1 00:00:00,128 --> 00:00:02,413 Ik moet hier weg en dat zou jij ook moeten doen. 2 00:00:03,630 --> 00:00:06,912 Wat voorafging: 3 00:00:07,032 --> 00:00:11,171 Zodra je Michonne ziet, open je het vuur. Doodt de anderen maar laat haar leven. 4 00:00:11,947 --> 00:00:13,665 Ik ga niet smeken. 5 00:00:15,264 --> 00:00:18,572 We kunnen blijven en terugvechten of we kunnen gaan. 6 00:00:19,008 --> 00:00:21,920 Jij wist dat ze wegging, niet dan? - Ze had het me verteld. 7 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 8 00:00:53,989 --> 00:00:56,974 Ik moet zeggen dat ik onder de indruk was. 9 00:00:58,143 --> 00:01:00,194 Je nam een risico. 10 00:01:01,413 --> 00:01:03,776 Heb je handen vies gemaakt. 11 00:01:08,845 --> 00:01:13,541 We zouden die bijters op kleine Michonne loslaten... 12 00:01:13,542 --> 00:01:18,624 Je zou ze gebruiken op wie er ook op zou komen dagen. 13 00:01:18,625 --> 00:01:20,325 Dat klopt. 14 00:01:23,218 --> 00:01:29,023 Omdat we ze niet hadden omdat jij ze verbrand had... 15 00:01:29,024 --> 00:01:31,392 zijn er acht van mijn mannen gestorven. 16 00:01:38,432 --> 00:01:41,536 Jij kende die mannen, hè? 17 00:01:41,537 --> 00:01:45,123 Zij hielden jou veilig, zorgde dat je te eten had. 18 00:01:46,464 --> 00:01:49,994 Zolang ik maar de andere kant op keek. 19 00:01:52,065 --> 00:01:54,870 Zo kan het niet meer zijn. 20 00:01:57,317 --> 00:01:59,437 Tijd om te promoveren. 21 00:02:11,210 --> 00:02:13,351 Ik zal je een geheim vertellen. 22 00:02:16,321 --> 00:02:18,048 Als er een dreiging is, dan beëindig je die. 23 00:02:18,049 --> 00:02:20,992 En je schaamt je er niet voor als je ervan geniet. 24 00:02:23,912 --> 00:02:28,199 Als je het buskruit en het bloed ziet. Weet je wat dat betekent? 25 00:02:30,919 --> 00:02:33,312 Het betekent dat je leeft. 26 00:02:34,957 --> 00:02:38,376 Je gewonnen hebt. 27 00:02:38,377 --> 00:02:41,824 Je neemt de hoofden mee zodat je het nooit zal vergeten. 28 00:02:43,582 --> 00:02:45,933 Je doodt of je sterft. 29 00:02:51,723 --> 00:02:56,868 Wat zou je dochter van je denken? 30 00:02:59,806 --> 00:03:03,225 Ze zou bang voor me zijn. 31 00:03:03,226 --> 00:03:07,205 Maar als ik zo al in het begin geweest was zou ze vandaag nog leven. 32 00:03:18,083 --> 00:03:20,968 Heb jij Andrea vermoord? 33 00:03:26,113 --> 00:03:29,081 Kijk, ze leeft nog. 34 00:03:29,082 --> 00:03:31,596 Ik heb haar ergens voor nodig. 35 00:03:31,597 --> 00:03:36,318 Ik hoorde je in de andere kamer. Je hoeft niet nog meer mannen te verliezen. 36 00:03:36,485 --> 00:03:37,985 Stop hier gewoon mee. 37 00:03:39,488 --> 00:03:43,908 Je vrienden in de gevangenis, ik vermoord ze allemaal. 38 00:03:45,024 --> 00:03:47,525 Mensen zullen me helpen. 39 00:03:47,526 --> 00:03:51,082 Ik hoef de waarheid alleen maar een klein beetje te verdraaien. 40 00:03:52,417 --> 00:03:54,952 Ze staan nu al te schuimbekken. 41 00:03:54,953 --> 00:04:00,991 Jij, pak dat gereedschap. Ik heb ze niet meer nodig. 