1 00:00:22,320 --> 00:00:24,620 Your move, pumpkin. 2 00:00:24,620 --> 00:00:26,720 I'm thinking. 3 00:00:31,490 --> 00:00:34,460 (panting) 4 00:00:40,400 --> 00:00:42,640 Mitch, grab that. 5 00:00:51,480 --> 00:00:53,280 Go on. (grunts) 6 00:01:09,130 --> 00:01:11,200 (Governor) You can't think forever. 7 00:01:11,200 --> 00:01:15,500 Sooner or later, you've got to make a move. 8 00:01:15,500 --> 00:01:18,540 You never let me win anyway. 9 00:01:18,540 --> 00:01:21,380 Well, that wouldn't be winning. 10 00:01:22,780 --> 00:01:24,650 That's what my daddy used to say. 11 00:01:26,080 --> 00:01:28,080 (water pouring from laundry) 12 00:01:28,080 --> 00:01:30,420 He used to beat me at chess, too. (water pouring from laundry) 13 00:01:34,420 --> 00:01:36,560 Heck, he used to beat me at everything. 14 00:01:38,650 --> 00:01:42,420 (breathing heavily) 15 00:01:53,410 --> 00:01:55,680 You know this guy? 16 00:01:57,610 --> 00:02:00,380 Was your dad mean? 17 00:02:00,380 --> 00:02:02,620 Sometimes. 18 00:02:02,620 --> 00:02:04,590 Were you bad? 19 00:02:06,550 --> 00:02:08,560 Sometimes. 20 00:02:10,100 --> 00:02:13,620 (water sloshing and dripping) 21 00:02:17,500 --> 00:02:19,600 So you've been on the road all this time? 22 00:02:22,370 --> 00:02:25,510 Yeah. 23 00:02:25,510 --> 00:02:27,410 (Lily) You okay, Brian? 24 00:02:46,460 --> 00:02:48,400 What is it, pumpkin? 25 00:02:49,860 --> 00:02:52,500 Am I bad? 26 00:02:53,840 --> 00:02:55,870 What? 27 00:02:55,870 --> 00:02:57,800 Hey. 28 00:02:59,670 --> 00:03:01,610 Why would you think that? 29 00:03:02,840 --> 00:03:06,580 My dad was always mean to me. 30 00:03:06,580 --> 00:03:09,480 Hey, you're good. 31 00:03:10,490 --> 00:03:12,850 You are. 32 00:03:12,860 --> 00:03:14,890 We've got a camp about a half a mile from here. 33 00:03:14,890 --> 00:03:16,920 Hell, no, Martinez. 34 00:03:16,930 --> 00:03:18,730 We got too many mouths as it is. 35 00:03:18,730 --> 00:03:21,200 They got a kid for Christ's sake. 36 00:03:21,200 --> 00:03:23,600 Hey, if you do come back with us, there's two things you got to accept. 37 00:03:23,600 --> 00:03:25,700 One, I'm in charge. 38 00:03:25,700 --> 00:03:28,240 Two, no deadweight. 39 00:03:28,240 --> 00:03:30,770 That goes for everyone. 40 00:03:34,210 --> 00:03:37,610 Contribute or be cast out. 41 00:03:39,250 --> 00:03:41,880 Can you live with that, 42 00:03:41,880 --> 00:03:45,950 Brian? 43 00:03:45,960 --> 00:03:47,990 (Governor) You, me, your mom, and Aunt Tara, 44 00:03:47,990 --> 00:03:50,260 we're gonna be okay. 45 00:03:50,260 --> 00:03:52,590 'Cause we're good? 46 00:03:52,600 --> 00:03:54,430 All of us? 47 00:04:09,000 --> 00:04:12,500 (water splashing from laundry) 48 00:04:20,860 --> 00:04:22,760 Your turn. 49 00:04:25,630 --> 00:04:27,590 Brian? 50 00:04:29,530 --> 00:04:31,500 It's your turn. 51 00:04:36,470 --> 00:04:38,510 I'm thinking. 52 00:04:40,880 --> 00:04:43,980 (wind blowing) 53 00:05:28,000 --> 00:05:32,000 The Walking Dead S04E42 "Dead Weight" 54 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio www.addic7ed.com 55 00:05:36,000 --> 00:05:38,680 (water dripping) 56 00:05:38,870 --> 00:05:40,930 (Lily) You going out there today? 57 00:05:40,940 --> 00:05:43,700 Supply run. 58 00:05:43,710 --> 00:05:46,110 Martinez and the Dolgen brothers. 59 00:05:52,950 --> 00:05:55,120 (sighs) 60 00:05:58,750 --> 00:06:01,050 I'm gonna set up a nurses' station for the camp. 61 00:06:01,060 --> 00:06:02,690 They need one. 62 00:06:04,890 --> 00:06:07,890 - I'm sorry, Lily. This place is... - Stop it. 63 00:06:07,900 --> 00:06:10,760 I wanted something better for us. 64 00:06:10,770 --> 00:06:13,130 This camp is good. 65 00:06:13,140 --> 00:06:15,100 We'll make it better. 66 00:06:32,090 --> 00:06:34,390 How's the fishing? 67 00:06:34,390 --> 00:06:36,720 There isn't any. Pond's dead. 68 00:06:39,060 --> 00:06:40,930 As a doornail. 