1
00:00:00,035 --> 00:00:03,331
Tidligere i The Walking Dead...
2
00:00:05,674 --> 00:00:07,857
Jeg har rejst i et par måneder.
3
00:00:08,162 --> 00:00:09,412
Alene?
4
00:00:09,943 --> 00:00:11,078
Ja.
5
00:00:11,300 --> 00:00:12,586
Har du et navn?
6
00:00:12,684 --> 00:00:14,034
Brian Heriot.
7
00:00:14,098 --> 00:00:17,223
Der må være et bedre sted,
og du hjælper os med at finde det.
8
00:00:21,486 --> 00:00:22,798
Kom nu, Megan!
9
00:00:45,535 --> 00:00:47,234
Dit træk, skat.
10
00:00:48,093 --> 00:00:50,070
Jeg tænker.
11
00:01:03,256 --> 00:01:05,724
Mitch, tag den.
12
00:01:14,400 --> 00:01:16,167
Kom.
13
00:01:31,934 --> 00:01:34,019
Du kan ikke tænke for evigt.
14
00:01:34,066 --> 00:01:37,351
Før eller senere
er du nødt til at foretage et træk.
15
00:01:38,357 --> 00:01:41,393
Du lader mig aldrig vinde alligevel.
16
00:01:41,394 --> 00:01:44,279
Så ville det jo ikke være at vinde.
17
00:01:45,764 --> 00:01:47,732
Det plejede min far at sige.
18
00:01:50,936 --> 00:01:53,371
Han plejede også
at slå mig i skak.
19
00:01:57,209 --> 00:01:59,577
Han plejede at slå
mig i hvad som helst.
20
00:02:17,012 --> 00:02:19,447
Kender du ham her?
21
00:02:20,599 --> 00:02:23,234
Var din far ond?
22
00:02:23,235 --> 00:02:25,570
Nogle gange.
23
00:02:25,571 --> 00:02:27,398
Var du slem?
24
00:02:29,575 --> 00:02:31,526
Nogle gange.
25
00:02:40,286 --> 00:02:42,620
Har du rejst i al den tid?
26
00:02:45,257 --> 00:02:47,125
Ja.
27
00:02:48,294 --> 00:02:50,328
Er du okay, Brian?
28
00:03:09,281 --> 00:03:11,282
Hvad er der, skat?
29
00:03:12,985 --> 00:03:15,453
Er jeg slem?
30
00:03:16,989 --> 00:03:19,023
Hvad?
31
00:03:22,578 --> 00:03:24,596
Hvorfor tror du det?
32
00:03:25,830 --> 00:03:29,533
Min far var altid ond imod mig.
33
00:03:29,535 --> 00:03:32,404
Du er god.
34
00:03:33,363 --> 00:03:35,697
Det er du.
35
00:03:35,707 --> 00:03:37,892
Vi har en lejr omkring
en halv kilometer herfra.
36
00:03:37,893 --> 00:03:39,928
Fandme nej, Martinez,
37
00:03:39,929 --> 00:03:41,846
Vi har nok munde at mætte i forvejen.
38
00:03:41,847 --> 00:03:43,714
De havde et barn
for Guds skyld.
39
00:03:43,715 --> 00:03:46,484
Hvis du kommer tilbage med os,
så er der to ting, du må acceptere.
40
00:03:46,485 --> 00:03:48,570
For det første, jeg bestemmer.
41
00:03:48,571 --> 00:03:51,122
For det andet, ingen dødvægt.
42
00:03:51,123 --> 00:03:53,825
Det gælder for alle.
43
00:03:57,029 --> 00:04:00,598
Bidrag eller bliv smidt ud.
44
00:04:02,168 --> 00:04:04,969
Kan du leve med det -
45
00:04:04,970 --> 00:04:07,138
- Brian?
46
00:04:08,840 --> 00:04:11,108
Dig, mig, din
mor og tante Tara -
47
00:04:11,109 --> 00:04:13,210
- vi skal nok klare den.
48
00:04:13,212 --> 00:04:15,547
Fordi vi er gode?
49
00:04:15,548 --> 00:04:17,265
Os alle sammen?
50
00:04:43,826 --> 00:04:45,794
Din tur.
51
00:04:48,497 --> 00:04:50,498
Brian?
52
00:04:52,451 --> 00:04:54,302
Det er din tur.
53
00:04:59,291 --> 00:05:01,426
Jeg tænker.
54
00:05:51,732 --> 00:05:59,732
Oversat af G.Spot
for DanishBits.org
55
00:06:00,323 --> 00:06:02,574
Tager du derud i dag?
56
00:06:02,575 --> 00:06:05,043
Forsyningstur.
57
00:06:05,044 --> 00:06:07,829
Martinez og Dolgen-brødrene.
58
00:06:20,093 --> 00:06:22,761
Jeg vil sørge for
en lægestation til lejren.
