1 00:00:00,095 --> 00:00:03,272 ....آنچه در قسمت هاي قبل "واکينگ دد" ديديد 2 00:00:04,215 --> 00:00:05,565 .به دختر کوچولوم آسيب نرسون 3 00:00:08,174 --> 00:00:09,800 .وانمود نکن که فرمانداري 4 00:00:09,895 --> 00:00:11,962 .نتونستي شيطاني که کنارت بود ـو ببيني 5 00:00:12,082 --> 00:00:13,648 اوه،خيلي خب ديدمش 6 00:00:14,550 --> 00:00:16,592 بايد درمورد کارول باهات صحبت کنم 7 00:00:16,735 --> 00:00:18,869 .من رئيسم .اونجا سربار نداريم 8 00:00:18,978 --> 00:00:21,726 آخرزمان هيچ معنيي نداره .وقتي که تو يه تانک داري 9 00:00:24,298 --> 00:00:26,458 .شايد بتونيم جاي بهتري پيدا کنيم 10 00:00:32,059 --> 00:00:34,927 بايد با هممتون در مورد انجام دادن يه کاري حرف بزنم 11 00:00:34,928 --> 00:00:38,347 کاري که نيازه انجامش بديم 12 00:00:41,351 --> 00:00:44,220 و نميدونم که چجور بايد درموردش حرف بزنم 13 00:00:46,957 --> 00:00:49,692 ازمون ميخواي که چکار کنيم؟ 14 00:00:50,727 --> 00:00:53,129 .ازتون ميخوام که زنده بمونين 15 00:00:54,565 --> 00:00:57,400 .قرار نيست اينجا بميريم 16 00:00:57,401 --> 00:01:00,703 گازگيرها، حتماً درموردشون شنيدين 17 00:01:00,704 --> 00:01:03,606 ،اونا چاله ها رو پر کردن 18 00:01:03,607 --> 00:01:06,125 اونا يکي يکي روي هم ميخزن 19 00:01:07,928 --> 00:01:10,930 تعدادشون اونقدري ميشه که .بتونن اردوگاه مارو تيکه پاره کنن 20 00:01:12,415 --> 00:01:15,151 يا اين آدمان که بهمون حمله ميکنن 21 00:01:15,152 --> 00:01:17,587 هيچ سدي بين ما .و بقيه ي دنيا وجود نداره 22 00:01:17,588 --> 00:01:20,990 هيچ چيزي بين ما و اونا وجود نداره 23 00:01:23,460 --> 00:01:25,962 اگه اينجا بمونيم،ميميريم 24 00:01:30,267 --> 00:01:34,904 آدمايي که اردوگاه من ...و مارتينز رو خراب کردن 25 00:01:35,973 --> 00:01:38,107 توي يه زندان زندگي ميکنن 26 00:01:38,108 --> 00:01:41,644 اون زندان توي شمال بزرگراه 34 هستش 27 00:01:41,645 --> 00:01:43,963 ....اونا ديوار دارن 28 00:01:45,549 --> 00:01:47,449 ....فنس کشي دارن 29 00:01:47,450 --> 00:01:50,186 و همينجور زمين واسه کشاورزي 30 00:01:51,455 --> 00:01:53,139 .ما ميتونيم اونجا زندگي کنيم 31 00:01:59,162 --> 00:02:01,597 اگه که بخوايم اونجا .رو ازشون بگيريم 32 00:02:03,867 --> 00:02:07,837 من يه نقشه دارم که بدون اينکه کسي آسيبي .ببينه اينکارو انجام بديم 33 00:02:07,838 --> 00:02:09,972 من دوتا از اونا رو اسير کردم 34 00:02:09,973 --> 00:02:12,041 چي؟ 35 00:02:12,042 --> 00:02:13,676 داشتم يه گشتي سمت زندان ميزدم 36 00:02:13,677 --> 00:02:15,845 ،و بهم برخورد کرديم .بنابراين اونا رو گرفتم 37 00:02:15,846 --> 00:02:18,280 اونا رو گرفتي؟- اونا کليد ورودي ما به اونجان- 38 00:02:20,334 --> 00:02:23,886 اونا ميتونن کمکمون کنن .که بدون شليک حتي يه گلوله زندان ـو بگيريم 39 00:02:23,887 --> 00:02:27,490 ميتونيم اونجا رو بدست بياريم .و نيازي نيست کسي ـو بکُشيم 40 00:02:29,192 --> 00:02:31,994 ...اما 41 00:02:31,995 --> 00:02:36,349 بايد آماده هر اتفاقي باشيم 44 00:03:06,981 --> 00:03:11,282 ترجمه و تنظيم:احمد پيله ور Ahmad_pilehvar@yahoo.com 45 00:03:13,926 --> 00:03:16,761 ،آدمايي که توي زندانن هممشون بد نيستن 46 00:03:16,762 --> 00:03:20,498 ،اما بيشترشون دزد هستن 47 00:03:20,499 --> 00:03:23,768 .آدم کُشن 48 00:03:23,769 --> 00:03:26,437 حالا چرا آدمايي مثل اينا ،بايد در آرامش باشن 49 00:03:26,438 --> 00:03:29,941 درحالي که ما تقريباً هرروز داريم افراد خودمون رو خاک ميکنيم؟ 50 00:03:29,942 --> 00:03:33,678 ...اين آدما منو کور کردن 51 00:03:35,264 --> 00:03:37,048 ...ارودگاهم ـو آتيش زدن 52 00:03:38,884 --> 00:03:41,102 .دخترم ـو کشتن 53 00:03:43,238 --> 00:03:45,690 .حالا شما منو ديدن .من سعي کردم 54 00:03:45,691 --> 00:03:47,742 .سعي کردم که بميرم 55 00:03:47,743 --> 00:03:50,078 چون نميخواستم بپذيرم که ...