1 00:00:00,035 --> 00:00:03,331 Tidligere i The Walking Dead... 2 00:00:05,674 --> 00:00:07,857 Jeg har rejst i et par måneder. 3 00:00:08,162 --> 00:00:09,412 Alene? 4 00:00:09,943 --> 00:00:11,078 Ja. 5 00:00:11,300 --> 00:00:12,586 Har du et navn? 6 00:00:12,684 --> 00:00:14,034 Brian Heriot. 7 00:00:14,098 --> 00:00:17,223 Der må være et bedre sted, og du hjælper os med at finde det. 8 00:00:21,486 --> 00:00:22,798 Kom nu, Megan! 9 00:00:45,535 --> 00:00:47,234 Dit træk, skat. 10 00:00:48,093 --> 00:00:50,070 Jeg tænker. 11 00:01:03,256 --> 00:01:05,724 Mitch, tag den. 12 00:01:14,400 --> 00:01:16,167 Kom. 13 00:01:31,934 --> 00:01:34,019 Du kan ikke tænke for evigt. 14 00:01:34,066 --> 00:01:37,351 Før eller senere er du nødt til at foretage et træk. 15 00:01:38,357 --> 00:01:41,393 Du lader mig aldrig vinde alligevel. 16 00:01:41,394 --> 00:01:44,279 Så ville det jo ikke være at vinde. 17 00:01:45,764 --> 00:01:47,732 Det plejede min far at sige. 18 00:01:50,936 --> 00:01:53,371 Han plejede også at slå mig i skak. 19 00:01:57,209 --> 00:01:59,577 Han plejede at slå mig i hvad som helst. 20 00:02:17,012 --> 00:02:19,447 Kender du ham her? 21 00:02:20,599 --> 00:02:23,234 Var din far ond? 22 00:02:23,235 --> 00:02:25,570 Nogle gange. 23 00:02:25,571 --> 00:02:27,398 Var du slem? 24 00:02:29,575 --> 00:02:31,526 Nogle gange. 25 00:02:40,286 --> 00:02:42,620 Har du rejst i al den tid? 26 00:02:45,257 --> 00:02:47,125 Ja. 27 00:02:48,294 --> 00:02:50,328 Er du okay, Brian? 28 00:03:09,281 --> 00:03:11,282 Hvad er der, skat? 29 00:03:12,985 --> 00:03:15,453 Er jeg slem? 30 00:03:16,989 --> 00:03:19,023 Hvad? 31 00:03:22,578 --> 00:03:24,596 Hvorfor tror du det? 32 00:03:25,830 --> 00:03:29,533 Min far var altid ond imod mig. 33 00:03:29,535 --> 00:03:32,404 Du er god. 34 00:03:33,363 --> 00:03:35,697 Det er du. 35 00:03:35,707 --> 00:03:37,892 Vi har en lejr omkring en halv kilometer herfra. 36 00:03:37,893 --> 00:03:39,928 Fandme nej, Martinez, 37 00:03:39,929 --> 00:03:41,846 Vi har nok munde at mætte i forvejen. 38 00:03:41,847 --> 00:03:43,714 De havde et barn for Guds skyld. 39 00:03:43,715 --> 00:03:46,484 Hvis du kommer tilbage med os, så er der to ting, du må acceptere. 40 00:03:46,485 --> 00:03:48,570 For det første, jeg bestemmer. 41 00:03:48,571 --> 00:03:51,122 For det andet, ingen dødvægt. 42 00:03:51,123 --> 00:03:53,825 Det gælder for alle. 43 00:03:57,029 --> 00:04:00,598 Bidrag eller bliv smidt ud. 44 00:04:02,168 --> 00:04:04,969 Kan du leve med det - 45 00:04:04,970 --> 00:04:07,138 - Brian? 46 00:04:08,840 --> 00:04:11,108 Dig, mig, din mor og tante Tara - 47 00:04:11,109 --> 00:04:13,210 - vi skal nok klare den. 48 00:04:13,212 --> 00:04:15,547 Fordi vi er gode? 49 00:04:15,548 --> 00:04:17,265 Os alle sammen? 50 00:04:43,826 --> 00:04:45,794 Din tur. 51 00:04:48,497 --> 00:04:50,498 Brian? 52 00:04:52,451 --> 00:04:54,302 Det er din tur. 53 00:04:59,291 --> 00:05:01,426 Jeg tænker. 54 00:05:51,732 --> 00:05:59,732 Oversat af G.Spot for DanishBits.org 55 00:06:00,323 --> 00:06:02,574 Tager du derud i dag? 56 00:06:02,575 --> 00:06:05,043 Forsyningstur. 57 00:06:05,044 --> 00:06:07,829 Martinez og Dolgen-brødrene. 58 00:06:20,093 --> 00:06:22,761 Jeg vil sørge for en lægestation til lejren. 