1
00:00:09,670 --> 00:00:12,010
(Governor) I have to talk all of you
into doing something.
2
00:00:12,010 --> 00:00:15,340
Something I know
we need to do.
3
00:00:18,480 --> 00:00:21,280
And I don't know
how to talk about it.
4
00:00:23,790 --> 00:00:26,590
What do you want us to do?
5
00:00:27,660 --> 00:00:30,190
I want you to survive.
6
00:00:31,560 --> 00:00:34,530
We're not gonna last here.
7
00:00:34,530 --> 00:00:37,660
The biters, there'll be
a herd of them.
8
00:00:37,670 --> 00:00:40,600
They'll fill the pits,
9
00:00:40,600 --> 00:00:43,200
they'll crawl over
one another.
10
00:00:45,110 --> 00:00:47,740
There'll be enough to tear
right through our camp.
11
00:00:49,440 --> 00:00:52,410
Or it'll be people.
12
00:00:52,420 --> 00:00:54,620
There's nothing between us
and the rest of the world.
13
00:00:54,620 --> 00:00:57,750
Nothing between
us and them.
14
00:01:00,490 --> 00:01:02,760
We stay here, we'll die.
15
00:01:02,760 --> 00:01:07,530
(fuel pouring and splashing)
16
00:01:07,530 --> 00:01:11,730
The people who destroyed the camp
I was in with Martinez...
17
00:01:11,730 --> 00:01:12,830
(fire whooshing and cracking)
18
00:01:12,830 --> 00:01:15,140
they live in a prison.
(fire whooshing and cracking)
19
00:01:15,140 --> 00:01:18,570
It's North off Highway 34.
(fire whooshing and cracking)
20
00:01:18,570 --> 00:01:20,770
They got walls...
21
00:01:22,540 --> 00:01:24,510
fences,
22
00:01:24,510 --> 00:01:27,250
plots of land
for farming.
23
00:01:28,480 --> 00:01:30,080
We could live there.
24
00:01:33,390 --> 00:01:34,560
Uh-uh.
25
00:01:36,190 --> 00:01:38,530
If we're willing
to take it from 'em.
26
00:01:40,860 --> 00:01:44,730
I have a plan to do it
without anyone getting hurt.
27
00:01:44,730 --> 00:01:46,800
I captured two of them.
28
00:01:46,800 --> 00:01:48,870
What?
29
00:01:48,870 --> 00:01:50,670
I was scouting the prison
30
00:01:50,670 --> 00:01:52,770
and our paths crossed,
so I took 'em.
31
00:01:52,780 --> 00:01:55,340
- You took them?
- They're the key.
32
00:01:57,580 --> 00:02:00,880
They're gonna help us take
that prison without firing a shot.
33
00:02:00,880 --> 00:02:04,490
We can have it and
we don't need to kill anyone.
34
00:02:06,120 --> 00:02:09,120
But...
35
00:02:09,130 --> 00:02:13,460
we need to be prepared to.
36
00:02:43,700 --> 00:02:47,500
The Walking Dead S04E43
"Too Far Gone"
37
00:02:47,500 --> 00:02:50,000
Sync and corrected by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
38
00:02:52,170 --> 00:02:54,640
The people in this prison,
not all of them are bad.
39
00:02:54,640 --> 00:02:58,410
But most of them are thieves,
40
00:02:58,410 --> 00:03:01,710
murderers.
41
00:03:01,710 --> 00:03:04,510
Now why should people like
that have peace of mind
42
00:03:04,510 --> 00:03:07,750
when we're burying our own
just about every day?
43
00:03:07,750 --> 00:03:11,520
These people,
they mutilated me...
44
00:03:12,920 --> 00:03:14,760
burned my camp...
45
00:03:16,690 --> 00:03:18,790
killed my daughter.
46
00:03:20,960 --> 00:03:23,560
Now you saw me... I tried.
47
00:03:23,570 --> 00:03:25,730
I tried to die.
48
00:03:25,730 --> 00:03:27,940
'Cause I didn't want to accept
that you couldn't live
49
00:03:27,940 --> 00:03:30,640
in this world without getting
blood on your hands.
50
00:03:30,640 --> 00:03:32,840
I found you people
and I don't want to die.
51
00:03:32,840 --> 00:03:35,680
I don't want you to die.
52
00:03:37,210 --> 00:03:41,520
Now we need
to move... now.
53
00:03:41,520 --> 00:03:43,380
They're gonna realize
their people are gone
54
00:03:43,390 --> 00:03:45,920
and they're gonna start getting
ready for whatever's next.
55
00:03:45,920 --> 00:03:48,790
We need to surprise them.
Scare them.
56
00:03:48,790 --> 00:03:51,830
Huh?
57
00:03:51,830 --> 00:03:53,790
And we will win.
58
00:04:00,540 --> 00:04:02,770
I'm in.
59
00:04:02,770 --> 00:04:05,640
- (all at once) I'm in.
- (male voice) Me, too.
60
00:04:05,640 --> 00:04:07,010
Pack up and get ready.
61
00:04:07,010 --> 00:04:08,910
We'll go over the plan
in half an hour.
62
00:04:08,910 --> 00:04:11,510
- Come on.
- (male voice) Let's do it.
63
00:04:19,520 --> 00:04:21,320
Where's Megan?
64
00:04:21,320 --> 00:04:24,020
She's reading in the trailer.
65
00:04:24,030 --> 00:04:26,760
You hear all that?
66
00:04:26,760 --> 00:04:28,960
I said we didn't have
to fight for another place.