شما نتونين بدونِ اينکه 56 00:03:50,079 --> 00:03:52,613 دستتون به خون آلوده بشه(مقاومت کنين) توي .اين دنيا زندگي کنين 57 00:03:52,614 --> 00:03:55,083 من شماها رو پيدا کردم .و حالا نميخوام بميرم 58 00:03:55,084 --> 00:03:57,902 نميخوام که "شماها" بميرين 59 00:03:59,237 --> 00:04:03,458 ...بايد حرکت کنيم .همين حالا 60 00:04:03,459 --> 00:04:05,410 اونا بزودي ميفهمن که افرادشون گم شدن 61 00:04:05,411 --> 00:04:08,129 .و خودشون ـو واسه اتفاقات بعدي آماده ميکنن 62 00:04:08,130 --> 00:04:11,099 .بايد غافلگيرشون کينم .بترسونيم ـشون 63 00:04:11,100 --> 00:04:14,052 هان؟ 64 00:04:14,053 --> 00:04:16,120 .و ما پيروز ميشيم 65 00:04:22,644 --> 00:04:24,962 .من هستم 66 00:04:24,963 --> 00:04:27,799 من هستم- منم،همينجور- 67 00:04:27,800 --> 00:04:29,233 .وسايل ـتون رو جمع کنين و آماده بشين 68 00:04:29,234 --> 00:04:31,102 تا نيم ساعت ديگه .نقشه رو مرور ميکنم 69 00:04:31,103 --> 00:04:33,638 زود باشين- بييان انجامش بديم- 70 00:04:41,647 --> 00:04:43,447 مگان کجاست؟ 71 00:04:43,448 --> 00:04:46,384 .داره توي تريلر(بارکش) کتاب ميخونه 72 00:04:46,385 --> 00:04:48,786 همه اين حرفا رو شنيدي؟ 73 00:04:48,787 --> 00:04:51,289 .من گفتم نبايد واسه بدست آوردن يه جاي ديگه بجنگيم 74 00:04:51,290 --> 00:04:53,624 ميدونم 75 00:04:53,625 --> 00:04:56,294 کُشتن آدما؟ 76 00:04:56,295 --> 00:04:59,864 نه کُشتن آدمکُشا 77 00:05:01,133 --> 00:05:02,900 .تو گفتي که هممشون آدماي بدي نيستن 78 00:05:02,901 --> 00:05:04,335 .خب،به هرحال اونا با آدماي بد هستن 79 00:05:04,336 --> 00:05:06,804 منم هستم؟ (منظورش با آدماي بده) 80 00:05:10,809 --> 00:05:13,511 .ميخوام شماها رو زنده نگه دارم 81 00:05:13,512 --> 00:05:16,948 .ميخوام مگان رو زنده نگه دارم 82 00:05:16,949 --> 00:05:19,384 تنها چيزي که بهش اهميت ميدم 83 00:05:19,385 --> 00:05:21,185 .(اينه که شما دوتا هنوز نفس ميکشين(زنده ايد 84 00:05:22,688 --> 00:05:25,390 ،خوب شد که حرفا رو شنيدي 85 00:05:25,391 --> 00:05:28,326 .و اينکه اونا رو ميدوني 86 00:05:28,327 --> 00:05:32,330 ...ليلي .دوست دارم 87 00:05:35,017 --> 00:05:36,801 .ديگه نميدونم که تو کي هستي 88 00:05:36,802 --> 00:05:39,837 هي،تو بهم گفتي حتماً بايد ،جاي بهتري هم وجود داشته باشه 89 00:05:39,838 --> 00:05:41,806 .و تو بهمون کمک ميکني تا پيداش کنيم 90 00:05:43,008 --> 00:05:45,076 .تو منو ميشناختي،ليلي 91 00:05:45,077 --> 00:05:47,979 .هميشه قرار بود اينجوري بشه 92 00:05:51,183 --> 00:05:53,568 .تو هم بايد وسايات ـو جمع کني 93 00:06:01,543 --> 00:06:03,694 بهم دست نزن تکون نخور 94 00:06:04,696 --> 00:06:07,165 .دستت ـو بکش 95 00:06:25,717 --> 00:06:30,104 .بايد بخورين .روز طولانيي در پيشه 96 00:06:30,105 --> 00:06:31,989 .هيچکس نميخواد بهتون آسيب برسونه 97 00:06:34,576 --> 00:06:36,027 .باورم نميشه 98 00:06:36,028 --> 00:06:38,946 .خب،واسم مهم نيست 99 00:06:38,947 --> 00:06:41,365 .فقط بهمون بگو جريان چيه 100 00:06:41,366 --> 00:06:43,534 خواهش ميکنم 101 00:06:43,535 --> 00:06:45,786 .اين قضيه شخصي نيست 102 00:06:45,787 --> 00:06:47,255 پس چيه؟ 103 00:06:49,875 --> 00:06:52,243 ...مِشون،ميخوام بدوني 104 00:06:53,595 --> 00:06:55,880 ،پني،دخترم 105 00:06:55,881 --> 00:06:58,766 اون مُرده بود .حالا اينو ميدونم 106 00:06:58,767 --> 00:07:00,601 .حالا،نميخوام بهت آسيب برسونم 107 00:07:00,602 --> 00:07:02,086 .نميخوام به هيچکسي آسيب برسونم 108 00:07:02,087 --> 00:07:03,754 .من زندان ـو ميخوام،هممش همين 109 00:07:03,755 --> 00:07:05,723 آدمايي که اونجان ميخوام که زنده بمونن 110 00:07:05,724 --> 00:07:07,591 شما دوتا بايد بهم کمک کنيد (تا بدستش بيارم (زندان ـو ميگه 111 00:07:07,592 --> 00:07:09,977 .نيازي نيست کسي بميره 112 00:07:09,978 --> 00:07:12,230 .