59 00:06:22,762 --> 00:06:24,229 De har brug for en. 60 00:06:26,298 --> 00:06:29,434 - Jeg beklager, Lily. Det her sted... - Stop. 61 00:06:29,435 --> 00:06:32,270 Jeg ønsker noget bedre for os. 62 00:06:32,271 --> 00:06:34,806 Denne lejr er god. 63 00:06:35,017 --> 00:06:36,910 Vi gør den bedre. 64 00:06:54,094 --> 00:06:55,769 Hvordan går fiskeriet? 65 00:06:55,845 --> 00:06:58,339 Slet ikke. Dammen er død. 66 00:07:00,716 --> 00:07:02,434 Død som en sild. 67 00:07:02,435 --> 00:07:04,970 Vi har stadig kaniner, stinkdyr - 68 00:07:04,971 --> 00:07:07,389 - og nogle pungrotter herude. 69 00:07:07,390 --> 00:07:10,142 Du må heller passe på, Enøjede Bri. 70 00:07:21,320 --> 00:07:23,155 Er du sikker på, vi er på vej i den rigtige retning? 71 00:07:23,156 --> 00:07:25,490 Hvis Howards kort er korrekt. 72 00:07:25,491 --> 00:07:27,958 Vi burde have trukket hans røv herud for at være sikker. 73 00:07:27,959 --> 00:07:29,994 Han er en gammel mand. Han kan knap gå. 74 00:07:29,996 --> 00:07:31,863 Det var derfor, jeg sagde trukket. 75 00:07:31,864 --> 00:07:33,597 Jeg håber, det er det værd. 76 00:07:33,598 --> 00:07:36,100 Han var angiveligt en overlevelses-type. 77 00:07:36,101 --> 00:07:38,035 Hans hytte indeholder måske noget brugbart. 78 00:07:38,068 --> 00:07:40,086 Måske er han stadig i live. 79 00:07:40,118 --> 00:07:41,868 Det ville jeg ikke satse på. 80 00:07:46,130 --> 00:07:49,465 Enøje, hvad laver du? 81 00:08:11,770 --> 00:08:15,418 LØGNER 82 00:08:17,176 --> 00:08:19,511 Hvad fanden er det her? 83 00:08:19,605 --> 00:08:22,073 Nogen pissede nogen af. 84 00:08:23,482 --> 00:08:25,417 Kan det ikke være lige meget? 85 00:08:25,651 --> 00:08:28,753 Han har intet at bekymre sig om længere. 86 00:08:28,926 --> 00:08:30,394 Lad os gå. 87 00:08:31,749 --> 00:08:34,468 - Det er et dybt sår. - Nej, det er ikke noget, frue. 88 00:08:34,522 --> 00:08:37,473 Jeg skar mig bare på min kniv. Jeg overlever. 89 00:08:40,566 --> 00:08:42,767 Nå... 90 00:08:42,768 --> 00:08:44,486 Alicia. 91 00:08:44,487 --> 00:08:46,989 Alicia, okay. 92 00:08:47,206 --> 00:08:49,567 Er du i marinekorpset? 93 00:08:49,634 --> 00:08:52,012 Hæren. I reserverne. 94 00:08:52,474 --> 00:08:54,525 En M4? 95 00:08:58,233 --> 00:08:59,622 Er den ikke god nok? 96 00:08:59,674 --> 00:09:02,786 Misforstå mig ikke... 97 00:09:02,838 --> 00:09:07,475 En M4 er alle tiders til nærkamp, men som et våben i felten? 98 00:09:07,733 --> 00:09:10,885 Med al den snavs og støv? Nej tak. 99 00:09:12,231 --> 00:09:14,799 Jeg har alligevel aldrig rigtig brudt mig om store våben. 100 00:09:14,815 --> 00:09:16,778 Jeg er mere til en Smith & Wesson. 101 00:09:16,902 --> 00:09:19,854 Mindre ballade, du ved? 102 00:09:20,355 --> 00:09:22,640 Er du altid så fuld af lort? 103 00:09:24,626 --> 00:09:26,173 Ja, det er jeg. 104 00:09:57,801 --> 00:10:01,098 VOLDTÆGTSMAND 105 00:10:34,647 --> 00:10:36,443 MORDER 106 00:10:36,506 --> 00:10:38,061 Han dræbte sig selv. 107 00:10:38,147 --> 00:10:41,449 Tror du, han er en af de der 86'er militær-drenge? 108 00:10:41,575 --> 00:10:44,527 - Han har stadig sit hoved. - Eller noget af det i hvert fald. 109 00:10:52,982 --> 00:10:55,283 Lad os se, hvad han har indenfor. 110 00:11:12,330 --> 00:11:14,678 Kan du høre det? Der er en derinde. 