1 00:00:23,443 --> 00:00:28,987 - Ditt trekk, min venn. - Jeg tenker. 2 00:00:41,201 --> 00:00:44,868 Mitch, ta den. 3 00:00:51,872 --> 00:00:54,039 Kom igjen. 4 00:01:09,962 --> 00:01:16,133 Du kan ikke tenke for alltid. Før eller siden må du flytte noe. 5 00:01:16,215 --> 00:01:22,134 - Du lar meg aldri vinne likevel. - Det ville ikke være å vinne. 6 00:01:23,636 --> 00:01:27,178 Det pleide faren min å si. 7 00:01:29,137 --> 00:01:32,889 Og han slo meg alltid i sjakk. 8 00:01:35,390 --> 00:01:39,477 Han slo meg faktisk i alt. 9 00:01:55,108 --> 00:01:58,609 Kjener du han? 10 00:01:58,693 --> 00:02:03,819 - Var faren din ond? - Noen ganger. 11 00:02:03,902 --> 00:02:07,612 Var du slem? 12 00:02:07,696 --> 00:02:10,781 Noen ganger. 13 00:02:18,199 --> 00:02:21,284 Har du vært på veien heletiden? 14 00:02:23,494 --> 00:02:26,205 Ja. 15 00:02:26,288 --> 00:02:30,080 Er du ok, Brian? 16 00:02:47,129 --> 00:02:49,921 Hva er det, min venn? 17 00:02:51,131 --> 00:02:54,840 Er jeg slem? 18 00:02:54,923 --> 00:02:58,758 Hva? 19 00:03:00,843 --> 00:03:07,762 - Hvorfor tror du det? - Min far var alltid slem mot meg. 20 00:03:09,140 --> 00:03:13,473 Du er en søt pike. Det er du. 21 00:03:13,556 --> 00:03:19,642 - Vi har en leir i nærheten. - Vi har for mange å mette fra før. 22 00:03:19,726 --> 00:03:24,478 - De har et barn...! - Du må akseptere to ting. 23 00:03:24,562 --> 00:03:28,896 1: Jeg bestemmer 2: Ingen dødvekt. 24 00:03:29,938 --> 00:03:32,398 Det gjelder alle. 25 00:03:34,898 --> 00:03:38,358 Hvis man ikke bidrar er det ut. 26 00:03:40,443 --> 00:03:44,863 Kan du leve med det... Brian? 27 00:03:46,779 --> 00:03:50,989 Du og meg, din mor og Tara skal nok kare oss. 28 00:03:51,072 --> 00:03:55,033 Fordi vi er søte? Alle sammen? 29 00:04:21,836 --> 00:04:24,961 Din tur. 30 00:04:26,712 --> 00:04:29,214 Brian? 31 00:04:30,423 --> 00:04:33,758 Det er din tur. 32 00:04:37,217 --> 00:04:40,259 Jeg tenker. 33 00:05:39,035 --> 00:05:44,080 - Skal dere ut der i dag? - Vi skal skaffe mat. 34 00:05:44,163 --> 00:05:46,955 Martinez og brødrene Dolgen. 35 00:05:59,211 --> 00:06:03,796 Jeg vil starte en pleiestasjon. 36 00:06:05,339 --> 00:06:11,340 Jeg beklager, Lily. Dette stedet er... Jeg ville noe bedre for oss. 37 00:06:11,423 --> 00:06:16,636 Denne leiren er god. Og vi gjør den enda bedre. 38 00:06:32,891 --> 00:06:38,142 - Er det bra og fiske her? - Sjøen er død. 39 00:06:39,979 --> 00:06:46,438 Steindød. Men det fins kaniner, stinkdyr og pungrotter. 40 00:06:46,522 --> 00:06:50,190 Du bør passe på, En-øye. 41 00:07:00,194 --> 00:07:04,573 - Sikker på at det er rigktig retning? - Hvis kartet til Howard er riktig. 42 00:07:04,656 --> 00:07:08,990 - Vi burde slept han med for å være sikker. - Han er gammel. Han kan knapt gå. 43 00:07:09,073 --> 00:07:12,700 Derfor jeg sa slept. 44 00:07:12,783 --> 00:07:17,076 Fyren var visst en survivalist. Det kan være utstyr i hytta hans. 45 00:07:17,160 --> 00:07:20,786 - Kanskje han fortsatt er i live. - Det ville jeg ikke tippet. 