00:04:27,390 --> 00:04:29,760 พวกคุณจะเป็นใครก็ไม่สำคัญ 24 00:04:29,770 --> 00:04:31,707 งั้นเหรอ? 25 00:04:33,113 --> 00:04:35,622 ใช่ 26 00:04:35,623 --> 00:04:38,002 ไม่สำคัญเลย 27 00:04:42,008 --> 00:04:50,201 28 00:05:18,886 --> 00:05:23,102 บรรยายไทย www.thaisubtitle.com Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 29 00:05:24,920 --> 00:05:27,599 30 00:05:27,600 --> 00:05:30,281 31 00:06:02,138 --> 00:06:05,652 32 00:06:24,949 --> 00:06:26,706 บ๊อบ! 33 00:06:26,716 --> 00:06:29,476 แม๊คกี้ 34 00:06:29,477 --> 00:06:31,213 ปล่อยเธอซะ! 35 00:06:31,214 --> 00:06:33,423 ไม่! ไม่นะ! 36 00:06:36,746 --> 00:06:39,757 37 00:06:39,758 --> 00:06:41,635 38 00:06:46,796 --> 00:06:49,154 39 00:06:49,155 --> 00:06:51,203 บ๊อบ 40 00:06:51,204 --> 00:06:53,462 ไม่เป็นไร 41 00:06:53,463 --> 00:06:55,972 มันกัดโดนตรงผ้าพันแผลพอดี 42 00:06:55,973 --> 00:06:58,532 43 00:06:58,533 --> 00:07:01,414 อ้าวๆ อ้าวๆ 44 00:07:02,730 --> 00:07:04,395 ผมไม่ได้บอกให้หยุดนะ 45 00:07:04,396 --> 00:07:07,417 ผมแค่บอกว่า "อ้าว" 46 00:07:07,418 --> 00:07:09,927 แค่บอกว่า "อ้าว" 47 00:07:09,928 --> 00:07:12,106 48 00:07:12,107 --> 00:07:15,098 - เราใกล้หรือยัง? - เกือบแล้ว 49 00:07:15,099 --> 00:07:16,906 คุณรู้ได้ยังไง? 50 00:07:16,916 --> 00:07:18,622 มีร่องรอยเต็มไปหมด 51 00:07:18,623 --> 00:07:20,681 เธอแค่ต้องรู้ ว่าจะอ่านมันยังไง 52 00:07:23,111 --> 00:07:24,666 เรากำลังตามรอยอะไร? 53 00:07:24,667 --> 00:07:27,226 เธอบอกมาสิ 54 00:07:27,227 --> 00:07:29,426 เธอเป็นคน ที่อยากเรียนเองนะ 55 00:07:31,866 --> 00:07:35,218 มีบางอย่าง ผ่านตรงนี้ไป 56 00:07:35,219 --> 00:07:37,547 ร่องรอย มันซิกแซกไปหมด 57 00:07:37,548 --> 00:07:40,579 เป็นวอลเกอร์แน่ 58 00:07:40,580 --> 00:07:42,769 อาจจะเป็นคนเมาก็ได้ 59 00:07:43,743 --> 00:07:46,252 ฉันเริ่มจะเก่งขึ้นแล้ว 60 00:07:46,253 --> 00:07:48,451 อีกไม่นานก็คง ไม่ต้องพึ่งคุณแล้ว 61 00:07:48,452 --> 00:07:51,665 ใช่ ตามต่อเถอะ 62 00:07:52,639 --> 00:07:55,640 63 00:07:55,641 --> 00:07:57,649 มันมีปืนด้วย 64 00:08:16,253 --> 00:08:18,882 65 00:08:18,883 --> 00:08:20,791 66 00:08:33,291 --> 00:08:35,871 พอจะขยับได้มั้ย? 67 00:08:38,150 --> 00:08:39,857 ได้ 68 00:08:42,056 --> 00:08:43,421 พร้อมนะ? 69 00:08:45,048 --> 00:08:46,522 เราน่าจะรอ จนกว่าหมอกจะจางลงนะ 70 00:08:46,523 --> 00:08:47,868 เรารอมาสักพักแล้ว 71 00:08:47,869 --> 00:08:51,010 ดูสภาพเราสิ เราแค่โชคดีนะ 72 00:08:51,011 --> 00:08:53,089 เราต้องการทัศนวิสัย 73 00:08:53,090 --> 00:08:54,765 เราเหลือกระสุนแค่ 6 นัด 74 00:08:54,766 --> 00:08:56,402 เธอพูดถูกนะ 75 00:08:56,403 --> 00:08:57,948 เราทำตามแผน มาได้ดีตลอด 76 00:08:57,949 --> 00:08:59,656 ไม่จำเป็นต้องร้อนรนไป 77 00:09:05,840 --> 00:09:07,708 เป็นอะไรไป? 