69 00:06:40,930 --> 00:06:43,430 We still got rabbits, skunks, 70 00:06:43,430 --> 00:06:45,970 some possum out here. 71 00:06:45,970 --> 00:06:48,670 You better watch your ass, One Eye Bri. 72 00:06:55,000 --> 00:06:59,600 (birds chirping) (indistinct animals calling) 73 00:06:59,950 --> 00:07:01,850 (Mitch) You sure we're headed in the right direction? 74 00:07:01,850 --> 00:07:04,120 (Martinez) If Howard's map is right. 75 00:07:04,120 --> 00:07:06,520 (Mitch) We should have dragged his ass out here to make sure. 76 00:07:06,520 --> 00:07:08,520 He's an old man. He can barely walk. 77 00:07:08,520 --> 00:07:10,420 That's why I said dragged. 78 00:07:10,430 --> 00:07:12,130 Hope this is worth it. 79 00:07:12,130 --> 00:07:14,760 Supposedly this guy was a survivalist type. 80 00:07:14,760 --> 00:07:16,700 His cabin might have stuff we can use. 81 00:07:16,700 --> 00:07:18,700 Hell, maybe he's still alive. 82 00:07:18,700 --> 00:07:20,100 I won't keep my fingers crossed. 83 00:07:24,510 --> 00:07:27,840 Hey, One Eye. What you doing? 84 00:07:35,840 --> 00:07:40,840 (indistinct animals making noise) 85 00:07:55,770 --> 00:07:58,040 What the hell is this? 86 00:07:58,040 --> 00:08:00,240 (Mitch) Somebody pissed somebody off. 87 00:08:01,940 --> 00:08:04,210 Who gives a shit? 88 00:08:04,210 --> 00:08:07,080 That guy's got nothing to worry about anymore. 89 00:08:07,080 --> 00:08:10,250 Let's go. 90 00:08:10,250 --> 00:08:13,120 - It's a deep cut. - No, that's nothing, ma'am. 91 00:08:13,120 --> 00:08:15,890 I just got cute with my knife, that's all. I'll be fine. 92 00:08:18,930 --> 00:08:21,130 So... 93 00:08:21,130 --> 00:08:23,000 Alicia. 94 00:08:23,000 --> 00:08:25,870 Alicia. Right. 95 00:08:25,870 --> 00:08:28,170 You in the Marines or something? 96 00:08:28,170 --> 00:08:30,840 Army. In the reserves. 97 00:08:30,840 --> 00:08:32,870 An M4, huh? 98 00:08:36,740 --> 00:08:38,080 You don't approve? 99 00:08:38,080 --> 00:08:41,250 I mean, don't get me wrong, 100 00:08:41,250 --> 00:08:43,280 an M4 is great for close combat, 101 00:08:43,290 --> 00:08:46,090 but as a field weapon? 102 00:08:46,090 --> 00:08:49,020 With all that dirt and dust, no, thanks. 103 00:08:50,890 --> 00:08:53,230 I've never really been into big guns anyway. 104 00:08:53,230 --> 00:08:55,300 I'm more of a Smith & Wesson gal. 105 00:08:55,300 --> 00:08:58,270 Less fuss, you know? 106 00:08:58,270 --> 00:09:00,730 You always this full of shit? 107 00:09:00,740 --> 00:09:02,040 ( laughs ) 108 00:09:03,070 --> 00:09:04,970 Yes, I am. 109 00:09:57,000 --> 00:09:59,970 (door creaks) 110 00:10:08,200 --> 00:10:10,800 (door creaks closed) 111 00:10:14,640 --> 00:10:17,080 Took himself out. 112 00:10:17,080 --> 00:10:20,210 You think he's the one who 86'd those military guys? 113 00:10:20,220 --> 00:10:23,050 - He still has his head. - Some of it, anyway. 114 00:10:31,360 --> 00:10:33,390 Let's see what he's got inside. 115 00:10:35,100 --> 00:10:38,900 (slow creacking from the door) 116 00:10:44,840 --> 00:10:48,310 (tapping) 117 00:10:48,310 --> 00:10:50,380 (whistles ) (banging from inside) 118 00:10:50,380 --> 00:10:53,750 You hear that? There's one in there. 119 00:10:53,750 --> 00:10:56,120 Must be stuck if it ain't coming out. 120 00:10:56,120 --> 00:10:58,250 We going in? 121 00:10:58,250 --> 00:11:00,650 You want us to wait till you finish pissing in your pants? 122 00:11:00,660 --> 00:11:02,020 - No, I'm... - Cut the chatter. 123 00:11:02,020 --> 00:11:03,960 (bangs) 124 00:11:05,860 --> 00:11:07,930 Hey. Let's go. 125 00:11:34,220 --> 00:11:37,060 (banging continues) 126 00:11:49,340 --> 00:11:52,240 (banging) 127 00:12:02,150 --> 00:12:04,950 - It's close. - Quiet. 