1 00:00:09,670 --> 00:00:12,010 (Governor) I have to talk all of you into doing something. 2 00:00:12,010 --> 00:00:15,340 Something I know we need to do. 3 00:00:18,480 --> 00:00:21,280 And I don't know how to talk about it. 4 00:00:23,790 --> 00:00:26,590 What do you want us to do? 5 00:00:27,660 --> 00:00:30,190 I want you to survive. 6 00:00:31,560 --> 00:00:34,530 We're not gonna last here. 7 00:00:34,530 --> 00:00:37,660 The biters, there'll be a herd of them. 8 00:00:37,670 --> 00:00:40,600 They'll fill the pits, 9 00:00:40,600 --> 00:00:43,200 they'll crawl over one another. 10 00:00:45,110 --> 00:00:47,740 There'll be enough to tear right through our camp. 11 00:00:49,440 --> 00:00:52,410 Or it'll be people. 12 00:00:52,420 --> 00:00:54,620 There's nothing between us and the rest of the world. 13 00:00:54,620 --> 00:00:57,750 Nothing between us and them. 14 00:01:00,490 --> 00:01:02,760 We stay here, we'll die. 15 00:01:02,760 --> 00:01:07,530 (fuel pouring and splashing) 16 00:01:07,530 --> 00:01:11,730 The people who destroyed the camp I was in with Martinez... 17 00:01:11,730 --> 00:01:12,830 (fire whooshing and cracking) 18 00:01:12,830 --> 00:01:15,140 they live in a prison. (fire whooshing and cracking) 19 00:01:15,140 --> 00:01:18,570 It's North off Highway 34. (fire whooshing and cracking) 20 00:01:18,570 --> 00:01:20,770 They got walls... 21 00:01:22,540 --> 00:01:24,510 fences, 22 00:01:24,510 --> 00:01:27,250 plots of land for farming. 23 00:01:28,480 --> 00:01:30,080 We could live there. 24 00:01:33,390 --> 00:01:34,560 Uh-uh. 25 00:01:36,190 --> 00:01:38,530 If we're willing to take it from 'em. 26 00:01:40,860 --> 00:01:44,730 I have a plan to do it without anyone getting hurt. 27 00:01:44,730 --> 00:01:46,800 I captured two of them. 28 00:01:46,800 --> 00:01:48,870 What? 29 00:01:48,870 --> 00:01:50,670 I was scouting the prison 30 00:01:50,670 --> 00:01:52,770 and our paths crossed, so I took 'em. 31 00:01:52,780 --> 00:01:55,340 - You took them? - They're the key. 32 00:01:57,580 --> 00:02:00,880 They're gonna help us take that prison without firing a shot. 33 00:02:00,880 --> 00:02:04,490 We can have it and we don't need to kill anyone. 34 00:02:06,120 --> 00:02:09,120 But... 35 00:02:09,130 --> 00:02:13,460 we need to be prepared to. 36 00:02:43,700 --> 00:02:47,500 The Walking Dead S04E43 "Too Far Gone" 37 00:02:47,500 --> 00:02:50,000 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio www.addic7ed.com 38 00:02:52,170 --> 00:02:54,640 The people in this prison, not all of them are bad. 39 00:02:54,640 --> 00:02:58,410 But most of them are thieves, 40 00:02:58,410 --> 00:03:01,710 murderers. 41 00:03:01,710 --> 00:03:04,510 Now why should people like that have peace of mind 42 00:03:04,510 --> 00:03:07,750 when we're burying our own just about every day? 43 00:03:07,750 --> 00:03:11,520 These people, they mutilated me... 44 00:03:12,920 --> 00:03:14,760 burned my camp... 45 00:03:16,690 --> 00:03:18,790 killed my daughter. 46 00:03:20,960 --> 00:03:23,560 Now you saw me... I tried. 47 00:03:23,570 --> 00:03:25,730 I tried to die. 48 00:03:25,730 --> 00:03:27,940 'Cause I didn't want to accept that you couldn't live 49 00:03:27,940 --> 00:03:30,640 in this world without getting blood on your hands. 50 00:03:30,640 --> 00:03:32,840 I found you people and I don't want to die. 51 00:03:32,840 --> 00:03:35,680 I don't want you to die. 52 00:03:37,210 --> 00:03:41,520 Now we need to move... now. 53 00:03:41,520 --> 00:03:43,380 They're gonna realize their people are gone 54 00:03:43,390 --> 00:03:45,920 and they're gonna start getting ready for whatever's next. 55 00:03:45,920 --> 00:03:48,790 We need to surprise them. Scare them. 56 00:03:48,790 --> 00:03:51,830 Huh? 57 00:03:51,830 --> 00:03:53,790 And we will win. 58 00:04:00,540 --> 00:04:02,770 I'm in. 59 00:04:02,770 --> 00:04:05,640 - (all at once) I'm in. - (male voice) Me, too. 60 00:04:05,640 --> 00:04:07,010 Pack up and get ready. 61 00:04:07,010 --> 00:04:08,910 We'll go over the plan in half an hour. 62 00:04:08,910 --> 00:04:11,510 - Come on. - (male voice) Let's do it. 63 00:04:19,520 --> 00:04:21,320 Where's Megan? 