78 00:09:09,405 --> 00:09:11,885 มันพังแล้ว 79 00:09:13,762 --> 00:09:15,438 เราไม่ต้องใช้มันหรอก 80 00:09:15,439 --> 00:09:17,847 พระอาทิตย์ขึ้นที่เดิม ตกลงที่เดิม 81 00:09:17,848 --> 00:09:20,628 เราแค่ต้องคอย จับตาดูเอาไว้ 82 00:09:20,629 --> 00:09:23,109 เราจะไม่เป็นไร 83 00:09:34,314 --> 00:09:36,692 เราจะ... เราจะหยุดสักเดี๋ยวได้มั้ย? 84 00:09:36,693 --> 00:09:38,198 ไม่เป็นไรนะ? 85 00:09:38,199 --> 00:09:40,730 ฉันแค่ต้องนั่งพักหน่อย 86 00:09:43,169 --> 00:09:46,272 เอาล่ะ เดี๋ยวนะ 87 00:09:47,125 --> 00:09:48,902 88 00:09:50,207 --> 00:09:52,234 ขึ้นมาสิ 89 00:09:52,235 --> 00:09:54,274 - คุณเอาจริงเหรอ? - จริงสิ 90 00:09:54,284 --> 00:09:56,874 ฉันจะแบกเธอไปจริงๆ นี่แหละ ขึ้นมาเถอะ 91 00:09:59,685 --> 00:10:02,436 เธอกว่าเห็นนะเนี่ย 92 00:10:04,745 --> 00:10:06,501 บางทีที่นั่นอาจจะมีคนอยู่ก็ได้ 93 00:10:06,502 --> 00:10:10,137 ก็ถ้ามี เดี๋ยวฉันจัดการเอง 94 00:10:11,201 --> 00:10:13,590 มันยังมีคนดี เหลืออยู่นะแดริล 95 00:10:13,591 --> 00:10:16,472 ฉันไม่คิดว่า คนดีจริงๆ จะรอดมาได้หรอก 96 00:10:46,944 --> 00:10:50,638 97 00:11:13,720 --> 00:11:15,939 นั่นอะไรน่ะ? 98 00:11:24,282 --> 00:11:26,621 สถานีปลายทาง 99 00:11:26,622 --> 00:11:29,071 ตอนที่เราไปหายา ที่วิทยาลัยสัตวแพทย์ 100 00:11:29,072 --> 00:11:31,079 เราได้ยินข้อความ เกี่ยวกับเรื่องนี้ทางวิทยุ 101 00:11:31,080 --> 00:11:33,719 - พวกเขาออกอากาศเหรอ? - แล้วมันว่ายังไง? 102 00:11:33,720 --> 00:11:35,336 ฟังไม่ออกหรอก 103 00:11:35,337 --> 00:11:37,444 ฉันเพิ่งนึกได้ เพราะเห็นมันนี่แหละ 104 00:11:37,445 --> 00:11:39,784 "ผู้ที่มาถึง จะได้อยู่รอด" 105 00:11:41,933 --> 00:11:43,920 เราน่าจะไปนะ 106 00:11:43,921 --> 00:11:45,737 ฉันนึกว่าเรา กำลังตามหาเกลน 107 00:11:45,738 --> 00:11:47,203 ถ้าเขาเห็นข้อความพวกนี้ 108 00:11:47,204 --> 00:11:49,221 เขาจะต้องไปตามหาฉัน ที่กำลังหาเขาอยู่ 109 00:11:49,222 --> 00:11:51,089 ดูแผนที่นี่สิ ทางเดินรถพวกนี้ 110 00:11:51,099 --> 00:11:52,805 จากที่ต่างๆ ไปรวมกันทีนี่นะ 111 00:11:52,806 --> 00:11:54,674 มันไกลนะ 112 00:11:54,684 --> 00:11:56,490 และเราก็ไม่รู้ด้วย ว่ามีป้ายอื่นอีกมั้ย 113 00:11:56,491 --> 00:11:58,057 เธอคงไม่คิดหรอกนะ ว่านี่เป็นป้ายเดียวน่ะ 114 00:11:58,067 --> 00:12:00,978 นี่เป็นร่องรอยที่ดีสุด ที่เราได้เจอมาเลยนะ 115 00:12:00,979 --> 00:12:03,789 มันบอกว่าที่หลบภัย นั่นเป็นอีกเหตุผลที่เราควรไปนะ 116 00:12:03,790 --> 00:12:06,038 คนอื่นๆ จากที่คุก อาจจะอยู่นั่นก็ได้ อย่างไทรีส 117 00:12:06,039 --> 00:12:08,208 มันฟังดูดี เกินกว่าจะเป็นจริง... 118 00:12:08,218 --> 00:12:11,580 บางทีถ้าเกลนเห็นป้ายพวกนี้ เขาอาจจะรู้สึกแบบเดียวกับฉันก็ได้ 119 00:12:11,581 --> 00:12:14,793 ไม่มีทาง เขาจะเชื่อแน่ ฉันรู้ 120 00:12:14,794 --> 00:12:17,142 แล้วเธออยากจะทำยังไงล่ะซาช่า? 121 00:12:17,143 --> 00:12:19,783 จะเดินวนอยู่ รอบๆ รถบัสเหรอ? 