67
00:04:28,960 --> 00:04:31,570
I know.
68
00:04:31,570 --> 00:04:34,030
Killing people?
69
00:04:34,040 --> 00:04:37,670
No. Killing killers.
70
00:04:38,970 --> 00:04:40,810
You said they weren't
all bad people.
71
00:04:40,810 --> 00:04:41,980
Well, they're with
bad people.
72
00:04:41,980 --> 00:04:44,650
Am I?
73
00:04:48,720 --> 00:04:51,350
I'm gonna keep you alive.
74
00:04:51,350 --> 00:04:54,820
I'm gonna keep Megan alive.
75
00:04:54,820 --> 00:04:57,320
The only judgment
on me I care about
76
00:04:57,330 --> 00:04:58,860
is whether you two
are still breathing.
77
00:05:00,630 --> 00:05:03,030
It's good that you heard,
78
00:05:03,030 --> 00:05:06,070
that you know.
79
00:05:06,070 --> 00:05:10,000
Lily... I love you.
80
00:05:12,840 --> 00:05:14,810
I don't know who you are.
81
00:05:14,810 --> 00:05:17,780
Hey, you told me
there has to be someplace better
82
00:05:17,780 --> 00:05:19,650
and that
I was gonna help you find it.
83
00:05:20,820 --> 00:05:22,920
You knew me, Lily.
84
00:05:22,920 --> 00:05:25,750
It was always
gonna be like this.
85
00:05:28,960 --> 00:05:31,490
You need to pack up, too.
(kissing)
86
00:05:39,500 --> 00:05:41,600
- (Michonne) Don't touch me.
- (Governor speaks softly )
87
00:05:42,670 --> 00:05:44,910
(hisses) Get off me.
88
00:05:50,700 --> 00:05:54,000
(Michonne breaths heavily)
89
00:06:03,730 --> 00:06:07,890
You should eat.
It's gonna be a long day.
90
00:06:07,900 --> 00:06:09,800
Nobody's gonna hurt you.
91
00:06:12,400 --> 00:06:13,870
I don't believe that.
92
00:06:13,870 --> 00:06:16,840
Well, I don't care.
93
00:06:16,840 --> 00:06:19,040
Just tell us what this is.
94
00:06:19,040 --> 00:06:21,380
Please.
95
00:06:21,380 --> 00:06:23,710
It isn't personal.
96
00:06:23,710 --> 00:06:24,950
Then what is it?
97
00:06:27,820 --> 00:06:29,950
Michonne,
I want you to know...
98
00:06:31,420 --> 00:06:33,790
Penny, my daughter,
99
00:06:33,790 --> 00:06:36,720
she was dead.
I know that now.
100
00:06:36,730 --> 00:06:38,460
Now, I don't want
to hurt you.
101
00:06:38,460 --> 00:06:39,930
I don't want
to hurt anyone.
102
00:06:39,930 --> 00:06:41,760
I need the prison, that's it.
103
00:06:41,760 --> 00:06:43,730
There are people
I need to keep alive.
104
00:06:43,730 --> 00:06:45,430
You two are gonna
help me take it.
105
00:06:45,430 --> 00:06:47,830
No one needs to die.
106
00:06:47,840 --> 00:06:50,000
I'm gonna kill you.
107
00:06:50,010 --> 00:06:51,910
No, you won't.
108
00:06:51,910 --> 00:06:54,710
- I'm gonna take my...
- Stop it.
109
00:06:54,710 --> 00:06:56,410
You want the prison?
110
00:06:56,410 --> 00:07:00,880
Yeah. And I'll take it
as peacefully as I can.
111
00:07:00,880 --> 00:07:02,920
- Governor...
- Don't call me that.
112
00:07:04,820 --> 00:07:08,460
Your people, our people,
113
00:07:08,460 --> 00:07:11,460
we can find a way
to live together.
114
00:07:11,460 --> 00:07:14,860
These people you need
to keep alive,
115
00:07:14,860 --> 00:07:17,060
do you love them?
116
00:07:17,070 --> 00:07:19,970
You're a good man, Hershel.
117
00:07:19,970 --> 00:07:22,540
A better man than Rick.
118
00:07:22,540 --> 00:07:24,910
Everything you've said,
the way you've said it,
119
00:07:24,910 --> 00:07:28,510
you've changed. So has Rick.
120
00:07:28,510 --> 00:07:32,450
The two of us will never
be able to live together.
121
00:07:32,450 --> 00:07:34,880
Michonne and I,
we'll never be able to live together.
122
00:07:34,880 --> 00:07:37,750
- We'll find a way.
- (loud voice) I found a way!
123
00:07:40,960 --> 00:07:43,460
I'm trying hard.
124
00:07:45,860 --> 00:07:48,130
There's all kinds of ways
I could do this.
125
00:07:49,960 --> 00:07:52,800
This way, you get to live
and I get to be...
126
00:08:00,910 --> 00:08:03,540
You say you want
to take this prison
127
00:08:03,550 --> 00:08:06,010
as peacefully as possible.
128
00:08:06,010 --> 00:08:08,920
That means you'd be willing
to hurt people to get it.
129
00:08:08,920 --> 00:08:11,250
My daughters
would be there.
130
00:08:11,250 --> 00:08:14,490
That's who you'd
be hurting.
131
00:08:17,260 --> 00:08:21,030
If you understand what
it's like to have a daughter,
132
00:08:21,030 --> 00:08:24,660
then how can you threaten
to kill someone else's?