111 00:11:15,338 --> 00:11:17,654 Den må sidde fast, hvis den ikke kommer ud. 112 00:11:17,782 --> 00:11:19,404 Går vi ind? 113 00:11:19,603 --> 00:11:22,201 Vil du have, vi skal vente til, du er færdig med at pisse i bukserne? 114 00:11:22,316 --> 00:11:23,670 Drop sniksnakken. 115 00:11:28,357 --> 00:11:29,967 Af sted. 116 00:12:23,506 --> 00:12:26,374 - Den er tæt på. - Stille. 117 00:13:01,827 --> 00:13:04,212 - Den er ude. - Hold kæft. 118 00:13:04,213 --> 00:13:06,331 Få den af mig! 119 00:13:06,363 --> 00:13:08,447 Få den af mig! Få den af mig! 120 00:13:08,479 --> 00:13:10,530 Få den af mig! 121 00:13:29,438 --> 00:13:30,605 Pete! 122 00:14:04,567 --> 00:14:07,303 Hvis det kun havde været dig i det hul- 123 00:14:07,750 --> 00:14:10,326 - havde jeg ikke taget dig med ind i lejren. 124 00:14:10,973 --> 00:14:13,742 Hvis det ikke var for dem, du var sammen med... 125 00:14:15,327 --> 00:14:17,115 Pigen. 126 00:14:26,458 --> 00:14:28,568 Du virker anderledes nu. 127 00:14:28,926 --> 00:14:30,677 Forandret. 128 00:14:31,761 --> 00:14:33,115 Er du? 129 00:14:37,586 --> 00:14:39,404 Det er jeg. 130 00:14:42,353 --> 00:14:43,920 Godt. 131 00:14:46,065 --> 00:14:48,443 Fyren havde nogle gode ting. 132 00:14:51,081 --> 00:14:52,514 Dåsemad. 133 00:14:56,368 --> 00:14:58,311 Vi har øl. 134 00:15:16,306 --> 00:15:18,818 Hvad er der sket her? 135 00:15:18,892 --> 00:15:21,478 Hvad fanden er der foregået i den her hytte? 136 00:15:22,023 --> 00:15:23,861 Opbevarede han de der bidere? 137 00:15:23,913 --> 00:15:25,877 De var hans kone og børn. 138 00:15:26,007 --> 00:15:29,009 Nej, de var bidere. 139 00:15:29,072 --> 00:15:30,885 Hvad med de hoveder? 140 00:15:32,017 --> 00:15:34,728 De tilhørte folk, der gjorde noget forkert mod den forkerte mand. 141 00:15:34,836 --> 00:15:37,369 Det er formentlig bedst ikke at tænke for meget over det. 142 00:15:38,428 --> 00:15:40,763 Du må hellere lytte til Enøjede Bri, Pete. 143 00:15:43,366 --> 00:15:46,596 Jeg kan aldrig finde ud af om han blinker til mig eller ej. 144 00:15:48,504 --> 00:15:52,002 Men du ved, hvordan man styrer, gør du ikke Bri? 145 00:15:55,261 --> 00:15:57,879 Har han altid været sådan her, Martinez? 146 00:15:57,942 --> 00:16:01,432 Ja. Is i blodårene. 147 00:16:01,796 --> 00:16:04,769 - Du skulle have set ham tilbage i dagene. - Hvad med jer to? 148 00:16:04,770 --> 00:16:06,938 Hvad lavede I før det hele ændrede sig? 149 00:16:07,001 --> 00:16:08,854 Jeg var... 150 00:16:09,058 --> 00:16:11,293 Jeg var en isbilsfører. 151 00:16:13,671 --> 00:16:17,729 Indtil jeg opgraderede mit liv og blev tankfører- 152 00:16:17,848 --> 00:16:19,651 - for den amerikanske hær. 153 00:16:20,490 --> 00:16:21,643 Hoo-ah! 154 00:16:21,737 --> 00:16:23,214 Hoo-ah. 155 00:16:23,781 --> 00:16:25,581 Og da alting gik i lort- 156 00:16:25,614 --> 00:16:28,245 - stak jeg af og tog min tank med mig. 157 00:16:29,373 --> 00:16:31,740 Verdenens ende betyder ikke en skid- 158 00:16:31,834 --> 00:16:33,969 - når du har en tank. 159 00:16:36,097 --> 00:16:38,098 Jeg var også i hæren. 160 00:16:38,169 --> 00:16:40,670 Stationeret udenfor Fort Benning. 161 00:16:40,789 --> 00:16:43,341 Blev der en tid efter det hele startede. 162 00:16:43,717 --> 00:16:45,620 Det er min Pete. 163 00:16:46,006 --> 00:16:47,957 Han er for loyal til at skride. 164 00:16:50,447 --> 00:16:52,164 Hvad med dig Brian? 165 00:16:52,212 --> 00:16:54,430 Hvad lavede du da det hele gik til helvede? 