1
00:00:00,095 --> 00:00:03,272
....آنچه در قسمت هاي قبل "واکينگ دد" ديديد
2
00:00:04,215 --> 00:00:05,565
.به دختر کوچولوم آسيب نرسون
3
00:00:08,174 --> 00:00:09,800
.وانمود نکن که فرمانداري
4
00:00:09,895 --> 00:00:11,962
.نتونستي شيطاني که کنارت بود ـو ببيني
5
00:00:12,082 --> 00:00:13,648
اوه،خيلي خب ديدمش
6
00:00:14,550 --> 00:00:16,592
بايد درمورد کارول باهات صحبت کنم
7
00:00:16,735 --> 00:00:18,869
.من رئيسم
.اونجا سربار نداريم
8
00:00:18,978 --> 00:00:21,726
آخرزمان هيچ معنيي نداره
.وقتي که تو يه تانک داري
9
00:00:24,298 --> 00:00:26,458
.شايد بتونيم جاي بهتري پيدا کنيم
10
00:00:32,059 --> 00:00:34,927
بايد با هممتون در مورد انجام دادن
يه کاري حرف بزنم
11
00:00:34,928 --> 00:00:38,347
کاري که نيازه انجامش بديم
12
00:00:41,351 --> 00:00:44,220
و نميدونم که چجور بايد
درموردش حرف بزنم
13
00:00:46,957 --> 00:00:49,692
ازمون ميخواي که چکار کنيم؟
14
00:00:50,727 --> 00:00:53,129
.ازتون ميخوام که زنده بمونين
15
00:00:54,565 --> 00:00:57,400
.قرار نيست اينجا بميريم
16
00:00:57,401 --> 00:01:00,703
گازگيرها، حتماً درموردشون شنيدين
17
00:01:00,704 --> 00:01:03,606
،اونا چاله ها رو پر کردن
18
00:01:03,607 --> 00:01:06,125
اونا يکي يکي روي هم ميخزن
19
00:01:07,928 --> 00:01:10,930
تعدادشون اونقدري ميشه که
.بتونن اردوگاه مارو تيکه پاره کنن
20
00:01:12,415 --> 00:01:15,151
يا اين آدمان که بهمون حمله ميکنن
21
00:01:15,152 --> 00:01:17,587
هيچ سدي بين ما
.و بقيه ي دنيا وجود نداره
22
00:01:17,588 --> 00:01:20,990
هيچ چيزي بين ما و اونا وجود نداره
23
00:01:23,460 --> 00:01:25,962
اگه اينجا بمونيم،ميميريم
24
00:01:30,267 --> 00:01:34,904
آدمايي که اردوگاه من
...و مارتينز رو خراب کردن
25
00:01:35,973 --> 00:01:38,107
توي يه زندان زندگي ميکنن
26
00:01:38,108 --> 00:01:41,644
اون زندان توي شمال بزرگراه 34 هستش
27
00:01:41,645 --> 00:01:43,963
....اونا ديوار دارن
28
00:01:45,549 --> 00:01:47,449
....فنس کشي دارن
29
00:01:47,450 --> 00:01:50,186
و همينجور زمين واسه کشاورزي
30
00:01:51,455 --> 00:01:53,139
.ما ميتونيم اونجا زندگي کنيم
31
00:01:59,162 --> 00:02:01,597
اگه که بخوايم اونجا
.رو ازشون بگيريم
32
00:02:03,867 --> 00:02:07,837
من يه نقشه دارم که بدون اينکه کسي آسيبي
.ببينه اينکارو انجام بديم
33
00:02:07,838 --> 00:02:09,972
من دوتا از اونا رو اسير کردم
34
00:02:09,973 --> 00:02:12,041
چي؟
35
00:02:12,042 --> 00:02:13,676
داشتم يه گشتي سمت زندان ميزدم
36
00:02:13,677 --> 00:02:15,845
،و بهم برخورد کرديم
.بنابراين اونا رو گرفتم
37
00:02:15,846 --> 00:02:18,280
اونا رو گرفتي؟-
اونا کليد ورودي ما به اونجان-
38
00:02:20,334 --> 00:02:23,886
اونا ميتونن کمکمون کنن
.که بدون شليک حتي يه گلوله زندان ـو بگيريم
39
00:02:23,887 --> 00:02:27,490
ميتونيم اونجا رو بدست بياريم
.و نيازي نيست کسي ـو بکُشيم
40
00:02:29,192 --> 00:02:31,994
...اما
41
00:02:31,995 --> 00:02:36,349
بايد آماده هر اتفاقي باشيم
44
00:03:06,981 --> 00:03:11,282
ترجمه و تنظيم:احمد پيله ور
Ahmad_pilehvar@yahoo.com
45
00:03:13,926 --> 00:03:16,761
،آدمايي که توي زندانن هممشون بد نيستن
46
00:03:16,762 --> 00:03:20,498
،اما بيشترشون دزد هستن
47
00:03:20,499 --> 00:03:23,768
.آدم کُشن
48
00:03:23,769 --> 00:03:26,437
حالا چرا آدمايي مثل اينا
،بايد در آرامش باشن
49
00:03:26,438 --> 00:03:29,941
درحالي که ما تقريباً هرروز
داريم افراد خودمون رو خاک ميکنيم؟
50
00:03:29,942 --> 00:03:33,678
...اين آدما منو کور کردن
51
00:03:35,264 --> 00:03:37,048
...ارودگاهم ـو آتيش زدن
52
00:03:38,884 --> 00:03:41,102
.دخترم ـو کشتن
53
00:03:43,238 --> 00:03:45,690
.حالا شما منو ديدن
.من سعي کردم
54
00:03:45,691 --> 00:03:47,742
.سعي کردم که بميرم
55
00:03:47,743 --> 00:03:50,078
چون نميخواستم بپذيرم که