128 00:12:06,320 --> 00:12:07,920 (banging) 129 00:12:10,060 --> 00:12:12,260 (banging) 130 00:12:16,000 --> 00:12:22,000 (floorboards creak) 131 00:12:37,180 --> 00:12:40,320 (bangs) (door creaks open) 132 00:12:40,320 --> 00:12:42,820 - It's out. - Shut up. 133 00:12:42,820 --> 00:12:45,060 - (walker snarls) - Oh! Get it off of me! 134 00:12:45,060 --> 00:12:47,060 Get it off of me! Get it off of me! 135 00:12:47,060 --> 00:12:49,000 Get it off of me! 136 00:13:03,240 --> 00:13:05,550 Jeez! 137 00:13:08,050 --> 00:13:09,120 Pete! 138 00:13:11,050 --> 00:13:12,550 (floorboards creak) 139 00:13:12,550 --> 00:13:15,020 (snarls ) (gasps) 140 00:13:43,950 --> 00:13:46,290 (Martinez) If it was just you in that pit, 141 00:13:46,290 --> 00:13:50,420 I wouldn't have brought you into the camp. 142 00:13:50,430 --> 00:13:53,060 If it weren't for the people you were with... 143 00:13:54,430 --> 00:13:56,360 The girl... 144 00:14:05,370 --> 00:14:08,140 You seem different now. 145 00:14:08,140 --> 00:14:09,610 Changed. 146 00:14:11,110 --> 00:14:12,850 Are you? 147 00:14:16,850 --> 00:14:19,090 I am. 148 00:14:21,420 --> 00:14:23,420 Good. 149 00:14:25,430 --> 00:14:27,630 The guy had some good stuff. 150 00:14:27,630 --> 00:14:30,130 (box thuds, objects clanging) 151 00:14:30,230 --> 00:14:31,630 Canned food. 152 00:14:33,330 --> 00:14:35,540 Ooh. 153 00:14:35,540 --> 00:14:37,200 We got beer. 154 00:14:43,510 --> 00:14:46,110 (whistles) 155 00:14:46,110 --> 00:14:48,150 (beer fizzing) 156 00:14:48,150 --> 00:14:50,650 (laughs) 157 00:14:55,420 --> 00:14:58,260 (Pete) Man, what happened here? 158 00:14:58,260 --> 00:15:00,960 I mean, what the hell was going on in this cabin? 159 00:15:00,960 --> 00:15:02,930 Was he storing those biters? 160 00:15:02,930 --> 00:15:05,200 They were his wife and kid, man. 161 00:15:05,200 --> 00:15:08,200 (Pete) No, they were biters. 162 00:15:08,200 --> 00:15:11,070 What about those heads? 163 00:15:11,070 --> 00:15:14,270 Belonged to the guys who did the wrong thing to the wrong man. 164 00:15:14,280 --> 00:15:17,940 Probably best not to think too much about it. 165 00:15:17,950 --> 00:15:20,150 Better listen to One Eye Bri, Pete. 166 00:15:22,680 --> 00:15:25,520 I can never tell if he's winking or blinking. 167 00:15:27,990 --> 00:15:31,160 But you know how to regulate, don't you, Bri? 168 00:15:34,600 --> 00:15:37,300 He was always like this, Martinez? 169 00:15:37,300 --> 00:15:40,630 Oh, yeah. Ice in the veins. 170 00:15:40,640 --> 00:15:42,970 You should have seen him back in the day. 171 00:15:42,970 --> 00:15:44,270 What about you fellas, huh? 172 00:15:44,270 --> 00:15:46,270 What did you do before it all changed? 173 00:15:46,270 --> 00:15:48,510 I was... 174 00:15:48,510 --> 00:15:50,580 I was an ice cream truck driver. 175 00:15:50,580 --> 00:15:52,680 (laughs) 176 00:15:52,680 --> 00:15:57,020 Till I upgraded my life and I became a tank operator 177 00:15:57,020 --> 00:15:59,220 for the US Army. 178 00:15:59,220 --> 00:16:01,120 Hoo-ah! 179 00:16:01,120 --> 00:16:02,660 Hoo-ah. 180 00:16:02,660 --> 00:16:05,060 Then when everything went tits up, 181 00:16:05,060 --> 00:16:07,260 I got the hell out and took my ride with me. 182 00:16:08,700 --> 00:16:11,200 End of the world don't mean shit 183 00:16:11,200 --> 00:16:13,200 when you got a tank. 184 00:16:15,540 --> 00:16:17,570 I was Army, too. 185 00:16:17,570 --> 00:16:20,340 Stationed out of Fort Benning. 186 00:16:20,340 --> 00:16:22,580 Stayed for a while after it all started. 187 00:16:22,580 --> 00:16:25,310 That's my Pete. 188 00:16:25,310 --> 00:16:27,180 He's too loyal to bounce. 189 00:16:29,550 --> 00:16:31,450 What about you, Brian? 190 00:16:31,450 --> 00:16:33,450 What did you do when it all went bad? 191 00:16:35,720 --> 00:16:38,160 I survived. 192 00:16:47,770 --> 00:16:50,500 (laughing) 193 00:16:50,510 --> 00:16:52,740 Wait, your father was a Catholic priest? 