59
00:06:22,762 --> 00:06:24,229
De har brug for en.
60
00:06:26,298 --> 00:06:29,434
- Jeg beklager, Lily. Det her sted...
- Stop.
61
00:06:29,435 --> 00:06:32,270
Jeg ønsker noget bedre for os.
62
00:06:32,271 --> 00:06:34,806
Denne lejr er god.
63
00:06:35,017 --> 00:06:36,910
Vi gør den bedre.
64
00:06:54,094 --> 00:06:55,769
Hvordan går fiskeriet?
65
00:06:55,845 --> 00:06:58,339
Slet ikke. Dammen er død.
66
00:07:00,716 --> 00:07:02,434
Død som en sild.
67
00:07:02,435 --> 00:07:04,970
Vi har stadig kaniner, stinkdyr -
68
00:07:04,971 --> 00:07:07,389
- og nogle pungrotter herude.
69
00:07:07,390 --> 00:07:10,142
Du må heller passe på, Enøjede Bri.
70
00:07:21,320 --> 00:07:23,155
Er du sikker på, vi er på vej
i den rigtige retning?
71
00:07:23,156 --> 00:07:25,490
Hvis Howards kort er korrekt.
72
00:07:25,491 --> 00:07:27,958
Vi burde have trukket
hans røv herud for at være sikker.
73
00:07:27,959 --> 00:07:29,994
Han er en gammel mand.
Han kan knap gå.
74
00:07:29,996 --> 00:07:31,863
Det var derfor, jeg sagde trukket.
75
00:07:31,864 --> 00:07:33,597
Jeg håber, det er det værd.
76
00:07:33,598 --> 00:07:36,100
Han var angiveligt
en overlevelses-type.
77
00:07:36,101 --> 00:07:38,035
Hans hytte indeholder
måske noget brugbart.
78
00:07:38,068 --> 00:07:40,086
Måske er han stadig i live.
79
00:07:40,118 --> 00:07:41,868
Det ville jeg ikke satse på.
80
00:07:46,130 --> 00:07:49,465
Enøje, hvad laver du?
81
00:08:11,770 --> 00:08:15,418
LØGNER
82
00:08:17,176 --> 00:08:19,511
Hvad fanden er det her?
83
00:08:19,605 --> 00:08:22,073
Nogen pissede nogen af.
84
00:08:23,482 --> 00:08:25,417
Kan det ikke være lige meget?
85
00:08:25,651 --> 00:08:28,753
Han har intet
at bekymre sig om længere.
86
00:08:28,926 --> 00:08:30,394
Lad os gå.
87
00:08:31,749 --> 00:08:34,468
- Det er et dybt sår.
- Nej, det er ikke noget, frue.
88
00:08:34,522 --> 00:08:37,473
Jeg skar mig bare på min kniv.
Jeg overlever.
89
00:08:40,566 --> 00:08:42,767
Nå...
90
00:08:42,768 --> 00:08:44,486
Alicia.
91
00:08:44,487 --> 00:08:46,989
Alicia, okay.
92
00:08:47,206 --> 00:08:49,567
Er du i marinekorpset?
93
00:08:49,634 --> 00:08:52,012
Hæren.
I reserverne.
94
00:08:52,474 --> 00:08:54,525
En M4?
95
00:08:58,233 --> 00:08:59,622
Er den ikke god nok?
96
00:08:59,674 --> 00:09:02,786
Misforstå mig ikke...
97
00:09:02,838 --> 00:09:07,475
En M4 er alle tiders til nærkamp,
men som et våben i felten?
98
00:09:07,733 --> 00:09:10,885
Med al den snavs og støv?
Nej tak.
99
00:09:12,231 --> 00:09:14,799
Jeg har alligevel aldrig rigtig
brudt mig om store våben.
100
00:09:14,815 --> 00:09:16,778
Jeg er mere til
en Smith & Wesson.
101
00:09:16,902 --> 00:09:19,854
Mindre ballade, du ved?
102
00:09:20,355 --> 00:09:22,640
Er du altid så fuld af lort?
103
00:09:24,626 --> 00:09:26,173
Ja, det er jeg.
104
00:09:57,801 --> 00:10:01,098
VOLDTÆGTSMAND
105
00:10:34,647 --> 00:10:36,443
MORDER
106
00:10:36,506 --> 00:10:38,061
Han dræbte sig selv.
107
00:10:38,147 --> 00:10:41,449
Tror du, han er en af de
der 86'er militær-drenge?
108
00:10:41,575 --> 00:10:44,527
- Han har stadig sit hoved.
- Eller noget af det i hvert fald.
109
00:10:52,982 --> 00:10:55,283
Lad os se, hvad han har indenfor.
110
00:11:12,330 --> 00:11:14,678
Kan du høre det?
Der er en derinde.