...شما نتونين بدونِ اينکه
56
00:03:50,079 --> 00:03:52,613
دستتون به خون آلوده بشه(مقاومت کنين) توي
.اين دنيا زندگي کنين
57
00:03:52,614 --> 00:03:55,083
من شماها رو پيدا کردم
.و حالا نميخوام بميرم
58
00:03:55,084 --> 00:03:57,902
نميخوام که "شماها" بميرين
59
00:03:59,237 --> 00:04:03,458
...بايد حرکت کنيم
.همين حالا
60
00:04:03,459 --> 00:04:05,410
اونا بزودي ميفهمن که
افرادشون گم شدن
61
00:04:05,411 --> 00:04:08,129
.و خودشون ـو واسه اتفاقات بعدي آماده ميکنن
62
00:04:08,130 --> 00:04:11,099
.بايد غافلگيرشون کينم
.بترسونيم ـشون
63
00:04:11,100 --> 00:04:14,052
هان؟
64
00:04:14,053 --> 00:04:16,120
.و ما پيروز ميشيم
65
00:04:22,644 --> 00:04:24,962
.من هستم
66
00:04:24,963 --> 00:04:27,799
من هستم-
منم،همينجور-
67
00:04:27,800 --> 00:04:29,233
.وسايل ـتون رو جمع کنين و آماده بشين
68
00:04:29,234 --> 00:04:31,102
تا نيم ساعت ديگه
.نقشه رو مرور ميکنم
69
00:04:31,103 --> 00:04:33,638
زود باشين-
بييان انجامش بديم-
70
00:04:41,647 --> 00:04:43,447
مگان کجاست؟
71
00:04:43,448 --> 00:04:46,384
.داره توي تريلر(بارکش) کتاب ميخونه
72
00:04:46,385 --> 00:04:48,786
همه اين حرفا رو شنيدي؟
73
00:04:48,787 --> 00:04:51,289
.من گفتم نبايد واسه بدست آوردن يه جاي ديگه بجنگيم
74
00:04:51,290 --> 00:04:53,624
ميدونم
75
00:04:53,625 --> 00:04:56,294
کُشتن آدما؟
76
00:04:56,295 --> 00:04:59,864
نه
کُشتن آدمکُشا
77
00:05:01,133 --> 00:05:02,900
.تو گفتي که هممشون آدماي بدي نيستن
78
00:05:02,901 --> 00:05:04,335
.خب،به هرحال اونا با آدماي بد هستن
79
00:05:04,336 --> 00:05:06,804
منم هستم؟
(منظورش با آدماي بده)
80
00:05:10,809 --> 00:05:13,511
.ميخوام شماها رو زنده نگه دارم
81
00:05:13,512 --> 00:05:16,948
.ميخوام مگان رو زنده نگه دارم
82
00:05:16,949 --> 00:05:19,384
تنها چيزي که بهش اهميت ميدم
83
00:05:19,385 --> 00:05:21,185
.(اينه که شما دوتا هنوز نفس ميکشين(زنده ايد
84
00:05:22,688 --> 00:05:25,390
،خوب شد که حرفا رو شنيدي
85
00:05:25,391 --> 00:05:28,326
.و اينکه اونا رو ميدوني
86
00:05:28,327 --> 00:05:32,330
...ليلي
.دوست دارم
87
00:05:35,017 --> 00:05:36,801
.ديگه نميدونم که تو کي هستي
88
00:05:36,802 --> 00:05:39,837
هي،تو بهم گفتي حتماً بايد
،جاي بهتري هم وجود داشته باشه
89
00:05:39,838 --> 00:05:41,806
.و تو بهمون کمک ميکني تا پيداش کنيم
90
00:05:43,008 --> 00:05:45,076
.تو منو ميشناختي،ليلي
91
00:05:45,077 --> 00:05:47,979
.هميشه قرار بود اينجوري بشه
92
00:05:51,183 --> 00:05:53,568
.تو هم بايد وسايات ـو جمع کني
93
00:06:01,543 --> 00:06:03,694
بهم دست نزن
تکون نخور
94
00:06:04,696 --> 00:06:07,165
.دستت ـو بکش
95
00:06:25,717 --> 00:06:30,104
.بايد بخورين
.روز طولانيي در پيشه
96
00:06:30,105 --> 00:06:31,989
.هيچکس نميخواد بهتون آسيب برسونه
97
00:06:34,576 --> 00:06:36,027
.باورم نميشه
98
00:06:36,028 --> 00:06:38,946
.خب،واسم مهم نيست
99
00:06:38,947 --> 00:06:41,365
.فقط بهمون بگو جريان چيه
100
00:06:41,366 --> 00:06:43,534
خواهش ميکنم
101
00:06:43,535 --> 00:06:45,786
.اين قضيه شخصي نيست
102
00:06:45,787 --> 00:06:47,255
پس چيه؟
103
00:06:49,875 --> 00:06:52,243
...مِشون،ميخوام بدوني
104
00:06:53,595 --> 00:06:55,880
،پني،دخترم
105
00:06:55,881 --> 00:06:58,766
اون مُرده بود
.حالا اينو ميدونم
106
00:06:58,767 --> 00:07:00,601
.حالا،نميخوام بهت آسيب برسونم
107
00:07:00,602 --> 00:07:02,086
.نميخوام به هيچکسي آسيب برسونم
108
00:07:02,087 --> 00:07:03,754
.من زندان ـو ميخوام،هممش همين
109
00:07:03,755 --> 00:07:05,723
آدمايي که اونجان
ميخوام که زنده بمونن
110
00:07:05,724 --> 00:07:07,591
شما دوتا بايد بهم کمک کنيد
(تا بدستش بيارم (زندان ـو ميگه
111
00:07:07,592 --> 00:07:09,977
.نيازي نيست کسي بميره
112
00:07:09,978 --> 00:07:12,230
.من ميکُشمت