122 00:12:19,784 --> 00:12:22,414 หรือจะคุยกัน ว่าจะเริ่มทำอย่างอื่นบ้าง? 123 00:12:24,121 --> 00:12:27,042 พวกเราไม่แยกกันหรอกนะ 124 00:12:27,043 --> 00:12:28,749 จะเป็นแบบนั้นไม่ได้ 125 00:12:30,185 --> 00:12:32,264 เธออยากจะ ลงเสียงข้างมากมั้ยล่ะ? 126 00:12:36,691 --> 00:12:39,502 ไม่จำเป็นหรอก 127 00:12:40,336 --> 00:12:49,211 128 00:13:00,697 --> 00:13:02,875 129 00:13:02,876 --> 00:13:04,713 130 00:13:04,723 --> 00:13:06,912 รอดูก่อนสักพัก 131 00:13:16,691 --> 00:13:19,000 มันสะอาดจัง 132 00:13:19,010 --> 00:13:20,716 ใช่ 133 00:13:20,717 --> 00:13:23,356 ใครบางคงคอยทำความสะอาด 134 00:13:23,357 --> 00:13:25,767 อาจจะอยู่ใกล้ๆ ด้วย 135 00:14:02,754 --> 00:14:05,515 136 00:14:05,525 --> 00:14:08,266 มาพันข้อเท้าให้เธอกันเถอะ 137 00:14:13,979 --> 00:14:16,829 ดูเหมือนใครบางคน ไม่มีตุ๊กตาให้แต่งตัวเล่นแล้ว 138 00:14:16,830 --> 00:14:18,597 มันสวยออก 139 00:14:19,923 --> 00:14:22,754 คนที่ทำแบบนี้ ใส่ใจ 140 00:14:24,310 --> 00:14:27,492 เขาต้องการให้คนพวกนี้ มีงานศพ 141 00:14:27,493 --> 00:14:30,343 เขาจำได้ว่า พวกนี้เคยเป็นคนมาก่อน 142 00:14:30,344 --> 00:14:32,994 ก่อนเรื่องจะเกิด 143 00:14:32,995 --> 00:14:35,666 เขาไม่ยอมให้มัน เปลี่ยนพวกเขา 144 00:14:35,676 --> 00:14:38,467 คุณไม่คิดเหรอ ว่านี่มันสวยงามน่ะ 145 00:14:43,878 --> 00:14:46,087 มาเถอะ 146 00:14:47,543 --> 00:14:49,440 147 00:14:58,436 --> 00:15:01,368 - แม็คกี้ไปไหนล่ะ? - หาฟืนมาเพิ่ม 148 00:15:03,175 --> 00:15:05,515 เลือดยังไหลอยู่มั้ย? 149 00:15:06,739 --> 00:15:08,737 นิดเดียว 150 00:15:10,595 --> 00:15:14,108 - บอกผมสิ... - เรื่องอะไรล่ะ? 151 00:15:14,109 --> 00:15:17,231 คุณคิดว่าเราต้องหยุด 152 00:15:20,374 --> 00:15:22,121 ใช่ 153 00:15:23,195 --> 00:15:25,333 ทำไมล่ะ 154 00:15:25,334 --> 00:15:27,342 จะได้ไม่ตาย 155 00:15:28,516 --> 00:15:31,326 นาย แม็คกี้ ฉัน 156 00:15:31,327 --> 00:15:34,278 - งั้นก็ไม่ใช่แล้ว - อะไรนะ? 157 00:15:34,279 --> 00:15:37,160 ผมว่าคุณไม่รู้ว่าทำไม คุณถึงอยากหยุด 158 00:15:37,161 --> 00:15:39,640 บ๊อบ เรื่องที่เกิดขึ้น เมื่อเช้านี้ 159 00:15:39,641 --> 00:15:41,377 คือคำเตือน 160 00:15:41,378 --> 00:15:43,425 เราก็ทำได้ดีนี่ 161 00:15:43,426 --> 00:15:45,464 เราถูกเตือนแล้ว 162 00:15:46,809 --> 00:15:49,450 และครั้งหน้า เราจะโดนของจริง 163 00:15:52,803 --> 00:15:55,484 โอกาสมันสูงว่าเกลนตายแล้ว 164 00:15:57,060 --> 00:15:59,840 พวกเราเองก็จะตายด้วย 165 00:15:59,841 --> 00:16:02,783 นั่นคือความเป็นจริง 166 00:16:02,793 --> 00:16:05,805 เราเหลือกระสุนแค่ 6 นัด และเลือดนายก็ยังไม่หยุดไหล 167 00:16:10,795 --> 00:16:14,328 ทางพวกนั้น มันผ่านเข้าเมือง 168 00:16:14,329 --> 00:16:17,631 เมื่องแรกที่เราได้เจอ เราจะหาอาคาร 169 00:16:17,632 --> 00:16:19,338 ที่อยู่สูงหน่อย แล้วก็อาศัยที่นั่น 170 00:16:19,339 --> 00:16:21,527 พวกเราทั้งหมด 171 00:16:21,528 --> 00:16:23,526 นั่นล่ะสิ่งที่เราต้องทำ 172 00:16:25,383 --> 00:16:27,089 นั่นล่ะสิ่งที่เราจะทำ 173 00:16:27,090 --> 00:16:29,419 ถ้าเรากล่อมเธอได้ 174 00:16:38,535 --> 00:16:40,774 ลองคิดดูนะ 175 00:16:46,638 --> 00:16:48,194 แย่จัง 176 00:16:48,997 --> 00:16:50,573 คุณหาอะไรเจอมั้ย? 177 00:16:52,722 --> 00:16:55,452 ว้าว 178 00:16:55,453 --> 00:16:57,038 เนยถั่วกับเยลลี่ 179 00:16:57,039 --> 00:16:59,839 น้ำอัดลมกับขาหมูกระป๋อง 180 00:16:59,840 --> 00:17:02,570 มื้อเที่ยงคนขาว ขนานแท้เลย 181 00:17:02,571 --> 00:17:05,110 ฉันว่ามันดูโอเคหมดนะ 182 00:17:05,111 --> 00:17:07,430 ไม่นะ รอก่อน 183 00:17:07,431 --> 00:17:09,840 พวกนี้ไม่มีฝุ่นเลยด้วยซ้ำ 184 00:17:10,975 --> 00:17:12,570 แล้ว? 185 00:17:12,571 --> 00:17:15,161 นั่นแสดงว่ามีคน เพิ่งเอามาเก็บไว้ 186 00:17:15,162 --> 00:17:17,119 นี่มันเป็นเสบียงของคนอื่น 187 00:17:17,129 --> 00:17:19,689 พวกเขาอาจจะยังไม่ตาย 188 00:17:19,690 --> 00:17:23,334 เอาล่ะ เราเอาไปนิดหน่อย แล้วทิ้งที่เหลือไว้ ตกลงนะ? 189 00:17:23,344 --> 00:17:25,331 ฉันว่าแล้ว 190 00:17:25,332 --> 00:17:26,887 ว่าอะไร? 191 00:17:26,888 --> 00:17:28,564 อย่างที่ฉันพูดไว้ 192 00:17:28,565 --> 00:17:30,894 มันยังมีคนดีเหลืออยู่ 193 00:17:32,199 --> 00:17:35,081 - อืม - แหวะ 194 00:17:36,607 --> 00:17:40,151 เฮ้ ขาหมูพวกนั้นของฉันนะ 195 00:17:41,627 --> 00:17:44,127 196 00:17:48,585 --> 00:17:52,630 197 00:17:52,631 --> 00:17:56,033 198 00:17:56,034 --> 00:17:59,337 199 00:17:59,338 --> 00:18:02,901 200 00:18:02,902 --> 00:18:05,864 201 00:18:09,147 --> 00:18:11,324 202 00:18:11,325 --> 00:18:13,825 ที่นี่ปลอดภัย ใช้ได้แล้ว 203 00:18:19,066 --> 00:18:21,315 ทางเข้าเดียว คือประตูหน้า 204 00:18:25,984 --> 00:18:27,981 คุณทำอะไรน่ะ? 205 00:18:27,982 --> 00:18:31,294 เตียงนี่มันสบายสุด ที่ฉันได้นอนในรอบหลายปีเลยนะ 206 00:18:31,295 --> 00:18:34,507 - จริงอ่ะ - ไม่ได้ล้อเล่นนะ 207 00:18:34,508 --> 00:18:36,235 208 00:18:37,861 --> 00:18:41,746 เธอไม่อยากเล่นต่อ หน่อยเหรอ? 209 00:18:41,747 --> 00:18:44,025 ร้องเพลงต่อ 210 00:18:44,026 --> 00:18:46,565 ฉันนึกว่าเพลงฉัน ทำให้คุณรำคาญ 211 00:18:46,566 --> 00:18:49,297 มันไม่มีตู้เพลง เพราะงั้น 212 00:18:55,411 --> 00:18:58,894 213 00:18:58,895 --> 00:19:01,996 214 00:19:01,997 --> 00:19:05,300 215 00:19:05,301 --> 00:19:08,734 216 00:19:10,220 --> 00:19:13,935 217 00:19:13,945 --> 00:19:17,359 218 00:19:28,834 --> 00:19:31,324 บ๊อบ? 219 00:19:43,694 --> 00:19:48,322 220 00:19:49,487 --> 00:19:51,726 บ๊อบ 221 00:19:54,908 --> 00:19:57,558 มาเถอะ เธอต้องไปตาม รางรถไฟแน่ 222 00:19:57,559 --> 00:19:59,647 เรายังตามเธอไปทัน 223 00:20:04,426 --> 00:20:08,342 ซาช่าเรายังตาม เธอไปทันนะ 224 00:20:37,980 --> 00:20:39,717 225 00:20:40,912 --> 00:20:43,402 226 00:21:14,536 --> 00:21:16,473 227 00:21:16,474 --> 00:21:19,496 นายเอาแต่อมยิ้ม ตั้งแต่เรารอดออกมาจากคุกได้ 228 00:21:20,530 --> 00:21:22,035 ถ้านายดีใจนักที่ยังมีชีวิตอยู่ 229 00:21:22,036 --> 00:21:24,847 ทำไมเราถึงได้เดิน ตรงไปยังใจกลางเรื่องแย่ๆ ล่ะ? 230 00:21:24,857 --> 00:21:27,267 