46 00:07:25,622 --> 00:07:29,665 Hva gjør du, En-øye? 47 00:07:56,302 --> 00:08:01,763 - Hva faen er dette? - Noen ble visst sur. 48 00:08:02,847 --> 00:08:08,016 Hvem bryr seg? Han har ingenting og bekymre seg for. 49 00:08:08,099 --> 00:08:10,849 Kom. 50 00:08:10,932 --> 00:08:16,518 - Det er et dypt kutt. - Nei, det er ingen ting, frue. 51 00:08:19,687 --> 00:08:23,480 - Nå... - Alicia. 52 00:08:23,563 --> 00:08:26,691 Alicia. 53 00:08:26,775 --> 00:08:31,649 - Er du i marinekorpset? - Hæren. I reserven. 54 00:08:31,733 --> 00:08:35,151 Er det en M4? 55 00:08:37,569 --> 00:08:41,946 - Er det for dårlig? - Ikke misforstå... 56 00:08:42,029 --> 00:08:45,114 Den er god i nærkamp - 57 00:08:45,198 --> 00:08:49,617 - men i felten? Med alt støv og skit, nei takk. 58 00:08:51,117 --> 00:08:55,953 Jeg liker ikke tunge våpen. Smith & Wesson er mer meg. 59 00:08:56,037 --> 00:08:58,828 Det holder takk. 60 00:08:58,912 --> 00:09:02,622 Snakker du alltid så mye piss? 61 00:09:02,705 --> 00:09:05,538 Ja. 62 00:09:36,678 --> 00:09:40,221 VOLDTEKTSMANN 63 00:10:13,235 --> 00:10:15,528 MORDER 64 00:10:15,610 --> 00:10:20,571 Han tok livet sitt. Var det han som tok de militærfolka? 65 00:10:20,655 --> 00:10:24,865 - Han har fortsatt hodet på. - Noe av det. 66 00:10:31,910 --> 00:10:35,245 La oss se hva han har inne. 67 00:10:50,917 --> 00:10:57,046 Hørte du det? Det er en der inne. Må sitte fast siden den ikke kommer ut. 68 00:10:57,130 --> 00:11:01,297 - Skal vi gå inn? - Eller vente til du har pisset ferdig i buksa? 69 00:11:01,381 --> 00:11:04,340 Stille. 70 00:11:06,215 --> 00:11:09,802 Kom. 71 00:12:02,489 --> 00:12:05,824 - Den er nærme. - Stille. 72 00:12:39,755 --> 00:12:43,091 - Den er ute. - Hold kjeft. 73 00:12:44,215 --> 00:12:47,966 Få den vekk! 74 00:13:07,601 --> 00:13:09,436 Pete! 75 00:13:44,451 --> 00:13:49,493 Hvis det bare var deg alene i graven, hadde jeg ikke tatt deg med. 76 00:13:50,826 --> 00:13:56,705 Hvs det ikke var for folka du var med... jenta... 77 00:14:05,709 --> 00:14:10,210 Du virker annerledes. 78 00:14:11,587 --> 00:14:14,712 Er du det? 79 00:14:17,298 --> 00:14:19,340 Ja. 80 00:14:22,174 --> 00:14:26,175 Bra. 81 00:14:26,259 --> 00:14:29,386 Fyren hadde bra saker. 82 00:14:30,635 --> 00:14:33,762 Konservert mat. 83 00:14:35,930 --> 00:14:39,391 Øl! 84 00:14:55,773 --> 00:15:01,190 Hva har skjedd her? Hva i helvete holdt på her i hytta? 85 00:15:01,274 --> 00:15:05,733 - Hadde han bitere her? - De var hans kone og datter. 86 00:15:05,817 --> 00:15:11,778 - Nei, de var bitere. - Hva med de hodene? 87 00:15:11,861 --> 00:15:18,032 - De tilhørte folk som gjorde feil ting mot feil mann. - Best å ikke tenke for mye på det. 88 00:15:18,116 --> 00:15:21,950 Hør på En-øye, Pete. 89 00:15:22,992 --> 00:15:28,327 Jeg vet aldri om han blunker eller blinker til meg. 90 00:15:28,411 --> 00:15:32,328 Men du vet hvordan man ordner dem, Bri. 91 00:15:35,163 --> 00:15:40,915 - Har han alltid vært sånn? - Ja. Fullstendig iskald. 