64 00:04:21,320 --> 00:04:24,020 She's reading in the trailer. 65 00:04:24,030 --> 00:04:26,760 You hear all that? 66 00:04:26,760 --> 00:04:28,960 I said we didn't have to fight for another place. 67 00:04:28,960 --> 00:04:31,570 I know. 68 00:04:31,570 --> 00:04:34,030 Killing people? 69 00:04:34,040 --> 00:04:37,670 No. Killing killers. 70 00:04:38,970 --> 00:04:40,810 You said they weren't all bad people. 71 00:04:40,810 --> 00:04:41,980 Well, they're with bad people. 72 00:04:41,980 --> 00:04:44,650 Am I? 73 00:04:48,720 --> 00:04:51,350 I'm gonna keep you alive. 74 00:04:51,350 --> 00:04:54,820 I'm gonna keep Megan alive. 75 00:04:54,820 --> 00:04:57,320 The only judgment on me I care about 76 00:04:57,330 --> 00:04:58,860 is whether you two are still breathing. 77 00:05:00,630 --> 00:05:03,030 It's good that you heard, 78 00:05:03,030 --> 00:05:06,070 that you know. 79 00:05:06,070 --> 00:05:10,000 Lily... I love you. 80 00:05:12,840 --> 00:05:14,810 I don't know who you are. 81 00:05:14,810 --> 00:05:17,780 Hey, you told me there has to be someplace better 82 00:05:17,780 --> 00:05:19,650 and that I was gonna help you find it. 83 00:05:20,820 --> 00:05:22,920 You knew me, Lily. 84 00:05:22,920 --> 00:05:25,750 It was always gonna be like this. 85 00:05:28,960 --> 00:05:31,490 You need to pack up, too. (kissing) 86 00:05:39,500 --> 00:05:41,600 - (Michonne) Don't touch me. - (Governor speaks softly ) 87 00:05:42,670 --> 00:05:44,910 (hisses) Get off me. 88 00:05:50,700 --> 00:05:54,000 (Michonne breaths heavily) 89 00:06:03,730 --> 00:06:07,890 You should eat. It's gonna be a long day. 90 00:06:07,900 --> 00:06:09,800 Nobody's gonna hurt you. 91 00:06:12,400 --> 00:06:13,870 I don't believe that. 92 00:06:13,870 --> 00:06:16,840 Well, I don't care. 93 00:06:16,840 --> 00:06:19,040 Just tell us what this is. 94 00:06:19,040 --> 00:06:21,380 Please. 95 00:06:21,380 --> 00:06:23,710 It isn't personal. 96 00:06:23,710 --> 00:06:24,950 Then what is it? 97 00:06:27,820 --> 00:06:29,950 Michonne, I want you to know... 98 00:06:31,420 --> 00:06:33,790 Penny, my daughter, 99 00:06:33,790 --> 00:06:36,720 she was dead. I know that now. 100 00:06:36,730 --> 00:06:38,460 Now, I don't want to hurt you. 101 00:06:38,460 --> 00:06:39,930 I don't want to hurt anyone. 102 00:06:39,930 --> 00:06:41,760 I need the prison, that's it. 103 00:06:41,760 --> 00:06:43,730 There are people I need to keep alive. 104 00:06:43,730 --> 00:06:45,430 You two are gonna help me take it. 105 00:06:45,430 --> 00:06:47,830 No one needs to die. 106 00:06:47,840 --> 00:06:50,000 I'm gonna kill you. 107 00:06:50,010 --> 00:06:51,910 No, you won't. 108 00:06:51,910 --> 00:06:54,710 - I'm gonna take my... - Stop it. 109 00:06:54,710 --> 00:06:56,410 You want the prison? 110 00:06:56,410 --> 00:07:00,880 Yeah. And I'll take it as peacefully as I can. 111 00:07:00,880 --> 00:07:02,920 - Governor... - Don't call me that. 112 00:07:04,820 --> 00:07:08,460 Your people, our people, 113 00:07:08,460 --> 00:07:11,460 we can find a way to live together. 114 00:07:11,460 --> 00:07:14,860 These people you need to keep alive, 115 00:07:14,860 --> 00:07:17,060 do you love them? 116 00:07:17,070 --> 00:07:19,970 You're a good man, Hershel. 117 00:07:19,970 --> 00:07:22,540 A better man than Rick. 118 00:07:22,540 --> 00:07:24,910 Everything you've said, the way you've said it, 119 00:07:24,910 --> 00:07:28,510 you've changed. So has Rick. 120 00:07:28,510 --> 00:07:32,450 The two of us will never be able to live together. 121 00:07:32,450 --> 00:07:34,880 Michonne and I, we'll never be able to live together. 122 00:07:34,880 --> 00:07:37,750 - We'll find a way. - (loud voice) I found a way! 123 00:07:40,960 --> 00:07:43,460 I'm trying hard. 124 00:07:45,860 --> 00:07:48,130 There's all kinds of ways I could do this. 125 00:07:49,960 --> 00:07:52,800 This way, you get to live and I get to be... 126 00:08:00,910 --> 00:08:03,540 You say you want to take this prison 127 00:08:03,550 --> 00:08:06,010 as peacefully as possible. 128 00:08:06,010 --> 00:08:08,920 That means you'd be willing to hurt people to get it. 129 00:08:08,920 --> 00:08:11,250 My daughters would be there. 