1
00:00:14,888 --> 00:00:18,684
- Hva faen er dette?
- Hun har gjort det.
2
00:00:19,727 --> 00:00:23,356
Det betyr noe når det er
lagt ut på den måten.
3
00:00:24,690 --> 00:00:29,821
- Bra at Guvernøren sendte oss ut.
- Det kan du være sikker på.
4
00:00:29,904 --> 00:00:33,283
Vi gjør allmennheten
en tjeneste.
5
00:00:33,366 --> 00:00:36,703
- Gå tilbake.
- Hva?
6
00:00:38,455 --> 00:00:42,375
Armene former en G. Beina en Å.
7
00:00:42,459 --> 00:00:45,420
Og det der er en rygg.
"Gå tilbake."
8
00:00:49,258 --> 00:00:52,136
Så flott. Se!
9
00:00:53,429 --> 00:00:56,181
Hun har sendt et "bitegram".
10
00:00:57,933 --> 00:01:01,687
Jeg kan ikke tro det er sant.
11
00:01:01,771 --> 00:01:04,774
Du! Hold opp med det der.
12
00:01:05,816 --> 00:01:08,277
Hva faen er det med deg?
13
00:01:08,361 --> 00:01:12,699
Du ble valgt fordi
Guvernøren trodde på deg.
14
00:01:12,782 --> 00:01:15,660
Jeg vil at det skal
gå bra for deg-
15
00:01:15,743 --> 00:01:19,664
- men oppfører du deg
som en liten småunge-
16
00:01:19,748 --> 00:01:22,876
-slår jeg deg på kjeften.
17
00:01:26,713 --> 00:01:31,051
- Hvordan uttales etternavnet ditt?
- Gargulio.
18
00:01:32,678 --> 00:01:36,348
Jeg fortsetter å kalle deg Neil.
Ok?
19
00:01:43,648 --> 00:01:46,692
Hva blir det, Michonne?
20
00:01:46,776 --> 00:01:52,323
Vi er fire, som er
bevæpnet til tenna-
21
00:01:52,407 --> 00:01:57,412
- mot deg og ditt fjollete lille sverd?
Ikke sannsynlig, Michonne.
22
00:02:26,192 --> 00:02:28,444
Begynner det å bli morsomt?
23
00:03:06,651 --> 00:03:11,864
- Hallo, er det noen der?
- Ja, ja... Hvem er...?
24
00:03:11,948 --> 00:03:17,829
Jeg trodde ikke at noen ville svare.
Vi har ringt helt siden det begynte.
25
00:03:17,912 --> 00:03:20,916
- Hvor er dere?
- Det kan jeg ikke fortelle.
26
00:03:20,999 --> 00:03:25,629
- Du kan være hundrevis av mil herfra.
- Jeg sier ikke hvor vi er.
27
00:03:25,712 --> 00:03:30,008
Er det...? Er det
trygt der dere er?
28
00:03:30,092 --> 00:03:34,888
Ja, men det er fordi
vi er forsiktige.
29
00:03:34,972 --> 00:03:38,017
Jeg kan dessverre ikke
fortelle hvor vi er.
30
00:03:38,100 --> 00:03:41,437
Hva...? Hva gjør stedet
dere er på trygt?
31
00:03:41,520 --> 00:03:46,818
Det er langt borte... fra dem.
32
00:03:50,989 --> 00:03:54,075
Jeg har en sønn.
33
00:03:58,580 --> 00:04:02,167
Jeg har en nyfødt baby.
34
00:04:03,710 --> 00:04:08,006
Jeg er i en gruppe med gode mennesker.
Kan dere tenke dere...
35
00:04:09,174 --> 00:04:12,428
Skulle dere kunne ta inn flere?
36
00:04:12,511 --> 00:04:16,557
- Vi kan hjelpe dere.
- Jeg må spørre de andre.
37
00:04:16,640 --> 00:04:19,852
- La meg prate med dem!
- Først gjør jeg det.
38
00:04:19,935 --> 00:04:23,439
Vær så snill, ikke legg på!
39
00:04:23,522 --> 00:04:28,528
Vær så snill, vi er gode mennesker.
Vi kan hjelpe hverandre.
40
00:04:28,611 --> 00:04:34,033
- Jeg ringer tilbake om to timer.
- Vær så snill, du forstår ikke!
41
00:04:36,161 --> 00:04:41,625
Vi holder på å gå under.
Vi går under her.
42
00:04:58,100 --> 00:05:02,521
- Har alle det bra?
- Ja da.
43
00:05:09,112 --> 00:05:14,242
- Og du, da?
- Jeg har ryddet fyrområdet.
44
00:05:14,325 --> 00:05:19,581
- Hvor mange var de?
- Jeg vet ikke. 10-20 stykker?
45
00:05:19,664 --> 00:05:23,168
Jeg fortsetter. Jeg ville bare
se hvordan Carl følte seg.
46
00:05:23,251 --> 00:05:27,673
- Du trenger ikke ta hånd om likene.