92 00:15:40,999 --> 00:15:46,501 - Du skulle ha sett han før i tida. - Hva med dere kamerater? 93 00:15:46,585 --> 00:15:51,336 Jeg... jeg kjørte iskrembil. 94 00:15:52,963 --> 00:15:59,174 Til jeg ble stridsvognfører i militæret. 95 00:16:03,009 --> 00:16:09,012 Og da alt gikk til helvete, kom jeg meg ut og tok med meg kjerra. 96 00:16:09,095 --> 00:16:13,430 Jordens undergang betyr ikke en dritt når du har en tanks. 97 00:16:15,847 --> 00:16:20,808 Jeg var også i hæren. Fort Benning. 98 00:16:20,892 --> 00:16:27,310 - Jeg ble der litt da alt startet. - Typisk Pete. Vanvittig loyal. 99 00:16:29,896 --> 00:16:34,229 Hva med deg, Brian? 100 00:16:36,190 --> 00:16:39,858 Jeg overlevde. 101 00:16:50,613 --> 00:16:56,324 Vent, var faren din katolsk prest? Så faren ble en prest... 102 00:16:56,407 --> 00:17:02,950 Det be litt problemer med kirken. Dette vet Brian allerede. 103 00:17:03,035 --> 00:17:09,286 Dette er en god leir. Det er første gang jeg føler meg trygg. 104 00:17:09,369 --> 00:17:12,955 Det var ok der vi levde før. 105 00:17:13,039 --> 00:17:17,789 - Høres som en bra plass. - Dere hadde mur, eller? 106 00:17:17,873 --> 00:17:23,294 Ja... Det var... et bra sted. 107 00:17:23,377 --> 00:17:27,378 - Dette er også en god plass, ikke sant? - Det vet du. 108 00:17:29,086 --> 00:17:35,423 - Brian vil ikke si et pip. - Man skal la fortiden ligge. 109 00:17:36,590 --> 00:17:40,925 Det der første gang på lenge jeg er drita full. 110 00:17:41,007 --> 00:17:44,093 Unnskyld. Ikke si sånt, Meghan, og? 111 00:17:44,177 --> 00:17:48,887 - Skal vi gå? - Ja. Takk for mat. Og øl. 112 00:17:48,970 --> 00:17:51,806 Helt i orden. 113 00:17:54,974 --> 00:17:59,184 - Pass på deg selv. - Jeg tror jeg skal gå. 114 00:17:59,267 --> 00:18:04,392 Er du sikker? Jeg har noen bitre øl igjen. 115 00:18:08,186 --> 00:18:11,396 Ellers takk. 116 00:18:11,480 --> 00:18:15,606 Brian, taket lekker igjen. 117 00:18:15,689 --> 00:18:19,524 - Du burde fikse det. - Jepp. 118 00:18:21,901 --> 00:18:24,945 Vi ses. 119 00:18:45,495 --> 00:18:50,080 Jeg hadde nesten glemt at jeg har en overaskelse til deg. 120 00:19:01,793 --> 00:19:05,045 Faen. Gi meg en til. 121 00:19:10,463 --> 00:19:15,132 - Du vet han er død? - Shumpert? 122 00:19:15,215 --> 00:19:18,507 Han ble aldri seg selv etter Woodbury. 123 00:19:21,219 --> 00:19:24,929 Han ble uforsiktig. 124 00:19:26,594 --> 00:19:33,306 En biter tok en del av han der borte. 125 00:19:33,390 --> 00:19:38,516 Jeg tok han der borte. Rett her inne. 126 00:19:38,599 --> 00:19:41,143 Jeg er lei for det. 127 00:19:41,226 --> 00:19:45,729 Visse ting kan man aldri legge bak seg. 128 00:19:45,812 --> 00:19:51,064 - Man prøver å leve med det. - Det ser ut som du klarer det bra. 129 00:19:52,439 --> 00:19:55,482 Du også. 130 00:19:56,734 --> 00:20:00,694 Den familien har hatt god innvirkning på deg. 131 00:20:00,777 --> 00:20:04,653 Du er heldig. Jeg hadde ikke klart det. 132 00:20:04,736 --> 00:20:11,906 - Den evige uro for å miste dem. - Jeg mister dem ikke. 133 00:20:15,408 --> 00:20:21,118 - Kan du beskytte leiren? - Jeg skal prøve. 