166 00:16:56,822 --> 00:16:59,023 Jeg overlevede. 167 00:17:11,036 --> 00:17:13,588 Din far var en katolsk præst? 168 00:17:13,675 --> 00:17:14,964 Det er rigtigt. 169 00:17:15,024 --> 00:17:16,791 Så faderen blev far? 170 00:17:16,838 --> 00:17:19,487 Det skabte nogle problemer med kirken. 171 00:17:19,814 --> 00:17:22,149 Det er alt sammen ting, Brian har hørt før. 172 00:17:22,181 --> 00:17:24,015 Vi tilbragte meget tid sammen derude. 173 00:17:24,047 --> 00:17:26,999 I har klaret jer ret godt her. Jeg mener den her lejr. 174 00:17:27,038 --> 00:17:29,790 Det er første gang, jeg har følt mig sikker siden, det hele startede. 175 00:17:29,839 --> 00:17:32,159 Stedet, hvor Brian og jeg boede før, virkede sådan da. 176 00:17:32,213 --> 00:17:33,612 Jeg tror, jeg ønskede det igen. 177 00:17:33,643 --> 00:17:35,643 Det lyder som om, jeres gamle lejr var pænt lækker. 178 00:17:35,706 --> 00:17:37,542 I havde vægge, ikke? 179 00:17:38,817 --> 00:17:41,235 Jo. Jo, det var... 180 00:17:41,345 --> 00:17:43,167 Det var et godt sted. 181 00:17:43,570 --> 00:17:46,464 Det her sted er også godt, ikke? 182 00:17:46,912 --> 00:17:48,831 Det ved du. 183 00:17:49,158 --> 00:17:51,125 Jeg vil høre alt om det en dag. 184 00:17:51,243 --> 00:17:52,745 Brian vil ikke sige et ord. 185 00:17:52,828 --> 00:17:55,196 Jeg siger lad fortiden være fortid. 186 00:17:56,999 --> 00:17:59,418 For første gang i lang tid- 187 00:17:59,505 --> 00:18:01,456 - er jeg fuld. - Tara. 188 00:18:01,504 --> 00:18:04,605 Undskyld. Megan, det skal du ikke sige, okay? 189 00:18:04,606 --> 00:18:07,174 - Skal vi smutte? - Okay. 190 00:18:07,176 --> 00:18:09,394 Tak for aftensmaden. Dobbelt tak for øllen. 191 00:18:09,441 --> 00:18:11,956 Det var så lidt. 192 00:18:15,351 --> 00:18:17,370 - Vær forsigtig. - Okay. 193 00:18:17,830 --> 00:18:20,042 Jeg tror, jeg går. 194 00:18:20,124 --> 00:18:23,550 Er du sikker? Jeg har et par gode øl tilbage. 195 00:18:28,564 --> 00:18:31,081 Jeg har det fint, tak. 196 00:18:31,917 --> 00:18:34,586 Brian, taget lækker igen. 197 00:18:36,035 --> 00:18:38,036 Du burde lave det. 198 00:18:38,349 --> 00:18:40,267 Det skal jeg nok. 199 00:18:42,322 --> 00:18:44,323 Ses, muñeca. 200 00:19:06,235 --> 00:19:09,037 Jeg glemte det næsten. Jeg har en overraskelse til dig. 201 00:19:22,181 --> 00:19:23,749 Satans. 202 00:19:24,062 --> 00:19:26,063 Giv mig en en til. 203 00:19:30,879 --> 00:19:32,589 Du ved, han er død, ikke? 204 00:19:32,787 --> 00:19:34,386 Shumpert? 205 00:19:35,693 --> 00:19:38,478 Han var aldrig den samme efter Woodbury. 206 00:19:41,570 --> 00:19:44,822 Ja. Han blev dumdristig. 207 00:19:46,975 --> 00:19:49,694 En bider tog en bid af ham lige derovre. 208 00:19:50,054 --> 00:19:53,018 Jeg sværger, han ikke prøvede at slippe væk. 209 00:19:53,712 --> 00:19:55,714 Jeg skød ham selv. 210 00:19:55,920 --> 00:19:57,471 Lige derovre. 211 00:19:58,587 --> 00:20:00,581 Jeg er ked af det. 212 00:20:01,312 --> 00:20:04,237 Der er nogle ting, man bare ikke kan komme sig over. 213 00:20:04,606 --> 00:20:06,574 De bliver en del af den, man er. 214 00:20:06,623 --> 00:20:08,737 Enten lærer man at leve med det eller ej. 215 00:20:08,881 --> 00:20:11,737 Det lader til at gå fint for dig. 216 00:20:12,649 --> 00:20:14,417 Og dig med. 217 00:20:17,093 --> 00:20:19,620 Familien, de bragte dig tilbage. 