113
00:07:12,231 --> 00:07:13,981
.نه، تو اينکارو نميکني
114
00:07:13,982 --> 00:07:16,767
...ميخوام برش دارم و-
بس کن-
115
00:07:16,768 --> 00:07:18,402
تو زندان ـو ميخواي؟
116
00:07:18,403 --> 00:07:22,957
آره.و بدستش ميارم
.با همون روش صلح آميزي که ميخوام
117
00:07:22,958 --> 00:07:25,159
...فرماندار-
.با اين اسم صدام نکن-
118
00:07:26,912 --> 00:07:30,498
،افراد تو، افراد ما
119
00:07:30,499 --> 00:07:33,467
ميتونيم يه راهي پيدا کنيم که
.کنار هم زندگي کنيم
120
00:07:33,468 --> 00:07:37,004
،اين آدمايي که بايد زنده نگهشون داري
121
00:07:37,005 --> 00:07:39,307
دوستشون داري؟
122
00:07:39,308 --> 00:07:42,159
.تو آدم خوبي هستي،هارشل
123
00:07:42,160 --> 00:07:44,562
.آدم بهتري از ريک هستي
124
00:07:44,563 --> 00:07:47,014
،همه چيزايي که گفتي،اونجوري که گفتي
125
00:07:47,015 --> 00:07:50,484
.پيداست عوض شدي. ريکم عوض شده
126
00:07:50,485 --> 00:07:54,355
.ما دوتا هيچوقت نميتونيم کنار هم زندگي کنيم
127
00:07:54,356 --> 00:07:56,857
.مِشون و من،هيچوقت نميتونم کنار هم زندگي کنيم
128
00:07:56,858 --> 00:07:59,911
.يه راهي پيدا ميکنيم-
!من يه راهي پيدا کردم-
129
00:08:03,148 --> 00:08:05,666
.من سخت تلاشم ـو ميکنم
130
00:08:07,836 --> 00:08:10,454
.کلي راه هست که بتونم اينکارو انجام بدم
131
00:08:11,990 --> 00:08:14,959
...اينجوري،شما زنده ميموني و من هم
132
00:08:22,968 --> 00:08:25,686
تو گفتي که ميخواي اين زندان ـو بدست بياري
133
00:08:25,687 --> 00:08:28,005
.به صلح آميزترين راه ممکن
134
00:08:28,006 --> 00:08:30,975
معنيش اينه که تو ميخواي واسه
.وارد شدن به اونجا به اون آدما آسيب برسوني
135
00:08:30,976 --> 00:08:33,477
.دختراي من اونجا هستن
136
00:08:33,478 --> 00:08:36,680
اونا کسايي ـن که ممکنه بهشون آسيب برسوني
137
00:08:39,401 --> 00:08:43,070
اگه ميفهمي دختر داشتن چه حسي داره
138
00:08:43,071 --> 00:08:46,741
پس چجور ميتوني دختراي يه نفر ديگه رو
تهديد به مرگ کني؟
139
00:08:50,879 --> 00:08:53,164
.چون اونا مال من نيستن
141
00:09:09,797 --> 00:09:11,731
آماده اي؟
142
00:09:11,732 --> 00:09:14,367
بيا،بگيرش-
باشه-
143
00:09:14,368 --> 00:09:16,820
تا وقتي که برگرديم اينجا جاتون امن ـه
144
00:09:19,023 --> 00:09:21,858
.گازگيرا نميتونن از آب رد بشن
145
00:09:24,829 --> 00:09:28,331
اگه کنار آب بودن امنه،پس بيا
.دنبال جايي بگرديم که کنارش آب باشه
146
00:09:28,332 --> 00:09:30,283
.ليلي-
.مجبور نيستي اينکارو کني-
147
00:09:30,284 --> 00:09:33,386
،هرجايي که امن باشه،واقعاً امن باشه
148
00:09:33,387 --> 00:09:35,388
.حتماً الان کسي اونجا هست
149
00:09:36,657 --> 00:09:39,709
به فکر مگان باش،هان؟
150
00:09:39,710 --> 00:09:42,328
.به فکرشم
151
00:09:42,329 --> 00:09:45,799
قراره توي اين دنيا چه بسرش بياد؟
152
00:09:48,001 --> 00:09:50,887
قراره زنده بمونه
153
00:10:09,323 --> 00:10:11,524
داري کيک گلي درست ميکني؟
154
00:10:11,525 --> 00:10:14,360
.ساندويچ کره يِ بادم زميني
155
00:10:26,373 --> 00:10:29,342
چجور قبل از اينکه برم بياي تو بغلم؟
156
00:10:29,343 --> 00:10:31,878
.دستام گِليه
ميبيني؟
157
00:10:31,879 --> 00:10:34,230
.اوه،آره
158
00:10:34,231 --> 00:10:38,050
.خب،نميخوام کُتم کثيف بشه
160
00:10:42,606 --> 00:10:44,941
همه جاش ـو کثيف کردم
161
00:10:44,942 --> 00:10:48,278
.نه،بهترش کردي
163
00:11:08,265 --> 00:11:11,885
.ميتونستم يه مرخصي بگيرم
164
00:11:11,886 --> 00:11:14,253
.از اينجا بريم
165
00:11:14,254 --> 00:11:16,589
.فقط واسه يه آخر هفته
166
00:11:17,725 --> 00:11:19,559
آره
167
00:11:21,094 --> 00:11:23,897
.ميدوني،داره سالگرد ازواجمون ميرسه
168
00:11:23,898 --> 00:11:25,448
جداً؟
169
00:11:25,449 --> 00:11:27,317
.يکي از اين روزا
171
00:11:32,489 --> 00:11:34,774
تا حالا رفتي آبشار " آميکولولا"؟
172