133
00:08:28,840 --> 00:08:30,940
Because they aren't mine.
134
00:08:30,940 --> 00:08:35,510
(door creaks)
135
00:08:35,510 --> 00:08:37,710
(door closes)
136
00:08:42,300 --> 00:08:48,000
(river water running gently)
(indistinct animal makes noise)
137
00:08:50,220 --> 00:08:52,230
Ready?
138
00:08:52,230 --> 00:08:55,030
- Here, take this.
- Okay.
139
00:08:55,030 --> 00:08:57,230
They'll be safe here
until we get back.
140
00:08:59,830 --> 00:09:02,240
Biters can't make it
across the water.
141
00:09:05,670 --> 00:09:09,010
If it's safe by the water, then let's
just go someplace by the water.
142
00:09:09,010 --> 00:09:10,980
- Lily.
- You don't have to do this.
143
00:09:10,980 --> 00:09:14,010
Anyplace that's safe, really safe,
144
00:09:14,020 --> 00:09:15,950
someone's already there.
145
00:09:17,180 --> 00:09:20,190
Think about Megan, huh?
146
00:09:20,190 --> 00:09:23,020
(Lily) I am.
147
00:09:23,030 --> 00:09:26,230
What's she gonna be
in this world?
148
00:09:28,600 --> 00:09:31,260
She's gonna be alive.
149
00:09:32,500 --> 00:09:35,800
(voices speaking in distance)
150
00:09:38,900 --> 00:09:43,800
(patting)
151
00:09:49,950 --> 00:09:52,190
Making mud pies?
152
00:09:52,190 --> 00:09:54,960
- Peanut butter sandwiches.
- (Governor laughs)
153
00:10:07,030 --> 00:10:10,000
How about a hug before I go?
154
00:10:10,010 --> 00:10:12,310
My hands are muddy. See?
155
00:10:12,310 --> 00:10:15,010
Oh, yeah.
156
00:10:15,010 --> 00:10:18,610
Well, I wouldn't want
to get my coat dirty.
157
00:10:18,610 --> 00:10:21,080
(laughs)
158
00:10:23,180 --> 00:10:25,390
I messed it all up.
159
00:10:25,390 --> 00:10:28,920
No, you made it better.
160
00:10:46,310 --> 00:10:48,940
(sighs)
161
00:10:48,940 --> 00:10:52,380
I could use a vacation.
162
00:10:52,380 --> 00:10:54,950
- Get away.
- (both laugh)
163
00:10:54,950 --> 00:10:57,120
Just for a weekend.
164
00:10:58,220 --> 00:11:00,090
Yeah.
165
00:11:01,760 --> 00:11:04,320
You know, our anniversary
is coming up.
166
00:11:04,330 --> 00:11:06,060
It is?
167
00:11:06,060 --> 00:11:07,990
One of these days.
168
00:11:08,000 --> 00:11:12,230
(both laugh)
169
00:11:13,170 --> 00:11:15,340
You ever been
to Amicalola Falls?
170
00:11:15,340 --> 00:11:17,440
Tallest waterfall in Georgia.
171
00:11:17,440 --> 00:11:20,070
- Mm-mmm.
- My dad took me there when I was little.
172
00:11:20,080 --> 00:11:23,210
When we were up there,
173
00:11:23,210 --> 00:11:26,750
all the way at the top looking down,
174
00:11:26,750 --> 00:11:28,150
I felt like I was flying.
175
00:11:28,150 --> 00:11:30,600
(sighs)
176
00:11:30,790 --> 00:11:33,050
I'll go load up
the station wagon.
177
00:11:33,060 --> 00:11:35,360
(laughs)
178
00:11:35,360 --> 00:11:38,360
(soft moaning)
179
00:11:38,360 --> 00:11:40,360
(gentle kiss)
180
00:11:40,700 --> 00:11:42,700
I'm gonna get you some water.
181
00:11:42,700 --> 00:11:46,170
- I can get it.
- I know.
182
00:11:46,170 --> 00:11:48,200
But I'm doing it.
183
00:11:52,140 --> 00:11:54,110
I'll be right back.
184
00:11:54,110 --> 00:11:59,110
(footsteps departing, clanging sound)
185
00:12:04,750 --> 00:12:06,790
Man, you couldn't have
waited till we got back?
186
00:12:06,790 --> 00:12:09,020
Until Tyreese got back?
187
00:12:09,020 --> 00:12:10,960
I could've handled that.
188
00:12:10,960 --> 00:12:12,260
Hey. Hey.
189
00:12:12,260 --> 00:12:15,230
She killed two of our own.
190
00:12:15,230 --> 00:12:17,060
She couldn't be here.
191
00:12:19,030 --> 00:12:21,170
She's gonna be all right.
192
00:12:21,170 --> 00:12:24,340
She has a car,
supplies, weapons.
193
00:12:24,340 --> 00:12:26,170
She's a survivor.
194
00:12:26,170 --> 00:12:28,340
(loud, angry tone) Stop saying that
like you don't believe it.
195
00:12:32,450 --> 00:12:37,220
She did it.
She said it was for us.
196
00:12:37,220 --> 00:12:39,220
That's how it was
in her head.
197
00:12:39,220 --> 00:12:42,220
She wasn't sorry.
198
00:12:42,220 --> 00:12:45,130
Man, that's her,
but that ain't her.
199
00:12:49,300 --> 00:12:51,460
What are we supposed to do
about those two girls?
200
00:12:53,470 --> 00:12:56,940
I told her
we'd look after them.