42 00:04:00,992 --> 00:04:02,493 Pak ze maar. 43 00:04:10,656 --> 00:04:13,604 Voorzichtig. Raap dat op. 44 00:04:20,512 --> 00:04:23,848 Kom op. Laten we gaan. 45 00:04:30,989 --> 00:04:32,540 Wacht even. 46 00:04:34,526 --> 00:04:36,460 Ik neem dat wel. 47 00:04:36,461 --> 00:04:37,962 Leg ze neer. 48 00:04:48,024 --> 00:04:50,174 Jij gaat haar nu doden. 49 00:04:52,704 --> 00:04:55,396 Je toont me dat je iets geleerd hebt. 50 00:04:57,649 --> 00:05:00,704 Milton... 51 00:05:00,705 --> 00:05:05,888 je verlaat deze kamer niet zonder het te doen. 52 00:05:05,889 --> 00:05:07,475 Dus maak het niet moeilijk. 53 00:05:09,789 --> 00:05:12,192 Doe het gewoon. 54 00:05:15,784 --> 00:05:17,888 Dat is het. 55 00:05:45,597 --> 00:05:48,096 Ik zei tegen je dat je het zou doen. 56 00:05:51,267 --> 00:05:53,537 En nu ga je sterven. 57 00:05:54,606 --> 00:05:56,942 En je zult veranderen. 58 00:05:58,017 --> 00:06:01,245 En je gaat haar vlees tot aan haar botten eraf scheuren. 59 00:06:09,287 --> 00:06:13,924 In dit leven dood je of sterf je. 60 00:06:17,896 --> 00:06:20,416 Of je sterft en doodt. 61 00:06:29,960 --> 00:06:33,041 Quality over Quantity (QoQ) Releases The Walking Dead S03E16: Welcome to the Tombs 62 00:06:37,105 --> 00:06:39,951 Vertaling: WinchesterGirl 63 00:08:35,573 --> 00:08:37,941 Ik heb hem nog nooit zo boos gezien. 64 00:08:37,942 --> 00:08:41,161 Zelfs met Lori. Hij kropt het allemaal op. 65 00:08:43,247 --> 00:08:45,431 Hij is nog steeds een kind. 66 00:08:45,950 --> 00:08:48,284 Het is makkelijk om te vergeten. 67 00:09:10,235 --> 00:09:12,943 Merle heeft in zijn hele leven nog nooit zoiets gedaan. 68 00:09:13,587 --> 00:09:15,478 Hij gaf ons een kans. 69 00:09:34,715 --> 00:09:36,383 We zijn klaar. 70 00:09:41,472 --> 00:09:46,943 De deal die de Gouverneur over mij aanbood, je moest er wel over nadenken. 71 00:09:46,944 --> 00:09:49,863 Je moest wel. Dat begrijp ik. 72 00:09:54,351 --> 00:09:57,454 Het spijt me. Ik had het bijna gedaan. 73 00:09:57,455 --> 00:09:59,322 Maar dat heb je niet gedaan. 74 00:10:05,997 --> 00:10:09,833 Ik heb je nooit bedankt. - Waarvoor? 75 00:10:10,968 --> 00:10:16,389 Dat je me die dag daar weghaalde, me opnam. 76 00:10:18,809 --> 00:10:24,398 Als je die babyvoeding niet had, zou ik het niet gedaan hebben. 77 00:10:24,649 --> 00:10:27,234 Je had het ook van me af kunnen pakken. 78 00:10:29,770 --> 00:10:32,022 Dan moet het iets anders zijn geweest. 79 00:10:34,358 --> 00:10:38,862 Het was Carl die de knoop doorhakte. 80 00:10:38,863 --> 00:10:43,917 Hij zei dat je hier hoorde. Dat je er één van ons bent. 81 00:10:53,244 --> 00:10:56,952 Onthoud goed dat ze acht mannen daar hebben vermoord. 82 00:10:56,987 --> 00:11:00,884 En de laatste keer hier vijf. Zij zijn niet anders dan de bijters. 83 00:11:00,885 --> 00:11:03,553 Zij zullen niet stoppen tot ze ons allemaal hebben vermoord... 84 00:11:03,554 --> 00:11:06,556 en alles afgepakt hebben waar wij zo hard voor hebben gewerkt. 