218 00:20:21,120 --> 00:20:23,057 Du er heldig. Jeg kunne ikke... 219 00:20:23,195 --> 00:20:26,268 Jeg kunne ikke gøre det igen. Jeg ville ikke turde risikere det. 220 00:20:26,352 --> 00:20:28,954 Jeg ville ikke kunne sove om natten, velvidende at jeg ville miste dem. 221 00:20:29,049 --> 00:20:30,761 Jeg mister dem ikke. 222 00:20:31,045 --> 00:20:32,589 Klart. 223 00:20:35,910 --> 00:20:39,721 Tror du ikke, du kan beskytte stedet her? 224 00:20:39,995 --> 00:20:41,713 Jeg vil prøve. 225 00:20:41,791 --> 00:20:45,096 Forhåbentlig er vi forberedt på, hvad end der kommer. 226 00:20:46,898 --> 00:20:48,632 Nu hvor du er her - 227 00:20:48,829 --> 00:20:51,347 - kunne vi måske dele kronen lidt. 228 00:20:54,162 --> 00:20:55,721 Herregud. 229 00:20:55,865 --> 00:20:58,221 Jeg burde tage nogle golflektioner... 230 00:21:32,214 --> 00:21:34,515 Kom så her. 231 00:21:41,190 --> 00:21:42,957 Kom. 232 00:21:43,646 --> 00:21:45,514 Jeg vil ikke gøre det! 233 00:21:51,767 --> 00:21:54,118 Jeg vil ikke! 234 00:21:56,371 --> 00:21:58,456 Hører du mig? Jeg vil ikke, for fanden! 235 00:22:07,299 --> 00:22:09,550 Jeg vil ikke. 236 00:22:11,637 --> 00:22:13,721 Jeg vil ikke. 237 00:22:29,313 --> 00:22:31,596 Brian, vi er hjemme! 238 00:22:31,705 --> 00:22:33,507 Megan, han sover. 239 00:22:35,642 --> 00:22:37,229 Brian? 240 00:22:38,703 --> 00:22:40,753 Du ryster. 241 00:22:44,600 --> 00:22:46,601 Hvad er der? 242 00:22:48,333 --> 00:22:50,785 Jeg havde bare mareridt. 243 00:22:59,865 --> 00:23:01,456 Hvad var det? 244 00:23:02,963 --> 00:23:04,636 Det kan jeg ikke huske. 245 00:23:07,452 --> 00:23:09,276 Hør efter! 246 00:23:10,237 --> 00:23:12,688 Vi fandt, hvad der var tilbage af Martinez - 247 00:23:13,181 --> 00:23:15,542 - i en grav i morges. 248 00:23:17,413 --> 00:23:19,798 Det så ud til, han skød nogle golfbolde - 249 00:23:19,886 --> 00:23:21,970 - han drak sig fuld - 250 00:23:22,330 --> 00:23:23,979 - han faldt i. 251 00:23:27,717 --> 00:23:29,456 Hvad så nu? 252 00:23:30,536 --> 00:23:32,204 Jeg overtager lederskabet af lejren. 253 00:23:32,283 --> 00:23:34,751 - Nej. - Vent nu. Rolig! 254 00:23:34,784 --> 00:23:37,736 Vi bør stemme om, hvem der skal være leder. 255 00:23:37,737 --> 00:23:40,422 Du kan ikke bare tage over. 256 00:23:40,423 --> 00:23:42,574 - Hold din mund, din lille kælling. - Hvad? 257 00:23:42,575 --> 00:23:45,026 Rolig! 258 00:23:45,027 --> 00:23:46,795 Rolig, alle sammen. 259 00:23:50,699 --> 00:23:54,386 Vi har brug for hinanden, nu mere end nogensinde. 260 00:23:54,433 --> 00:23:57,018 Den eneste måde, vi kommer igennem dette på - 261 00:23:57,058 --> 00:23:58,315 - er sammen. 262 00:24:00,643 --> 00:24:02,206 Det er kun midlertidigt. 263 00:24:02,384 --> 00:24:04,002 Vi finder en afstemningsmetode - 264 00:24:04,065 --> 00:24:05,305 - i løbet af de næste par dage. 265 00:24:05,314 --> 00:24:07,175 Men for nu gør vi bare, som vi plejer. 266 00:24:07,178 --> 00:24:08,643 Okay? 267 00:24:15,191 --> 00:24:17,743 I hørte manden. 268 00:24:19,416 --> 00:24:20,807 Kom i gang. 269 00:24:27,640 --> 00:24:30,081 Hent dit udstyr. Vi skal på jagt. 270 00:24:33,595 --> 00:24:37,386 Mad, hegn, medicinforsyninger. 271 00:24:37,942 --> 00:24:41,370 Der er 100 spørgsmål og folk kommer til mig for at få svar. 272 00:24:41,770 --> 00:24:44,221 Ja, det er svært at være leder. 