194 00:16:52,740 --> 00:16:54,440 That's right. 195 00:16:54,440 --> 00:16:56,340 So the father became a daddy? 196 00:16:56,340 --> 00:16:59,380 It caused some problems with the Church a little bit. 197 00:16:59,380 --> 00:17:01,580 This is all stuff Brian's heard before. 198 00:17:01,580 --> 00:17:03,480 We spent a lot of time out there together. 199 00:17:03,490 --> 00:17:06,520 You've done all right here. I mean this camp. 200 00:17:06,520 --> 00:17:09,160 It's the first time I've felt safe since all this started. 201 00:17:09,160 --> 00:17:11,460 The place Brian and I lived before kind of worked. 202 00:17:11,460 --> 00:17:13,030 I guess I wanted that again. 203 00:17:13,030 --> 00:17:14,730 Sounds like your old camp was pretty sweet. 204 00:17:14,730 --> 00:17:16,630 (Alicia) You guys had walls, right? 205 00:17:18,300 --> 00:17:20,530 Yeah. Yeah, it was... 206 00:17:20,540 --> 00:17:22,700 it was a good place. 207 00:17:22,700 --> 00:17:25,740 (Megan) This place is good, too, right? 208 00:17:25,740 --> 00:17:28,540 (Martinez) You know it. 209 00:17:28,540 --> 00:17:30,480 I want to hear all about it someday. 210 00:17:30,480 --> 00:17:32,150 Brian won't say a word. 211 00:17:32,150 --> 00:17:34,450 I say leave the past in the past. 212 00:17:36,580 --> 00:17:38,790 (Tara) Well, for the first time in a long time, 213 00:17:38,790 --> 00:17:40,790 - I'm shitfaced. - (Lily) Tara. 214 00:17:40,790 --> 00:17:44,090 Sorry. Megan, don't say that, okay? 215 00:17:44,090 --> 00:17:46,660 - You want to get out of here? - Yeah. 216 00:17:46,660 --> 00:17:48,730 Thanks for the dinner. Double thanks for the suds. 217 00:17:48,730 --> 00:17:51,260 Yeah. Boom. There you go. 218 00:17:53,400 --> 00:17:54,630 (kisses) 219 00:17:54,640 --> 00:17:57,500 - Be safe. - (Tara) Yep. 220 00:17:57,510 --> 00:17:59,140 I think, um... I think I'm gonna go. 221 00:17:59,140 --> 00:18:02,410 You sure? I got a couple of skunky beers left. 222 00:18:03,710 --> 00:18:06,080 Whoa. (laughing) 223 00:18:07,750 --> 00:18:09,650 I'm good, thanks. 224 00:18:11,450 --> 00:18:13,720 Brian, the roof's leaking again. 225 00:18:15,520 --> 00:18:17,460 You should fix that, man. 226 00:18:17,460 --> 00:18:19,360 I'll do that. 227 00:18:21,500 --> 00:18:23,460 Later, muñeca. 228 00:18:27,470 --> 00:18:30,470 - (Governor sighs) - (water dripping) 229 00:18:35,610 --> 00:18:37,610 (knocks) 230 00:18:45,590 --> 00:18:48,390 Almost forgot. Got a surprise for you. 231 00:18:48,390 --> 00:18:50,690 (cellotape thuds) 232 00:18:53,390 --> 00:18:54,690 Whoa. 233 00:19:01,440 --> 00:19:02,770 (Martinez) Aw, damn it. 234 00:19:02,770 --> 00:19:04,770 Hand me another one. 235 00:19:09,810 --> 00:19:11,710 You know he's dead, right? 236 00:19:11,710 --> 00:19:14,610 Shumpert? 237 00:19:14,620 --> 00:19:17,320 He was never the same after Woodbury. 238 00:19:18,450 --> 00:19:20,790 Oh! 239 00:19:20,790 --> 00:19:23,920 Yeah. He got reckless. 240 00:19:26,460 --> 00:19:28,930 Biter took a piece of him right over there. 241 00:19:28,930 --> 00:19:32,670 I swear, he didn't try to get out of the way. 242 00:19:32,670 --> 00:19:35,200 I put him down myself. 243 00:19:35,200 --> 00:19:37,770 Right over there. 244 00:19:37,770 --> 00:19:40,640 I'm sorry. 245 00:19:40,640 --> 00:19:43,680 There's some things you just can't come back from. 246 00:19:43,680 --> 00:19:45,680 They become a part of who you are. 247 00:19:45,680 --> 00:19:47,950 Either you live with them or you don't. 248 00:19:47,950 --> 00:19:50,850 Well, you seem to be living with them pretty well. 249 00:19:50,850 --> 00:19:52,950 (laughs) So are you. 250 00:19:56,190 --> 00:19:58,620 That family, they brought you back. 251 00:20:00,260 --> 00:20:02,700 You're lucky. I couldn't... 252 00:20:02,700 --> 00:20:05,670 I couldn't do that again. Couldn't risk it. 253 00:20:05,670 --> 00:20:07,970 Couldn't sleep at night knowing I was gonna lose them. 254 00:20:07,970 --> 00:20:09,900 I'm not gonna lose them. 255 00:20:09,900 --> 00:20:11,770 Yeah. 256 00:20:15,210 --> 00:20:19,410 What, you don't think you can keep this place safe? 257 00:20:19,410 --> 00:20:21,210 I'll try. 258 00:20:21,220 --> 00:20:23,880 Hopefully we'll be prepared for whatever comes. 