من ميکُشمت 113 00:07:12,231 --> 00:07:13,981 .نه، تو اينکارو نميکني 114 00:07:13,982 --> 00:07:16,767 ...ميخوام برش دارم و- بس کن- 115 00:07:16,768 --> 00:07:18,402 تو زندان ـو ميخواي؟ 116 00:07:18,403 --> 00:07:22,957 آره.و بدستش ميارم .با همون روش صلح آميزي که ميخوام 117 00:07:22,958 --> 00:07:25,159 ...فرماندار- .با اين اسم صدام نکن- 118 00:07:26,912 --> 00:07:30,498 ،افراد تو، افراد ما 119 00:07:30,499 --> 00:07:33,467 ميتونيم يه راهي پيدا کنيم که .کنار هم زندگي کنيم 120 00:07:33,468 --> 00:07:37,004 ،اين آدمايي که بايد زنده نگهشون داري 121 00:07:37,005 --> 00:07:39,307 دوستشون داري؟ 122 00:07:39,308 --> 00:07:42,159 .تو آدم خوبي هستي،هارشل 123 00:07:42,160 --> 00:07:44,562 .آدم بهتري از ريک هستي 124 00:07:44,563 --> 00:07:47,014 ،همه چيزايي که گفتي،اونجوري که گفتي 125 00:07:47,015 --> 00:07:50,484 .پيداست عوض شدي. ريکم عوض شده 126 00:07:50,485 --> 00:07:54,355 .ما دوتا هيچوقت نميتونيم کنار هم زندگي کنيم 127 00:07:54,356 --> 00:07:56,857 .مِشون و من،هيچوقت نميتونم کنار هم زندگي کنيم 128 00:07:56,858 --> 00:07:59,911 .يه راهي پيدا ميکنيم- !من يه راهي پيدا کردم- 129 00:08:03,148 --> 00:08:05,666 .من سخت تلاشم ـو ميکنم 130 00:08:07,836 --> 00:08:10,454 .کلي راه هست که بتونم اينکارو انجام بدم 131 00:08:11,990 --> 00:08:14,959 ...اينجوري،شما زنده ميموني و من هم 132 00:08:22,968 --> 00:08:25,686 تو گفتي که ميخواي اين زندان ـو بدست بياري 133 00:08:25,687 --> 00:08:28,005 .به صلح آميزترين راه ممکن 134 00:08:28,006 --> 00:08:30,975 معنيش اينه که تو ميخواي واسه .وارد شدن به اونجا به اون آدما آسيب برسوني 135 00:08:30,976 --> 00:08:33,477 .دختراي من اونجا هستن 136 00:08:33,478 --> 00:08:36,680 اونا کسايي ـن که ممکنه بهشون آسيب برسوني 137 00:08:39,401 --> 00:08:43,070 اگه ميفهمي دختر داشتن چه حسي داره 138 00:08:43,071 --> 00:08:46,741 پس چجور ميتوني دختراي يه نفر ديگه رو تهديد به مرگ کني؟ 139 00:08:50,879 --> 00:08:53,164 .چون اونا مال من نيستن 141 00:09:09,797 --> 00:09:11,731 آماده اي؟ 142 00:09:11,732 --> 00:09:14,367 بيا،بگيرش- باشه- 143 00:09:14,368 --> 00:09:16,820 تا وقتي که برگرديم اينجا جاتون امن ـه 144 00:09:19,023 --> 00:09:21,858 .گازگيرا نميتونن از آب رد بشن 145 00:09:24,829 --> 00:09:28,331 اگه کنار آب بودن امنه،پس بيا .دنبال جايي بگرديم که کنارش آب باشه 146 00:09:28,332 --> 00:09:30,283 .ليلي- .مجبور نيستي اينکارو کني- 147 00:09:30,284 --> 00:09:33,386 ،هرجايي که امن باشه،واقعاً امن باشه 148 00:09:33,387 --> 00:09:35,388 .حتماً الان کسي اونجا هست 149 00:09:36,657 --> 00:09:39,709 به فکر مگان باش،هان؟ 150 00:09:39,710 --> 00:09:42,328 .به فکرشم 151 00:09:42,329 --> 00:09:45,799 قراره توي اين دنيا چه بسرش بياد؟ 152 00:09:48,001 --> 00:09:50,887 قراره زنده بمونه 153 00:10:09,323 --> 00:10:11,524 داري کيک گلي درست ميکني؟ 154 00:10:11,525 --> 00:10:14,360 .ساندويچ کره يِ بادم زميني 155 00:10:26,373 --> 00:10:29,342 چجور قبل از اينکه برم بياي تو بغلم؟ 156 00:10:29,343 --> 00:10:31,878 .دستام گِليه ميبيني؟ 157 00:10:31,879 --> 00:10:34,230 .اوه،آره 158 00:10:34,231 --> 00:10:38,050 .خب،نميخوام کُتم کثيف بشه 160 00:10:42,606 --> 00:10:44,941 همه جاش ـو کثيف کردم 161 00:10:44,942 --> 00:10:48,278 .نه،بهترش کردي 163 00:11:08,265 --> 00:11:11,885 .ميتونستم يه مرخصي بگيرم 164 00:11:11,886 --> 00:11:14,253 .از اينجا بريم 165 00:11:14,254 --> 00:11:16,589 .فقط واسه يه آخر هفته 166 00:11:17,725 --> 00:11:19,559 آره 167 00:11:21,094 --> 00:11:23,897 .ميدوني،داره سالگرد ازواجمون ميرسه 168 00:11:23,898 --> 00:11:25,448 جداً؟ 169 00:11:25,449 --> 00:11:27,317 .يکي از اين روزا 171 00:11:32,489 --> 00:11:34,774 تا حالا رفتي آبشار " آميکولولا"؟ 