111
00:11:15,338 --> 00:11:17,654
Den må sidde fast, hvis den ikke kommer ud.
112
00:11:17,782 --> 00:11:19,404
Går vi ind?
113
00:11:19,603 --> 00:11:22,201
Vil du have, vi skal vente til,
du er færdig med at pisse i bukserne?
114
00:11:22,316 --> 00:11:23,670
Drop sniksnakken.
115
00:11:28,357 --> 00:11:29,967
Af sted.
116
00:12:23,506 --> 00:12:26,374
- Den er tæt på.
- Stille.
117
00:13:01,827 --> 00:13:04,212
- Den er ude.
- Hold kæft.
118
00:13:04,213 --> 00:13:06,331
Få den af mig!
119
00:13:06,363 --> 00:13:08,447
Få den af mig!
Få den af mig!
120
00:13:08,479 --> 00:13:10,530
Få den af mig!
121
00:13:29,438 --> 00:13:30,605
Pete!
122
00:14:04,567 --> 00:14:07,303
Hvis det kun havde
været dig i det hul-
123
00:14:07,750 --> 00:14:10,326
- havde jeg ikke taget dig
med ind i lejren.
124
00:14:10,973 --> 00:14:13,742
Hvis det ikke var for dem,
du var sammen med...
125
00:14:15,327 --> 00:14:17,115
Pigen.
126
00:14:26,458 --> 00:14:28,568
Du virker anderledes nu.
127
00:14:28,926 --> 00:14:30,677
Forandret.
128
00:14:31,761 --> 00:14:33,115
Er du?
129
00:14:37,586 --> 00:14:39,404
Det er jeg.
130
00:14:42,353 --> 00:14:43,920
Godt.
131
00:14:46,065 --> 00:14:48,443
Fyren havde nogle gode ting.
132
00:14:51,081 --> 00:14:52,514
Dåsemad.
133
00:14:56,368 --> 00:14:58,311
Vi har øl.
134
00:15:16,306 --> 00:15:18,818
Hvad er der sket her?
135
00:15:18,892 --> 00:15:21,478
Hvad fanden er der
foregået i den her hytte?
136
00:15:22,023 --> 00:15:23,861
Opbevarede han de der bidere?
137
00:15:23,913 --> 00:15:25,877
De var hans kone og børn.
138
00:15:26,007 --> 00:15:29,009
Nej, de var bidere.
139
00:15:29,072 --> 00:15:30,885
Hvad med de hoveder?
140
00:15:32,017 --> 00:15:34,728
De tilhørte folk, der gjorde noget forkert
mod den forkerte mand.
141
00:15:34,836 --> 00:15:37,369
Det er formentlig bedst
ikke at tænke for meget over det.
142
00:15:38,428 --> 00:15:40,763
Du må hellere lytte til
Enøjede Bri, Pete.
143
00:15:43,366 --> 00:15:46,596
Jeg kan aldrig finde ud af om han
blinker til mig eller ej.
144
00:15:48,504 --> 00:15:52,002
Men du ved, hvordan man styrer,
gør du ikke Bri?
145
00:15:55,261 --> 00:15:57,879
Har han altid været sådan her, Martinez?
146
00:15:57,942 --> 00:16:01,432
Ja.
Is i blodårene.
147
00:16:01,796 --> 00:16:04,769
- Du skulle have set ham tilbage i dagene.
- Hvad med jer to?
148
00:16:04,770 --> 00:16:06,938
Hvad lavede I før
det hele ændrede sig?
149
00:16:07,001 --> 00:16:08,854
Jeg var...
150
00:16:09,058 --> 00:16:11,293
Jeg var en isbilsfører.
151
00:16:13,671 --> 00:16:17,729
Indtil jeg opgraderede mit liv
og blev tankfører-
152
00:16:17,848 --> 00:16:19,651
- for den amerikanske hær.
153
00:16:20,490 --> 00:16:21,643
Hoo-ah!
154
00:16:21,737 --> 00:16:23,214
Hoo-ah.
155
00:16:23,781 --> 00:16:25,581
Og da alting gik i lort-
156
00:16:25,614 --> 00:16:28,245
- stak jeg af og tog min tank med mig.
157
00:16:29,373 --> 00:16:31,740
Verdenens ende
betyder ikke en skid-
158
00:16:31,834 --> 00:16:33,969
- når du har en tank.
159
00:16:36,097 --> 00:16:38,098
Jeg var også i hæren.
160
00:16:38,169 --> 00:16:40,670
Stationeret udenfor Fort Benning.
161
00:16:40,789 --> 00:16:43,341
Blev der en tid efter det hele startede.
162
00:16:43,717 --> 00:16:45,620
Det er min Pete.
163
00:16:46,006 --> 00:16:47,957
Han er for loyal til at skride.
164
00:16:50,447 --> 00:16:52,164
Hvad med dig Brian?