201
00:13:06,110 --> 00:13:08,050
I haven't told Tyreese yet.
202
00:13:12,490 --> 00:13:14,350
I don't know how
he's gonna take it.
203
00:13:20,830 --> 00:13:22,460
Let's go find out.
204
00:13:33,040 --> 00:13:35,380
(footsteps approaching)
205
00:13:40,110 --> 00:13:42,420
Bob.
206
00:13:46,120 --> 00:13:48,090
You should be resting.
207
00:13:48,090 --> 00:13:50,190
After the night you had,
so should you.
208
00:13:50,190 --> 00:13:51,960
I'm going to.
209
00:13:51,960 --> 00:13:54,360
On my way to find
an open cell in C block
210
00:13:54,360 --> 00:13:56,400
until D gets cleaned up.
211
00:13:57,600 --> 00:14:00,830
I just wanted to say
212
00:14:00,840 --> 00:14:02,200
thank you.
213
00:14:04,270 --> 00:14:06,540
I wouldn't be here
if it wasn't for Hershel
214
00:14:06,540 --> 00:14:08,880
and you.
215
00:14:08,880 --> 00:14:12,950
(sighs) Hershel, not me.
216
00:14:12,950 --> 00:14:15,110
- You helped save my life.
- Stop.
217
00:14:15,120 --> 00:14:16,420
- Bob.
- Stop.
218
00:14:16,420 --> 00:14:18,850
You put those meds
in my IV bag.
219
00:14:18,850 --> 00:14:20,290
And now,
in a couple minutes,
220
00:14:20,290 --> 00:14:23,190
I'm gonna feel
the sun on my skin.
221
00:14:25,530 --> 00:14:28,860
So you are gonna let me
thank you.
222
00:14:33,170 --> 00:14:34,870
(gasps)
223
00:14:34,870 --> 00:14:37,400
Sasha.
224
00:14:37,410 --> 00:14:39,370
You're not
strong enough yet.
225
00:14:39,370 --> 00:14:42,210
Then help me.
226
00:14:44,250 --> 00:14:46,950
(Rick) Tyreese.
You down here?
227
00:14:46,950 --> 00:14:48,650
(Tyreese) Rick, that you?
228
00:14:55,420 --> 00:14:57,560
You guys got to see this.
229
00:14:57,560 --> 00:14:59,660
Can we take a beat? There's something
we need to talk about.
230
00:14:59,660 --> 00:15:01,900
It can wait. Come on.
231
00:15:06,500 --> 00:15:10,070
(Tyreese breathing heavily)
232
00:15:10,070 --> 00:15:11,670
Look.
233
00:15:15,640 --> 00:15:17,440
The hell?
234
00:15:17,450 --> 00:15:21,250
I was just looking for...
235
00:15:21,250 --> 00:15:22,950
answers...
236
00:15:22,950 --> 00:15:25,320
and I found this.
237
00:15:27,050 --> 00:15:30,190
Same person that killed
Karen and David did this.
238
00:15:30,190 --> 00:15:32,290
Remember the rats at the fence?
239
00:15:32,290 --> 00:15:34,490
They showed up the same
day she was killed.
240
00:15:34,500 --> 00:15:36,530
We got a psychopath living with us.
241
00:15:36,530 --> 00:15:38,600
- Tyreese.
- We got to find him, Rick.
242
00:15:38,600 --> 00:15:40,600
And I'm not gonna sleep
until we do.
243
00:15:42,340 --> 00:15:45,310
Tyreese...
244
00:15:45,310 --> 00:15:47,540
whoever did this,
245
00:15:47,540 --> 00:15:49,510
I don't think that's
who killed Karen.
246
00:15:51,180 --> 00:15:52,550
Why?
247
00:15:52,550 --> 00:15:55,250
(explosion, rubble clattering)
248
00:15:55,250 --> 00:15:56,520
Come on.
249
00:16:02,290 --> 00:16:04,300
Get back!
250
00:16:11,300 --> 00:16:14,340
(beating sound)
251
00:16:15,340 --> 00:16:17,500
(Governor) Rick!
252
00:16:17,510 --> 00:16:19,970
Come down here.
253
00:16:19,980 --> 00:16:22,210
We need to talk.
254
00:16:22,210 --> 00:16:26,210
(beating sound, dramatic music)
255
00:16:36,690 --> 00:16:39,360
It's not up to me.
256
00:16:41,100 --> 00:16:44,430
There's a council now.
They run this place.
257
00:16:44,430 --> 00:16:46,570
Is Hershel on the council?
258
00:17:01,280 --> 00:17:03,680
What about Michonne?
259
00:17:05,420 --> 00:17:07,650
She on the council, too?
260
00:17:11,630 --> 00:17:14,330
I don't make decisions anymore.
261
00:17:16,530 --> 00:17:19,400
You're making
the decisions today, Rick.
262
00:17:20,630 --> 00:17:23,340
Come down here.
263
00:17:23,340 --> 00:17:25,440
Let's have that talk.
264
00:18:05,780 --> 00:18:09,320
(faintly) We can do this.
All right?
265
00:18:16,820 --> 00:18:19,390
(gate squeaks and clangs)
266
00:18:22,400 --> 00:18:26,000
(footsteps rustling on the ground)
267
00:18:44,450 --> 00:18:46,590
We can't take 'em all on.
268
00:18:46,590 --> 00:18:48,390
We'll go through
the admin building,
269
00:18:48,390 --> 00:18:49,790
through the woods
like we planned.