172 00:11:34,775 --> 00:11:36,793 بلندترين آبشار توي جورجيا 173 00:11:36,794 --> 00:11:39,445 او-هوم- .وقتي بچه بودم پدرم منو برد به اونجا- 174 00:11:39,446 --> 00:11:42,549 ،وقتي اون بالا بوديم 175 00:11:42,550 --> 00:11:46,118 تمام مسير که داشتيم بالا ميرفتيم ،هي پايين ـو نگاه ميکردم 176 00:11:46,119 --> 00:11:47,637 .احساس ميکردم دارم پرواز ميکنم 177 00:11:50,123 --> 00:11:52,458 ميرم ماشين ون ـو پُر کنم 179 00:11:59,984 --> 00:12:02,001 ميرم يه خورده آب واست بيارم 180 00:12:02,002 --> 00:12:05,572 خودمم ميتونم بيارم- ميدونم- 181 00:12:05,573 --> 00:12:07,690 .اما من اينکارو ميکنم 182 00:12:11,528 --> 00:12:13,529 .الان برميگردم 183 00:12:24,041 --> 00:12:26,158 نميتونستي تا وقتي که برگرديم صبر کني،رفيق؟ 184 00:12:26,159 --> 00:12:28,327 تا وقتي که تايريس برگرده؟ 185 00:12:28,328 --> 00:12:30,296 .ميتونستم اين قضيه رو حلش کنم 186 00:12:30,297 --> 00:12:31,681 هي.هي 187 00:12:31,682 --> 00:12:34,634 .اون دونفر از افراد خودمون ـو کشت 188 00:12:34,635 --> 00:12:36,469 .اون نميتونست اينجا باشه 189 00:12:38,305 --> 00:12:40,473 مشکلي واسش پيش نمياد 190 00:12:40,474 --> 00:12:43,843 .اون يه ماشين،وسايل ضروري،و اسلحه داره 191 00:12:43,844 --> 00:12:45,395 اون زنده ميمونه 192 00:12:45,396 --> 00:12:47,897 دست بردار از اون طرز گفتن که انگار .خودتم باورش نداري 193 00:12:51,902 --> 00:12:56,556 .اون اينکارو کرد .گفت اينکارو واسه خاطر ما کرده 194 00:12:56,557 --> 00:12:58,658 .توي ذهنش اينجوري ميگذشت 195 00:12:58,659 --> 00:13:01,527 .و از اين بابت هم متأسف نبود 196 00:13:01,528 --> 00:13:04,547 ،رفيق،اون اينجوري نشون ميداد .اما واقعاً اينجوري نبود 197 00:13:08,585 --> 00:13:11,037 حالا با اون دوتا دختر کوچولو بايد چکار کنيم؟ 198 00:13:12,923 --> 00:13:16,259 .بهش گفتم ما ميتونيم ازشون مراقبت کنيم 199 00:13:25,402 --> 00:13:27,403 .هنوز به تايريس نگفتم 200 00:13:31,942 --> 00:13:33,860 .نميدونم واکنشش به اين قضيه چيه 201 00:13:40,250 --> 00:13:42,035 .بيا بريم بفهميم 203 00:13:59,470 --> 00:14:01,971 .باب 204 00:14:05,392 --> 00:14:07,310 .الان بايد درحال استراحت کردن باشي 205 00:14:07,311 --> 00:14:09,562 ،بعد از اون شبي که داشتي .تو هم بايد استراحت کني 206 00:14:09,563 --> 00:14:11,297 .ميخوام همينکارو کنم 207 00:14:11,298 --> 00:14:13,766 دارم ميرم ببينم سلول بازي توي بخش "سي" پيدا ميکنم 208 00:14:13,767 --> 00:14:15,935 .تا وقتي که بخش "دي" پاکسازي بشه 209 00:14:17,171 --> 00:14:20,273 فقط ميخواستم بگم 210 00:14:20,274 --> 00:14:21,641 .ممنونم 211 00:14:23,510 --> 00:14:26,179 ...اگه واسه خاطر هارشل و تو نبود 212 00:14:26,180 --> 00:14:28,247 .الان من زنده نبودم 213 00:14:28,248 --> 00:14:32,318 .بخاطر هارشال،نه من 214 00:14:32,319 --> 00:14:34,420 .تو کمک کردي جون من نجات پيدا کنه- .بس کن- 215 00:14:34,421 --> 00:14:35,822 باب- بس کن- 216 00:14:35,823 --> 00:14:38,124 .تو اون داروها رو گذاشتي توي سرم من 217 00:14:38,125 --> 00:14:39,592 ،و حالا،تا چند ديقه ديگه 218 00:14:39,593 --> 00:14:42,595 تابش خورشيد رو روي .پوست خودم احساس ميکنم 219 00:14:44,998 --> 00:14:48,301 خب بايستي بذاري ازت تشکر کنم 221 00:14:54,307 --> 00:14:56,776 .ساشا 222 00:14:56,777 --> 00:14:58,811 .هنوز به اندازه کافي قوي نشدي 223 00:14:58,812 --> 00:15:01,614 .پس بهم کمک کن 224 00:15:03,534 --> 00:15:06,335 .تايريس تو اين پاييني؟ 225 00:15:06,336 --> 00:15:08,287 ريک،تويي؟ 226 00:15:14,828 --> 00:15:16,879 .شماها بايد اينو ببينين 227 00:15:16,880 --> 00:15:19,165 ميشه يه لحظه بايستم؟يه چيزي هست که بايد .درمورد باهم حرف بزنيم 228 00:15:19,166 --> 00:15:21,350 .بذارش واسه بعد .بياين 229 00:15:29,393 --> 00:15:31,310 ببينين 230 00:15:35,199 --> 00:15:36,849 اين ديگه چه کوفتيه؟ 