ไม่ใช่เพราะผมยังมีชีวิต 231 00:21:28,873 --> 00:21:30,579 232 00:21:30,580 --> 00:21:32,888 นี่นายรู้หรือเปล่า ว่าทำไมตัวเองถึงยิ้มน่ะ? 233 00:21:32,889 --> 00:21:34,887 อ้อ รู้สิ 234 00:21:38,993 --> 00:21:42,135 ผมไม่ได้โดดเดี่ยว 235 00:21:42,136 --> 00:21:45,739 นั่นล่ะที่มันเกิดขึ้น ตอนที่ผมเสียพวกกลุ่มแรกไป 236 00:21:45,740 --> 00:21:47,998 แล้วก็กลุ่มที่สอง 237 00:21:47,999 --> 00:21:50,127 ผมไม่ได้อยู่คนเดียวแล้ว 238 00:21:50,128 --> 00:21:52,607 คุณก็จะยิ้มด้วย 239 00:21:52,608 --> 00:21:54,735 การรู้ใจตัวเอง เป็นเรื่องดีนะ 240 00:21:54,736 --> 00:21:56,644 คุณก็ควรจะลองบ้าง ถ้ามีโอกาส 241 00:21:59,154 --> 00:22:02,266 - อ้าว นี่คุณจะไม่กินเหยื่อเหรอเนี่ย? - ไม่ 242 00:22:02,276 --> 00:22:04,695 บางทีคุณก็หัวดื้อ เหมือนเธอเลยนะ 243 00:22:04,696 --> 00:22:06,543 รู้ตัวไหม? 244 00:22:16,433 --> 00:22:19,455 245 00:22:24,646 --> 00:22:27,496 ใช่แล้ว 246 00:22:27,497 --> 00:22:28,972 ไปเร็วที่สุด เท่าที่ฉันทำได้ 247 00:22:28,973 --> 00:22:30,548 ลืมซะเถอะ 248 00:22:30,549 --> 00:22:32,929 249 00:22:35,609 --> 00:22:37,517 มาถึงแล้ว 250 00:22:39,344 --> 00:22:41,462 ว้าว 251 00:22:41,463 --> 00:22:44,434 เอาล่ะ กินกันเถอะ 252 00:22:46,071 --> 00:22:48,902 253 00:22:50,730 --> 00:22:52,808 อยู่นี่นะ 254 00:23:01,703 --> 00:23:03,409 255 00:23:03,410 --> 00:23:05,549 มันเป็นแค่หมาน่ะ 256 00:23:05,559 --> 00:23:07,475 ว่าไง 257 00:23:07,476 --> 00:23:10,448 มานี่มาไอ้หนู 258 00:23:18,149 --> 00:23:19,995 มันไม่เข้ามาเหรอ? 259 00:23:19,996 --> 00:23:21,501 ฉันบอกให้เธออยู่ตรงนั้น 260 00:23:21,502 --> 00:23:25,097 ใช่ แต่แดริล คุณบอกว่ามันเป็นแค่หมา 261 00:23:26,271 --> 00:23:28,529 บางทีมันอาจจะแวะมาอีก ไปเถอะ 262 00:23:28,530 --> 00:23:31,783 263 00:23:44,082 --> 00:23:46,370 ผมนอนไม่หลับ 264 00:23:46,371 --> 00:23:48,871 เหมือนกัน 265 00:23:51,030 --> 00:23:53,288 คุณมองเห็นมันไหม? 266 00:23:53,289 --> 00:23:55,467 ไม่ 267 00:23:55,468 --> 00:23:56,973 เป็นแบบนั้นมาเป็นชั่วโมงแล้ว 268 00:23:56,974 --> 00:23:59,051 อาจจะติดกับอะไรก็ได้ 269 00:23:59,052 --> 00:24:01,360 270 00:24:01,361 --> 00:24:04,181 ตอนกลางมันมีเสียง รบกวนเยอะ 271 00:24:04,182 --> 00:24:07,193 จักจั่น นกฮูก 272 00:24:07,194 --> 00:24:10,156 ผมคิดว่าบางที มันคงผลัดกันมา 273 00:24:11,582 --> 00:24:13,478 ตอนที่ผม อยู่ข้างนอกตัวคนเดียว 274 00:24:13,479 --> 00:24:15,316 ผมไม่ได้หลับเท่าไหร่ 275 00:24:15,317 --> 00:24:17,776 นายนอนไม่พอนะตอนนี้ 276 00:24:17,777 --> 00:24:20,407 นายตัองรักษาแผล นายต้องนอนพักนะ 277 00:24:22,526 --> 00:24:24,944 จะลองดู 278 00:24:24,945 --> 00:24:27,445 279 00:24:39,594 --> 00:24:42,013 ลองไปแล้ว 280 00:24:48,097 --> 00:24:50,778 บ๊อบ เรามาทำบ้าอะไร กันที่นี่? 