134 00:20:21,201 --> 00:20:25,286 Vi er forhåpentlig forberedt. 135 00:20:26,663 --> 00:20:31,749 Nå som du er her kan vi kanskje dele tronen. 136 00:20:33,750 --> 00:20:38,709 Jeg burde tatt noen golf kurs før... 137 00:21:11,680 --> 00:21:14,390 Kom. 138 00:21:16,016 --> 00:21:18,435 Hjelp! 139 00:21:20,644 --> 00:21:23,352 Kom! 140 00:21:23,435 --> 00:21:26,438 Jeg vil ikke gjøre det! 141 00:21:31,190 --> 00:21:34,567 Jeg vil ikke ha den! 142 00:21:35,776 --> 00:21:38,983 Hører du meg? Jeg vil ikke ha den! 143 00:21:47,112 --> 00:21:51,197 Jeg vil ikke ha den. 144 00:21:51,280 --> 00:21:54,783 Jeg vil ikke ha den. 145 00:22:10,832 --> 00:22:14,457 - Brian, vi er hjemme! - Han sover. 146 00:22:17,001 --> 00:22:20,002 Brian? 147 00:22:20,086 --> 00:22:23,087 Du rister jo. 148 00:22:25,711 --> 00:22:28,423 Hva er det? 149 00:22:29,714 --> 00:22:33,423 Jeg hadde en dårlig drøm. 150 00:22:41,179 --> 00:22:44,304 Hva drømte du? 151 00:22:44,388 --> 00:22:47,806 Det husker jeg ikke. 152 00:22:48,847 --> 00:22:51,474 Hør etter! 153 00:22:51,557 --> 00:22:55,810 Vi fant restene av Martinez i graven i morges. 154 00:22:58,560 --> 00:23:03,771 Han trente golf, ble full og - 155 00:23:03,854 --> 00:23:07,273 - falt ned. 156 00:23:09,064 --> 00:23:11,732 Hva skjer nå? 157 00:23:11,815 --> 00:23:15,776 Jeg tar over som leder. Vent! 158 00:23:15,859 --> 00:23:21,112 - Vi skal stemme over ny leder. - Du kan ikke bare ta over! 159 00:23:21,194 --> 00:23:24,362 - Hold kjeft, kjerring. - Hva? 160 00:23:24,445 --> 00:23:28,740 Rolig! Alle sammen! 161 00:23:31,950 --> 00:23:35,534 Vi trenger hverandre mer enn noen sinne. 162 00:23:35,617 --> 00:23:39,828 Eneste måten vi kommer gjennom dette er sammen 163 00:23:41,704 --> 00:23:46,123 Det er kun midlertidig. Vi stemmer over det senere. 164 00:23:46,206 --> 00:23:50,916 Men nå fortsetter vi som normalt. Ok? 165 00:23:56,251 --> 00:24:00,503 Dere hørte han! 166 00:24:00,587 --> 00:24:03,546 Kom igang! 167 00:24:05,464 --> 00:24:10,632 Bare gjør det. Vi skal ut og jakte. 168 00:24:14,635 --> 00:24:19,051 Rasjoner, gjerder, medisiner. 169 00:24:19,135 --> 00:24:25,390 - Folk trenger hjelp til alt mulig. - Det er hardt og være leder. 170 00:24:25,472 --> 00:24:29,433 Ja. Jeg kunne trenge litt hjelp. 171 00:24:51,734 --> 00:24:55,860 - Hvor mange er de? - Ti. 172 00:24:55,943 --> 00:25:01,614 Kanskje færre. Men de har masse proviant. 173 00:25:02,655 --> 00:25:09,616 - Kanskje de kunne bli med oss. - Vi har jo knapt mat nok til våre egne. 174 00:25:10,992 --> 00:25:16,703 Hør, jeg vet du ikke vil skade noen. Ikke jeg heller, men vi trenger de varene. 