231 00:15:36,850 --> 00:15:40,570 ...من داشتم دنبال 232 00:15:40,571 --> 00:15:42,355 ...جواب اين اتفاق ها ميگشتم 233 00:15:42,356 --> 00:15:44,757 .که اينو پيدا کردم 234 00:15:46,393 --> 00:15:49,412 همون کسي که کارن و ديويد رو کُشت .اينکارو انجام داده 235 00:15:49,413 --> 00:15:51,547 اون موشه هاي پيش فنس ـو يادت مياد؟ 236 00:15:51,548 --> 00:15:53,833 همون روزي که اون(کارن) کشته .شد پيداشون شده بود 237 00:15:53,834 --> 00:15:55,918 .ما يه نفر رواني داريم که باهامون زندگي ميکنه 238 00:15:55,919 --> 00:15:58,037 .تايريس- .بايد پيداش کنيم،ريک- 239 00:15:58,038 --> 00:16:00,173 .و تا وقتي که پيداش نکنيم نميخوابم 240 00:16:01,758 --> 00:16:04,677 ...تايريس 241 00:16:04,678 --> 00:16:06,896 هرکسي که اين کارو کرده 242 00:16:06,897 --> 00:16:09,065 .فکر نميکنم که قاتل کارن بوده باشه 243 00:16:10,550 --> 00:16:12,068 چرا؟ 245 00:16:14,605 --> 00:16:16,072 بياين 246 00:16:21,695 --> 00:16:23,863 !برگردين 247 00:16:34,741 --> 00:16:36,976 !ريک 248 00:16:36,977 --> 00:16:39,412 .بيا اين پايين 249 00:16:39,413 --> 00:16:41,547 .بايد باهم حرف بزنيم 250 00:16:56,230 --> 00:16:58,781 .اين ديگه به من تنها بستگي نداره 251 00:17:00,433 --> 00:17:03,786 .حالا يه شورا وجود داره .اونا اينجا رو ميگردونن 252 00:17:03,787 --> 00:17:06,072 هارشل هم توي اين شورا هست؟ 253 00:17:20,587 --> 00:17:23,256 مِشون چجور؟ 254 00:17:24,758 --> 00:17:27,226 اونم توي شوراست؟ 255 00:17:31,014 --> 00:17:33,699 .من ديگه تصميم نميگيرم 256 00:17:35,802 --> 00:17:38,804 .امروز بايد تصميم بگيري،ريک 257 00:17:40,140 --> 00:17:42,642 ...بيا اين پايين.بذار 258 00:17:42,643 --> 00:17:44,877 .بذار باهم حرف بزنيم 259 00:18:24,209 --> 00:18:27,679 .ميتونم انجامش بديم خيلي خب؟ 261 00:19:02,765 --> 00:19:04,949 .نميتونيم از پس هممشون بربيايم 262 00:19:04,950 --> 00:19:06,651 ،از راه ساختمون مديريت 263 00:19:06,652 --> 00:19:08,252 ميريم توي جنگل درست مثل .نقشه اي که کشيده بوديم 264 00:19:08,253 --> 00:19:10,822 .ديگه تعدادمون واسه اين کار کافي نيست 265 00:19:10,823 --> 00:19:13,308 آخرين بار کِي ذخيره غذايي ـه توي اتوبوس ـو چک کردين؟ 266 00:19:13,309 --> 00:19:15,276 .روز قبلي اينکه رفتيم به اون مرکز فروشِ بزرگ 267 00:19:15,277 --> 00:19:17,395 .پس ذخيره غذايي ـمون داشت کم ميشد .حالا هم کمتر شده 268 00:19:17,396 --> 00:19:20,899 آره،يه جوري تقسيمش ميکنم ،همه چيز داره بد ميشه 269 00:19:20,900 --> 00:19:22,901 .همه برن سمت اون اتوبوس .به همه خبر بده 270 00:19:22,902 --> 00:19:25,269 اگه همه ندونن وضعيت داره بد ميشه چي؟ 271 00:19:25,270 --> 00:19:27,005 چقدر بايد منتظر بمونيم؟ 272 00:19:27,006 --> 00:19:29,307 .تا وقتي که ميتونيم 273 00:19:34,613 --> 00:19:36,948 .بذارشون برن همين حالا 274 00:19:38,300 --> 00:19:40,451 .من همين پايين ميمونم 275 00:19:40,452 --> 00:19:43,721 .تا حرف وقت بخواي باهم حرف ميزنيم 276 00:19:43,722 --> 00:19:45,757 .اما بذار اونا برن 277 00:19:45,758 --> 00:19:48,593 تو يه تانک داري .به گروگان نياز نداري 278 00:19:48,594 --> 00:19:51,429 .چرا نياز دارم 279 00:19:51,430 --> 00:19:54,365 اين کار فقط واسه اينه که بهت .نشون بدم جدي هستم 280 00:19:54,366 --> 00:19:58,036 .نه اينکه يه گلوله توي خونه جديدمون منفجر کنم 281 00:19:59,872 --> 00:20:02,373 تو و افرادت،بايد تا قبل از غروب خورشيد از اينجا بزنين بچاک 282 00:20:02,374 --> 00:20:04,876 .يا اينکه اونا ميميرن 283 00:20:06,278 --> 00:20:07,979 .نيازي نيست اينجوري پيش بري 284 00:20:07,980 --> 00:20:11,482 .افراد من بيشترن،قدرت آتشمم بيشتره 285 00:20:14,670 --> 00:20:16,855 ما اين زندان ـو ميخوايم 286 00:20:20,342 --> 00:20:22,794 .موضوع اينه 287 00:20:24,346 --> 00:20:26,965 اين درمورد گذشته نيست .