259 00:20:26,220 --> 00:20:27,950 Now you're here, 260 00:20:27,960 --> 00:20:30,590 maybe we can share the crown a little. 261 00:20:32,960 --> 00:20:35,390 Oh, Jesus. 262 00:20:35,400 --> 00:20:38,460 I should have taken some golf lessons before the... 263 00:20:41,500 --> 00:20:44,740 (groaning) 264 00:20:44,740 --> 00:20:47,410 (groaning continues) 265 00:20:58,720 --> 00:21:00,620 (screams) 266 00:21:03,660 --> 00:21:06,760 (panting) 267 00:21:06,760 --> 00:21:07,960 (golf club thuds) 268 00:21:11,600 --> 00:21:13,730 Come on, let's go. 269 00:21:15,840 --> 00:21:18,470 (walkers snarling) 270 00:21:20,570 --> 00:21:22,040 Come on. 271 00:21:23,310 --> 00:21:24,940 I don't wanna do it! 272 00:21:29,280 --> 00:21:30,980 (screaming) 273 00:21:30,990 --> 00:21:33,520 I don't want it! I don't want it! 274 00:21:33,520 --> 00:21:35,720 (shouts) 275 00:21:35,720 --> 00:21:37,760 You hear me? I don't want it, damn it! 276 00:21:37,760 --> 00:21:39,860 (screaming) 277 00:21:42,000 --> 00:21:46,000 (growling and screaming continue) 278 00:21:46,670 --> 00:21:48,830 I don't want it. 279 00:21:48,840 --> 00:21:50,900 (flesh tearing) 280 00:21:50,910 --> 00:21:52,870 I don't want it. 281 00:22:07,590 --> 00:22:09,360 (crying) 282 00:22:09,360 --> 00:22:12,730 (door opens) - (Megan) Brian, we're home! 283 00:22:12,730 --> 00:22:14,490 (Lily) Megan, he's sleeping. 284 00:22:16,700 --> 00:22:19,330 Brian? 285 00:22:19,330 --> 00:22:21,930 You're shaking. 286 00:22:25,670 --> 00:22:27,640 What is it? 287 00:22:29,480 --> 00:22:31,810 I just had a bad dream, that's all. 288 00:22:40,690 --> 00:22:42,590 What was it? 289 00:22:43,990 --> 00:22:46,360 I can't remember. 290 00:22:48,600 --> 00:22:51,130 Listen up! 291 00:22:51,130 --> 00:22:53,730 We found what was left of Martinez 292 00:22:53,740 --> 00:22:55,870 in a pit this morning. 293 00:22:55,870 --> 00:22:58,670 (crowd murmuring) 294 00:22:58,670 --> 00:23:00,870 Looks like he was hitting some golf balls, 295 00:23:00,880 --> 00:23:02,880 he got drunk, 296 00:23:02,880 --> 00:23:04,810 he fell in. 297 00:23:04,810 --> 00:23:07,850 (crowd murmuring) 298 00:23:07,850 --> 00:23:10,020 So now what? 299 00:23:11,750 --> 00:23:13,750 I'm taking leadership of the camp. 300 00:23:13,760 --> 00:23:15,860 - (Crowd) No. No. - Hold on now. Hold on now! 301 00:23:15,860 --> 00:23:18,820 We should vote on who leads, right? 302 00:23:18,830 --> 00:23:21,490 - Yeah. - You can't just take over. 303 00:23:21,500 --> 00:23:23,760 - Shut your mouth, you little bitch. - What? 304 00:23:23,770 --> 00:23:25,970 - Hey! - (Pete) Hey, calm down! 305 00:23:25,970 --> 00:23:27,770 Calm down, all of you. 306 00:23:31,870 --> 00:23:35,570 We need each other now more than ever. 307 00:23:35,580 --> 00:23:37,910 The only way we get through this, through any of this, 308 00:23:37,910 --> 00:23:39,780 is together. 309 00:23:41,780 --> 00:23:43,580 Now this is temporary. 310 00:23:43,580 --> 00:23:45,080 We'll find some kind of way to do a vote 311 00:23:45,090 --> 00:23:46,420 in the next couple of days. 312 00:23:46,420 --> 00:23:47,850 For now, it's business as usual. 313 00:23:47,860 --> 00:23:50,890 - Okay? - (crowd murmuring) 314 00:23:56,100 --> 00:23:58,800 You heard the man. 315 00:24:00,470 --> 00:24:02,200 Move! 316 00:24:05,440 --> 00:24:07,210 Please? 317 00:24:08,840 --> 00:24:10,680 Gear up. We're going on a hunt. 318 00:24:14,820 --> 00:24:18,680 (Pete) Rationing, fences, medical supplies. 