130 00:08:11,250 --> 00:08:14,490 That's who you'd be hurting. 131 00:08:17,260 --> 00:08:21,030 If you understand what it's like to have a daughter, 132 00:08:21,030 --> 00:08:24,660 then how can you threaten to kill someone else's? 133 00:08:28,840 --> 00:08:30,940 Because they aren't mine. 134 00:08:30,940 --> 00:08:35,510 (door creaks) 135 00:08:35,510 --> 00:08:37,710 (door closes) 136 00:08:42,300 --> 00:08:48,000 (river water running gently) (indistinct animal makes noise) 137 00:08:50,220 --> 00:08:52,230 Ready? 138 00:08:52,230 --> 00:08:55,030 - Here, take this. - Okay. 139 00:08:55,030 --> 00:08:57,230 They'll be safe here until we get back. 140 00:08:59,830 --> 00:09:02,240 Biters can't make it across the water. 141 00:09:05,670 --> 00:09:09,010 If it's safe by the water, then let's just go someplace by the water. 142 00:09:09,010 --> 00:09:10,980 - Lily. - You don't have to do this. 143 00:09:10,980 --> 00:09:14,010 Anyplace that's safe, really safe, 144 00:09:14,020 --> 00:09:15,950 someone's already there. 145 00:09:17,180 --> 00:09:20,190 Think about Megan, huh? 146 00:09:20,190 --> 00:09:23,020 (Lily) I am. 147 00:09:23,030 --> 00:09:26,230 What's she gonna be in this world? 148 00:09:28,600 --> 00:09:31,260 She's gonna be alive. 149 00:09:32,500 --> 00:09:35,800 (voices speaking in distance) 150 00:09:38,900 --> 00:09:43,800 (patting) 151 00:09:49,950 --> 00:09:52,190 Making mud pies? 152 00:09:52,190 --> 00:09:54,960 - Peanut butter sandwiches. - (Governor laughs) 153 00:10:07,030 --> 00:10:10,000 How about a hug before I go? 154 00:10:10,010 --> 00:10:12,310 My hands are muddy. See? 155 00:10:12,310 --> 00:10:15,010 Oh, yeah. 156 00:10:15,010 --> 00:10:18,610 Well, I wouldn't want to get my coat dirty. 157 00:10:18,610 --> 00:10:21,080 (laughs) 158 00:10:23,180 --> 00:10:25,390 I messed it all up. 159 00:10:25,390 --> 00:10:28,920 No, you made it better. 160 00:10:46,310 --> 00:10:48,940 (sighs) 161 00:10:48,940 --> 00:10:52,380 I could use a vacation. 162 00:10:52,380 --> 00:10:54,950 - Get away. - (both laugh) 163 00:10:54,950 --> 00:10:57,120 Just for a weekend. 164 00:10:58,220 --> 00:11:00,090 Yeah. 165 00:11:01,760 --> 00:11:04,320 You know, our anniversary is coming up. 166 00:11:04,330 --> 00:11:06,060 It is? 167 00:11:06,060 --> 00:11:07,990 One of these days. 168 00:11:08,000 --> 00:11:12,230 (both laugh) 169 00:11:13,170 --> 00:11:15,340 You ever been to Amicalola Falls? 170 00:11:15,340 --> 00:11:17,440 Tallest waterfall in Georgia. 171 00:11:17,440 --> 00:11:20,070 - Mm-mmm. - My dad took me there when I was little. 172 00:11:20,080 --> 00:11:23,210 When we were up there, 173 00:11:23,210 --> 00:11:26,750 all the way at the top looking down, 174 00:11:26,750 --> 00:11:28,150 I felt like I was flying. 175 00:11:28,150 --> 00:11:30,600 (sighs) 176 00:11:30,790 --> 00:11:33,050 I'll go load up the station wagon. 177 00:11:33,060 --> 00:11:35,360 (laughs) 178 00:11:35,360 --> 00:11:38,360 (soft moaning) 179 00:11:38,360 --> 00:11:40,360 (gentle kiss) 180 00:11:40,700 --> 00:11:42,700 I'm gonna get you some water. 181 00:11:42,700 --> 00:11:46,170 - I can get it. - I know. 182 00:11:46,170 --> 00:11:48,200 But I'm doing it. 183 00:11:52,140 --> 00:11:54,110 I'll be right back. 184 00:11:54,110 --> 00:11:59,110 (footsteps departing, clanging sound) 185 00:12:04,750 --> 00:12:06,790 Man, you couldn't have waited till we got back? 186 00:12:06,790 --> 00:12:09,020 Until Tyreese got back? 187 00:12:09,020 --> 00:12:10,960 I could've handled that. 188 00:12:10,960 --> 00:12:12,260 Hey. Hey. 189 00:12:12,260 --> 00:12:15,230 She killed two of our own. 190 00:12:15,230 --> 00:12:17,060 She couldn't be here. 191 00:12:19,030 --> 00:12:21,170 She's gonna be all right. 192 00:12:21,170 --> 00:12:24,340 She has a car, supplies, weapons. 193 00:12:24,340 --> 00:12:26,170 She's a survivor. 194 00:12:26,170 --> 00:12:28,340 (loud, angry tone) Stop saying that like you don't believe it. 195 00:12:32,450 --> 00:12:37,220 She did it. She said it was for us. 196 00:12:37,220 --> 00:12:39,220 That's how it was in her head. 197 00:12:39,220 --> 00:12:42,220 She wasn't sorry. 