85 00:11:06,557 --> 00:11:09,639 We gaan dit voor eens en altijd eindigen. 86 00:11:12,029 --> 00:11:13,813 Dit is niet makkelijk om te zeggen. 87 00:11:15,266 --> 00:11:19,569 Maar je moet het zonder ons doen. - Dit is niet ons gevecht. 88 00:11:20,112 --> 00:11:23,623 Wij vechten tegen de bijters niet tegen andere mensen. 89 00:11:23,995 --> 00:11:26,126 Wij blijven hier en verdedigen de kinderen. 90 00:11:26,127 --> 00:11:31,581 Als je terugkomt en ons weg wil hebben zullen we het je niet kwalijk nemen. 91 00:11:52,353 --> 00:11:54,354 Dank je. 92 00:12:05,249 --> 00:12:06,866 We gaan. 93 00:13:19,690 --> 00:13:21,324 Laten we gaan. 94 00:13:37,174 --> 00:13:39,175 Laten we gaan. 95 00:13:39,176 --> 00:13:41,294 Kom op. 96 00:15:42,298 --> 00:15:44,684 En zullen uitgaan, die het goede gedaan hebben, tot de opstanding des levens... 97 00:15:44,895 --> 00:15:47,826 en die het kwade gedaan hebben, tot de opstanding der verdoemenis. 98 00:16:05,523 --> 00:16:07,440 Geef me de zaklamp. 99 00:16:07,441 --> 00:16:10,550 Laten we opsplitsen. Jij neemt een groep die kant op. 100 00:16:10,578 --> 00:16:13,396 Jij neemt een groep en volg mij. 101 00:16:27,511 --> 00:16:29,178 Ga. 102 00:16:35,603 --> 00:16:39,305 Milton? - Toen het gereedschap viel... 103 00:16:40,160 --> 00:16:45,778 heb ik een nijptang op de grond achter je laten liggen. 104 00:16:47,114 --> 00:16:50,567 Als je het kan verslepen.. 105 00:16:50,568 --> 00:16:54,487 Als je met je rechtervoet naar achteren gaat, kan je erbij. 106 00:17:08,335 --> 00:17:12,972 Dat is het. Bijna. 107 00:17:14,224 --> 00:17:18,845 Ik krijg ons beide hieruit. En het komt goed met je. 108 00:17:20,006 --> 00:17:25,068 Als je loskomt ga je iets heel scherps zoeken... 109 00:17:26,687 --> 00:17:29,989 en je steekt mij daarmee in het hoofd. 110 00:17:33,243 --> 00:17:35,945 Dat is wat je gaat doen. 111 00:17:38,332 --> 00:17:40,816 Blijf proberen. 112 00:17:42,953 --> 00:17:45,888 Kom op. 113 00:18:06,111 --> 00:18:07,645 Kijk daar. 114 00:18:13,416 --> 00:18:15,317 Wat was dat? 115 00:18:29,265 --> 00:18:31,016 Deze kant op. 116 00:18:46,399 --> 00:18:49,151 We hebben een paar bijters uitgeschakeld bij de zuidelijke muur. 117 00:18:49,152 --> 00:18:51,873 Behalve dat is alles rustig. 118 00:18:52,572 --> 00:18:54,323 Ik doe de volgende wel. 119 00:18:57,026 --> 00:18:59,004 Wat denk je dat er gaat gebeuren als ze terugkomen? 120 00:18:59,028 --> 00:19:01,713 We kunnen wegslippen. Andrea heeft het gered. 121 00:19:01,846 --> 00:19:04,353 Als ze in die gevangenis is zal het haar geen goeddoen. 122 00:19:05,702 --> 00:19:07,670 Ik ben zo terug. 123 00:19:07,671 --> 00:19:09,538 Het is mijn beurt. - Blijf hier. 124 00:19:09,539 --> 00:19:11,707 Ik doe het wel. 125 00:19:18,098 --> 00:19:20,399 Ik heb het. 126 00:19:54,968 --> 00:19:57,436 Waarom ben je gebleven... 127 00:19:59,689 --> 00:20:03,442 toen je erachter kwam dat je vrienden daar waren? 