319 00:24:18,690 --> 00:24:22,490 There are 100 questions and people are looking to me for answers. 320 00:24:22,490 --> 00:24:24,990 Well, it's hard to lead. 321 00:24:24,990 --> 00:24:27,090 Yeah, I could use some help. 322 00:24:29,700 --> 00:24:31,700 Hey. 323 00:24:37,100 --> 00:24:39,710 (people chatting) 324 00:24:51,180 --> 00:24:52,850 How many? 325 00:24:53,920 --> 00:24:55,960 10. 326 00:24:55,960 --> 00:24:58,660 Maybe less. 327 00:24:58,660 --> 00:25:02,830 They got a lot of supplies, though. 328 00:25:02,830 --> 00:25:04,760 Maybe we should take 'em in. 329 00:25:04,770 --> 00:25:06,870 Are you crazy? 330 00:25:06,870 --> 00:25:09,130 We barely got enough to go around as it is. 331 00:25:11,740 --> 00:25:14,570 Look, Pete, I know you don't want to hurt nobody. 332 00:25:14,580 --> 00:25:16,940 Neither do I, but we need those supplies. 333 00:25:16,940 --> 00:25:18,940 Now let's just go over there 334 00:25:18,950 --> 00:25:20,210 and take what we need and go home. 335 00:25:20,210 --> 00:25:22,180 No rough stuff. 336 00:25:22,180 --> 00:25:23,780 - You want to rob 'em? - Why not? 337 00:25:23,780 --> 00:25:25,780 We need their stuff. 338 00:25:27,520 --> 00:25:30,690 They got guns, but if we roll up on 'em quick... 339 00:25:30,690 --> 00:25:32,860 No. 340 00:25:32,860 --> 00:25:35,830 No, we can find our own supplies. 341 00:25:35,830 --> 00:25:37,160 Come on. 342 00:25:58,550 --> 00:26:01,320 - What a joke. - We did all right. 343 00:26:01,320 --> 00:26:04,320 Yeah, a couple of damn squirrels, some condensed milk. 344 00:26:04,330 --> 00:26:06,130 What do you want from me? I'm trying here. 345 00:26:13,270 --> 00:26:15,130 Hey. 346 00:26:15,140 --> 00:26:16,800 Where you going? 347 00:26:37,590 --> 00:26:40,060 Son of a bitch. 348 00:26:40,060 --> 00:26:42,360 Son of a bitch! 349 00:26:44,060 --> 00:26:46,330 This wasn't biters. 350 00:26:46,330 --> 00:26:48,130 People did this. 351 00:26:48,140 --> 00:26:50,040 Must have just happened. 352 00:26:50,040 --> 00:26:52,000 We would have had those supplies. 353 00:26:52,010 --> 00:26:53,170 You're worried about supplies? 354 00:26:53,170 --> 00:26:54,940 These people are dead, Mitch. 355 00:26:54,940 --> 00:26:56,280 You're damn right they're dead! 356 00:26:56,280 --> 00:26:58,180 That was gonna happen either way. 357 00:26:58,180 --> 00:27:00,380 Now some other group's got our stuff. 358 00:27:03,120 --> 00:27:05,180 (moaning weakly) 359 00:27:09,620 --> 00:27:11,960 Mitch. Mitch, no! 360 00:27:26,070 --> 00:27:28,240 He might have lived. 361 00:27:28,240 --> 00:27:30,180 Might have. 362 00:27:51,130 --> 00:27:53,430 Here you go. Need this? 363 00:27:59,210 --> 00:28:01,240 Brian, what's going on? 364 00:28:01,240 --> 00:28:03,410 - Pack your things, now. - What's happening? 365 00:28:03,410 --> 00:28:06,710 - (Lily) Hold on, baby. - Hey. 366 00:28:06,710 --> 00:28:09,380 Grab your clothes, pack some food. Come on. 367 00:28:09,380 --> 00:28:11,150 Mommy? 368 00:28:11,150 --> 00:28:13,420 - Brian, stop. - Get Tara. 369 00:28:13,420 --> 00:28:16,420 We need to leave. It isn't safe here anymore. 370 00:28:16,420 --> 00:28:19,090 What are you talking about? 371 00:28:19,090 --> 00:28:21,160 We can't just run off. 372 00:28:21,160 --> 00:28:24,030 I'm the only nurse in camp. Tara's got Alicia. 373 00:28:24,030 --> 00:28:25,800 What about Megan? 374 00:28:25,800 --> 00:28:28,700 Look, things are about to go very wrong here. 375 00:28:28,700 --> 00:28:31,200 It's happened to me before. I can't put you and Megan through that. 376 00:28:31,210 --> 00:28:33,110 Can't lose you again. 377 00:28:35,080 --> 00:28:37,010 What about Pete? 378 00:28:37,010 --> 00:28:38,440 You said he was a good man. 379 00:28:38,450 --> 00:28:41,050 - Well, I was wrong. - But... 380 00:28:41,050 --> 00:28:43,480 Do you trust me? 381 00:28:43,480 --> 00:28:45,280 Do you trust me, Lily? 382 00:28:48,290 --> 00:28:51,060 Then pack your things. 