198 00:12:42,220 --> 00:12:45,130 Man, that's her, but that ain't her. 199 00:12:49,300 --> 00:12:51,460 What are we supposed to do about those two girls? 200 00:12:53,470 --> 00:12:56,940 I told her we'd look after them. 201 00:13:06,110 --> 00:13:08,050 I haven't told Tyreese yet. 202 00:13:12,490 --> 00:13:14,350 I don't know how he's gonna take it. 203 00:13:20,830 --> 00:13:22,460 Let's go find out. 204 00:13:33,040 --> 00:13:35,380 (footsteps approaching) 205 00:13:40,110 --> 00:13:42,420 Bob. 206 00:13:46,120 --> 00:13:48,090 You should be resting. 207 00:13:48,090 --> 00:13:50,190 After the night you had, so should you. 208 00:13:50,190 --> 00:13:51,960 I'm going to. 209 00:13:51,960 --> 00:13:54,360 On my way to find an open cell in C block 210 00:13:54,360 --> 00:13:56,400 until D gets cleaned up. 211 00:13:57,600 --> 00:14:00,830 I just wanted to say 212 00:14:00,840 --> 00:14:02,200 thank you. 213 00:14:04,270 --> 00:14:06,540 I wouldn't be here if it wasn't for Hershel 214 00:14:06,540 --> 00:14:08,880 and you. 215 00:14:08,880 --> 00:14:12,950 (sighs) Hershel, not me. 216 00:14:12,950 --> 00:14:15,110 - You helped save my life. - Stop. 217 00:14:15,120 --> 00:14:16,420 - Bob. - Stop. 218 00:14:16,420 --> 00:14:18,850 You put those meds in my IV bag. 219 00:14:18,850 --> 00:14:20,290 And now, in a couple minutes, 220 00:14:20,290 --> 00:14:23,190 I'm gonna feel the sun on my skin. 221 00:14:25,530 --> 00:14:28,860 So you are gonna let me thank you. 222 00:14:33,170 --> 00:14:34,870 (gasps) 223 00:14:34,870 --> 00:14:37,400 Sasha. 224 00:14:37,410 --> 00:14:39,370 You're not strong enough yet. 225 00:14:39,370 --> 00:14:42,210 Then help me. 226 00:14:44,250 --> 00:14:46,950 (Rick) Tyreese. You down here? 227 00:14:46,950 --> 00:14:48,650 (Tyreese) Rick, that you? 228 00:14:55,420 --> 00:14:57,560 You guys got to see this. 229 00:14:57,560 --> 00:14:59,660 Can we take a beat? There's something we need to talk about. 230 00:14:59,660 --> 00:15:01,900 It can wait. Come on. 231 00:15:06,500 --> 00:15:10,070 (Tyreese breathing heavily) 232 00:15:10,070 --> 00:15:11,670 Look. 233 00:15:15,640 --> 00:15:17,440 The hell? 234 00:15:17,450 --> 00:15:21,250 I was just looking for... 235 00:15:21,250 --> 00:15:22,950 answers... 236 00:15:22,950 --> 00:15:25,320 and I found this. 237 00:15:27,050 --> 00:15:30,190 Same person that killed Karen and David did this. 238 00:15:30,190 --> 00:15:32,290 Remember the rats at the fence? 239 00:15:32,290 --> 00:15:34,490 They showed up the same day she was killed. 240 00:15:34,500 --> 00:15:36,530 We got a psychopath living with us. 241 00:15:36,530 --> 00:15:38,600 - Tyreese. - We got to find him, Rick. 242 00:15:38,600 --> 00:15:40,600 And I'm not gonna sleep until we do. 243 00:15:42,340 --> 00:15:45,310 Tyreese... 244 00:15:45,310 --> 00:15:47,540 whoever did this, 245 00:15:47,540 --> 00:15:49,510 I don't think that's who killed Karen. 246 00:15:51,180 --> 00:15:52,550 Why? 247 00:15:52,550 --> 00:15:55,250 (explosion, rubble clattering) 248 00:15:55,250 --> 00:15:56,520 Come on. 249 00:16:02,290 --> 00:16:04,300 Get back! 250 00:16:11,300 --> 00:16:14,340 (beating sound) 251 00:16:15,340 --> 00:16:17,500 (Governor) Rick! 252 00:16:17,510 --> 00:16:19,970 Come down here. 253 00:16:19,980 --> 00:16:22,210 We need to talk. 254 00:16:22,210 --> 00:16:26,210 (beating sound, dramatic music) 255 00:16:36,690 --> 00:16:39,360 It's not up to me. 256 00:16:41,100 --> 00:16:44,430 There's a council now. They run this place. 257 00:16:44,430 --> 00:16:46,570 Is Hershel on the council? 258 00:17:01,280 --> 00:17:03,680 What about Michonne? 259 00:17:05,420 --> 00:17:07,650 She on the council, too? 260 00:17:11,630 --> 00:17:14,330 I don't make decisions anymore. 261 00:17:16,530 --> 00:17:19,400 You're making the decisions today, Rick. 262 00:17:20,630 --> 00:17:23,340 Come down here. 263 00:17:23,340 --> 00:17:25,440 Let's have that talk. 264 00:18:05,780 --> 00:18:09,320 (faintly) We can do this. All right? 265 00:18:16,820 --> 00:18:19,390 (gate squeaks and clangs) 266 00:18:22,400 --> 00:18:26,000 (footsteps rustling on the ground) 267 00:18:44,450 --> 00:18:46,590 We can't take 'em all on. 268 00:18:46,590 --> 00:18:48,390 We'll go through the admin building, 269 00:18:48,390 --> 00:18:49,790 through the woods like we planned. 