273 00:24:44,285 --> 00:24:46,486 Ja, jeg kunne godt bruge noget hjælp. 274 00:24:48,695 --> 00:24:49,659 Hallo. 275 00:25:10,561 --> 00:25:12,061 Hvor mange? 276 00:25:12,795 --> 00:25:14,167 10. 277 00:25:14,690 --> 00:25:16,807 Måske færre. 278 00:25:17,748 --> 00:25:20,479 De har mange forsyninger. 279 00:25:21,415 --> 00:25:23,383 Måske skulle vi tage dem med. 280 00:25:23,893 --> 00:25:25,471 Er du sindssyg? 281 00:25:25,527 --> 00:25:28,178 Vi har knapt nok nok til os selv. 282 00:25:30,503 --> 00:25:33,288 Pete, jeg ved, du ikke ønsker at gøre nogen fortræd. 283 00:25:33,352 --> 00:25:35,904 Det vil jeg heller ikke, men vi har brug for de forsyninger. 284 00:25:35,905 --> 00:25:37,772 Lad os bare gå derover - 285 00:25:37,812 --> 00:25:39,737 - og tage, hvad vi har brug for og gå hjem. 286 00:25:39,842 --> 00:25:41,042 Ingen vold. 287 00:25:41,128 --> 00:25:42,662 - Vil du røve dem? - Hvorfor ikke? 288 00:25:42,811 --> 00:25:44,862 Vi har brug for deres ting. 289 00:25:46,464 --> 00:25:49,518 De har våben, men hvis vi overrasker dem... 290 00:25:49,573 --> 00:25:50,745 Nej. 291 00:25:51,961 --> 00:25:54,651 Nej, vi kan finde vores egne forsyninger. 292 00:25:54,823 --> 00:25:55,948 Kom. 293 00:26:17,402 --> 00:26:20,112 - Det er en vittighed. - Vi fik nok. 294 00:26:20,183 --> 00:26:23,385 Ja, et par forbandede egern, noget dåsemælk. 295 00:26:23,432 --> 00:26:25,604 Hvad vil du have af mig? Jeg prøver så godt, jeg kan. 296 00:26:32,658 --> 00:26:33,862 Hallo. 297 00:26:34,000 --> 00:26:35,501 Hvor skal du hen? 298 00:26:56,609 --> 00:26:58,651 For fanden. 299 00:26:59,320 --> 00:27:01,409 For fanden da. 300 00:27:03,026 --> 00:27:05,096 Det var ikke bidere. 301 00:27:05,307 --> 00:27:06,932 Det var mennesker. 302 00:27:07,022 --> 00:27:08,745 Det er lige sket. 303 00:27:08,807 --> 00:27:10,511 Vi kunne have haft de forsyninger. 304 00:27:10,590 --> 00:27:11,964 Er du bekymret for forsyninger? 305 00:27:12,015 --> 00:27:13,487 Disse mennesker er døde, Mitch. 306 00:27:13,573 --> 00:27:15,175 Du har sgu ret i, de er døde! 307 00:27:15,223 --> 00:27:16,979 Det ville ske, uanset. 308 00:27:17,188 --> 00:27:19,471 Nu fik en anden gruppe vores ting. 309 00:27:28,563 --> 00:27:30,948 Mitch. Mitch, nej! 310 00:27:44,955 --> 00:27:46,932 Han kunne have overlevet. 311 00:27:47,296 --> 00:27:48,839 Måske. 312 00:28:11,131 --> 00:28:13,716 Har du brug for det? 313 00:28:18,819 --> 00:28:20,471 Brian, hvad foregår der? 314 00:28:20,542 --> 00:28:22,511 - Pak jeres ting, nu. - Hvad sker der? 315 00:28:22,571 --> 00:28:24,315 Øjeblik, skat. 316 00:28:25,617 --> 00:28:28,675 Hent dit tøj, pak noget mad. Kom. 317 00:28:29,175 --> 00:28:30,018 Mor? 318 00:28:30,049 --> 00:28:32,143 - Brian, stop. - Hent Tara. 319 00:28:32,260 --> 00:28:35,429 Vi må af sted. Her er ikke sikkert længere. 320 00:28:35,501 --> 00:28:38,003 Hvad snakker du om? 321 00:28:38,004 --> 00:28:40,038 Vi kan ikke bare stikke af. 322 00:28:40,039 --> 00:28:42,957 Jeg er den eneste sygeplejerske i lejren. Tara har Alicia. 323 00:28:42,958 --> 00:28:44,659 Hvad med Megan? 324 00:28:44,660 --> 00:28:47,379 Det skal til at gå voldsomt galt her. 325 00:28:47,380 --> 00:28:50,265 Det er sket for mig før. Jeg kan ikke lade det ske for dig og Megan. 