00:11:34,775 --> 00:11:36,793
بلندترين آبشار توي جورجيا
173
00:11:36,794 --> 00:11:39,445
او-هوم-
.وقتي بچه بودم پدرم منو برد به اونجا-
174
00:11:39,446 --> 00:11:42,549
،وقتي اون بالا بوديم
175
00:11:42,550 --> 00:11:46,118
تمام مسير که داشتيم بالا ميرفتيم
،هي پايين ـو نگاه ميکردم
176
00:11:46,119 --> 00:11:47,637
.احساس ميکردم دارم پرواز ميکنم
177
00:11:50,123 --> 00:11:52,458
ميرم ماشين ون ـو پُر کنم
179
00:11:59,984 --> 00:12:02,001
ميرم يه خورده آب واست بيارم
180
00:12:02,002 --> 00:12:05,572
خودمم ميتونم بيارم-
ميدونم-
181
00:12:05,573 --> 00:12:07,690
.اما من اينکارو ميکنم
182
00:12:11,528 --> 00:12:13,529
.الان برميگردم
183
00:12:24,041 --> 00:12:26,158
نميتونستي تا وقتي که برگرديم صبر کني،رفيق؟
184
00:12:26,159 --> 00:12:28,327
تا وقتي که تايريس برگرده؟
185
00:12:28,328 --> 00:12:30,296
.ميتونستم اين قضيه رو حلش کنم
186
00:12:30,297 --> 00:12:31,681
هي.هي
187
00:12:31,682 --> 00:12:34,634
.اون دونفر از افراد خودمون ـو کشت
188
00:12:34,635 --> 00:12:36,469
.اون نميتونست اينجا باشه
189
00:12:38,305 --> 00:12:40,473
مشکلي واسش پيش نمياد
190
00:12:40,474 --> 00:12:43,843
.اون يه ماشين،وسايل ضروري،و اسلحه داره
191
00:12:43,844 --> 00:12:45,395
اون زنده ميمونه
192
00:12:45,396 --> 00:12:47,897
دست بردار از اون طرز گفتن که انگار
.خودتم باورش نداري
193
00:12:51,902 --> 00:12:56,556
.اون اينکارو کرد
.گفت اينکارو واسه خاطر ما کرده
194
00:12:56,557 --> 00:12:58,658
.توي ذهنش اينجوري ميگذشت
195
00:12:58,659 --> 00:13:01,527
.و از اين بابت هم متأسف نبود
196
00:13:01,528 --> 00:13:04,547
،رفيق،اون اينجوري نشون ميداد
.اما واقعاً اينجوري نبود
197
00:13:08,585 --> 00:13:11,037
حالا با اون دوتا دختر کوچولو بايد چکار کنيم؟
198
00:13:12,923 --> 00:13:16,259
.بهش گفتم ما ميتونيم ازشون مراقبت کنيم
199
00:13:25,402 --> 00:13:27,403
.هنوز به تايريس نگفتم
200
00:13:31,942 --> 00:13:33,860
.نميدونم واکنشش به اين قضيه چيه
201
00:13:40,250 --> 00:13:42,035
.بيا بريم بفهميم
203
00:13:59,470 --> 00:14:01,971
.باب
204
00:14:05,392 --> 00:14:07,310
.الان بايد درحال استراحت کردن باشي
205
00:14:07,311 --> 00:14:09,562
،بعد از اون شبي که داشتي
.تو هم بايد استراحت کني
206
00:14:09,563 --> 00:14:11,297
.ميخوام همينکارو کنم
207
00:14:11,298 --> 00:14:13,766
دارم ميرم ببينم سلول بازي توي بخش "سي" پيدا ميکنم
208
00:14:13,767 --> 00:14:15,935
.تا وقتي که بخش "دي" پاکسازي بشه
209
00:14:17,171 --> 00:14:20,273
فقط ميخواستم بگم
210
00:14:20,274 --> 00:14:21,641
.ممنونم
211
00:14:23,510 --> 00:14:26,179
...اگه واسه خاطر هارشل و تو نبود
212
00:14:26,180 --> 00:14:28,247
.الان من زنده نبودم
213
00:14:28,248 --> 00:14:32,318
.بخاطر هارشال،نه من
214
00:14:32,319 --> 00:14:34,420
.تو کمک کردي جون من نجات پيدا کنه-
.بس کن-
215
00:14:34,421 --> 00:14:35,822
باب-
بس کن-
216
00:14:35,823 --> 00:14:38,124
.تو اون داروها رو گذاشتي توي سرم من
217
00:14:38,125 --> 00:14:39,592
،و حالا،تا چند ديقه ديگه
218
00:14:39,593 --> 00:14:42,595
تابش خورشيد رو روي
.پوست خودم احساس ميکنم
219
00:14:44,998 --> 00:14:48,301
خب بايستي بذاري ازت تشکر کنم
221
00:14:54,307 --> 00:14:56,776
.ساشا
222
00:14:56,777 --> 00:14:58,811
.هنوز به اندازه کافي قوي نشدي
223
00:14:58,812 --> 00:15:01,614
.پس بهم کمک کن
224
00:15:03,534 --> 00:15:06,335
.تايريس
تو اين پاييني؟
225
00:15:06,336 --> 00:15:08,287
ريک،تويي؟
226
00:15:14,828 --> 00:15:16,879
.شماها بايد اينو ببينين
227
00:15:16,880 --> 00:15:19,165
ميشه يه لحظه بايستم؟يه چيزي هست که بايد
.درمورد باهم حرف بزنيم
228
00:15:19,166 --> 00:15:21,350
.بذارش واسه بعد
.بياين
229
00:15:29,393 --> 00:15:31,310
ببينين
230
00:15:35,199 --> 00:15:36,849
اين ديگه چه کوفتيه؟
231