165
00:16:52,212 --> 00:16:54,430
Hvad lavede du da
det hele gik til helvede?
166
00:16:56,822 --> 00:16:59,023
Jeg overlevede.
167
00:17:11,036 --> 00:17:13,588
Din far var en katolsk præst?
168
00:17:13,675 --> 00:17:14,964
Det er rigtigt.
169
00:17:15,024 --> 00:17:16,791
Så faderen blev far?
170
00:17:16,838 --> 00:17:19,487
Det skabte nogle problemer med kirken.
171
00:17:19,814 --> 00:17:22,149
Det er alt sammen ting,
Brian har hørt før.
172
00:17:22,181 --> 00:17:24,015
Vi tilbragte meget tid
sammen derude.
173
00:17:24,047 --> 00:17:26,999
I har klaret jer ret godt her.
Jeg mener den her lejr.
174
00:17:27,038 --> 00:17:29,790
Det er første gang, jeg har følt mig
sikker siden, det hele startede.
175
00:17:29,839 --> 00:17:32,159
Stedet, hvor Brian og jeg boede før,
virkede sådan da.
176
00:17:32,213 --> 00:17:33,612
Jeg tror, jeg ønskede det igen.
177
00:17:33,643 --> 00:17:35,643
Det lyder som om, jeres gamle lejr
var pænt lækker.
178
00:17:35,706 --> 00:17:37,542
I havde vægge, ikke?
179
00:17:38,817 --> 00:17:41,235
Jo.
Jo, det var...
180
00:17:41,345 --> 00:17:43,167
Det var et godt sted.
181
00:17:43,570 --> 00:17:46,464
Det her sted er også godt, ikke?
182
00:17:46,912 --> 00:17:48,831
Det ved du.
183
00:17:49,158 --> 00:17:51,125
Jeg vil høre alt om det en dag.
184
00:17:51,243 --> 00:17:52,745
Brian vil ikke sige et ord.
185
00:17:52,828 --> 00:17:55,196
Jeg siger lad fortiden være fortid.
186
00:17:56,999 --> 00:17:59,418
For første gang i lang tid-
187
00:17:59,505 --> 00:18:01,456
- er jeg fuld.
- Tara.
188
00:18:01,504 --> 00:18:04,605
Undskyld. Megan, det skal
du ikke sige, okay?
189
00:18:04,606 --> 00:18:07,174
- Skal vi smutte?
- Okay.
190
00:18:07,176 --> 00:18:09,394
Tak for aftensmaden.
Dobbelt tak for øllen.
191
00:18:09,441 --> 00:18:11,956
Det var så lidt.
192
00:18:15,351 --> 00:18:17,370
- Vær forsigtig.
- Okay.
193
00:18:17,830 --> 00:18:20,042
Jeg tror, jeg går.
194
00:18:20,124 --> 00:18:23,550
Er du sikker?
Jeg har et par gode øl tilbage.
195
00:18:28,564 --> 00:18:31,081
Jeg har det fint, tak.
196
00:18:31,917 --> 00:18:34,586
Brian, taget lækker igen.
197
00:18:36,035 --> 00:18:38,036
Du burde lave det.
198
00:18:38,349 --> 00:18:40,267
Det skal jeg nok.
199
00:18:42,322 --> 00:18:44,323
Ses, muñeca.
200
00:19:06,235 --> 00:19:09,037
Jeg glemte det næsten.
Jeg har en overraskelse til dig.
201
00:19:22,181 --> 00:19:23,749
Satans.
202
00:19:24,062 --> 00:19:26,063
Giv mig en en til.
203
00:19:30,879 --> 00:19:32,589
Du ved, han er død, ikke?
204
00:19:32,787 --> 00:19:34,386
Shumpert?
205
00:19:35,693 --> 00:19:38,478
Han var aldrig den
samme efter Woodbury.
206
00:19:41,570 --> 00:19:44,822
Ja.
Han blev dumdristig.
207
00:19:46,975 --> 00:19:49,694
En bider tog en bid
af ham lige derovre.
208
00:19:50,054 --> 00:19:53,018
Jeg sværger, han ikke
prøvede at slippe væk.
209
00:19:53,712 --> 00:19:55,714
Jeg skød ham selv.
210
00:19:55,920 --> 00:19:57,471
Lige derovre.
211
00:19:58,587 --> 00:20:00,581
Jeg er ked af det.
212
00:20:01,312 --> 00:20:04,237
Der er nogle ting,
man bare ikke kan komme sig over.
213
00:20:04,606 --> 00:20:06,574
De bliver en del af den, man er.
214
00:20:06,623 --> 00:20:08,737
Enten lærer man at leve
med det eller ej.
215
00:20:08,881 --> 00:20:11,737
Det lader til at gå fint for dig.
216
00:20:12,649 --> 00:20:14,417
Og dig med.
217
00:20:17,093 --> 00:20:19,620
Familien, de bragte dig tilbage.