270 00:18:49,790 --> 00:18:52,630 We ain't got the numbers no more. 271 00:18:52,630 --> 00:18:54,830 When's the last time someone checked the stash on the bus? 272 00:18:54,830 --> 00:18:56,900 Day before we hit the Big Spot. 273 00:18:56,900 --> 00:18:58,900 We were running low on rations then. We're lower now. 274 00:18:58,900 --> 00:19:02,640 Yeah, we'll manage. Things go south, 275 00:19:02,640 --> 00:19:04,640 everyone heads for that bus. Let everybody know. 276 00:19:04,640 --> 00:19:06,770 What if everybody doesn't know when things go bad? 277 00:19:06,770 --> 00:19:08,570 How long do we wait? 278 00:19:08,580 --> 00:19:10,710 As long as we can. 279 00:19:16,180 --> 00:19:18,520 Let 'em go right now. 280 00:19:19,790 --> 00:19:21,920 I'll stay down here. 281 00:19:21,920 --> 00:19:25,390 Talk as long as you want. 282 00:19:25,390 --> 00:19:27,530 But you let 'em go. 283 00:19:27,530 --> 00:19:29,930 You got a tank. You don't need hostages. 284 00:19:29,930 --> 00:19:32,930 I do. 285 00:19:32,930 --> 00:19:35,870 This is just to show you I'm serious. 286 00:19:35,870 --> 00:19:39,570 Not to blast a hole in our new home. 287 00:19:41,710 --> 00:19:43,810 You and your people, you have till sundown to get out of here 288 00:19:43,810 --> 00:19:46,480 or they die. 289 00:19:47,850 --> 00:19:49,650 Doesn't have to go down this way. 290 00:19:49,650 --> 00:19:52,890 I got more people, more firepower. 291 00:19:56,220 --> 00:19:58,460 We need this prison. 292 00:20:01,800 --> 00:20:04,430 There it is. 293 00:20:05,900 --> 00:20:08,600 It's not about the past. It's about right now. 294 00:20:08,600 --> 00:20:11,700 There are children here. 295 00:20:11,710 --> 00:20:14,470 Some of them are sick. They won't... they won't survive. 296 00:20:19,950 --> 00:20:21,810 I have a tank. 297 00:20:21,820 --> 00:20:24,220 And I'm letting you walk away from here. 298 00:20:25,820 --> 00:20:27,890 What else is there to talk about? 299 00:20:54,250 --> 00:20:55,720 You good? 300 00:20:57,020 --> 00:20:58,950 Yeah. 301 00:21:05,630 --> 00:21:06,630 (faintly) All right. 302 00:21:20,500 --> 00:21:24,500 (river water running gently) 303 00:22:04,020 --> 00:22:07,020 (Megan) Mommy, can you please help me dig? 304 00:22:17,600 --> 00:22:20,000 Mommy, can you please help me? 305 00:22:20,000 --> 00:22:21,670 I'll be right there, honey. 306 00:22:25,340 --> 00:22:26,940 Mommy, it's too heavy. 307 00:22:28,910 --> 00:22:32,350 I hear you. I'll be there in a sec. 308 00:22:33,700 --> 00:22:36,000 (cocks gun) 309 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 (breathing heavily) 310 00:22:56,040 --> 00:22:58,040 (Lily) I'm sorry, honey. What did you say? 311 00:22:58,040 --> 00:23:00,810 It's okay. I can do it myself. 312 00:23:25,000 --> 00:23:29,000 (soil rustling) 313 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 (faint growling) 314 00:23:38,680 --> 00:23:40,680 (screaming) 315 00:23:40,680 --> 00:23:43,480 Megan! Megan! 316 00:23:43,480 --> 00:23:45,990 - (walker snarling) - Mommy! Mommy! 317 00:23:47,050 --> 00:23:48,990 (screaming) Mommy! 318 00:23:48,990 --> 00:23:51,190 Megan! 319 00:23:51,190 --> 00:23:52,930 (crunches) 320 00:23:52,930 --> 00:23:55,090 Megan! 321 00:23:55,090 --> 00:23:57,400 (sreaming continues) (gunshot) 322 00:24:02,140 --> 00:24:04,700 (Governor) I could shoot you all. 323 00:24:04,710 --> 00:24:07,540 You'd all shoot back. I know that. 324 00:24:07,540 --> 00:24:09,780 But we'll win and you'll be dead. 325 00:24:09,780 --> 00:24:12,480 All of you. 326 00:24:12,480 --> 00:24:13,850 Doesn't have to be like that. 327 00:24:13,850 --> 00:24:16,750 Like I said, it's your choice. 328 00:24:17,980 --> 00:24:20,720 (walkers snarling) 329 00:24:28,200 --> 00:24:31,630 (gunshots) 330 00:24:40,570 --> 00:24:43,510 Noise will only draw more of them over. 331 00:24:43,510 --> 00:24:46,810 The longer you wait, 332 00:24:46,810 --> 00:24:48,950 the harder it will be for you to get out of here. 333 00:24:54,890 --> 00:24:57,090 We got to do something. 334 00:24:57,090 --> 00:24:59,230 Your dad's got it. 335 00:24:59,230 --> 00:25:00,960 They're talking. 