00:15:36,850 --> 00:15:40,570
...من داشتم دنبال
232
00:15:40,571 --> 00:15:42,355
...جواب اين اتفاق ها ميگشتم
233
00:15:42,356 --> 00:15:44,757
.که اينو پيدا کردم
234
00:15:46,393 --> 00:15:49,412
همون کسي که کارن و ديويد رو کُشت
.اينکارو انجام داده
235
00:15:49,413 --> 00:15:51,547
اون موشه هاي پيش فنس ـو يادت مياد؟
236
00:15:51,548 --> 00:15:53,833
همون روزي که اون(کارن) کشته
.شد پيداشون شده بود
237
00:15:53,834 --> 00:15:55,918
.ما يه نفر رواني داريم که باهامون زندگي ميکنه
238
00:15:55,919 --> 00:15:58,037
.تايريس-
.بايد پيداش کنيم،ريک-
239
00:15:58,038 --> 00:16:00,173
.و تا وقتي که پيداش نکنيم نميخوابم
240
00:16:01,758 --> 00:16:04,677
...تايريس
241
00:16:04,678 --> 00:16:06,896
هرکسي که اين کارو کرده
242
00:16:06,897 --> 00:16:09,065
.فکر نميکنم که قاتل کارن بوده باشه
243
00:16:10,550 --> 00:16:12,068
چرا؟
245
00:16:14,605 --> 00:16:16,072
بياين
246
00:16:21,695 --> 00:16:23,863
!برگردين
247
00:16:34,741 --> 00:16:36,976
!ريک
248
00:16:36,977 --> 00:16:39,412
.بيا اين پايين
249
00:16:39,413 --> 00:16:41,547
.بايد باهم حرف بزنيم
250
00:16:56,230 --> 00:16:58,781
.اين ديگه به من تنها بستگي نداره
251
00:17:00,433 --> 00:17:03,786
.حالا يه شورا وجود داره
.اونا اينجا رو ميگردونن
252
00:17:03,787 --> 00:17:06,072
هارشل هم توي اين شورا هست؟
253
00:17:20,587 --> 00:17:23,256
مِشون چجور؟
254
00:17:24,758 --> 00:17:27,226
اونم توي شوراست؟
255
00:17:31,014 --> 00:17:33,699
.من ديگه تصميم نميگيرم
256
00:17:35,802 --> 00:17:38,804
.امروز بايد تصميم بگيري،ريک
257
00:17:40,140 --> 00:17:42,642
...بيا اين پايين.بذار
258
00:17:42,643 --> 00:17:44,877
.بذار باهم حرف بزنيم
259
00:18:24,209 --> 00:18:27,679
.ميتونم انجامش بديم
خيلي خب؟
261
00:19:02,765 --> 00:19:04,949
.نميتونيم از پس هممشون بربيايم
262
00:19:04,950 --> 00:19:06,651
،از راه ساختمون مديريت
263
00:19:06,652 --> 00:19:08,252
ميريم توي جنگل درست مثل
.نقشه اي که کشيده بوديم
264
00:19:08,253 --> 00:19:10,822
.ديگه تعدادمون واسه اين کار کافي نيست
265
00:19:10,823 --> 00:19:13,308
آخرين بار کِي ذخيره غذايي ـه
توي اتوبوس ـو چک کردين؟
266
00:19:13,309 --> 00:19:15,276
.روز قبلي اينکه رفتيم به اون مرکز فروشِ بزرگ
267
00:19:15,277 --> 00:19:17,395
.پس ذخيره غذايي ـمون داشت کم ميشد
.حالا هم کمتر شده
268
00:19:17,396 --> 00:19:20,899
آره،يه جوري تقسيمش ميکنم
،همه چيز داره بد ميشه
269
00:19:20,900 --> 00:19:22,901
.همه برن سمت اون اتوبوس
.به همه خبر بده
270
00:19:22,902 --> 00:19:25,269
اگه همه ندونن وضعيت داره بد ميشه چي؟
271
00:19:25,270 --> 00:19:27,005
چقدر بايد منتظر بمونيم؟
272
00:19:27,006 --> 00:19:29,307
.تا وقتي که ميتونيم
273
00:19:34,613 --> 00:19:36,948
.بذارشون برن همين حالا
274
00:19:38,300 --> 00:19:40,451
.من همين پايين ميمونم
275
00:19:40,452 --> 00:19:43,721
.تا حرف وقت بخواي باهم حرف ميزنيم
276
00:19:43,722 --> 00:19:45,757
.اما بذار اونا برن
277
00:19:45,758 --> 00:19:48,593
تو يه تانک داري
.به گروگان نياز نداري
278
00:19:48,594 --> 00:19:51,429
.چرا نياز دارم
279
00:19:51,430 --> 00:19:54,365
اين کار فقط واسه اينه که بهت
.نشون بدم جدي هستم
280
00:19:54,366 --> 00:19:58,036
.نه اينکه يه گلوله توي خونه جديدمون منفجر کنم
281
00:19:59,872 --> 00:20:02,373
تو و افرادت،بايد تا قبل از غروب خورشيد
از اينجا بزنين بچاک
282
00:20:02,374 --> 00:20:04,876
.يا اينکه اونا ميميرن
283
00:20:06,278 --> 00:20:07,979
.نيازي نيست اينجوري پيش بري
284
00:20:07,980 --> 00:20:11,482
.افراد من بيشترن،قدرت آتشمم بيشتره
285
00:20:14,670 --> 00:20:16,855
ما اين زندان ـو ميخوايم
286
00:20:20,342 --> 00:20:22,794
.موضوع اينه
287
00:20:24,346 --> 00:20:26,965
اين درمورد گذشته نيست
.درمورد الانه
288