درمورد الانه 288 00:20:26,966 --> 00:20:30,001 .اينجا بچه هست 289 00:20:30,002 --> 00:20:32,854 بعضياشون مريض هستن .اينجوري اونا زنده نميمونن 290 00:20:38,510 --> 00:20:40,195 من يه تانک دارم 291 00:20:40,196 --> 00:20:42,680 .و ميذارم که از اينجا برين 292 00:20:44,233 --> 00:20:46,484 ديگه چي ميمونه که درموردش حرف بزنيم؟ 293 00:21:12,711 --> 00:21:14,212 تو آماده اي؟ 294 00:21:15,681 --> 00:21:17,615 .آره 295 00:21:23,989 --> 00:21:25,073 .خيلي خب 296 00:22:22,414 --> 00:22:25,650 ماماني،لطفاً ميتوني کمکم کني زمين ـو بکنم؟ 297 00:22:35,844 --> 00:22:38,429 ماماني،لطفاً ميتوني کمکم کني؟ 298 00:22:38,430 --> 00:22:40,098 .الان ميام اونجا،عزيزم 299 00:22:43,769 --> 00:22:45,520 .خيلي سنگينه،ماماني 300 00:22:47,339 --> 00:22:50,808 شنيدم چي گفتي .الان ميام اونجا 301 00:23:14,383 --> 00:23:16,500 .ببخشيد،عزيزم چي گفتي؟ 302 00:23:16,501 --> 00:23:19,304 ايرادي نداره خودم از پسش برميام 304 00:23:59,044 --> 00:24:01,913 !مگان! مگان 305 00:24:01,914 --> 00:24:04,515 !ماماني! ماماني- 306 00:24:05,517 --> 00:24:07,585 !ماماني 307 00:24:07,586 --> 00:24:09,854 !مگان 309 00:24:11,457 --> 00:24:13,691 !مگان 310 00:24:19,048 --> 00:24:21,617 .ميتونم به هممتون شليک کنم 311 00:24:21,618 --> 00:24:24,620 .شما هم به ما شليک ميکنين .اينو ميدونم 312 00:24:24,621 --> 00:24:26,855 اما ما پيروز ميشيم .و شما هم ميميرين 313 00:24:26,856 --> 00:24:29,524 .هممتون 314 00:24:29,525 --> 00:24:30,776 .نيازي نيست که اينجوري بشه 315 00:24:30,777 --> 00:24:33,779 .همونجوري که گفتم،انتخاب با شماست 318 00:24:57,603 --> 00:25:00,589 سروصدا تعداد بيشتري ـشون (واکرها) رو .ميکشونه اينور 319 00:25:00,590 --> 00:25:03,642 ،هرچي بيشتر معطل کنين 320 00:25:03,643 --> 00:25:06,111 .از اينجا بيرون رفتن واستون سختتر ميشه 321 00:25:11,901 --> 00:25:14,302 .بايد يه کاري انجام بديم 322 00:25:14,303 --> 00:25:16,471 .بابات از پس ماجرا برمياد 323 00:25:16,472 --> 00:25:17,973 .اونا دارن باهم حرف ميزنن 324 00:25:17,974 --> 00:25:19,741 .همين الان ميتونيم فرماندارو بکُشيم 325 00:25:19,742 --> 00:25:23,111 از فاصله ي 45 متري؟- .من تيرانداز خيلي خوبي هستم- 326 00:25:23,112 --> 00:25:25,614 .ميتونم همين الان اين ماجرا رو تمومش کنم 327 00:25:25,615 --> 00:25:28,250 .آره،يا ميتوني يه دردسر ديگه رو شروع کني 328 00:25:29,352 --> 00:25:30,952 .بايد بهش اعتماد کني 329 00:25:37,460 --> 00:25:38,827 .صبر کنين 330 00:25:38,828 --> 00:25:40,629 شماها دارين کجا ميرين؟ 331 00:25:40,630 --> 00:25:42,998 به اتوبوس.زود باش- نه- 332 00:25:42,999 --> 00:25:46,184 تو که نقشه رو ميدوني.اونجا .جايي ـه که بايد بريم 333 00:25:46,185 --> 00:25:47,669 .کارول بهمون گفت که قوي باشيم 334 00:25:47,670 --> 00:25:50,972 .تا بتونيم از خودمون محافظت کنيم .اونا تفنگ دارن 335 00:25:50,973 --> 00:25:53,108 .ما هم بايد تفنگ داشته باشيم 336 00:25:53,109 --> 00:25:54,642 .بايد کمکشون کنيم 337 00:25:57,830 --> 00:26:01,783 شايد تا قبل از غروب يه ساعت .واستون وقت مونده باشه 338 00:26:02,952 --> 00:26:04,652 .بهتون پيشنهاد ميکنم شروع کنين به جمع کردن وسايلتون 339 00:26:18,835 --> 00:26:21,236 ،هرچي بيشتر معطل کنين 340 00:26:21,237 --> 00:26:23,505 بيرون رفتن از اينجا واستون سختتر ميشه 341 00:26:27,894 --> 00:26:29,694 ...هممون ميتونيم 342 00:26:33,583 --> 00:26:36,651 .هممون ميتونيم کنار هم زندگي کنيم 343 00:26:39,222 --> 00:26:42,324 .اينجا به اندازه کافي اتاق واسه هممون هست 344 00:26:42,325 --> 00:26:44,576 .بيشتر از حد کافي 345 00:26:44,577 --> 00:26:47,212 ،اما فکر نميکنم خونواده ـم بتونن راحت بخوابن 346 00:26:47,213 --> 00:26:50,098 .اگه بدونن تو باهاشون زير يه سقف هستي 347 00:26:50,099 --> 00:26:52,667 ميتونيم توي بخش سلول هاي جداگونه .