- Jo, det må jeg.
47
00:05:29,633 --> 00:05:34,304
- Er alle bevæpnede?
- Ja, men det er dårlig med ammunisjon.
48
00:05:34,388 --> 00:05:40,352
Maggie og jeg skal ut for å lete etter
ammunisjon og morsmelkerstatning.
49
00:05:40,436 --> 00:05:44,649
Vi har sikret aggregatrommet.
Axel prøver å fikse det-
50
00:05:44,732 --> 00:05:48,986
- hvis noe skulle skje. Vi
skal rydde der nede også.
51
00:05:49,070 --> 00:05:50,863
Bra.
52
00:05:52,115 --> 00:05:53,783
Rick!
53
00:05:59,623 --> 00:06:04,461
Vi må dra! Hun er truffet. Hun
kan ikke bevege seg så fort.
54
00:06:04,544 --> 00:06:06,088
Tim og Crowley...
55
00:06:06,171 --> 00:06:10,801
Vi er nær den røde sonen. Hver
eneste biter må ha hørt skuddene.
56
00:06:10,884 --> 00:06:15,597
Kom igjen, reis deg. Neil!
57
00:06:16,640 --> 00:06:21,437
På tide å vise hva du er god for.
Dette er ingen lek.
58
00:06:21,520 --> 00:06:26,526
- Jeg trenger din hjelp. Forstår du?
- Ja, ja.
59
00:06:27,568 --> 00:06:32,031
Reis deg. Vi lar aldri
våre egne forvandles.
60
00:06:33,241 --> 00:06:35,618
Aldri.
61
00:06:38,330 --> 00:06:40,498
Kom igjen.
62
00:06:41,708 --> 00:06:43,752
Bare gjør det.
63
00:06:46,046 --> 00:06:49,925
Flink gutt. Kom nå, på
tide å røre på seg!
64
00:06:50,008 --> 00:06:55,389
Hun flykter ikke, hun jakter.
Det gjør vi også. Sånn ja.
65
00:06:59,977 --> 00:07:04,106
Du får være med hvis du vil.
De biter ikke.
66
00:07:04,190 --> 00:07:07,610
Det er liksom tanken med stedet.
67
00:07:08,653 --> 00:07:14,993
Du oppmuntrer visst folk til
å slåss også. Arenaen...
68
00:07:15,076 --> 00:07:21,124
- Det falt deg ikke i smak, hva?
- Nei, men jeg forstår greia.
69
00:07:21,208 --> 00:07:25,003
- Du, jeg må spørre om noe...
- Nei.
70
00:07:26,338 --> 00:07:31,051
- Ok...
- Vent! Hva da "forstår greia"?
71
00:07:31,135 --> 00:07:37,683
- Jeg vil ikke blande meg opp i noe.
- Du er en del av byen nå, så fortell.
72
00:07:41,479 --> 00:07:45,483
Det er feil måte å flykte
fra virkeligheten på.
73
00:07:45,566 --> 00:07:50,738
Vold for moro skyld. Verden
er brutal nok som den er.
74
00:07:52,031 --> 00:07:56,995
- Det plaget deg virkelig.
- Ja, men jeg vil bli.
75
00:07:57,078 --> 00:08:01,958
Hva skulle du si før du fordømte
vår sadistiske levemåte?
76
00:08:02,042 --> 00:08:05,337
Jeg vil bidra. Akkurat
som alle andre.
77
00:08:05,420 --> 00:08:08,507
- Vi trenger...
- Jeg vil bevokte muren.
78
00:08:08,590 --> 00:08:12,052
- Jeg er en flink skytter.
- Kan du bruke en bue?
79
00:08:12,136 --> 00:08:15,973
- Jeg kan lære.
- Du skal få en lærer.
80
00:08:32,532 --> 00:08:36,077
Hallo? Hallo?
81
00:08:36,161 --> 00:08:39,414
Er du typen som hun pratet med?
82
00:08:41,082 --> 00:08:44,669
- Ja.
- Og du vil komme til oss?
83
00:08:44,753 --> 00:08:48,465
- Hun sa det var trygt.
- Det er det.
84
00:08:48,548 --> 00:08:54,430
Ingen angrep, ingen som har
blitt bitt eller er døde.
85
00:08:54,513 --> 00:08:57,766
Ingen har blitt forvandlet
eller blitt gale.
86
00:08:58,809 --> 00:09:04,440
- Vi vil komme dit dere er.
- Dere er kanskje farlige.
87
00:09:04,523 --> 00:09:07,693
Har dere drept noen?
88
00:09:11,197 --> 00:09:15,452
Ja, folk som har truet
meg og gruppen min.
89
00:09:17,537 --> 00:09:21,082
Hvor mange mennesker
har du drept?
90
00:09:23,084 --> 00:09:29,842
Fire. To fremmede som ville dra våpen.
En som kastet meg til vandrerne.
91
00:09:29,925 --> 00:09:34,013
Den andre var en av våre egne.