270
00:18:49,790 --> 00:18:52,630
We ain't got
the numbers no more.
271
00:18:52,630 --> 00:18:54,830
When's the last time someone
checked the stash on the bus?
272
00:18:54,830 --> 00:18:56,900
Day before we hit
the Big Spot.
273
00:18:56,900 --> 00:18:58,900
We were running low
on rations then. We're lower now.
274
00:18:58,900 --> 00:19:02,640
Yeah, we'll manage.
Things go south,
275
00:19:02,640 --> 00:19:04,640
everyone heads for that bus.
Let everybody know.
276
00:19:04,640 --> 00:19:06,770
What if everybody
doesn't know when things go bad?
277
00:19:06,770 --> 00:19:08,570
How long do we wait?
278
00:19:08,580 --> 00:19:10,710
As long as we can.
279
00:19:16,180 --> 00:19:18,520
Let 'em go right now.
280
00:19:19,790 --> 00:19:21,920
I'll stay down here.
281
00:19:21,920 --> 00:19:25,390
Talk as long as you want.
282
00:19:25,390 --> 00:19:27,530
But you let 'em go.
283
00:19:27,530 --> 00:19:29,930
You got a tank.
You don't need hostages.
284
00:19:29,930 --> 00:19:32,930
I do.
285
00:19:32,930 --> 00:19:35,870
This is just to
show you I'm serious.
286
00:19:35,870 --> 00:19:39,570
Not to blast a hole
in our new home.
287
00:19:41,710 --> 00:19:43,810
You and your people, you have
till sundown to get out of here
288
00:19:43,810 --> 00:19:46,480
or they die.
289
00:19:47,850 --> 00:19:49,650
Doesn't have
to go down this way.
290
00:19:49,650 --> 00:19:52,890
I got more people,
more firepower.
291
00:19:56,220 --> 00:19:58,460
We need this prison.
292
00:20:01,800 --> 00:20:04,430
There it is.
293
00:20:05,900 --> 00:20:08,600
It's not about the past.
It's about right now.
294
00:20:08,600 --> 00:20:11,700
There are children here.
295
00:20:11,710 --> 00:20:14,470
Some of them are sick.
They won't... they won't survive.
296
00:20:19,950 --> 00:20:21,810
I have a tank.
297
00:20:21,820 --> 00:20:24,220
And I'm letting you
walk away from here.
298
00:20:25,820 --> 00:20:27,890
What else is there
to talk about?
299
00:20:54,250 --> 00:20:55,720
You good?
300
00:20:57,020 --> 00:20:58,950
Yeah.
301
00:21:05,630 --> 00:21:06,630
(faintly) All right.
302
00:21:20,500 --> 00:21:24,500
(river water running gently)
303
00:22:04,020 --> 00:22:07,020
(Megan) Mommy,
can you please help me dig?
304
00:22:17,600 --> 00:22:20,000
Mommy, can you
please help me?
305
00:22:20,000 --> 00:22:21,670
I'll be right there, honey.
306
00:22:25,340 --> 00:22:26,940
Mommy, it's too heavy.
307
00:22:28,910 --> 00:22:32,350
I hear you.
I'll be there in a sec.
308
00:22:33,700 --> 00:22:36,000
(cocks gun)
309
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
(breathing heavily)
310
00:22:56,040 --> 00:22:58,040
(Lily) I'm sorry, honey.
What did you say?
311
00:22:58,040 --> 00:23:00,810
It's okay. I can do it myself.
312
00:23:25,000 --> 00:23:29,000
(soil rustling)
313
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
(faint growling)
314
00:23:38,680 --> 00:23:40,680
(screaming)
315
00:23:40,680 --> 00:23:43,480
Megan! Megan!
316
00:23:43,480 --> 00:23:45,990
- (walker snarling)
- Mommy! Mommy!
317
00:23:47,050 --> 00:23:48,990
(screaming) Mommy!
318
00:23:48,990 --> 00:23:51,190
Megan!
319
00:23:51,190 --> 00:23:52,930
(crunches)
320
00:23:52,930 --> 00:23:55,090
Megan!
321
00:23:55,090 --> 00:23:57,400
(sreaming continues)
(gunshot)
322
00:24:02,140 --> 00:24:04,700
(Governor) I could shoot you all.
323
00:24:04,710 --> 00:24:07,540
You'd all shoot back. I know that.
324
00:24:07,540 --> 00:24:09,780
But we'll win
and you'll be dead.
325
00:24:09,780 --> 00:24:12,480
All of you.
326
00:24:12,480 --> 00:24:13,850
Doesn't have
to be like that.
327
00:24:13,850 --> 00:24:16,750
Like I said,
it's your choice.
328
00:24:17,980 --> 00:24:20,720
(walkers snarling)
329
00:24:28,200 --> 00:24:31,630
(gunshots)
330
00:24:40,570 --> 00:24:43,510
Noise will only draw
more of them over.
331
00:24:43,510 --> 00:24:46,810
The longer you wait,
332
00:24:46,810 --> 00:24:48,950
the harder it will be
for you to get out of here.
333
00:24:54,890 --> 00:24:57,090
We got to do something.
334
00:24:57,090 --> 00:24:59,230
Your dad's got it.
335
00:24:59,230 --> 00:25:00,960
They're talking.
336
00:25:00,960 --> 00:25:02,830
We could kill
the Governor right now.
337
00:25:02,830 --> 00:25:06,030
- From 50 yards?
- I'm a good shot.