281 00:24:55,015 --> 00:24:57,646 ทำไมคุณถึงคิดว่า ไทรีสตายแล้ว? 282 00:25:02,334 --> 00:25:06,068 - อะไร - ถ้าไทรีสยังอยู่ เขาต้องไปที่สถานีแน่ 283 00:25:06,069 --> 00:25:08,227 ผมว่าคุณก็รู้ดี 284 00:25:08,228 --> 00:25:11,179 แล้วทำไมคุณถึงได้คิดว่าเขาตายแล้ว? 285 00:25:11,180 --> 00:25:14,734 หรือคุณอาจจะกลัว ที่จะรู้ความจริง? 286 00:25:19,302 --> 00:25:21,680 ฮืม 287 00:25:21,681 --> 00:25:25,195 จนถึงตอนนี้ ผมเคยคิดเสมอ ว่าคุณเป็นคนแกร่งที่สุดที่ผมเคยพบ 288 00:25:26,340 --> 00:25:27,875 ซึ่งมันก็แปลกๆ 289 00:25:27,876 --> 00:25:31,108 เพราะคุณก็ น่ารักที่สุดด้วย 290 00:25:31,109 --> 00:25:33,318 แค่บอกเฉยๆ 291 00:25:38,649 --> 00:25:40,656 292 00:25:40,657 --> 00:25:43,880 293 00:25:51,079 --> 00:25:53,759 ฉันจะเขียน ข้อความขอบคุณไว้ 294 00:25:56,159 --> 00:25:58,648 ทำไม? 295 00:25:58,649 --> 00:26:01,128 เผื่อว่าพวกเขากลับมา 296 00:26:01,129 --> 00:26:04,441 ถ้าพวกเขากลับมา 297 00:26:04,442 --> 00:26:07,444 ต่อให้พวกเขาไม่กลับมา ฉันก็ยังอยากจะขอบคุณ 298 00:26:11,480 --> 00:26:14,161 บางทีเธอคงไม่ต้อง ทิ้งข้อความไว้ 299 00:26:16,108 --> 00:26:18,819 บางทีเราน่าจะอยู่ที่นี่ สักพัก 300 00:26:20,827 --> 00:26:23,005 พวกเขากลับมา 301 00:26:23,006 --> 00:26:25,645 เราจะทำให้มันได้ผล 302 00:26:25,646 --> 00:26:27,764 พวกเขาอาจะบ้า 303 00:26:27,765 --> 00:26:31,379 แต่มันอาจจะไม่เป็นไร 304 00:26:33,859 --> 00:26:37,413 งั้นคุณก็ยังคิดว่า ยังมีคนดีอยู่สินะ 305 00:26:39,381 --> 00:26:41,801 อะไรทำให้คุณเปลี่ยนใจ? 306 00:26:47,293 --> 00:26:49,471 ก็นั่นแหละ 307 00:26:50,275 --> 00:26:51,710 อะไร? 308 00:26:59,301 --> 00:27:00,806 ฮืมๆ ฮืม (ฉันไม่รู้) 309 00:27:00,807 --> 00:27:03,607 อย่า... ฮืมๆ นะ 310 00:27:03,608 --> 00:27:05,786 อะไรเปลี่ยนใจคุณ? 311 00:27:13,357 --> 00:27:15,365 โอ้ 312 00:27:16,559 --> 00:27:20,184 313 00:27:21,559 --> 00:27:24,943 ฉันจะให้โอกาสเจ้าหมานั่น อีกสักครั้ง 314 00:27:27,272 --> 00:27:29,028 315 00:27:29,029 --> 00:27:31,499 เบท! เบท! 316 00:27:34,933 --> 00:27:36,940 หนี! 317 00:27:36,941 --> 00:27:38,979 หนี! 318 00:27:41,660 --> 00:27:45,214 เบท งัดหน้าต่างออก เก็บของเธอซะ 319 00:27:46,188 --> 00:27:48,576 ฉันไม่ทิ้งคุณหรอกนะ 320 00:27:48,577 --> 00:27:51,177 ออกไป ไปที่ถนน เราจะไปเจอกันที่นั่น 321 00:27:52,764 --> 00:27:54,561 ไปสิ! 322 00:27:56,288 --> 00:27:58,617 ทางนี้ 323 00:29:09,600 --> 00:29:11,638 324 00:29:13,134 --> 00:29:16,518 เบท! เบท! 325 00:29:18,365 --> 00:29:20,453 เบท! 326 00:29:35,313 --> 00:29:37,721 เธอยังตามรางไปอยู่ 327 00:29:37,722 --> 00:29:40,161 ถ้าเราไปต่อ เราจะตามเธอทัน 328 00:29:40,162 --> 00:29:41,908 329 00:29:41,909 --> 00:29:45,403 330 00:29:57,049 --> 00:30:00,262 331 00:30:16,045 --> 00:30:19,228 332 00:30:57,992 --> 00:31:01,356 บ๊อบ ที่นั่น 333 00:31:03,163 --> 00:31:05,893 ปลอดภัยและอยู่สูง 334 00:31:05,894 --> 00:31:09,106 เราอาจจะจัดที่จัดทาง ใช้เป็นที่พัก 335 00:31:09,107 --> 00:31:12,409 บางทีอาจจะไปทางดาดฟ้า เพื่อเสบียงได้ 336 00:31:12,410 --> 00:31:14,236 