128 00:20:05,862 --> 00:20:08,263 Ik wilde iedereen redden. 129 00:20:11,001 --> 00:20:13,502 Voor een tijd zelfs de Gouverneur. 130 00:20:15,655 --> 00:20:17,695 Ik had een kans om hem te doden. 131 00:20:18,274 --> 00:20:20,275 Wat hield je tegen? 132 00:20:20,276 --> 00:20:26,249 Dit was eerder. Hij sliep en ik had een mes. 133 00:20:27,917 --> 00:20:30,927 Maar ik wilde het op een andere manier stoppen... 134 00:20:34,072 --> 00:20:37,014 omdat ik niet wilde dat er iemand zou sterven. 135 00:20:50,740 --> 00:20:53,192 Ik ben er nog. 136 00:20:54,494 --> 00:20:57,329 Ik leef nog. 137 00:20:58,531 --> 00:21:03,702 Ja. Dat ben je. 138 00:21:05,505 --> 00:21:08,874 Je moet opschieten. 139 00:21:14,347 --> 00:21:15,848 Juist. 140 00:21:38,020 --> 00:21:40,289 Op de grond. 141 00:21:41,407 --> 00:21:43,575 Op de grond. 142 00:21:47,196 --> 00:21:49,047 Ga. 143 00:21:59,809 --> 00:22:02,060 Ga hier weg. 144 00:22:10,520 --> 00:22:12,321 Ik zou daar moeten zijn. 145 00:22:26,870 --> 00:22:28,670 Lopen. 146 00:22:35,077 --> 00:22:37,346 Schieten. 147 00:22:37,347 --> 00:22:40,632 Het werkt niet. Verdomme, het zit vast. 148 00:22:45,054 --> 00:22:48,390 Ze gaan nergens heen. Kom op. 149 00:23:01,704 --> 00:23:03,622 Hebben we het gedaan? 150 00:23:03,623 --> 00:23:05,273 We hebben het gedaan. 151 00:23:05,274 --> 00:23:06,608 Kom maar naar beneden. 152 00:23:19,055 --> 00:23:21,056 Niet schieten. 153 00:23:21,057 --> 00:23:22,791 Laat het wapen zakken. 154 00:23:23,793 --> 00:23:25,794 Natuurlijk. 155 00:23:25,795 --> 00:23:28,263 Hier, pak het aan. 156 00:23:50,126 --> 00:23:52,761 We hebben het gedaan. We hebben ze weggedreven. 157 00:23:52,762 --> 00:23:54,296 We moeten achter ze aangaan. 158 00:23:54,297 --> 00:23:57,799 We moeten het afmaken. - Het is klaar. Zag je niet ze ervandoor gingen? 159 00:23:57,800 --> 00:23:59,568 Ze kunnen hergroeperen. - We kunnen dat risico niet nemen. 160 00:23:59,569 --> 00:24:01,153 Hij zal niet stoppen. - Ze hebben gelijk. 161 00:24:01,154 --> 00:24:03,638 We kunnen zo niet blijven leven. - Dus brengen we het gevecht naar Woodbury? 162 00:24:03,639 --> 00:24:06,742 We zijn de laatste keer amper teruggekomen. - Dat kan mij niets schelen. 163 00:24:10,446 --> 00:24:13,165 Laten we bij de anderen gaan kijken. 164 00:24:35,663 --> 00:24:41,560 Ik ga mee naar Woodbury. Pap, ik heb gedaan wat ik moest doen. 165 00:24:41,561 --> 00:24:43,445 Net zoals jullie allemaal. 166 00:24:43,446 --> 00:24:45,113 Ik heb één van de soldaten van de Gouverneur uitgeschakeld. 167 00:24:45,114 --> 00:24:47,900 Een van zijn soldaten? 168 00:24:47,901 --> 00:24:50,619 Een kind dat wegrende? Hij kwam ons tegen. 169 00:24:50,620 --> 00:24:52,287 Nee, hij wilde ons neerschieten. 170 00:24:53,740 --> 00:24:57,576 Het spijt me dat je dat moest doen. - Daar was ik voor. 171 00:24:57,577 --> 00:24:59,578 Ik ga met je mee. 172 00:25:04,700 --> 00:25:07,043 Dat kind was bang. 173 00:25:07,754 --> 00:25:10,005 Hij wilde zijn wapen overdragen. 