383 00:28:51,060 --> 00:28:53,090 We're leaving tonight, okay? 384 00:28:53,090 --> 00:28:55,060 Come on. 385 00:28:55,060 --> 00:28:57,460 Mommy. 386 00:28:57,470 --> 00:28:59,360 Mommy. 387 00:29:02,140 --> 00:29:03,840 (Alicia) Where are we going? 388 00:29:03,840 --> 00:29:06,140 - (Tara) Alicia. - Maybe you should slow down. 389 00:29:06,140 --> 00:29:08,140 No, I don't understand this. I don't understand this. 390 00:29:08,140 --> 00:29:10,140 (Tara) Hey, we're together, okay? 391 00:29:10,140 --> 00:29:12,810 We have everything back there. We have food, we have shelter. 392 00:29:12,810 --> 00:29:14,380 (tires skid) (gasps) 393 00:29:14,380 --> 00:29:17,480 (walkers snarling) 394 00:29:17,490 --> 00:29:20,290 - Brian. - Oh, my God. 395 00:29:20,290 --> 00:29:22,290 Just stay in the car. 396 00:29:22,290 --> 00:29:25,260 (car door opens) 397 00:29:25,260 --> 00:29:28,000 (walkers snarling) (slopping) 398 00:29:34,000 --> 00:29:37,000 (walkers snarling all at once) 399 00:29:41,500 --> 00:29:45,800 (growling continues) (biters sploshing) 400 00:30:55,110 --> 00:30:56,380 What are you doing? 401 00:31:01,220 --> 00:31:03,420 Surviving. 402 00:31:07,330 --> 00:31:08,260 (door opens) 403 00:31:20,640 --> 00:31:22,640 (knocks) 404 00:31:27,610 --> 00:31:30,280 We need to talk. 405 00:31:30,280 --> 00:31:32,350 About Mitch. 406 00:31:34,120 --> 00:31:35,320 Come in. 407 00:31:37,390 --> 00:31:39,290 I knew this was coming. 408 00:31:39,290 --> 00:31:41,290 I've been getting him out of trouble my.. 409 00:31:41,300 --> 00:31:44,230 (muffled cries) 410 00:31:53,670 --> 00:31:57,480 Shh. Shh. 411 00:32:33,710 --> 00:32:35,610 Where's Pete? 412 00:32:38,620 --> 00:32:40,320 He's dead. 413 00:32:43,220 --> 00:32:45,360 You gonna kill me, too, now? 414 00:32:47,260 --> 00:32:49,700 Huh? For the old guy at the camp? 415 00:33:03,340 --> 00:33:04,680 Smoke? 416 00:33:07,680 --> 00:33:09,980 Why did you do my brother? 417 00:33:09,980 --> 00:33:11,450 You were right about that camp. 418 00:33:11,450 --> 00:33:13,750 We should have taken their supplies. 419 00:33:13,750 --> 00:33:16,720 I don't care that you killed the old man. 420 00:33:16,720 --> 00:33:20,430 Men like your brother, always doing the right thing, 421 00:33:20,430 --> 00:33:23,260 even at the cost of their own people. 422 00:33:26,070 --> 00:33:28,430 Go on. Have a cigarette. 423 00:33:28,440 --> 00:33:30,540 I quit. 424 00:33:31,640 --> 00:33:33,570 Yeah, me, too. 425 00:33:35,480 --> 00:33:37,580 I remember the first smoke I ever had. 426 00:33:37,580 --> 00:33:39,710 Me and my brother huddled in the garage 427 00:33:39,710 --> 00:33:42,780 puffing on one of my dad's Lucky Strikes. 428 00:33:42,780 --> 00:33:45,420 He must have smelled the smoke, because he came barging in 429 00:33:45,420 --> 00:33:47,550 looking to beat up on us. 430 00:33:47,550 --> 00:33:49,550 But my brother got between us. 431 00:33:51,060 --> 00:33:54,290 Said he stole them. 432 00:33:54,290 --> 00:33:57,560 Wasn't true. It was me. 433 00:33:57,560 --> 00:33:59,800 But that was my brother. 434 00:34:02,740 --> 00:34:04,670 Hero. 435 00:34:07,640 --> 00:34:10,740 He got two black eyes and a broken rib for that. 436 00:34:10,740 --> 00:34:13,380 And I got beat anyway. 437 00:34:15,650 --> 00:34:17,620 Take one. 438 00:34:40,340 --> 00:34:42,240 I'm running things now, 439 00:34:42,240 --> 00:34:45,610 and I will do everything it takes to protect this camp. 440 00:34:47,480 --> 00:34:50,120 Now, if you join me, I promise you 441 00:34:50,120 --> 00:34:52,120 you will never have to worry about whether you were doing 442 00:34:52,120 --> 00:34:53,820 the right thing or the wrong thing. 443 00:34:53,820 --> 00:34:57,590 Because we will do 444 00:34:57,590 --> 00:35:00,560 the only thing. 