175 00:25:16,786 --> 00:25:22,038 Vi går bare inn og tar det vi trenger. Ingen vold. 176 00:25:22,121 --> 00:25:25,665 - Vil du stjele fra dem? - Hvorfor ikke? Vi trenger det. 177 00:25:27,665 --> 00:25:31,876 - De har våpen, men om vi kommer inn fort nok... - Nei. 178 00:25:33,209 --> 00:25:37,879 Nei. Vi kan finne vår egen mat. Kom. 179 00:25:58,637 --> 00:26:04,305 For en vits. Noen få ekorn og litt kondensert melk. 180 00:26:04,388 --> 00:26:08,098 Hva vil du? Jeg prøver! 181 00:26:13,727 --> 00:26:17,394 Hvor skal du? 182 00:26:37,736 --> 00:26:40,488 Men for helvete...! 183 00:26:40,571 --> 00:26:43,113 Helvete! 184 00:26:43,197 --> 00:26:49,742 Det er ikke bitere. Det er mennesker. Må ha skjedd nettopp. 185 00:26:49,826 --> 00:26:54,827 - Vi kunne ha tatt deres proviant. - De er døde, Mitch! 186 00:26:54,911 --> 00:27:01,914 Ja og det ville skjedd uansett. Nå har noen andre tatt våres ting. 187 00:27:09,500 --> 00:27:12,793 Mitch... Nei, Mitch! 188 00:27:26,091 --> 00:27:30,341 - Kanskje han ville overlevd. - Kanskje. 189 00:27:52,351 --> 00:27:55,645 Trenger du den? 190 00:27:59,188 --> 00:28:05,356 - Brian, hva skjer? - Skynd deg og pakke. 191 00:28:06,941 --> 00:28:10,943 Pakk klær og litt mat. 192 00:28:11,026 --> 00:28:16,403 - Hold opp, Brian. - Det er ikke trygt her lenger. 193 00:28:16,486 --> 00:28:20,906 Hva snakker du om? Vi kan ikke bare løpe avgårde. 194 00:28:20,991 --> 00:28:25,532 Jeg er den eneste sykepleieren. Tara har Alicia. Og hva med Meghan? 195 00:28:25,615 --> 00:28:31,160 Ting holder på og gå veldig galt her. 196 00:28:31,243 --> 00:28:34,745 Jeg kan ikke miste dere en gang til. 197 00:28:34,828 --> 00:28:39,413 - Du sa jo at Pete var en snill fyr. - Jeg tok feil. 198 00:28:41,289 --> 00:28:46,332 Stoler du på meg? Stoler du på meg, Lily? 199 00:28:48,499 --> 00:28:52,919 Så pakk tingene dine. Vi drar i kveld. 200 00:28:53,003 --> 00:28:57,005 - Kom. - Mor... 201 00:28:58,045 --> 00:29:00,714 Mor! 202 00:29:02,715 --> 00:29:07,761 Hvor skal vi? Jeg forstår ingenting. 203 00:29:07,844 --> 00:29:12,969 - Vi er jo sammen. - Vi har mat og husly. 204 00:29:18,180 --> 00:29:22,766 - Brian... - Bli i bilen. 205 00:30:55,388 --> 00:30:58,639 Hva gjør du? 206 00:31:01,223 --> 00:31:04,685 Overlever. 207 00:31:27,567 --> 00:31:32,114 - Vi må snakke sammen. - Om Mitch. 208 00:31:33,278 --> 00:31:35,197 Kom inn. 209 00:31:37,698 --> 00:31:40,950 Jeg har passet på ham i... 210 00:32:34,095 --> 00:32:37,473 Hvor er Pete? 211 00:32:39,266 --> 00:32:41,766 Han er død. 212 00:32:43,142 --> 00:32:48,019 Skal du drepe meg også? 213 00:32:48,103 --> 00:32:52,062 På grunn av den gamle mannen? 214 00:33:03,317 --> 00:33:06,234 Røyk? 215 00:33:07,944 --> 00:33:12,362 - Hvorfor drepte du min bror? - Vi skulle ha tatt tingene deres. 216 00:33:13,531 --> 00:33:16,531 Jeg driter i han gammern. 217 00:33:16,615 --> 00:33:22,909 Menn som din bror gjør alltid det rette, selv om det går utover hans egne. 218 00:33:26,036 --> 00:33:30,244 - Bare ta en sigarett. - Jeg har sluttet. 