326 00:28:50,266 --> 00:28:52,166 Jeg kan ikke miste jer igen. 327 00:28:54,053 --> 00:28:55,887 Hvad med Pete? 328 00:28:55,888 --> 00:28:57,522 Du sagde, han var en god mand. 329 00:28:57,523 --> 00:29:00,007 - Jeg tog fejl. - Men... 330 00:29:00,008 --> 00:29:02,560 Stoler du på mig? 331 00:29:02,561 --> 00:29:04,396 Stoler du på mig, Lily? 332 00:29:07,349 --> 00:29:09,868 Så pak dine ting. 333 00:29:09,869 --> 00:29:12,037 Vi tager af sted i aften, okay? 334 00:29:12,038 --> 00:29:14,021 Kom. 335 00:29:14,022 --> 00:29:16,658 Mor. 336 00:29:16,659 --> 00:29:18,526 Mor. 337 00:29:21,297 --> 00:29:22,747 Hvor er vi på vej hen? 338 00:29:22,748 --> 00:29:24,916 - Alicia. - Måske du skulle sætte farten ned. 339 00:29:24,917 --> 00:29:27,034 Nej, jeg forstår det ikke. 340 00:29:27,035 --> 00:29:28,837 Vi er sammen, okay? 341 00:29:28,838 --> 00:29:31,723 Vi har det hele der tilbage. Vi har mad, vi har husly. 342 00:29:36,595 --> 00:29:39,347 - Brian. - Åh Gud. 343 00:29:39,348 --> 00:29:41,433 Bliv i bilen. 344 00:31:12,905 --> 00:31:14,372 Hvad laver du? 345 00:31:19,045 --> 00:31:21,379 Overlever. 346 00:31:45,605 --> 00:31:48,156 Vi er nødt til at snakke sammen. 347 00:31:48,157 --> 00:31:50,325 Om Mitch. 348 00:31:51,994 --> 00:31:53,295 Kom indenfor. 349 00:31:55,281 --> 00:31:56,915 Jeg vidste, det her ville ske. 350 00:31:56,916 --> 00:31:59,084 Jeg har hjulpet ham ud af problemer hele... 351 00:32:51,787 --> 00:32:53,672 Hvor er Pete? 352 00:32:56,676 --> 00:32:58,176 Han er død. 353 00:33:00,963 --> 00:33:03,298 Vil du også slå mig ihjel nu? 354 00:33:04,934 --> 00:33:07,865 På grund af den gamle mand i lejren? 355 00:33:21,331 --> 00:33:22,915 Cigaret? 356 00:33:25,671 --> 00:33:27,705 Hvorfor slog du min bror ihjel? 357 00:33:27,706 --> 00:33:29,206 Du havde ret med hensyn til lejren. 358 00:33:29,208 --> 00:33:31,693 Vi skulle have taget deres forsyninger. 359 00:33:31,694 --> 00:33:34,596 Jeg er ligeglad med, at du slog den gamle mand ihjel. 360 00:33:34,597 --> 00:33:38,166 Mænd som din bror, der altid skal gøre det rigtige - 361 00:33:38,237 --> 00:33:41,172 - selv på bekostning af deres egne folk. 362 00:33:43,972 --> 00:33:46,373 Tag en cigaret. 363 00:33:46,437 --> 00:33:48,572 Jeg er stoppet. 364 00:33:49,645 --> 00:33:51,546 Ja, også mig. 365 00:33:53,249 --> 00:33:55,316 Jeg husker den første smøg, jeg røg. 366 00:33:55,317 --> 00:33:57,551 Min bror og jeg, sammen i garagen - 367 00:33:57,553 --> 00:34:00,555 - rygende på en af min fars Lucky Strikes. 368 00:34:00,556 --> 00:34:03,258 Han må have kunne lugte røgen, for han kom brasende ind - 369 00:34:03,259 --> 00:34:05,360 - og ville give os tæv. 370 00:34:05,361 --> 00:34:07,562 Men min bror kom imellem os. 371 00:34:08,931 --> 00:34:12,050 Han sagde, han havde stjålet dem. 372 00:34:12,051 --> 00:34:15,470 Det passede ikke, det var mig. 373 00:34:15,471 --> 00:34:17,922 Men sådan var min bror. 374 00:34:20,760 --> 00:34:22,727 En helt. 375 00:34:25,547 --> 00:34:28,733 Han fik to blå øjne og et brækket ribben for det. 376 00:34:28,734 --> 00:34:31,236 Og jeg fik tæsk alligevel. 377 00:34:33,606 --> 00:34:35,607 Tag en. 378 00:34:58,047 --> 00:35:00,048 Jeg bestemmer nu - 379 00:35:00,049 --> 00:35:03,635 - og jeg vil gøre alt for at beskytte denne lejr. 380 00:35:05,221 --> 00:35:07,754 Hvis du tilslutter dig mig, så lover jeg dig - 381 00:35:07,755 --> 00:35:09,712 - at du aldrig kommer til at bekymre dig om - 382 00:35:09,753 --> 00:35:11,688 - om du gjorde det rigtige eller det forkerte. 