218
00:20:21,120 --> 00:20:23,057
Du er heldig. Jeg kunne ikke...
219
00:20:23,195 --> 00:20:26,268
Jeg kunne ikke gøre det igen.
Jeg ville ikke turde risikere det.
220
00:20:26,352 --> 00:20:28,954
Jeg ville ikke kunne sove om natten,
velvidende at jeg ville miste dem.
221
00:20:29,049 --> 00:20:30,761
Jeg mister dem ikke.
222
00:20:31,045 --> 00:20:32,589
Klart.
223
00:20:35,910 --> 00:20:39,721
Tror du ikke,
du kan beskytte stedet her?
224
00:20:39,995 --> 00:20:41,713
Jeg vil prøve.
225
00:20:41,791 --> 00:20:45,096
Forhåbentlig er vi forberedt på,
hvad end der kommer.
226
00:20:46,898 --> 00:20:48,632
Nu hvor du er her -
227
00:20:48,829 --> 00:20:51,347
- kunne vi måske dele kronen lidt.
228
00:20:54,162 --> 00:20:55,721
Herregud.
229
00:20:55,865 --> 00:20:58,221
Jeg burde tage nogle golflektioner...
230
00:21:32,214 --> 00:21:34,515
Kom så her.
231
00:21:41,190 --> 00:21:42,957
Kom.
232
00:21:43,646 --> 00:21:45,514
Jeg vil ikke gøre det!
233
00:21:51,767 --> 00:21:54,118
Jeg vil ikke!
234
00:21:56,371 --> 00:21:58,456
Hører du mig?
Jeg vil ikke, for fanden!
235
00:22:07,299 --> 00:22:09,550
Jeg vil ikke.
236
00:22:11,637 --> 00:22:13,721
Jeg vil ikke.
237
00:22:29,313 --> 00:22:31,596
Brian, vi er hjemme!
238
00:22:31,705 --> 00:22:33,507
Megan, han sover.
239
00:22:35,642 --> 00:22:37,229
Brian?
240
00:22:38,703 --> 00:22:40,753
Du ryster.
241
00:22:44,600 --> 00:22:46,601
Hvad er der?
242
00:22:48,333 --> 00:22:50,785
Jeg havde bare mareridt.
243
00:22:59,865 --> 00:23:01,456
Hvad var det?
244
00:23:02,963 --> 00:23:04,636
Det kan jeg ikke huske.
245
00:23:07,452 --> 00:23:09,276
Hør efter!
246
00:23:10,237 --> 00:23:12,688
Vi fandt, hvad der var tilbage
af Martinez -
247
00:23:13,181 --> 00:23:15,542
- i en grav i morges.
248
00:23:17,413 --> 00:23:19,798
Det så ud til, han skød
nogle golfbolde -
249
00:23:19,886 --> 00:23:21,970
- han drak sig fuld -
250
00:23:22,330 --> 00:23:23,979
- han faldt i.
251
00:23:27,717 --> 00:23:29,456
Hvad så nu?
252
00:23:30,536 --> 00:23:32,204
Jeg overtager lederskabet af lejren.
253
00:23:32,283 --> 00:23:34,751
- Nej.
- Vent nu. Rolig!
254
00:23:34,784 --> 00:23:37,736
Vi bør stemme om,
hvem der skal være leder.
255
00:23:37,737 --> 00:23:40,422
Du kan ikke bare tage over.
256
00:23:40,423 --> 00:23:42,574
- Hold din mund, din lille kælling.
- Hvad?
257
00:23:42,575 --> 00:23:45,026
Rolig!
258
00:23:45,027 --> 00:23:46,795
Rolig, alle sammen.
259
00:23:50,699 --> 00:23:54,386
Vi har brug for hinanden,
nu mere end nogensinde.
260
00:23:54,433 --> 00:23:57,018
Den eneste måde,
vi kommer igennem dette på -
261
00:23:57,058 --> 00:23:58,315
- er sammen.
262
00:24:00,643 --> 00:24:02,206
Det er kun midlertidigt.
263
00:24:02,384 --> 00:24:04,002
Vi finder en afstemningsmetode -
264
00:24:04,065 --> 00:24:05,305
- i løbet af de næste par dage.
265
00:24:05,314 --> 00:24:07,175
Men for nu gør vi bare,
som vi plejer.
266
00:24:07,178 --> 00:24:08,643
Okay?
267
00:24:15,191 --> 00:24:17,743
I hørte manden.
268
00:24:19,416 --> 00:24:20,807
Kom i gang.
269
00:24:27,640 --> 00:24:30,081
Hent dit udstyr. Vi skal på jagt.
270
00:24:33,595 --> 00:24:37,386
Mad, hegn, medicinforsyninger.
271
00:24:37,942 --> 00:24:41,370
Der er 100 spørgsmål og folk
kommer til mig for at få svar.