338
00:25:06,030 --> 00:25:08,600
I could end this right now.
339
00:25:08,600 --> 00:25:11,070
Yeah, or you could start
something else.
340
00:25:12,170 --> 00:25:13,870
You got to trust him.
341
00:25:20,000 --> 00:25:21,850
- We're here.
- (baby moans)
342
00:25:21,850 --> 00:25:23,580
Where are
you guys going?
343
00:25:23,580 --> 00:25:26,050
- To the bus. Come on.
- No.
344
00:25:26,050 --> 00:25:29,090
You know the plan. That's where
we're supposed to go.
345
00:25:29,090 --> 00:25:30,620
Carol told us to be strong.
346
00:25:30,630 --> 00:25:33,960
To protect ourselves. They have guns.
347
00:25:33,960 --> 00:25:36,000
We should have guns, too.
348
00:25:36,000 --> 00:25:37,530
We should help.
349
00:25:40,930 --> 00:25:44,770
You got maybe about
an hour of sunlight left.
350
00:25:45,970 --> 00:25:47,540
I suggest you start packing.
351
00:26:01,860 --> 00:26:04,220
The longer you wait,
352
00:26:04,230 --> 00:26:06,260
the harder it's gonna be
for you to get out of here.
353
00:26:10,900 --> 00:26:12,570
We can all...
354
00:26:16,340 --> 00:26:19,340
We can all live together.
355
00:26:22,140 --> 00:26:25,180
There's enough room
for all of us.
356
00:26:25,180 --> 00:26:27,610
More than enough.
357
00:26:27,620 --> 00:26:30,180
But I don't think
my family would sleep well
358
00:26:30,180 --> 00:26:33,090
knowing that you
were under the same roof.
359
00:26:33,090 --> 00:26:35,650
We'd live in different
cell blocks.
360
00:26:35,660 --> 00:26:37,890
We'd never have
to see each other
361
00:26:37,890 --> 00:26:39,960
till we're all ready.
362
00:26:39,960 --> 00:26:43,060
It could work.
363
00:26:43,060 --> 00:26:44,960
You know it could.
364
00:26:45,970 --> 00:26:48,100
It could've.
365
00:26:48,100 --> 00:26:50,270
But it can't.
366
00:26:52,010 --> 00:26:53,970
Not after Woodbury.
367
00:26:55,340 --> 00:26:57,210
Not after Andrea.
368
00:26:57,210 --> 00:26:59,880
Look, I'm not saying
it's gonna be easy.
369
00:27:01,650 --> 00:27:03,750
Fact is, it's gonna be
a hell of a lot harder
370
00:27:03,750 --> 00:27:07,220
than standing here
shooting at each other.
371
00:27:09,020 --> 00:27:10,620
But I don't think
we have a choice.
372
00:27:12,860 --> 00:27:15,330
We don't. You do.
373
00:27:15,330 --> 00:27:18,100
We're not leaving.
374
00:27:22,340 --> 00:27:24,940
You try and force us,
we'll fight back.
375
00:27:26,010 --> 00:27:28,240
Like you said,
376
00:27:28,240 --> 00:27:30,210
the gunshots will just
bring more of them out.
377
00:27:30,210 --> 00:27:31,840
They'll take down
the fences.
378
00:27:31,850 --> 00:27:35,010
Without the fences,
this place is worthless.
379
00:27:36,320 --> 00:27:40,150
Now, we can all
live in the prison
380
00:27:40,150 --> 00:27:42,020
or none of us can.
381
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
(blade zings)
382
00:27:48,060 --> 00:27:50,230
We'll fix the damn fences.
383
00:27:53,070 --> 00:27:55,130
- No!
- (sobbing)
384
00:28:07,210 --> 00:28:10,180
You.
You in the ponytails.
385
00:28:10,180 --> 00:28:13,090
Is this what you want?
Is this what any of you want?
386
00:28:13,090 --> 00:28:16,260
What we want is what you got.
387
00:28:16,260 --> 00:28:18,720
Period.
388
00:28:18,730 --> 00:28:21,730
Time for you
to leave, asshole.
389
00:28:21,730 --> 00:28:23,300
Look, I fought him before.
390
00:28:23,300 --> 00:28:27,170
And after, we took in
his old friends.
391
00:28:27,170 --> 00:28:30,140
They've become leaders
in what we have here.
392
00:28:31,370 --> 00:28:33,470
Now you put down
your weapons,
393
00:28:33,470 --> 00:28:35,310
walk through
those gates...
394
00:28:37,110 --> 00:28:39,180
You're one of us.
395
00:28:45,000 --> 00:28:49,290
(dramatic music)
396
00:28:49,290 --> 00:28:53,130
We let go of all of it,
397
00:28:53,130 --> 00:28:55,230
and nobody dies.
398
00:28:58,770 --> 00:29:00,900
Everyone who's alive right now.
399
00:29:02,800 --> 00:29:05,840
Everyone who's made it this far.
400
00:29:05,840 --> 00:29:08,170
We've all done
the worst kinds of things
401
00:29:08,180 --> 00:29:10,140
just to stay alive.
402
00:29:11,750 --> 00:29:14,050
But we can still
come back.
403
00:29:14,050 --> 00:29:16,320
We're not too far gone.
404
00:29:19,390 --> 00:29:22,020
We get to come back.
405
00:29:22,020 --> 00:29:23,960
I know...
406
00:29:24,000 --> 00:29:28,500
we all can change.