00:20:26,966 --> 00:20:30,001
.اينجا بچه هست
289
00:20:30,002 --> 00:20:32,854
بعضياشون مريض هستن
.اينجوري اونا زنده نميمونن
290
00:20:38,510 --> 00:20:40,195
من يه تانک دارم
291
00:20:40,196 --> 00:20:42,680
.و ميذارم که از اينجا برين
292
00:20:44,233 --> 00:20:46,484
ديگه چي ميمونه که درموردش حرف بزنيم؟
293
00:21:12,711 --> 00:21:14,212
تو آماده اي؟
294
00:21:15,681 --> 00:21:17,615
.آره
295
00:21:23,989 --> 00:21:25,073
.خيلي خب
296
00:22:22,414 --> 00:22:25,650
ماماني،لطفاً ميتوني کمکم کني
زمين ـو بکنم؟
297
00:22:35,844 --> 00:22:38,429
ماماني،لطفاً ميتوني کمکم کني؟
298
00:22:38,430 --> 00:22:40,098
.الان ميام اونجا،عزيزم
299
00:22:43,769 --> 00:22:45,520
.خيلي سنگينه،ماماني
300
00:22:47,339 --> 00:22:50,808
شنيدم چي گفتي
.الان ميام اونجا
301
00:23:14,383 --> 00:23:16,500
.ببخشيد،عزيزم
چي گفتي؟
302
00:23:16,501 --> 00:23:19,304
ايرادي نداره
خودم از پسش برميام
304
00:23:59,044 --> 00:24:01,913
!مگان! مگان
305
00:24:01,914 --> 00:24:04,515
!ماماني! ماماني-
306
00:24:05,517 --> 00:24:07,585
!ماماني
307
00:24:07,586 --> 00:24:09,854
!مگان
309
00:24:11,457 --> 00:24:13,691
!مگان
310
00:24:19,048 --> 00:24:21,617
.ميتونم به هممتون شليک کنم
311
00:24:21,618 --> 00:24:24,620
.شما هم به ما شليک ميکنين
.اينو ميدونم
312
00:24:24,621 --> 00:24:26,855
اما ما پيروز ميشيم
.و شما هم ميميرين
313
00:24:26,856 --> 00:24:29,524
.هممتون
314
00:24:29,525 --> 00:24:30,776
.نيازي نيست که اينجوري بشه
315
00:24:30,777 --> 00:24:33,779
.همونجوري که گفتم،انتخاب با شماست
318
00:24:57,603 --> 00:25:00,589
سروصدا تعداد بيشتري ـشون (واکرها) رو
.ميکشونه اينور
319
00:25:00,590 --> 00:25:03,642
،هرچي بيشتر معطل کنين
320
00:25:03,643 --> 00:25:06,111
.از اينجا بيرون رفتن واستون سختتر ميشه
321
00:25:11,901 --> 00:25:14,302
.بايد يه کاري انجام بديم
322
00:25:14,303 --> 00:25:16,471
.بابات از پس ماجرا برمياد
323
00:25:16,472 --> 00:25:17,973
.اونا دارن باهم حرف ميزنن
324
00:25:17,974 --> 00:25:19,741
.همين الان ميتونيم فرماندارو بکُشيم
325
00:25:19,742 --> 00:25:23,111
از فاصله ي 45 متري؟-
.من تيرانداز خيلي خوبي هستم-
326
00:25:23,112 --> 00:25:25,614
.ميتونم همين الان اين ماجرا رو تمومش کنم
327
00:25:25,615 --> 00:25:28,250
.آره،يا ميتوني يه دردسر ديگه رو شروع کني
328
00:25:29,352 --> 00:25:30,952
.بايد بهش اعتماد کني
329
00:25:37,460 --> 00:25:38,827
.صبر کنين
330
00:25:38,828 --> 00:25:40,629
شماها دارين کجا ميرين؟
331
00:25:40,630 --> 00:25:42,998
به اتوبوس.زود باش-
نه-
332
00:25:42,999 --> 00:25:46,184
تو که نقشه رو ميدوني.اونجا
.جايي ـه که بايد بريم
333
00:25:46,185 --> 00:25:47,669
.کارول بهمون گفت که قوي باشيم
334
00:25:47,670 --> 00:25:50,972
.تا بتونيم از خودمون محافظت کنيم
.اونا تفنگ دارن
335
00:25:50,973 --> 00:25:53,108
.ما هم بايد تفنگ داشته باشيم
336
00:25:53,109 --> 00:25:54,642
.بايد کمکشون کنيم
337
00:25:57,830 --> 00:26:01,783
شايد تا قبل از غروب يه ساعت
.واستون وقت مونده باشه
338
00:26:02,952 --> 00:26:04,652
.بهتون پيشنهاد ميکنم شروع کنين به جمع کردن وسايلتون
339
00:26:18,835 --> 00:26:21,236
،هرچي بيشتر معطل کنين
340
00:26:21,237 --> 00:26:23,505
بيرون رفتن از اينجا واستون سختتر ميشه
341
00:26:27,894 --> 00:26:29,694
...هممون ميتونيم
342
00:26:33,583 --> 00:26:36,651
.هممون ميتونيم کنار هم زندگي کنيم
343
00:26:39,222 --> 00:26:42,324
.اينجا به اندازه کافي اتاق واسه هممون هست
344
00:26:42,325 --> 00:26:44,576
.بيشتر از حد کافي
345
00:26:44,577 --> 00:26:47,212
،اما فکر نميکنم خونواده ـم بتونن راحت بخوابن
346
00:26:47,213 --> 00:26:50,098
.اگه بدونن تو باهاشون زير يه سقف هستي
347
00:26:50,099 --> 00:26:52,667
ميتونيم توي بخش سلول هاي جداگونه
.زندگي کنيم