272
00:24:41,770 --> 00:24:44,221
Ja, det er svært at være leder.
273
00:24:44,285 --> 00:24:46,486
Ja, jeg kunne godt bruge noget hjælp.
274
00:24:48,695 --> 00:24:49,659
Hallo.
275
00:25:10,561 --> 00:25:12,061
Hvor mange?
276
00:25:12,795 --> 00:25:14,167
10.
277
00:25:14,690 --> 00:25:16,807
Måske færre.
278
00:25:17,748 --> 00:25:20,479
De har mange forsyninger.
279
00:25:21,415 --> 00:25:23,383
Måske skulle vi tage dem med.
280
00:25:23,893 --> 00:25:25,471
Er du sindssyg?
281
00:25:25,527 --> 00:25:28,178
Vi har knapt nok
nok til os selv.
282
00:25:30,503 --> 00:25:33,288
Pete, jeg ved, du ikke ønsker
at gøre nogen fortræd.
283
00:25:33,352 --> 00:25:35,904
Det vil jeg heller ikke,
men vi har brug for de forsyninger.
284
00:25:35,905 --> 00:25:37,772
Lad os bare gå derover -
285
00:25:37,812 --> 00:25:39,737
- og tage, hvad vi har brug for og gå hjem.
286
00:25:39,842 --> 00:25:41,042
Ingen vold.
287
00:25:41,128 --> 00:25:42,662
- Vil du røve dem?
- Hvorfor ikke?
288
00:25:42,811 --> 00:25:44,862
Vi har brug for deres ting.
289
00:25:46,464 --> 00:25:49,518
De har våben, men hvis vi
overrasker dem...
290
00:25:49,573 --> 00:25:50,745
Nej.
291
00:25:51,961 --> 00:25:54,651
Nej, vi kan finde vores egne forsyninger.
292
00:25:54,823 --> 00:25:55,948
Kom.
293
00:26:17,402 --> 00:26:20,112
- Det er en vittighed.
- Vi fik nok.
294
00:26:20,183 --> 00:26:23,385
Ja, et par forbandede egern,
noget dåsemælk.
295
00:26:23,432 --> 00:26:25,604
Hvad vil du have af mig?
Jeg prøver så godt, jeg kan.
296
00:26:32,658 --> 00:26:33,862
Hallo.
297
00:26:34,000 --> 00:26:35,501
Hvor skal du hen?
298
00:26:56,609 --> 00:26:58,651
For fanden.
299
00:26:59,320 --> 00:27:01,409
For fanden da.
300
00:27:03,026 --> 00:27:05,096
Det var ikke bidere.
301
00:27:05,307 --> 00:27:06,932
Det var mennesker.
302
00:27:07,022 --> 00:27:08,745
Det er lige sket.
303
00:27:08,807 --> 00:27:10,511
Vi kunne have haft de forsyninger.
304
00:27:10,590 --> 00:27:11,964
Er du bekymret for forsyninger?
305
00:27:12,015 --> 00:27:13,487
Disse mennesker er døde, Mitch.
306
00:27:13,573 --> 00:27:15,175
Du har sgu ret i, de er døde!
307
00:27:15,223 --> 00:27:16,979
Det ville ske, uanset.
308
00:27:17,188 --> 00:27:19,471
Nu fik en anden gruppe vores ting.
309
00:27:28,563 --> 00:27:30,948
Mitch. Mitch, nej!
310
00:27:44,955 --> 00:27:46,932
Han kunne have overlevet.
311
00:27:47,296 --> 00:27:48,839
Måske.
312
00:28:11,131 --> 00:28:13,716
Har du brug for det?
313
00:28:18,819 --> 00:28:20,471
Brian, hvad foregår der?
314
00:28:20,542 --> 00:28:22,511
- Pak jeres ting, nu.
- Hvad sker der?
315
00:28:22,571 --> 00:28:24,315
Øjeblik, skat.
316
00:28:25,617 --> 00:28:28,675
Hent dit tøj, pak noget mad.
Kom.
317
00:28:29,175 --> 00:28:30,018
Mor?
318
00:28:30,049 --> 00:28:32,143
- Brian, stop.
- Hent Tara.
319
00:28:32,260 --> 00:28:35,429
Vi må af sted.
Her er ikke sikkert længere.
320
00:28:35,501 --> 00:28:38,003
Hvad snakker du om?
321
00:28:38,004 --> 00:28:40,038
Vi kan ikke bare stikke af.
322
00:28:40,039 --> 00:28:42,957
Jeg er den eneste sygeplejerske i lejren.
Tara har Alicia.
323
00:28:42,958 --> 00:28:44,659
Hvad med Megan?
324
00:28:44,660 --> 00:28:47,379
Det skal til at gå
voldsomt galt her.
325
00:28:47,380 --> 00:28:50,265
Det er sket for mig før. Jeg kan ikke
lade det ske for dig og Megan.