ทีอาจจะปลูกอะไร บนนั้นได้เลยนะ 337 00:31:14,237 --> 00:31:16,927 ซาช่า ผมไม่หยุดนะ 338 00:31:16,928 --> 00:31:18,855 เราจะหยุด 339 00:31:18,856 --> 00:31:21,786 ผมไม่ 340 00:31:21,787 --> 00:31:24,137 เธออยู่ข้างนอกนั่นคนดียว 341 00:31:27,028 --> 00:31:29,658 เธอไม่อยากให้เราไปนะ 342 00:31:29,659 --> 00:31:31,887 เธอตัดสินใจไปแล้ว 343 00:31:31,888 --> 00:31:33,393 ผมไม่สน 344 00:31:33,394 --> 00:31:35,100 เธอตัวคนเดียว 345 00:31:36,777 --> 00:31:39,206 ตอนที่ผมมาที่คุก ผมคิดกับตัวเอง 346 00:31:39,207 --> 00:31:42,018 "อีกนานแค่ไหน? ผมนับถอยหลัง 347 00:31:42,028 --> 00:31:45,290 ว่าอีกนานแค่ไหน ที่ทุกคนจะตายและเหลือผมตัวคนเดียว" 348 00:31:45,291 --> 00:31:48,433 เรื่องแย่ๆ มันเกิด เพราะผมกลัว 349 00:31:48,444 --> 00:31:51,906 มันไม่ต้องเป็นแบบนั้น ผมไม่จำเป็นต้องกลัว 350 00:31:51,907 --> 00:31:54,838 ทีนี้เราไปที่สถานีกัน และถ้าไทรีสไม่อยู่ที่นั่น 351 00:31:54,839 --> 00:31:56,846 มันไม่ได้หมายความว่าเขาตายแล้ว 352 00:31:56,847 --> 00:32:00,301 - คุณไม่จำเป็นต้องกลัว - ฉันไม่ได้กลัว 353 00:32:11,927 --> 00:32:14,497 งั้นก็เป็นแบบนี้สินะ? 354 00:32:15,773 --> 00:32:17,780 ไม่จำเป็นต้องเป็นแบบนี้ 355 00:32:17,781 --> 00:32:20,250 นั่นสิ 356 00:32:27,901 --> 00:32:30,300 ผมจะลองทำอะไรดูสักหน่อย 357 00:32:54,969 --> 00:32:56,927 โอเค 358 00:32:58,352 --> 00:33:00,200 นายไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้ 359 00:33:02,378 --> 00:33:05,139 นายไม่ต้องอยู่ ตัวคนเดียวอีกแล้ว 360 00:33:12,087 --> 00:33:14,216 ผมไม่ตัวคนเดียวหรอก 361 00:34:01,163 --> 00:34:03,482 362 00:34:46,473 --> 00:34:49,305 363 00:35:42,758 --> 00:35:44,515 แม๊คกี้ 364 00:35:45,910 --> 00:35:48,500 365 00:35:48,501 --> 00:35:50,830 โอ้ เวร 366 00:36:30,930 --> 00:36:33,862 367 00:36:37,376 --> 00:36:39,302 บ๊อบอยู่ไหน? 368 00:36:39,303 --> 00:36:41,531 ออกมาตามหาเธอ 369 00:36:41,532 --> 00:36:44,634 ทำไมเธอมาอยู่นี่? 370 00:36:44,635 --> 00:36:47,545 ฉันกำลังหา วอลเกอร์อยู่ 371 00:36:47,546 --> 00:36:49,946 แต่เจอเยอะกว่าที่อยากได้ 372 00:36:52,134 --> 00:36:54,091 รู้ไหม ฉันอยู่ที่นั่น 373 00:36:54,092 --> 00:36:56,139 และฉันนึกขึ้นมาได้... 374 00:36:56,140 --> 00:36:58,972 ฉันได้ยินที่เธอพูด ตอนอยู่ที่แคมป์ 375 00:37:00,709 --> 00:37:03,308 ได้ยินที่เธอว่า เราควรอยู่ 376 00:37:03,309 --> 00:37:05,809 ในเมือง 377 00:37:07,978 --> 00:37:11,350 เธอได้ยินอะไรที่ฉันพูดอีก? 378 00:37:11,351 --> 00:37:14,544 โอกาสมันสูงที่เกลนตายไปแล้ว 379 00:37:17,325 --> 00:37:19,504 และเราควรหยุด 380 00:37:24,955 --> 00:37:27,576 แต่เธอคิดผิด 381 00:37:31,953 --> 00:37:34,584 แล้วทำไมเธออยู่ที่นี่? 