445 00:35:24,480 --> 00:35:29,750 (Mitch) What are we gonna tell the camp about Pete? 446 00:35:29,760 --> 00:35:32,890 (Governor) We'll tell them he died on a supply run 447 00:35:32,890 --> 00:35:34,890 saving our asses. 448 00:35:40,700 --> 00:35:43,770 (Mitch) You think they're really gonna believe that? 449 00:35:43,770 --> 00:35:45,640 (Governor) People believe what they want to believe. 450 00:35:50,440 --> 00:35:52,340 Everybody loves a hero. 451 00:36:01,890 --> 00:36:03,860 (chatter) 452 00:36:07,590 --> 00:36:09,830 (Governor) How's the perimeter coming? 453 00:36:09,830 --> 00:36:12,360 (Alicia) It's good. We got cars ringing almost the entire camp. 454 00:36:12,370 --> 00:36:15,370 I think a few more runs, we should have ourselves a nice little buffer. 455 00:36:15,370 --> 00:36:17,770 - (Governor) And the pits? - (Mitch) They keep coming, we keep burning them. 456 00:36:17,770 --> 00:36:19,600 I don't know if it's the heat or what, 457 00:36:19,610 --> 00:36:21,240 but there have been a hell of a lot more of them lately. 458 00:36:21,240 --> 00:36:22,740 - And the armory? - Solid. 459 00:36:22,740 --> 00:36:24,940 I rounded up all the ammo in camp. 460 00:36:24,950 --> 00:36:27,480 We're officially stocked in the bullet department. 461 00:36:27,480 --> 00:36:28,950 Still, tell your crews 462 00:36:28,950 --> 00:36:31,450 supply runs are arrow only from now on. 463 00:36:31,450 --> 00:36:33,190 Gunshots are a luxury. 464 00:36:33,190 --> 00:36:34,890 Sooner or later we're gonna need 'em. 465 00:36:34,890 --> 00:36:38,560 That's right, and not just for the biters. 466 00:36:38,560 --> 00:36:40,260 Mitch and I and Pete, 467 00:36:40,260 --> 00:36:42,330 we saw what people can do out there. 468 00:36:42,330 --> 00:36:45,600 You come across strangers, you just avoid them. 469 00:36:45,600 --> 00:36:47,670 Come back here and tell us where you saw them, okay? 470 00:36:47,670 --> 00:36:49,870 Let's go. 471 00:36:49,870 --> 00:36:51,540 (whispering) 472 00:36:59,550 --> 00:37:00,810 (sighs) 473 00:37:07,290 --> 00:37:09,720 Maybe we can find a better place. 474 00:37:15,960 --> 00:37:19,230 You know, if... 475 00:37:19,230 --> 00:37:22,830 we're willing to fight for it. 476 00:37:22,840 --> 00:37:24,870 We don't need to find a better place. 477 00:37:29,710 --> 00:37:31,780 This is home. 478 00:37:42,690 --> 00:37:44,290 You're it, Aunt Tara. 479 00:37:44,290 --> 00:37:46,360 What? I can't be it. I'm on guard duty. 480 00:37:46,360 --> 00:37:48,830 I have to be a responsible adult. 481 00:37:48,830 --> 00:37:51,360 - You're it. - Go get her. 482 00:37:51,370 --> 00:37:54,500 - No fair! - Run, Megan. (laughs) 483 00:38:28,870 --> 00:38:30,940 You don't have to do this alone. 484 00:38:39,380 --> 00:38:40,910 Caught you. 485 00:38:40,910 --> 00:38:43,080 - (walker snarling ) - (Megan screaming) 486 00:38:49,320 --> 00:38:52,020 Aunt Tara! (screaming) 487 00:38:52,030 --> 00:38:53,560 Megan! 488 00:38:54,590 --> 00:38:57,660 Aunt Tara! No! 489 00:38:57,660 --> 00:38:59,730 (screaming) 490 00:39:07,740 --> 00:39:09,710 (gunshot) 491 00:39:09,710 --> 00:39:12,510 - Mommy! - Megan! 492 00:39:12,510 --> 00:39:15,050 - (man) It's your fault! - (woman) It's not. 493 00:39:22,860 --> 00:39:24,820 It's okay. It's okay. 494 00:39:24,830 --> 00:39:26,790 It's okay. 495 00:39:28,600 --> 00:39:32,000 (breathing heavily) 496 00:39:32,000 --> 00:39:36,000 (people speaking indistinctly) 497 00:40:02,400 --> 00:40:07,000 (bubbled snarling) 498 00:40:33,500 --> 00:40:38,000 (car creaking and clanging) 499 00:40:43,500 --> 00:40:46,000 (engine turns off) 500 00:41:52,100 --> 00:41:55,040 (chatter) 501 00:42:15,530 --> 00:42:17,260 (cocks gun) 502 00:42:28,570 --> 00:42:35,700 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio www.addic7ed.com