407
00:29:30,200 --> 00:29:34,200
(dramatic music continues)
408
00:29:50,450 --> 00:29:52,450
Liar.
409
00:29:52,450 --> 00:29:54,990
(blade zings)
(slashing sound)
410
00:30:01,060 --> 00:30:03,060
(silent)
411
00:30:07,400 --> 00:30:09,430
No!
(gun shooting starts)
412
00:30:09,440 --> 00:30:11,300
Ah!
413
00:30:11,310 --> 00:30:13,570
(gunfire)
414
00:30:13,570 --> 00:30:15,570
(bullets bouncing)
415
00:30:16,340 --> 00:30:18,510
- (Maggie screams)
- Daddy!
416
00:30:20,050 --> 00:30:22,150
Ah!
417
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
(gunfire continues)
418
00:30:29,000 --> 00:30:33,300
(bullets pinging and hitting metal)
419
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
(pinging sound continues)
420
00:30:39,600 --> 00:30:41,530
(gasping)
421
00:30:51,600 --> 00:30:53,900
(gasps)
422
00:30:56,000 --> 00:30:59,000
(fire shooting continues constantly)
423
00:31:01,300 --> 00:31:04,000
(bullets clanging on the ground)
424
00:31:04,200 --> 00:31:07,200
(flesh tearing)
425
00:31:10,000 --> 00:31:12,560
You!
(bullet pinging against tank)
426
00:31:12,570 --> 00:31:16,100
Pick up your weapon! Fight, now!
(bullet pinging against tank)
427
00:31:17,470 --> 00:31:20,040
( gunfire popping, ringing )
428
00:31:24,400 --> 00:31:27,000
(dramatic music)
429
00:31:31,080 --> 00:31:33,050
This isn't right.
430
00:31:33,050 --> 00:31:34,590
- We're not supposed to be doing this.
- We are.
431
00:31:34,590 --> 00:31:37,060
He chopped a guy's
head off with a sword.
432
00:31:48,300 --> 00:31:51,640
(hammer clicks)
(gunshot)
433
00:31:54,010 --> 00:31:55,340
We have to stay here.
It's too late.
434
00:31:55,340 --> 00:31:57,010
You understand me?
435
00:31:57,010 --> 00:31:59,280
Stay behind me
and if we get separated,
436
00:31:59,280 --> 00:32:01,010
you just go run somewhere
safe and hide.
437
00:32:01,020 --> 00:32:03,380
You hear me? You go
someplace safe and hide
438
00:32:03,380 --> 00:32:06,420
and I will find you when
this is all over. I will find you.
439
00:32:06,420 --> 00:32:08,350
(Governor) Go through
the fence in your cars.
440
00:32:08,360 --> 00:32:10,560
Get your guns, we go in.
441
00:32:10,560 --> 00:32:12,690
Kill them all.
442
00:32:12,690 --> 00:32:15,590
Roger that. Move in!
443
00:32:15,700 --> 00:32:18,590
(gunshots)
(Maggie and Lory sobbing)
444
00:32:28,000 --> 00:32:32,000
(fence creaking and clanging)
445
00:32:47,000 --> 00:32:50,000
(bullets popping)
446
00:32:50,430 --> 00:32:52,300
Go ahead!
447
00:33:03,480 --> 00:33:05,310
I'm out of ammo.
448
00:33:05,310 --> 00:33:06,980
Run for the bus. I'll cover you.
449
00:33:11,550 --> 00:33:13,590
Move up!
450
00:33:13,690 --> 00:33:15,900
(explosion, glass shattering)
451
00:33:23,850 --> 00:33:27,000
(explosion, rubble clattering)
452
00:33:27,030 --> 00:33:28,570
Go! Get out of here!
453
00:33:38,000 --> 00:33:41,000
(explosion)
(Greene sisters screaming)
454
00:33:41,000 --> 00:33:43,380
(rubber clattering)
455
00:33:43,380 --> 00:33:45,750
Go, go! Come on! Glenn's in there.
I have to get him.
456
00:33:45,750 --> 00:33:48,420
- I'm going with you.
- Get these people on the bus.
457
00:33:48,420 --> 00:33:50,460
- Be ready to drive. I'll be right back.
- What if you're not?
458
00:33:50,460 --> 00:33:52,120
- You have to go without us.
- I won't go without you.
459
00:33:52,130 --> 00:33:54,590
Beth, get these people
on the bus, okay?
460
00:33:54,600 --> 00:33:56,500
It's your job.
We've all got jobs to do.
461
00:33:56,500 --> 00:33:58,500
(voices shouting in distance)
462
00:34:01,430 --> 00:34:03,400
(grunts)
463
00:34:05,580 --> 00:34:08,200
(fence clanging loudly, water splashing)
464
00:34:08,200 --> 00:34:10,400
(tank mechanics clangs)
465
00:34:10,400 --> 00:34:12,400
(fighters shouting in distance)
466
00:34:12,510 --> 00:34:14,900
- Glenn!
- What the hell's going on?
467
00:34:14,900 --> 00:34:16,000
We have to get everybody
out of here.
468
00:34:16,000 --> 00:34:20,690
(loud explosion)
469
00:34:20,990 --> 00:34:24,650
(fighting grunts and gasps)
470
00:34:27,200 --> 00:34:31,000
(tank clanging)
(explosion and gunshots continue)
471
00:34:57,500 --> 00:35:00,000
(bullets hitting metal)
472
00:35:03,860 --> 00:35:06,430
Beth! Where's Beth?
473
00:35:06,430 --> 00:35:08,200
- She went to find you.