زندگي کنيم 348 00:26:52,668 --> 00:26:54,869 نيازي نيست همديگه رو ببينيم 349 00:26:54,870 --> 00:26:57,005 .تا وقتي که ما آماده رفتن بشيم 350 00:26:57,006 --> 00:27:00,175 .ممکنه جواب بده 351 00:27:00,176 --> 00:27:02,060 ميدوني که ممکنه جواب بده 352 00:27:03,062 --> 00:27:05,247 .ممکنه جواب بده 353 00:27:05,248 --> 00:27:07,516 .اما نميشه 354 00:27:09,051 --> 00:27:11,052 .نه بعد از جريان وُدبري 355 00:27:12,555 --> 00:27:14,222 .نه بعد از جريانِ آندريا 356 00:27:14,223 --> 00:27:16,908 .ببين،من نميگم که اين کارِ آسونيه 357 00:27:18,578 --> 00:27:20,745 راستش،خيلي هم از اين سختتره 358 00:27:20,746 --> 00:27:24,466 .که واسيم ايجا و به همديگه شليک کنيم 359 00:27:25,952 --> 00:27:27,752 .اما فکر نميکنم انتخاب ديگه اي داشته باشيم 360 00:27:29,789 --> 00:27:32,541 .ما نداريم .اما شما دارين 361 00:27:32,542 --> 00:27:35,243 .ما نميريم 362 00:27:39,448 --> 00:27:41,967 ،اگه بخواي بهمون زور بگي و فشار بياري ما هم باهاتون مبارزه ميکنم 363 00:27:43,102 --> 00:27:45,270 ،همونجوري که گفتي 364 00:27:45,271 --> 00:27:47,255 تيراندازي فقط باعث ميشه تعداد بيشتري .از اونا(واکرها) به سمت اينجا کِشيده بشن 365 00:27:47,256 --> 00:27:48,607 .اونا فنس ها رو خراب ميکنن 366 00:27:48,608 --> 00:27:52,110 بدون فنس، اين مکان بي ارزشه 367 00:27:53,396 --> 00:27:57,282 حالا،يا هممون ميتونيم توي زندان زندگي کنيم 368 00:27:57,283 --> 00:27:59,100 .يا هيچکدوممون نميتونه 369 00:28:05,074 --> 00:28:07,459 .ما اين فنس هاي لعنتي ـو تعمير ميکنم 370 00:28:10,079 --> 00:28:12,280 !..نه 371 00:28:24,310 --> 00:28:27,095 .تو .تويي که موهات دم اسبيه 372 00:28:27,096 --> 00:28:30,031 اين چيزيه که ميخواي؟ اين چيزيه که شما ميخواين؟ 373 00:28:30,032 --> 00:28:33,435 چيزي که ما ميخوايم .اونيه که شما دارين 374 00:28:33,436 --> 00:28:35,737 .تمام 375 00:28:35,738 --> 00:28:38,773 .وقتشه که برين،عوضي 376 00:28:38,774 --> 00:28:40,358 .ببين،من قبلاً با اون جنگيدم 377 00:28:40,359 --> 00:28:44,112 .و بعدش،دوستاي قديميش ـو آورديم اينجا 378 00:28:44,113 --> 00:28:47,282 اونا توي اينجايي که ما هستيم .تبديل به رهبر شدن 379 00:28:48,484 --> 00:28:50,669 ،حالا اسلحه هاتون رو بذارين کنار 380 00:28:50,670 --> 00:28:52,537 ...و از اون دروازه ها بياين داخل 381 00:28:54,156 --> 00:28:56,358 .شما يکي از ما هستين 382 00:29:06,402 --> 00:29:10,188 ،ما بيخيال همه اين ماجرا ميشيم 383 00:29:10,189 --> 00:29:12,407 .و هيچکس هم نميميره 384 00:29:15,778 --> 00:29:17,913 .همه کسايي که الان زنده هستن 385 00:29:19,849 --> 00:29:22,850 .همه کسايي که تاحالا تونستن دووم بيارن 386 00:29:22,851 --> 00:29:25,236 هممون تا حالا بدترين کارها رو کرديم 387 00:29:25,237 --> 00:29:27,238 .فقط واسه اينکه زنده بمونيم 388 00:29:28,708 --> 00:29:30,992 .ولي هنوزم راه برگشتي هست 389 00:29:30,993 --> 00:29:33,528 .هنوزم خيلي از دست نرفتيم (هنوزم خيلي از انسانيتمون دور نشديم) 390 00:29:36,499 --> 00:29:39,050 ميتونم از اين ماجرا برگرديم 391 00:29:39,051 --> 00:29:40,919 ...ميدونم که 392 00:29:40,920 --> 00:29:45,056 .هممون ميتونيم تغيير کنيم 393 00:30:07,697 --> 00:30:09,698 .دروغگو 395 00:30:24,630 --> 00:30:26,715 !نــه 398 00:30:33,439 --> 00:30:35,757 !بابايي 401 00:31:27,309 --> 00:31:29,711 !هي تو 402 00:31:29,712 --> 00:31:33,114 !اسلحه ـت رو بردار !و همين الان،بجنگ 404 00:31:48,064 --> 00:31:50,014 .اينکار درست نيست 405 00:31:50,015 --> 00:31:51,666 .قرار نبود اينکارو بکنيم- .بايد اينکارو بکنيم- 406 00:31:51,667 --> 00:31:54,052 .اون سر يه نفر رو با شمشير زد 408 00:32:11,020 --> 00:32:12,403 .بايد همينجا بمونيم .ديگه خيلي دير شده 409 00:32:12,404 --> 00:32:14,055 ميفهمي چي ميگم؟ 