174 00:25:11,341 --> 00:25:13,375 Hij zei dat hij zijn pistool wilde trekken. 175 00:25:15,544 --> 00:25:18,513 Carl zei dat het ter verdediging was. 176 00:25:18,514 --> 00:25:22,484 Ik was daar. Hij had niet hoeven te schieten. Hij had veel redenen om het niet te doen. 177 00:25:22,485 --> 00:25:25,354 Misschien leek dat voor jou zo, Hershel. - Rick. 178 00:25:29,242 --> 00:25:34,079 Ik zeg je dat hij dat kind doodschoot. 179 00:25:43,256 --> 00:25:45,624 Aan de kant. 180 00:25:45,625 --> 00:25:50,629 Ik wil dat deze wagen aan de kant. 181 00:25:57,270 --> 00:25:59,521 Wat ben je aan het doen? 182 00:25:59,522 --> 00:26:01,606 We moeten terug. - Het is het niet waard. 183 00:26:01,607 --> 00:26:03,642 Het was een afslachterij. - Stelletje zwakkelingen. 184 00:26:03,643 --> 00:26:05,560 Ik zei al dat we dit zelf moesten afhandelen. 185 00:26:05,561 --> 00:26:08,196 We vechten niet voor een hol waar zes psychopaten in wonen. 186 00:26:08,197 --> 00:26:11,066 Ze mogen het houden. - Je zag wat ze gedaan hebben, ze vielen ons aan. 187 00:26:11,067 --> 00:26:13,485 Ze hebben mijn jongen gedood. We gaan terug. - Wij zijn geen soldaten. 188 00:26:13,486 --> 00:26:16,071 Als je wilt dat we bijters doden. Natuurlijk doen we dat. 189 00:26:16,072 --> 00:26:17,706 Maar dit is krankzinnig. - Ga dan naar huis. 190 00:26:17,707 --> 00:26:20,325 Denk je dat het daar veilig zal zijn? - Ik ga terug naar Woodbury. 191 00:26:20,326 --> 00:26:22,444 We zijn hier niet om wraak te nemen. 192 00:28:28,070 --> 00:28:30,455 Kom op. 193 00:28:43,186 --> 00:28:46,054 Je bent nog steeds hier. 194 00:28:46,055 --> 00:28:48,773 Je leeft nog. 195 00:30:17,887 --> 00:30:21,723 Hershel vertelde me over die jongen die je neergeschoten had. 196 00:30:21,724 --> 00:30:24,626 Hij had een wapen. 197 00:30:28,631 --> 00:30:30,849 Overhandigde hij het? 198 00:30:32,769 --> 00:30:35,177 Hij had ons net aangevallen. 199 00:30:36,489 --> 00:30:38,607 Ja, dat had hij. 200 00:30:41,310 --> 00:30:43,946 Overhandigde hij het? 201 00:30:47,417 --> 00:30:49,786 Ik kon het risico niet nemen. 202 00:30:50,587 --> 00:30:52,454 Ik had die Walker die Dale vermoordde niet gedood. 203 00:30:52,455 --> 00:30:54,590 Kijk wat er gebeurd was. - Jongen, dat is niet hetzelfde. 204 00:30:54,591 --> 00:30:59,494 Jij had Andrew niet gedood en hij kwam terug en vermoordde mam. 205 00:31:00,930 --> 00:31:06,334 Jij was in een kamer met de Gouverneur en liet hem gaan. 206 00:31:06,335 --> 00:31:08,937 En toen heeft hij Merle vermoord. 207 00:31:08,938 --> 00:31:11,390 Ik deed wat ik moest doen. 208 00:31:14,343 --> 00:31:16,528 Ga nu. 209 00:31:18,148 --> 00:31:20,149 Zodat hij er niet meer van ons vermoordt. 210 00:31:39,002 --> 00:31:42,304 Rick, we blijven. 211 00:31:42,305 --> 00:31:46,008 We weten niet waar de Gouverneur is. Als hij terugkomt houden we hem op afstand. 