326
00:28:50,266 --> 00:28:52,166
Jeg kan ikke miste jer igen.
327
00:28:54,053 --> 00:28:55,887
Hvad med Pete?
328
00:28:55,888 --> 00:28:57,522
Du sagde, han var en god mand.
329
00:28:57,523 --> 00:29:00,007
- Jeg tog fejl.
- Men...
330
00:29:00,008 --> 00:29:02,560
Stoler du på mig?
331
00:29:02,561 --> 00:29:04,396
Stoler du på mig, Lily?
332
00:29:07,349 --> 00:29:09,868
Så pak dine ting.
333
00:29:09,869 --> 00:29:12,037
Vi tager af sted i aften, okay?
334
00:29:12,038 --> 00:29:14,021
Kom.
335
00:29:14,022 --> 00:29:16,658
Mor.
336
00:29:16,659 --> 00:29:18,526
Mor.
337
00:29:21,297 --> 00:29:22,747
Hvor er vi på vej hen?
338
00:29:22,748 --> 00:29:24,916
- Alicia.
- Måske du skulle sætte farten ned.
339
00:29:24,917 --> 00:29:27,034
Nej, jeg forstår det ikke.
340
00:29:27,035 --> 00:29:28,837
Vi er sammen, okay?
341
00:29:28,838 --> 00:29:31,723
Vi har det hele der tilbage.
Vi har mad, vi har husly.
342
00:29:36,595 --> 00:29:39,347
- Brian.
- Åh Gud.
343
00:29:39,348 --> 00:29:41,433
Bliv i bilen.
344
00:31:12,905 --> 00:31:14,372
Hvad laver du?
345
00:31:19,045 --> 00:31:21,379
Overlever.
346
00:31:45,605 --> 00:31:48,156
Vi er nødt til at snakke sammen.
347
00:31:48,157 --> 00:31:50,325
Om Mitch.
348
00:31:51,994 --> 00:31:53,295
Kom indenfor.
349
00:31:55,281 --> 00:31:56,915
Jeg vidste, det her ville ske.
350
00:31:56,916 --> 00:31:59,084
Jeg har hjulpet ham
ud af problemer hele...
351
00:32:51,787 --> 00:32:53,672
Hvor er Pete?
352
00:32:56,676 --> 00:32:58,176
Han er død.
353
00:33:00,963 --> 00:33:03,298
Vil du også slå mig ihjel nu?
354
00:33:04,934 --> 00:33:07,865
På grund af den
gamle mand i lejren?
355
00:33:21,331 --> 00:33:22,915
Cigaret?
356
00:33:25,671 --> 00:33:27,705
Hvorfor slog du min bror ihjel?
357
00:33:27,706 --> 00:33:29,206
Du havde ret med hensyn til lejren.
358
00:33:29,208 --> 00:33:31,693
Vi skulle have taget deres forsyninger.
359
00:33:31,694 --> 00:33:34,596
Jeg er ligeglad med,
at du slog den gamle mand ihjel.
360
00:33:34,597 --> 00:33:38,166
Mænd som din bror,
der altid skal gøre det rigtige -
361
00:33:38,237 --> 00:33:41,172
- selv på bekostning
af deres egne folk.
362
00:33:43,972 --> 00:33:46,373
Tag en cigaret.
363
00:33:46,437 --> 00:33:48,572
Jeg er stoppet.
364
00:33:49,645 --> 00:33:51,546
Ja, også mig.
365
00:33:53,249 --> 00:33:55,316
Jeg husker den første smøg, jeg røg.
366
00:33:55,317 --> 00:33:57,551
Min bror og jeg, sammen i garagen -
367
00:33:57,553 --> 00:34:00,555
- rygende på en af
min fars Lucky Strikes.
368
00:34:00,556 --> 00:34:03,258
Han må have kunne lugte røgen,
for han kom brasende ind -
369
00:34:03,259 --> 00:34:05,360
- og ville give os tæv.
370
00:34:05,361 --> 00:34:07,562
Men min bror kom imellem os.
371
00:34:08,931 --> 00:34:12,050
Han sagde, han havde stjålet dem.
372
00:34:12,051 --> 00:34:15,470
Det passede ikke, det var mig.
373
00:34:15,471 --> 00:34:17,922
Men sådan var min bror.
374
00:34:20,760 --> 00:34:22,727
En helt.
375
00:34:25,547 --> 00:34:28,733
Han fik to blå øjne
og et brækket ribben for det.
376
00:34:28,734 --> 00:34:31,236
Og jeg fik tæsk alligevel.
377
00:34:33,606 --> 00:34:35,607
Tag en.
378
00:34:58,047 --> 00:35:00,048
Jeg bestemmer nu -
379
00:35:00,049 --> 00:35:03,635
- og jeg vil gøre alt for
at beskytte denne lejr.