336 00:25:00,960 --> 00:25:02,830 We could kill the Governor right now. 337 00:25:02,830 --> 00:25:06,030 - From 50 yards? - I'm a good shot. 338 00:25:06,030 --> 00:25:08,600 I could end this right now. 339 00:25:08,600 --> 00:25:11,070 Yeah, or you could start something else. 340 00:25:12,170 --> 00:25:13,870 You got to trust him. 341 00:25:20,000 --> 00:25:21,850 - We're here. - (baby moans) 342 00:25:21,850 --> 00:25:23,580 Where are you guys going? 343 00:25:23,580 --> 00:25:26,050 - To the bus. Come on. - No. 344 00:25:26,050 --> 00:25:29,090 You know the plan. That's where we're supposed to go. 345 00:25:29,090 --> 00:25:30,620 Carol told us to be strong. 346 00:25:30,630 --> 00:25:33,960 To protect ourselves. They have guns. 347 00:25:33,960 --> 00:25:36,000 We should have guns, too. 348 00:25:36,000 --> 00:25:37,530 We should help. 349 00:25:40,930 --> 00:25:44,770 You got maybe about an hour of sunlight left. 350 00:25:45,970 --> 00:25:47,540 I suggest you start packing. 351 00:26:01,860 --> 00:26:04,220 The longer you wait, 352 00:26:04,230 --> 00:26:06,260 the harder it's gonna be for you to get out of here. 353 00:26:10,900 --> 00:26:12,570 We can all... 354 00:26:16,340 --> 00:26:19,340 We can all live together. 355 00:26:22,140 --> 00:26:25,180 There's enough room for all of us. 356 00:26:25,180 --> 00:26:27,610 More than enough. 357 00:26:27,620 --> 00:26:30,180 But I don't think my family would sleep well 358 00:26:30,180 --> 00:26:33,090 knowing that you were under the same roof. 359 00:26:33,090 --> 00:26:35,650 We'd live in different cell blocks. 360 00:26:35,660 --> 00:26:37,890 We'd never have to see each other 361 00:26:37,890 --> 00:26:39,960 till we're all ready. 362 00:26:39,960 --> 00:26:43,060 It could work. 363 00:26:43,060 --> 00:26:44,960 You know it could. 364 00:26:45,970 --> 00:26:48,100 It could've. 365 00:26:48,100 --> 00:26:50,270 But it can't. 366 00:26:52,010 --> 00:26:53,970 Not after Woodbury. 367 00:26:55,340 --> 00:26:57,210 Not after Andrea. 368 00:26:57,210 --> 00:26:59,880 Look, I'm not saying it's gonna be easy. 369 00:27:01,650 --> 00:27:03,750 Fact is, it's gonna be a hell of a lot harder 370 00:27:03,750 --> 00:27:07,220 than standing here shooting at each other. 371 00:27:09,020 --> 00:27:10,620 But I don't think we have a choice. 372 00:27:12,860 --> 00:27:15,330 We don't. You do. 373 00:27:15,330 --> 00:27:18,100 We're not leaving. 374 00:27:22,340 --> 00:27:24,940 You try and force us, we'll fight back. 375 00:27:26,010 --> 00:27:28,240 Like you said, 376 00:27:28,240 --> 00:27:30,210 the gunshots will just bring more of them out. 377 00:27:30,210 --> 00:27:31,840 They'll take down the fences. 378 00:27:31,850 --> 00:27:35,010 Without the fences, this place is worthless. 379 00:27:36,320 --> 00:27:40,150 Now, we can all live in the prison 380 00:27:40,150 --> 00:27:42,020 or none of us can. 381 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 (blade zings) 382 00:27:48,060 --> 00:27:50,230 We'll fix the damn fences. 383 00:27:53,070 --> 00:27:55,130 - No! - (sobbing) 384 00:28:07,210 --> 00:28:10,180 You. You in the ponytails. 385 00:28:10,180 --> 00:28:13,090 Is this what you want? Is this what any of you want? 386 00:28:13,090 --> 00:28:16,260 What we want is what you got. 387 00:28:16,260 --> 00:28:18,720 Period. 388 00:28:18,730 --> 00:28:21,730 Time for you to leave, asshole. 389 00:28:21,730 --> 00:28:23,300 Look, I fought him before. 390 00:28:23,300 --> 00:28:27,170 And after, we took in his old friends. 391 00:28:27,170 --> 00:28:30,140 They've become leaders in what we have here. 392 00:28:31,370 --> 00:28:33,470 Now you put down your weapons, 393 00:28:33,470 --> 00:28:35,310 walk through those gates... 394 00:28:37,110 --> 00:28:39,180 You're one of us. 395 00:28:45,000 --> 00:28:49,290 (dramatic music) 396 00:28:49,290 --> 00:28:53,130 We let go of all of it, 397 00:28:53,130 --> 00:28:55,230 and nobody dies. 398 00:28:58,770 --> 00:29:00,900 Everyone who's alive right now. 399 00:29:02,800 --> 00:29:05,840 Everyone who's made it this far. 400 00:29:05,840 --> 00:29:08,170 We've all done the worst kinds of things 401 00:29:08,180 --> 00:29:10,140 just to stay alive. 