- Where?
474
00:35:08,200 --> 00:35:10,500
We'll find her.
She'll be okay.
475
00:35:10,500 --> 00:35:12,500
- No.
- What? No, you're not going by yourself.
476
00:35:12,510 --> 00:35:14,570
I'll be right back.
477
00:35:15,580 --> 00:35:17,810
Maggie...
478
00:35:17,810 --> 00:35:19,280
(fist thumps)
479
00:35:36,630 --> 00:35:38,360
(snarling)
480
00:35:38,370 --> 00:35:39,700
Ah!
481
00:35:39,700 --> 00:35:43,700
(fighting gaps and groans)
482
00:35:50,740 --> 00:35:51,840
(snarls)
483
00:35:58,420 --> 00:35:59,920
On your right.
484
00:35:59,920 --> 00:36:02,920
(gunshots)
485
00:36:04,690 --> 00:36:05,860
Grenade!
486
00:36:14,700 --> 00:36:18,240
Sasha! Sasha!
Have you seen Beth?
487
00:36:18,240 --> 00:36:20,470
- Is she on the bus?
- No. She's...
488
00:36:20,470 --> 00:36:21,870
Ah!
489
00:36:24,440 --> 00:36:26,310
We gotta stay down.
490
00:36:26,310 --> 00:36:29,510
Look inside my shirt. Check my back
for an exit wound.
491
00:36:29,520 --> 00:36:31,250
Yeah.
492
00:36:31,250 --> 00:36:33,850
That's good.
We can treat it.
493
00:36:33,850 --> 00:36:35,750
- (Sasha) Not here.
- Stay down. We'll find someplace safe.
494
00:36:39,930 --> 00:36:41,860
We'll figure it out.
Come on.
495
00:36:46,060 --> 00:36:47,860
(bullets clang on the ground)
496
00:37:05,650 --> 00:37:07,720
(gunshot)
(groans)
497
00:37:11,890 --> 00:37:13,830
(gunshot)
498
00:37:19,970 --> 00:37:22,230
(snarling)
499
00:37:23,770 --> 00:37:25,500
We got to get out of here.
500
00:37:27,540 --> 00:37:30,240
Hey! We go that way!
501
00:37:30,240 --> 00:37:31,940
(coughing)
502
00:37:31,940 --> 00:37:34,940
(fighters almost breathless)
503
00:37:35,000 --> 00:37:38,940
(coughing continues)
504
00:37:52,530 --> 00:37:54,900
(blade zings)
(grunts)
505
00:37:58,000 --> 00:38:01,040
(blade zings back)
(gasps)
506
00:38:03,010 --> 00:38:05,280
(coughing)
507
00:38:09,650 --> 00:38:11,650
Carl...?
508
00:38:11,650 --> 00:38:13,550
Where's Carl?
509
00:38:13,550 --> 00:38:15,450
I don't know.
510
00:38:22,700 --> 00:38:25,300
(Governor moaning)
511
00:38:40,800 --> 00:38:44,300
(explosion, fire shooting)
512
00:38:44,300 --> 00:38:47,300
(snarling)
513
00:38:49,860 --> 00:38:51,890
(grenade rattling)
514
00:38:51,890 --> 00:38:54,030
Grenade!
515
00:39:17,850 --> 00:39:20,750
I was trying to find the kids
to get them on the bus.
516
00:39:20,750 --> 00:39:23,760
We got to go, Beth.
We got to go.
517
00:39:28,960 --> 00:39:30,930
(groans)
518
00:39:31,930 --> 00:39:33,930
Carl!
519
00:39:34,930 --> 00:39:36,840
Carl!
520
00:39:38,740 --> 00:39:41,070
Carl!
521
00:39:42,070 --> 00:39:44,080
Carl?
522
00:39:45,850 --> 00:39:47,950
(snarling)
523
00:39:50,380 --> 00:39:52,750
(gunshots)
524
00:40:05,660 --> 00:40:07,770
Judith.
525
00:40:07,770 --> 00:40:09,130
Where is she?
526
00:40:09,630 --> 00:40:11,500
I don't know.
527
00:40:15,600 --> 00:40:18,870
(fire whooshing)
528
00:40:35,660 --> 00:40:37,430
No.
529
00:40:37,430 --> 00:40:40,000
(sobbing)
530
00:40:44,200 --> 00:40:48,000
(walkers approaching)
531
00:40:49,200 --> 00:40:51,200
(cocks gun)
532
00:40:51,200 --> 00:40:53,000
(gunshots)
533
00:40:53,000 --> 00:40:55,650
(rifle clicks out of bullets)
534
00:40:55,650 --> 00:40:57,780
Carl. Carl.
535
00:40:57,780 --> 00:40:59,750
(sobbing)
536
00:41:01,090 --> 00:41:02,850
We've got to get out of here.
537
00:41:02,860 --> 00:41:04,720
We've got to go.
538
00:41:04,720 --> 00:41:06,220
Shh. Shh. Shh.
539
00:41:06,230 --> 00:41:09,730
It's over.
It's over. It's over.
540
00:41:17,700 --> 00:41:20,810
(snarling)
541
00:41:30,810 --> 00:41:33,810
(dramatic music)
542
00:41:43,900 --> 00:41:45,500
(gunshot)
543
00:42:08,220 --> 00:42:11,820
Don't look back, Carl.
544
00:42:11,830 --> 00:42:14,090
Just keep walking.
545
00:42:28,170 --> 00:42:34,710
Sync and corrected by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com