380
00:35:05,221 --> 00:35:07,754
Hvis du tilslutter dig mig,
så lover jeg dig -
381
00:35:07,755 --> 00:35:09,712
- at du aldrig kommer til
at bekymre dig om -
382
00:35:09,753 --> 00:35:11,688
- om du gjorde det rigtige
eller det forkerte.
383
00:35:11,861 --> 00:35:15,447
For vi vil gøre -
384
00:35:15,502 --> 00:35:17,924
- det eneste, vi kan.
385
00:35:42,091 --> 00:35:45,844
Hvad skal vi fortælle lejren
med hensyn til Pete?
386
00:35:47,463 --> 00:35:50,965
Vi siger, at han døde på
en tur efter forsyninger -
387
00:35:50,966 --> 00:35:53,017
- og reddede vores røv.
388
00:35:58,441 --> 00:36:01,476
Tror du virkelig,
de vil tro på det.
389
00:36:01,477 --> 00:36:03,578
Folk tror på det,
de ønsker at tro på.
390
00:36:08,217 --> 00:36:10,151
Alle elsker en helt.
391
00:36:24,310 --> 00:36:26,261
Hvordan går det med afskærmningen?
392
00:36:26,262 --> 00:36:28,780
Godt. Vi har biler næsten hele
vejen rundt om lejren.
393
00:36:28,781 --> 00:36:31,766
Et par ture mere og
vi burde have en fin lille buffer.
394
00:36:31,767 --> 00:36:34,569
- Og hullerne?
- De kommer fortsat og vi brænder dem.
395
00:36:34,570 --> 00:36:36,071
Jeg ved ikke, om det er på
grund af varmen eller hvad -
396
00:36:36,072 --> 00:36:37,906
- men der har været mange flere
her på det sidste end normalt.
397
00:36:37,907 --> 00:36:39,374
- Og våbenbeholdningen?
- Solid.
398
00:36:39,375 --> 00:36:41,576
Jeg har samlet al
ammunitionen i lejren.
399
00:36:41,577 --> 00:36:44,012
Vi er officielt fuldt lagerført
i kugle-afdelingen.
400
00:36:44,013 --> 00:36:45,630
Stadigvæk, fortæl jeres mandskab -
401
00:36:45,631 --> 00:36:47,916
- at forsyningsture
er kun med pile fra nu af.
402
00:36:47,917 --> 00:36:49,784
Skud er en luksus.
403
00:36:49,785 --> 00:36:51,553
Før eller siden får vi brug for dem.
404
00:36:51,554 --> 00:36:55,123
Nemlig, og ikke kun mod biderne.
405
00:36:55,124 --> 00:36:56,858
Mitch, Pete og jeg -
406
00:36:56,859 --> 00:36:58,894
- vi så, hvad folk kan
finde på derude.
407
00:36:58,895 --> 00:37:02,063
Hvis I støder på fremmede,
så skal I bare undgå dem.
408
00:37:02,064 --> 00:37:04,332
Kom her tilbage og fortæl os,
hvor I så dem, okay?
409
00:37:04,333 --> 00:37:06,601
Lad os komme af sted.
410
00:37:24,003 --> 00:37:26,454
Måske vi kan finde et bedre sted.
411
00:37:32,677 --> 00:37:35,315
Du ved, hvis...
412
00:37:35,711 --> 00:37:38,046
Vi er villige til at slås for det.
413
00:37:39,385 --> 00:37:41,686
Vi behøver ikke finde et bedre sted.
414
00:37:46,392 --> 00:37:48,509
Det her er hjemme.
415
00:37:59,355 --> 00:38:00,822
Du er den nu, tante Tara.
416
00:38:00,823 --> 00:38:02,958
Hvad? Jeg kan ikke være den.
Jeg holder vagt.
417
00:38:02,959 --> 00:38:05,493
Jeg er nødt til at være
en ansvarlig voksen.
418
00:38:05,494 --> 00:38:07,913
- Du er den!
- Efter hende.
419
00:38:07,914 --> 00:38:11,066
- Det er snyd!
- Løb, Megan.
420
00:38:45,516 --> 00:38:47,767
Du behøver ikke
gøre dette alene.
421
00:38:56,012 --> 00:38:57,545
Fangede dig.
422
00:39:05,938 --> 00:39:08,890
Tante Tara!
423
00:39:08,891 --> 00:39:10,108
Megan!
424
00:39:11,110 --> 00:39:14,229
Tante Tara! Nej!
425
00:39:26,342 --> 00:39:29,044
- Mor!
- Megan!
426
00:39:39,505 --> 00:39:41,556
Det er okay.
Det er okay.
427
00:39:41,557 --> 00:39:43,458
Det er okay.
428
00:42:42,725 --> 00:42:52,725
Oversat af G.Spot
JesperS - Duffy - Rex - Krusen