382 00:37:39,473 --> 00:37:41,682 เพราะฉันกำลังรอเธอ 383 00:37:44,212 --> 00:37:46,642 ฉันไม่ยอมแพ้ 384 00:37:48,088 --> 00:37:50,627 แต่ฉันต้องการให้เธอช่วย 385 00:37:50,628 --> 00:37:53,790 เพราะฉันทำเองคนเดียวไม่ได้ 386 00:37:55,156 --> 00:37:58,368 และต่อให้ฉันตามบ๊อบทัน 387 00:37:58,369 --> 00:38:00,607 เราก็ทำกันเองไม่ได้ 388 00:38:03,358 --> 00:38:07,043 ฉันคิดว่าฉันคงขอ ให้เธอเสี่ยงชีวิตไม่ได้ 389 00:38:08,619 --> 00:38:11,662 แต่นั่นไม่จริง 390 00:38:11,672 --> 00:38:14,312 เพราะฉันรู้ว่า เธอจะยอมเสี่ยงเพื่ออะไร 391 00:38:17,224 --> 00:38:19,573 และนั่นไม่ใช่เพื่อเกลน 392 00:38:21,722 --> 00:38:23,458 ฉันเข้าใจว่าเธอกลัว 393 00:38:23,459 --> 00:38:25,637 ฉันกลัว 394 00:38:26,812 --> 00:38:28,950 ฉันกลัวจริงๆ 395 00:38:29,824 --> 00:38:31,329 เราไปที่นั่นได้ 396 00:38:31,330 --> 00:38:33,308 ฉันรู้ 397 00:38:39,573 --> 00:38:41,782 เราไปหาบ๊อบกัน... 398 00:38:44,864 --> 00:38:46,571 แล้วไปที่นั่น 399 00:39:02,424 --> 00:39:04,834 ดูตรงนี้สิ 400 00:39:14,281 --> 00:39:15,616 401 00:39:15,617 --> 00:39:17,222 402 00:39:17,223 --> 00:39:19,019 บ้าเอย รอก่อน! 403 00:39:19,020 --> 00:39:21,449 ฉันจองเสื้อกั๊กนะ 404 00:39:21,450 --> 00:39:23,929 ชอบลายปีกว่ะ 405 00:39:23,930 --> 00:39:25,717 รอก่อน 406 00:39:27,142 --> 00:39:29,944 407 00:39:40,807 --> 00:39:42,855 มือธนู 408 00:39:43,829 --> 00:39:45,565 ฉันนับถือนะ 409 00:39:45,566 --> 00:39:49,169 คืองี้ ถ้าใช้ปืนไรเฟิ่ล มันอาาจจะเคยเป็นช่างภาพ 410 00:39:49,170 --> 00:39:51,007 หรือโค้ชฟุตบอล มาก่อนก็ได้ 411 00:39:51,008 --> 00:39:55,113 แต่มือธนู ก็คือมือธนู วันยังค่ำ 412 00:39:55,114 --> 00:39:57,493 นายมีอะไรล่ะนั่น แรงเหนี่ยว 150 ปอนด์เหรอ? 413 00:39:57,494 --> 00:40:01,981 พนันได้เลยว่า ยิงได้อย่างน้อย 300 ฟุตต่อวิ 414 00:40:03,357 --> 00:40:05,495 ฉันมองหา อาวุธแบบนั้นแหละ 415 00:40:05,505 --> 00:40:08,617 แต่ก็อยากได้อันที่มี ลูกดอกเยอะกว่านี้หน่อย 416 00:40:08,618 --> 00:40:11,599 แล้วก็มีคราบสมองติดน้อยลงหน่อย 417 00:40:11,600 --> 00:40:14,259 418 00:40:14,260 --> 00:40:17,442 ดูเหมือนจะเจอปัญหา เข้าแล้วสินะพวก? 419 00:40:17,443 --> 00:40:20,404 ถ้านายเหนี่ยวไกล่ะก็ 420 00:40:20,405 --> 00:40:23,004 พวกนี้จะยิงนาย ลงไปกองแล้วกองอีกแน่ 421 00:40:23,005 --> 00:40:25,293 ต้องการแบบนั้นเหรอ? 422 00:40:25,294 --> 00:40:28,918 ไม่เอาน่าพวก ฆ่าตัวตายมันโง่นะ 423 00:40:28,919 --> 00:40:31,881 ทำไมต้องทำตัวเองเจ็บ ถ้าทำคนอื่นได้ 424 00:40:38,668 --> 00:40:41,077 ฉันชื่อโจ 425 00:40:44,029 --> 00:40:46,449 แดริล 426 00:40:47,342 --> 00:40:50,846 427 00:41:00,304 --> 00:41:05,495 428 00:41:06,890 --> 00:41:11,750 429 00:41:18,466 --> 00:41:20,203 บ๊อบ 430 00:41:40,344 --> 00:41:43,105 431 00:41:53,426 --> 00:41:56,488 432 00:42:06,408 --> 00:42:11,407 433 00:42:13,185 --> 00:42:17,994 434 00:42:19,972 --> 00:42:24,480 435 00:42:26,206 --> 00:42:30,624 436 00:42:31,477 --> 00:42:33,686 บรรยายไทย www.thaisubtitle.com Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 437 00:42:36,618 --> 00:42:40,835 www.thaisubtitle.com 438 00:42:44,650 --> 00:42:48,867 บรรยายไทยโดย KKPeacefulHeart