402 00:29:11,750 --> 00:29:14,050 But we can still come back. 403 00:29:14,050 --> 00:29:16,320 We're not too far gone. 404 00:29:19,390 --> 00:29:22,020 We get to come back. 405 00:29:22,020 --> 00:29:23,960 I know... 406 00:29:24,000 --> 00:29:28,500 we all can change. 407 00:29:30,200 --> 00:29:34,200 (dramatic music continues) 408 00:29:50,450 --> 00:29:52,450 Liar. 409 00:29:52,450 --> 00:29:54,990 (blade zings) (slashing sound) 410 00:30:01,060 --> 00:30:03,060 (silent) 411 00:30:07,400 --> 00:30:09,430 No! (gun shooting starts) 412 00:30:09,440 --> 00:30:11,300 Ah! 413 00:30:11,310 --> 00:30:13,570 (gunfire) 414 00:30:13,570 --> 00:30:15,570 (bullets bouncing) 415 00:30:16,340 --> 00:30:18,510 - (Maggie screams) - Daddy! 416 00:30:20,050 --> 00:30:22,150 Ah! 417 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 (gunfire continues) 418 00:30:29,000 --> 00:30:33,300 (bullets pinging and hitting metal) 419 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 (pinging sound continues) 420 00:30:39,600 --> 00:30:41,530 (gasping) 421 00:30:51,600 --> 00:30:53,900 (gasps) 422 00:30:56,000 --> 00:30:59,000 (fire shooting continues constantly) 423 00:31:01,300 --> 00:31:04,000 (bullets clanging on the ground) 424 00:31:04,200 --> 00:31:07,200 (flesh tearing) 425 00:31:10,000 --> 00:31:12,560 You! (bullet pinging against tank) 426 00:31:12,570 --> 00:31:16,100 Pick up your weapon! Fight, now! (bullet pinging against tank) 427 00:31:17,470 --> 00:31:20,040 ( gunfire popping, ringing ) 428 00:31:24,400 --> 00:31:27,000 (dramatic music) 429 00:31:31,080 --> 00:31:33,050 This isn't right. 430 00:31:33,050 --> 00:31:34,590 - We're not supposed to be doing this. - We are. 431 00:31:34,590 --> 00:31:37,060 He chopped a guy's head off with a sword. 432 00:31:48,300 --> 00:31:51,640 (hammer clicks) (gunshot) 433 00:31:54,010 --> 00:31:55,340 We have to stay here. It's too late. 434 00:31:55,340 --> 00:31:57,010 You understand me? 435 00:31:57,010 --> 00:31:59,280 Stay behind me and if we get separated, 436 00:31:59,280 --> 00:32:01,010 you just go run somewhere safe and hide. 437 00:32:01,020 --> 00:32:03,380 You hear me? You go someplace safe and hide 438 00:32:03,380 --> 00:32:06,420 and I will find you when this is all over. I will find you. 439 00:32:06,420 --> 00:32:08,350 (Governor) Go through the fence in your cars. 440 00:32:08,360 --> 00:32:10,560 Get your guns, we go in. 441 00:32:10,560 --> 00:32:12,690 Kill them all. 442 00:32:12,690 --> 00:32:15,590 Roger that. Move in! 443 00:32:15,700 --> 00:32:18,590 (gunshots) (Maggie and Lory sobbing) 444 00:32:28,000 --> 00:32:32,000 (fence creaking and clanging) 445 00:32:47,000 --> 00:32:50,000 (bullets popping) 446 00:32:50,430 --> 00:32:52,300 Go ahead! 447 00:33:03,480 --> 00:33:05,310 I'm out of ammo. 448 00:33:05,310 --> 00:33:06,980 Run for the bus. I'll cover you. 449 00:33:11,550 --> 00:33:13,590 Move up! 450 00:33:13,690 --> 00:33:15,900 (explosion, glass shattering) 451 00:33:23,850 --> 00:33:27,000 (explosion, rubble clattering) 452 00:33:27,030 --> 00:33:28,570 Go! Get out of here! 453 00:33:38,000 --> 00:33:41,000 (explosion) (Greene sisters screaming) 454 00:33:41,000 --> 00:33:43,380 (rubber clattering) 455 00:33:43,380 --> 00:33:45,750 Go, go! Come on! Glenn's in there. I have to get him. 456 00:33:45,750 --> 00:33:48,420 - I'm going with you. - Get these people on the bus. 457 00:33:48,420 --> 00:33:50,460 - Be ready to drive. I'll be right back. - What if you're not? 458 00:33:50,460 --> 00:33:52,120 - You have to go without us. - I won't go without you. 459 00:33:52,130 --> 00:33:54,590 Beth, get these people on the bus, okay? 460 00:33:54,600 --> 00:33:56,500 It's your job. We've all got jobs to do. 461 00:33:56,500 --> 00:33:58,500 (voices shouting in distance) 462 00:34:01,430 --> 00:34:03,400 (grunts) 463 00:34:05,580 --> 00:34:08,200 (fence clanging loudly, water splashing) 464 00:34:08,200 --> 00:34:10,400 (tank mechanics clangs) 465 00:34:10,400 --> 00:34:12,400 (fighters shouting in distance) 466 00:34:12,510 --> 00:34:14,900 - Glenn! - What the hell's going on? 467 00:34:14,900 --> 00:34:16,000 We have to get everybody out of here. 468 00:34:16,000 --> 00:34:20,690 (loud explosion) 469 00:34:20,990 --> 00:34:24,650 (fighting grunts and gasps) 470 00:34:27,200 --> 00:34:31,000 (tank clanging) (explosion and gunshots continue) 471 00:34:57,500 --> 00:35:00,000 (bullets hitting metal) 472 00:35:03,860 --> 00:35:06,430 Beth! Where's Beth? 473 00:35:06,430 --> 00:35:08,200 - She went to find you. - Where? 