410 00:32:14,056 --> 00:32:16,207 ،پشت سرم بمون و اگه از هم جدا شديم 411 00:32:16,208 --> 00:32:17,992 .فقط بدو برو يجاي امن و قايم شو 412 00:32:17,993 --> 00:32:20,228 شنيدي چي گفتم؟ميري يه جاي امن و قايم ميشي 413 00:32:20,229 --> 00:32:23,431 .و وقتي همه اين اتفاقات تموم شد .پيدات ميکنم 414 00:32:23,432 --> 00:32:25,383 .با ماشيناتون از وسط فنس ها رد بشين 415 00:32:25,384 --> 00:32:27,752 .اسلحه هاتون رو بردارين،ميريم داخل 416 00:32:27,753 --> 00:32:29,921 .هممشون ـو بکُشين 417 00:32:29,922 --> 00:32:32,841 دريافت شد !برين داخل 418 00:33:07,014 --> 00:33:08,815 !پيشروي کنين 419 00:33:20,044 --> 00:33:21,728 .فشنگام تموم شد 420 00:33:21,729 --> 00:33:23,563 .بدو سمت اتوبوس .من پوششت ميدم 421 00:33:28,235 --> 00:33:30,253 !پيشروي کنين 422 00:33:43,550 --> 00:33:45,234 !بريد !از اينجا بريد 423 00:33:59,633 --> 00:34:02,234 !برو،برو! زودباش- .گلن اونجاست.بايد برم بيارمش- 424 00:34:02,235 --> 00:34:04,620 .منم باهات ميام- .اين آدما رو سوار اتوبوس کن- 425 00:34:04,621 --> 00:34:06,756 .آماده حرکت کردن باشين.من الان برميگردم- اگه برنگشتين چي؟- 426 00:34:06,757 --> 00:34:08,591 .بايد بدون ما برين- .من بدون تو نميرم- 427 00:34:08,592 --> 00:34:11,044 بث،بث،اين آدما رو سوار اتوبوس کن،باشه؟ 428 00:34:11,045 --> 00:34:13,079 .وظيفه تو اينه .هممون وظايفي واسه انجام دادن داريم 430 00:34:28,929 --> 00:34:31,564 !گلن- چي خبر شده؟- 431 00:34:31,565 --> 00:34:34,233 .بايد همه رو از اينجا خارج کنيم 433 00:35:20,497 --> 00:35:22,782 !بث بث کجاست؟ 434 00:35:22,783 --> 00:35:24,700 .اون رفت که تو رو پيدا کنه- کجا؟- 435 00:35:24,701 --> 00:35:26,819 .پيداش ميکنيم اون حالش خوبه 436 00:35:26,820 --> 00:35:29,005 نه- چيه؟نه،تو نميتوني تنهايي بري- 437 00:35:29,006 --> 00:35:31,157 الان برميگردم 438 00:35:32,176 --> 00:35:34,460 ...مگي 443 00:36:14,885 --> 00:36:16,669 .سمت راستتون 444 00:36:21,308 --> 00:36:22,575 !نارنجک 445 00:36:31,185 --> 00:36:34,687 !ساشا! ساشا بث رو نديدي؟ 446 00:36:34,688 --> 00:36:36,939 توي اتوبوس نيست؟- ...نه.اون- 447 00:36:36,940 --> 00:36:38,608 !آه 448 00:36:40,861 --> 00:36:42,695 .بايد پايين بمونيم 449 00:36:42,696 --> 00:36:46,032 يه نگاه توي لباسم بنداز.ببين .تير از پشتم رد شده 450 00:36:46,033 --> 00:36:47,733 .آره 451 00:36:47,734 --> 00:36:50,253 .خوبه .ميتونيم درمانش کنيم 452 00:36:50,254 --> 00:36:52,371 اينجا نه- پايين بمون.يه جاي امن پيدا ميکنيم- 453 00:36:56,543 --> 00:36:58,544 يه راهي واسش پيدا ميکنيم زودباشين 457 00:37:40,287 --> 00:37:41,954 .بايد از اينجا بريم 458 00:37:43,974 --> 00:37:46,792 !هي !بايد اونوري بريم 463 00:38:26,166 --> 00:38:28,134 کارل...؟ 464 00:38:28,135 --> 00:38:29,969 کارل کجاست؟ 465 00:38:29,970 --> 00:38:31,887 نميدونم 468 00:39:08,508 --> 00:39:10,710 !نارنجک 469 00:39:34,201 --> 00:39:37,119 سعي کردم بچه ها رو پيدا کنم تا سوار اتوبوسشون کنم 470 00:39:37,120 --> 00:39:40,289 بايد بريم،بث .بايد بريم 472 00:39:48,615 --> 00:39:50,583 !کـــارل 473 00:39:51,585 --> 00:39:53,419 !کـــارل 474 00:39:55,272 --> 00:39:57,807 !کـــارل 475 00:39:58,809 --> 00:40:00,776 کارل؟ 478 00:40:22,115 --> 00:40:24,250 .جوديت 479 00:40:24,251 --> 00:40:25,801 اون کجاست؟ 480 00:40:25,802 --> 00:40:28,454 نميدونم 481 00:40:52,162 --> 00:40:53,979 نه 483 00:41:12,065 --> 00:41:14,216 .کارل.کارل 485 00:41:17,687 --> 00:41:19,338 .بايد از اينجا بريم 486 00:41:19,339 --> 00:41:21,207 .بايد بريم 488 00:41:22,809 --> 00:41:26,178 .تموم شد .تموم شد.تموم شد 491 00:42:24,871 --> 00:42:28,240 .پشت سرت ـو نگاه نکن،کارل 492 00:42:28,241 --> 00:42:30,759 .فقط به راه رفتن ادامه بده 493 00:42:43,674 --> 00:42:47,277 ترجمه و تنظيم:احمد پيله ور Ahmad_pilehvar@yahoo.com