348
00:26:52,668 --> 00:26:54,869
نيازي نيست همديگه رو ببينيم
349
00:26:54,870 --> 00:26:57,005
.تا وقتي که ما آماده رفتن بشيم
350
00:26:57,006 --> 00:27:00,175
.ممکنه جواب بده
351
00:27:00,176 --> 00:27:02,060
ميدوني که ممکنه جواب بده
352
00:27:03,062 --> 00:27:05,247
.ممکنه جواب بده
353
00:27:05,248 --> 00:27:07,516
.اما نميشه
354
00:27:09,051 --> 00:27:11,052
.نه بعد از جريان وُدبري
355
00:27:12,555 --> 00:27:14,222
.نه بعد از جريانِ آندريا
356
00:27:14,223 --> 00:27:16,908
.ببين،من نميگم که اين کارِ آسونيه
357
00:27:18,578 --> 00:27:20,745
راستش،خيلي هم از اين سختتره
358
00:27:20,746 --> 00:27:24,466
.که واسيم ايجا و به همديگه شليک کنيم
359
00:27:25,952 --> 00:27:27,752
.اما فکر نميکنم انتخاب ديگه اي داشته باشيم
360
00:27:29,789 --> 00:27:32,541
.ما نداريم
.اما شما دارين
361
00:27:32,542 --> 00:27:35,243
.ما نميريم
362
00:27:39,448 --> 00:27:41,967
،اگه بخواي بهمون زور بگي و فشار بياري
ما هم باهاتون مبارزه ميکنم
363
00:27:43,102 --> 00:27:45,270
،همونجوري که گفتي
364
00:27:45,271 --> 00:27:47,255
تيراندازي فقط باعث ميشه تعداد بيشتري
.از اونا(واکرها) به سمت اينجا کِشيده بشن
365
00:27:47,256 --> 00:27:48,607
.اونا فنس ها رو خراب ميکنن
366
00:27:48,608 --> 00:27:52,110
بدون فنس، اين مکان بي ارزشه
367
00:27:53,396 --> 00:27:57,282
حالا،يا هممون ميتونيم توي زندان زندگي کنيم
368
00:27:57,283 --> 00:27:59,100
.يا هيچکدوممون نميتونه
369
00:28:05,074 --> 00:28:07,459
.ما اين فنس هاي لعنتي ـو تعمير ميکنم
370
00:28:10,079 --> 00:28:12,280
!..نه
371
00:28:24,310 --> 00:28:27,095
.تو
.تويي که موهات دم اسبيه
372
00:28:27,096 --> 00:28:30,031
اين چيزيه که ميخواي؟
اين چيزيه که شما ميخواين؟
373
00:28:30,032 --> 00:28:33,435
چيزي که ما ميخوايم
.اونيه که شما دارين
374
00:28:33,436 --> 00:28:35,737
.تمام
375
00:28:35,738 --> 00:28:38,773
.وقتشه که برين،عوضي
376
00:28:38,774 --> 00:28:40,358
.ببين،من قبلاً با اون جنگيدم
377
00:28:40,359 --> 00:28:44,112
.و بعدش،دوستاي قديميش ـو آورديم اينجا
378
00:28:44,113 --> 00:28:47,282
اونا توي اينجايي که ما هستيم
.تبديل به رهبر شدن
379
00:28:48,484 --> 00:28:50,669
،حالا اسلحه هاتون رو بذارين کنار
380
00:28:50,670 --> 00:28:52,537
...و از اون دروازه ها بياين داخل
381
00:28:54,156 --> 00:28:56,358
.شما يکي از ما هستين
382
00:29:06,402 --> 00:29:10,188
،ما بيخيال همه اين ماجرا ميشيم
383
00:29:10,189 --> 00:29:12,407
.و هيچکس هم نميميره
384
00:29:15,778 --> 00:29:17,913
.همه کسايي که الان زنده هستن
385
00:29:19,849 --> 00:29:22,850
.همه کسايي که تاحالا تونستن دووم بيارن
386
00:29:22,851 --> 00:29:25,236
هممون تا حالا بدترين کارها رو کرديم
387
00:29:25,237 --> 00:29:27,238
.فقط واسه اينکه زنده بمونيم
388
00:29:28,708 --> 00:29:30,992
.ولي هنوزم راه برگشتي هست
389
00:29:30,993 --> 00:29:33,528
.هنوزم خيلي از دست نرفتيم
(هنوزم خيلي از انسانيتمون دور نشديم)
390
00:29:36,499 --> 00:29:39,050
ميتونم از اين ماجرا برگرديم
391
00:29:39,051 --> 00:29:40,919
...ميدونم که
392
00:29:40,920 --> 00:29:45,056
.هممون ميتونيم تغيير کنيم
393
00:30:07,697 --> 00:30:09,698
.دروغگو
395
00:30:24,630 --> 00:30:26,715
!نــه
398
00:30:33,439 --> 00:30:35,757
!بابايي
401
00:31:27,309 --> 00:31:29,711
!هي تو
402
00:31:29,712 --> 00:31:33,114
!اسلحه ـت رو بردار
!و همين الان،بجنگ
404
00:31:48,064 --> 00:31:50,014
.اينکار درست نيست
405
00:31:50,015 --> 00:31:51,666
.قرار نبود اينکارو بکنيم-
.بايد اينکارو بکنيم-
406
00:31:51,667 --> 00:31:54,052
.اون سر يه نفر رو با شمشير زد
408
00:32:11,020 --> 00:32:12,403
.بايد همينجا بمونيم
.ديگه خيلي دير شده
409
00:32:12,404 --> 00:32:14,055
ميفهمي چي ميگم؟
410
00:32:14,056 --> 00:32:16,207