474 00:35:08,200 --> 00:35:10,500 We'll find her. She'll be okay. 475 00:35:10,500 --> 00:35:12,500 - No. - What? No, you're not going by yourself. 476 00:35:12,510 --> 00:35:14,570 I'll be right back. 477 00:35:15,580 --> 00:35:17,810 Maggie... 478 00:35:17,810 --> 00:35:19,280 (fist thumps) 479 00:35:36,630 --> 00:35:38,360 (snarling) 480 00:35:38,370 --> 00:35:39,700 Ah! 481 00:35:39,700 --> 00:35:43,700 (fighting gaps and groans) 482 00:35:50,740 --> 00:35:51,840 (snarls) 483 00:35:58,420 --> 00:35:59,920 On your right. 484 00:35:59,920 --> 00:36:02,920 (gunshots) 485 00:36:04,690 --> 00:36:05,860 Grenade! 486 00:36:14,700 --> 00:36:18,240 Sasha! Sasha! Have you seen Beth? 487 00:36:18,240 --> 00:36:20,470 - Is she on the bus? - No. She's... 488 00:36:20,470 --> 00:36:21,870 Ah! 489 00:36:24,440 --> 00:36:26,310 We gotta stay down. 490 00:36:26,310 --> 00:36:29,510 Look inside my shirt. Check my back for an exit wound. 491 00:36:29,520 --> 00:36:31,250 Yeah. 492 00:36:31,250 --> 00:36:33,850 That's good. We can treat it. 493 00:36:33,850 --> 00:36:35,750 - (Sasha) Not here. - Stay down. We'll find someplace safe. 494 00:36:39,930 --> 00:36:41,860 We'll figure it out. Come on. 495 00:36:46,060 --> 00:36:47,860 (bullets clang on the ground) 496 00:37:05,650 --> 00:37:07,720 (gunshot) (groans) 497 00:37:11,890 --> 00:37:13,830 (gunshot) 498 00:37:19,970 --> 00:37:22,230 (snarling) 499 00:37:23,770 --> 00:37:25,500 We got to get out of here. 500 00:37:27,540 --> 00:37:30,240 Hey! We go that way! 501 00:37:30,240 --> 00:37:31,940 (coughing) 502 00:37:31,940 --> 00:37:34,940 (fighters almost breathless) 503 00:37:35,000 --> 00:37:38,940 (coughing continues) 504 00:37:52,530 --> 00:37:54,900 (blade zings) (grunts) 505 00:37:58,000 --> 00:38:01,040 (blade zings back) (gasps) 506 00:38:03,010 --> 00:38:05,280 (coughing) 507 00:38:09,650 --> 00:38:11,650 Carl...? 508 00:38:11,650 --> 00:38:13,550 Where's Carl? 509 00:38:13,550 --> 00:38:15,450 I don't know. 510 00:38:22,700 --> 00:38:25,300 (Governor moaning) 511 00:38:40,800 --> 00:38:44,300 (explosion, fire shooting) 512 00:38:44,300 --> 00:38:47,300 (snarling) 513 00:38:49,860 --> 00:38:51,890 (grenade rattling) 514 00:38:51,890 --> 00:38:54,030 Grenade! 515 00:39:17,850 --> 00:39:20,750 I was trying to find the kids to get them on the bus. 516 00:39:20,750 --> 00:39:23,760 We got to go, Beth. We got to go. 517 00:39:28,960 --> 00:39:30,930 (groans) 518 00:39:31,930 --> 00:39:33,930 Carl! 519 00:39:34,930 --> 00:39:36,840 Carl! 520 00:39:38,740 --> 00:39:41,070 Carl! 521 00:39:42,070 --> 00:39:44,080 Carl? 522 00:39:45,850 --> 00:39:47,950 (snarling) 523 00:39:50,380 --> 00:39:52,750 (gunshots) 524 00:40:05,660 --> 00:40:07,770 Judith. 525 00:40:07,770 --> 00:40:09,130 Where is she? 526 00:40:09,630 --> 00:40:11,500 I don't know. 527 00:40:15,600 --> 00:40:18,870 (fire whooshing) 528 00:40:35,660 --> 00:40:37,430 No. 529 00:40:37,430 --> 00:40:40,000 (sobbing) 530 00:40:44,200 --> 00:40:48,000 (walkers approaching) 531 00:40:49,200 --> 00:40:51,200 (cocks gun) 532 00:40:51,200 --> 00:40:53,000 (gunshots) 533 00:40:53,000 --> 00:40:55,650 (rifle clicks out of bullets) 534 00:40:55,650 --> 00:40:57,780 Carl. Carl. 535 00:40:57,780 --> 00:40:59,750 (sobbing) 536 00:41:01,090 --> 00:41:02,850 We've got to get out of here. 537 00:41:02,860 --> 00:41:04,720 We've got to go. 538 00:41:04,720 --> 00:41:06,220 Shh. Shh. Shh. 539 00:41:06,230 --> 00:41:09,730 It's over. It's over. It's over. 540 00:41:17,700 --> 00:41:20,810 (snarling) 541 00:41:30,810 --> 00:41:33,810 (dramatic music) 542 00:41:43,900 --> 00:41:45,500 (gunshot) 543 00:42:08,220 --> 00:42:11,820 Don't look back, Carl. 544 00:42:11,830 --> 00:42:14,090 Just keep walking. 545 00:42:28,170 --> 00:42:34,710 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio www.addic7ed.com