219 00:33:31,704 --> 00:33:35,039 Det har jeg også. 220 00:33:35,122 --> 00:33:42,292 Jeg kan huske min første. Min bror og jeg røykte fars Lucky Strike i garasjen. 221 00:33:42,375 --> 00:33:47,127 Han må ha luktet røyken for han kom byksende og så ut som han ville banke oss. 222 00:33:47,210 --> 00:33:50,670 Men min bror kom imellom oss. 223 00:33:50,754 --> 00:33:57,214 Han sa vi hadde stjelt dem. Men det var ikke riktig. 224 00:33:57,298 --> 00:34:00,967 Det var typisk min bror. 225 00:34:02,885 --> 00:34:05,635 En helt. 226 00:34:07,470 --> 00:34:13,679 Han fikk to blå øyne og et brukket ribben for det. 227 00:34:15,682 --> 00:34:18,390 Ta en. 228 00:34:40,275 --> 00:34:47,112 Nå tar jeg over, og jeg gjør alt for å beskytte denne leiren. 229 00:34:47,196 --> 00:34:53,572 Hvis du blir med meg, lover jeg at du aldri trenger å bekymre deg for om du gjør det rette eller gale. 230 00:34:53,656 --> 00:35:00,159 For vi vil gjøre... det eneste tiktige. 231 00:35:23,960 --> 00:35:28,170 Hva skal vi si til folk om Pete? 232 00:35:29,255 --> 00:35:34,715 At han døde mens vi lette etter proviant. At han reddet oss. 233 00:35:40,425 --> 00:35:45,262 - Tror du de vil tro på det? - Folk tror det de vil tro. 234 00:35:49,180 --> 00:35:52,681 Alle elsker helter. 235 00:36:07,562 --> 00:36:14,523 - Hvordan går det med ringen om leieren? - Vi har snart biler omkring hele gjerdet. 236 00:36:14,606 --> 00:36:17,483 - Og gravene? - De fortsetter og komme, vi brenner stadig flere. 237 00:36:17,566 --> 00:36:20,694 Jeg tror de blir fler når det er varmt. 238 00:36:20,777 --> 00:36:26,903 - Og våpenlageret? - Jeg har samlet all ammo i leiren. 239 00:36:26,987 --> 00:36:30,822 Fra nå jager vi kun med pil og bue. 240 00:36:30,905 --> 00:36:35,699 - Kuler er en luksus. - Før eller siden trenger vi dem. 241 00:36:35,782 --> 00:36:41,785 Og ikke kun mot bitere. Mitch og Pete og jeg så hva de er i stand til. 242 00:36:41,869 --> 00:36:44,953 Unngå alle fremmede. 243 00:36:45,036 --> 00:36:49,496 Kom tilbake hit og si hvor du så dem. Da kjører vi. 244 00:37:06,879 --> 00:37:10,922 Kanskje vi kan finne et bedre sted. 245 00:37:18,175 --> 00:37:20,885 Hvis vi er villig til å kjempe for det. 246 00:37:22,218 --> 00:37:25,511 Vi har ikke bruk for et bedre sted. 247 00:37:29,513 --> 00:37:32,890 Dette er vårt hjem. 248 00:37:42,270 --> 00:37:45,812 - Du er den! - Nei jeg holder vakt. 249 00:37:45,896 --> 00:37:49,230 Jeg skal være ansvarlig. Du er den! 250 00:37:49,314 --> 00:37:52,647 Gå og ta henne! 251 00:38:28,497 --> 00:38:31,790 Du behøver ikke gjøre det alene. 252 00:38:39,167 --> 00:38:42,253 Der fikk jeg deg! 253 00:38:49,048 --> 00:38:51,714 Tante Tara! 254 00:38:51,798 --> 00:38:53,925 Meghan! 255 00:38:54,007 --> 00:38:57,052 Tante Tara! 256 00:39:10,098 --> 00:39:13,432 - Mor! - Meghan! 257 00:39:21,477 --> 00:39:24,313 Det går bra, det går bra... 258 00:39:26,960 --> 00:39:29,172 tekstet av philipo