212 00:31:46,009 --> 00:31:49,044 Alleen wij drieën? 213 00:31:51,648 --> 00:31:53,682 Ik waardeer het dat je blijft. 214 00:31:53,683 --> 00:31:55,217 Natuurlijk. 215 00:33:42,875 --> 00:33:44,326 Kom op. 216 00:34:03,813 --> 00:34:06,231 Nee. Kom op. 217 00:34:14,857 --> 00:34:17,909 Laat me met rust. 218 00:34:47,549 --> 00:34:51,101 Ik ben het. Niet... - Bukken. 219 00:34:52,554 --> 00:34:54,188 Karen, ben je in orde? 220 00:34:54,189 --> 00:34:57,391 Met mij is alles goed. - Waar is de Gouverneur? 221 00:34:57,392 --> 00:35:01,278 Hij heeft op iedereen geschoten. Hij heeft ze allemaal vermoord. 222 00:35:07,452 --> 00:35:11,872 Waarom ben je bij hun? - Zij hebben mij gered. 223 00:35:15,359 --> 00:35:17,544 We komen tevoorschijn. 224 00:35:21,165 --> 00:35:23,333 We komen tevoorschijn. 225 00:35:42,737 --> 00:35:44,482 Wat doen jullie hier? 226 00:35:45,907 --> 00:35:50,926 We kwamen om het af te maken totdat we zagen wat de Gouverneur gedaan had. 227 00:35:52,413 --> 00:35:55,749 Heeft hij ze vermoord? 228 00:36:00,204 --> 00:36:02,539 Karen vertelde ons dat Andrea over de muur gesprongen was... 229 00:36:02,540 --> 00:36:05,909 en naar de gevangenis ging. Ze heeft het nooit gehaald. 230 00:36:08,012 --> 00:36:09,930 Ze is wellicht hier. 231 00:36:09,931 --> 00:36:11,882 Dit is waar hij Glenn en Maggie vasthield. 232 00:36:11,883 --> 00:36:15,218 Hield de Gouverneur hier mensen vast? - Hij deed wel meer met ze. 233 00:36:35,290 --> 00:36:37,291 Wil je het opendoen? 234 00:36:41,462 --> 00:36:43,497 Een, twee... 235 00:36:56,811 --> 00:36:58,895 Ik probeerde ze te stoppen. 236 00:36:58,896 --> 00:37:00,964 Je hebt koorts. 237 00:37:10,825 --> 00:37:16,496 Judith, Carl, de rest van hen... 238 00:37:16,497 --> 00:37:19,199 Ons. 239 00:37:19,200 --> 00:37:21,835 De rest van ons. 240 00:37:24,422 --> 00:37:26,656 Leven ze nog? 241 00:37:32,680 --> 00:37:35,832 Ja, ze leven nog. 242 00:37:44,108 --> 00:37:46,226 Het is goed dat je ze gevonden had. 243 00:37:50,782 --> 00:37:53,900 Niemand redt het nog alleen. 244 00:37:53,901 --> 00:37:56,987 Ik had het nooit kunnen doen. 245 00:38:01,743 --> 00:38:04,711 Ik wilde gewoon dat er niemand meer zou sterven. 246 00:38:10,251 --> 00:38:12,636 Ik kan het zelf doen. - Nee. 247 00:38:12,637 --> 00:38:15,305 Ik moet wel. 248 00:38:16,808 --> 00:38:19,009 Nu ik het nog kan. 249 00:38:27,402 --> 00:38:29,385 Alsjeblieft? 250 00:38:35,410 --> 00:38:38,445 Ik weet hoe de veiligheidspal werkt. 251 00:38:56,180 --> 00:38:58,799 Ik ga nergens heen. 252 00:39:20,437 --> 00:39:22,789 Ik heb het geprobeerd. 253 00:39:24,625 --> 00:39:26,493 Ja. 254 00:39:28,129 --> 00:39:30,113 Dat heb je. 255 00:39:31,466 --> 00:39:33,116 Dat heb je. 256 00:41:30,080 --> 00:41:32,081 Wat is dit? 257 00:41:34,084 --> 00:41:35,885 Ze komen bij ons wonen. 258 00:42:43,000 --> 00:42:45,500 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: WinchesterGirl 259 00:42:46,305 --> 00:42:52,912 ropo64