،پشت سرم بمون و اگه از هم جدا شديم
411
00:32:16,208 --> 00:32:17,992
.فقط بدو برو يجاي امن و قايم شو
412
00:32:17,993 --> 00:32:20,228
شنيدي چي گفتم؟ميري يه جاي امن و قايم ميشي
413
00:32:20,229 --> 00:32:23,431
.و وقتي همه اين اتفاقات تموم شد
.پيدات ميکنم
414
00:32:23,432 --> 00:32:25,383
.با ماشيناتون از وسط فنس ها رد بشين
415
00:32:25,384 --> 00:32:27,752
.اسلحه هاتون رو بردارين،ميريم داخل
416
00:32:27,753 --> 00:32:29,921
.هممشون ـو بکُشين
417
00:32:29,922 --> 00:32:32,841
دريافت شد
!برين داخل
418
00:33:07,014 --> 00:33:08,815
!پيشروي کنين
419
00:33:20,044 --> 00:33:21,728
.فشنگام تموم شد
420
00:33:21,729 --> 00:33:23,563
.بدو سمت اتوبوس
.من پوششت ميدم
421
00:33:28,235 --> 00:33:30,253
!پيشروي کنين
422
00:33:43,550 --> 00:33:45,234
!بريد
!از اينجا بريد
423
00:33:59,633 --> 00:34:02,234
!برو،برو! زودباش-
.گلن اونجاست.بايد برم بيارمش-
424
00:34:02,235 --> 00:34:04,620
.منم باهات ميام-
.اين آدما رو سوار اتوبوس کن-
425
00:34:04,621 --> 00:34:06,756
.آماده حرکت کردن باشين.من الان برميگردم-
اگه برنگشتين چي؟-
426
00:34:06,757 --> 00:34:08,591
.بايد بدون ما برين-
.من بدون تو نميرم-
427
00:34:08,592 --> 00:34:11,044
بث،بث،اين آدما رو سوار اتوبوس کن،باشه؟
428
00:34:11,045 --> 00:34:13,079
.وظيفه تو اينه
.هممون وظايفي واسه انجام دادن داريم
430
00:34:28,929 --> 00:34:31,564
!گلن-
چي خبر شده؟-
431
00:34:31,565 --> 00:34:34,233
.بايد همه رو از اينجا خارج کنيم
433
00:35:20,497 --> 00:35:22,782
!بث
بث کجاست؟
434
00:35:22,783 --> 00:35:24,700
.اون رفت که تو رو پيدا کنه-
کجا؟-
435
00:35:24,701 --> 00:35:26,819
.پيداش ميکنيم
اون حالش خوبه
436
00:35:26,820 --> 00:35:29,005
نه-
چيه؟نه،تو نميتوني تنهايي بري-
437
00:35:29,006 --> 00:35:31,157
الان برميگردم
438
00:35:32,176 --> 00:35:34,460
...مگي
443
00:36:14,885 --> 00:36:16,669
.سمت راستتون
444
00:36:21,308 --> 00:36:22,575
!نارنجک
445
00:36:31,185 --> 00:36:34,687
!ساشا! ساشا
بث رو نديدي؟
446
00:36:34,688 --> 00:36:36,939
توي اتوبوس نيست؟-
...نه.اون-
447
00:36:36,940 --> 00:36:38,608
!آه
448
00:36:40,861 --> 00:36:42,695
.بايد پايين بمونيم
449
00:36:42,696 --> 00:36:46,032
يه نگاه توي لباسم بنداز.ببين
.تير از پشتم رد شده
450
00:36:46,033 --> 00:36:47,733
.آره
451
00:36:47,734 --> 00:36:50,253
.خوبه
.ميتونيم درمانش کنيم
452
00:36:50,254 --> 00:36:52,371
اينجا نه-
پايين بمون.يه جاي امن پيدا ميکنيم-
453
00:36:56,543 --> 00:36:58,544
يه راهي واسش پيدا ميکنيم
زودباشين
457
00:37:40,287 --> 00:37:41,954
.بايد از اينجا بريم
458
00:37:43,974 --> 00:37:46,792
!هي
!بايد اونوري بريم
463
00:38:26,166 --> 00:38:28,134
کارل...؟
464
00:38:28,135 --> 00:38:29,969
کارل کجاست؟
465
00:38:29,970 --> 00:38:31,887
نميدونم
468
00:39:08,508 --> 00:39:10,710
!نارنجک
469
00:39:34,201 --> 00:39:37,119
سعي کردم بچه ها رو پيدا کنم
تا سوار اتوبوسشون کنم
470
00:39:37,120 --> 00:39:40,289
بايد بريم،بث
.بايد بريم
472
00:39:48,615 --> 00:39:50,583
!کـــارل
473
00:39:51,585 --> 00:39:53,419
!کـــارل
474
00:39:55,272 --> 00:39:57,807
!کـــارل
475
00:39:58,809 --> 00:40:00,776
کارل؟
478
00:40:22,115 --> 00:40:24,250
.جوديت
479
00:40:24,251 --> 00:40:25,801
اون کجاست؟
480
00:40:25,802 --> 00:40:28,454
نميدونم
481
00:40:52,162 --> 00:40:53,979
نه
483
00:41:12,065 --> 00:41:14,216
.کارل.کارل
485
00:41:17,687 --> 00:41:19,338
.بايد از اينجا بريم
486
00:41:19,339 --> 00:41:21,207
.بايد بريم
488
00:41:22,809 --> 00:41:26,178
.تموم شد
.تموم شد.تموم شد
491
00:42:24,871 --> 00:42:28,240
.پشت سرت ـو نگاه نکن،کارل
492
00:42:28,241 --> 00:42:30,759
.فقط به راه رفتن ادامه بده
493
00:42:43,674 --> 00:42:47,277
ترجمه و تنظيم:احمد پيله ور
Ahmad_pilehvar@yahoo.com