383 00:35:11,861 --> 00:35:15,447 For vi vil gøre - 384 00:35:15,502 --> 00:35:17,924 - det eneste, vi kan. 385 00:35:42,091 --> 00:35:45,844 Hvad skal vi fortælle lejren med hensyn til Pete? 386 00:35:47,463 --> 00:35:50,965 Vi siger, at han døde på en tur efter forsyninger - 387 00:35:50,966 --> 00:35:53,017 - og reddede vores røv. 388 00:35:58,441 --> 00:36:01,476 Tror du virkelig, de vil tro på det. 389 00:36:01,477 --> 00:36:03,578 Folk tror på det, de ønsker at tro på. 390 00:36:08,217 --> 00:36:10,151 Alle elsker en helt. 391 00:36:24,310 --> 00:36:26,261 Hvordan går det med afskærmningen? 392 00:36:26,262 --> 00:36:28,780 Godt. Vi har biler næsten hele vejen rundt om lejren. 393 00:36:28,781 --> 00:36:31,766 Et par ture mere og vi burde have en fin lille buffer. 394 00:36:31,767 --> 00:36:34,569 - Og hullerne? - De kommer fortsat og vi brænder dem. 395 00:36:34,570 --> 00:36:36,071 Jeg ved ikke, om det er på grund af varmen eller hvad - 396 00:36:36,072 --> 00:36:37,906 - men der har været mange flere her på det sidste end normalt. 397 00:36:37,907 --> 00:36:39,374 - Og våbenbeholdningen? - Solid. 398 00:36:39,375 --> 00:36:41,576 Jeg har samlet al ammunitionen i lejren. 399 00:36:41,577 --> 00:36:44,012 Vi er officielt fuldt lagerført i kugle-afdelingen. 400 00:36:44,013 --> 00:36:45,630 Stadigvæk, fortæl jeres mandskab - 401 00:36:45,631 --> 00:36:47,916 - at forsyningsture er kun med pile fra nu af. 402 00:36:47,917 --> 00:36:49,784 Skud er en luksus. 403 00:36:49,785 --> 00:36:51,553 Før eller siden får vi brug for dem. 404 00:36:51,554 --> 00:36:55,123 Nemlig, og ikke kun mod biderne. 405 00:36:55,124 --> 00:36:56,858 Mitch, Pete og jeg - 406 00:36:56,859 --> 00:36:58,894 - vi så, hvad folk kan finde på derude. 407 00:36:58,895 --> 00:37:02,063 Hvis I støder på fremmede, så skal I bare undgå dem. 408 00:37:02,064 --> 00:37:04,332 Kom her tilbage og fortæl os, hvor I så dem, okay? 409 00:37:04,333 --> 00:37:06,601 Lad os komme af sted. 410 00:37:24,003 --> 00:37:26,454 Måske vi kan finde et bedre sted. 411 00:37:32,677 --> 00:37:35,315 Du ved, hvis... 412 00:37:35,711 --> 00:37:38,046 Vi er villige til at slås for det. 413 00:37:39,385 --> 00:37:41,686 Vi behøver ikke finde et bedre sted. 414 00:37:46,392 --> 00:37:48,509 Det her er hjemme. 415 00:37:59,355 --> 00:38:00,822 Du er den nu, tante Tara. 416 00:38:00,823 --> 00:38:02,958 Hvad? Jeg kan ikke være den. Jeg holder vagt. 417 00:38:02,959 --> 00:38:05,493 Jeg er nødt til at være en ansvarlig voksen. 418 00:38:05,494 --> 00:38:07,913 - Du er den! - Efter hende. 419 00:38:07,914 --> 00:38:11,066 - Det er snyd! - Løb, Megan. 420 00:38:45,516 --> 00:38:47,767 Du behøver ikke gøre dette alene. 421 00:38:56,012 --> 00:38:57,545 Fangede dig. 422 00:39:05,938 --> 00:39:08,890 Tante Tara! 423 00:39:08,891 --> 00:39:10,108 Megan! 424 00:39:11,110 --> 00:39:14,229 Tante Tara! Nej! 425 00:39:26,342 --> 00:39:29,044 - Mor! - Megan! 426 00:39:39,505 --> 00:39:41,556 Det er okay. Det er okay. 427 00:39:41,557 --> 00:39:43,458 Det er okay. 428 00:42:42,725 --> 00:42:52,725 Oversat af G.Spot JesperS - Duffy - Rex - Krusen