92
00:09:34,096 --> 00:09:38,017
- Han mistet kontrollen.
- Hva mener du?
93
00:09:38,100 --> 00:09:43,564
Han mistet kontrollen over hvem han var.
Han truet meg.
94
00:09:43,648 --> 00:09:47,318
Han prøvde å drepe meg,
så jeg drepte ham.
95
00:09:47,401 --> 00:09:50,530
Hvordan mistet du kona di?
96
00:09:50,613 --> 00:09:55,952
- Hvordan vet du jeg hadde en kone?
- Du har en sønn og en baby.
97
00:09:56,035 --> 00:09:59,581
Fortell hvordan du
mistet kona di.
98
00:10:07,839 --> 00:10:11,635
Jeg vil ikke prate om det.
99
00:10:14,555 --> 00:10:17,308
Hallo? Hallo?
100
00:10:17,391 --> 00:10:19,351
Nei!
101
00:10:20,519 --> 00:10:22,647
Nei!
102
00:10:33,032 --> 00:10:36,953
- Takk.
- Når Guvernøren spør, stiller jeg opp.
103
00:10:37,036 --> 00:10:41,082
Vi kan begynne i morgen
med noen høyballer.
104
00:10:41,166 --> 00:10:44,753
Det er en bue du kan bruke.
Min gamle.
105
00:10:44,836 --> 00:10:47,714
Du må være flink.
106
00:10:48,840 --> 00:10:54,179
Ja, faren min har lært meg det.
Han pleide å ta meg med på jakt.
107
00:10:54,263 --> 00:10:57,975
Denne tilhørte ham, den er
verdt mer enn bilen min.
108
00:10:58,058 --> 00:11:01,771
Den er... helt rå.
109
00:11:01,854 --> 00:11:05,107
Jeg drepte ham for å få den.
110
00:11:07,318 --> 00:11:11,281
Det var vel ikke grunnen.
111
00:11:11,364 --> 00:11:16,161
Nei. Faren min var ikke seg
selv, ikke broren min heller.
112
00:11:18,955 --> 00:11:22,083
Jeg var nødt til å
drepe søsteren min.
113
00:11:25,587 --> 00:11:29,591
- Det er kjipt, hva?
- Ja.
114
00:11:34,471 --> 00:11:36,682
Vandrer.
115
00:11:38,309 --> 00:11:41,604
Kult, se nå.
116
00:11:53,658 --> 00:11:57,746
- Jeg fikser det.
- Vi får ikke klatre ned!
117
00:12:12,928 --> 00:12:17,182
- Hva pokker gjør du?
- Det er slik man gjør det.
118
00:12:17,266 --> 00:12:22,605
Jeg sa at jeg kunne gjøre det. Hva
er det med deg? Dette er ingen lek.
119
00:12:52,803 --> 00:12:56,140
Får jeg slå meg ned?
120
00:13:17,829 --> 00:13:20,916
Jeg føler den fremdeles.
121
00:13:21,958 --> 00:13:25,754
Jeg vifter på tærne akkurat nå.
122
00:13:27,172 --> 00:13:32,886
- Jeg har fantomsmerter.
- Jeg beklager.
123
00:13:32,970 --> 00:13:36,098
Du reddet livet mitt, Rick.
124
00:13:42,605 --> 00:13:46,734
Hun var så lei seg for
det som hadde skjedd.
125
00:13:47,985 --> 00:13:53,283
Det fortalte hun meg. Hun hadde
tenkt å si det til deg også.
126
00:13:53,366 --> 00:13:56,786
Ta den tiden du trenger.
127
00:13:56,870 --> 00:14:00,916
Du lot oss ikke gi opp.
Du førte oss hit.
128
00:14:00,999 --> 00:14:03,627
Det er ikke trygt nok her.
129
00:14:03,710 --> 00:14:06,463
Det fins ikke noe annet sted.
130
00:14:06,546 --> 00:14:12,553
Jeg vet at du vil bort fra dette
her, men vi kan ikke flykte lenger.
131
00:14:14,680 --> 00:14:18,642
- Jeg fikk en telefon.
- Hva?
132
00:14:18,726 --> 00:14:23,272
Noen ringte, til
denne telefonen.
133
00:14:24,690 --> 00:14:28,444
En kvinne. Hun hørtes ung
ut, hun tilhørte en gruppe.
134
00:14:28,528 --> 00:14:32,657
Hun sa at de hadde
et trygt sted.
135
00:14:36,578 --> 00:14:41,166
De sa at de slo nummer
på måfå da jeg svarte.
136
00:14:41,249 --> 00:14:45,003
Hun sa at de skulle
ringe tilbake.
137
00:14:45,087 --> 00:14:49,174
Hvis det føles riktig, vil
jeg foreslå en sammenslåing.
138
00:14:49,258 --> 00:14:53,303
- Sa hun hvor de var?
- Nei, men det spiller ingen rolle.
139
00:14:53,387 --> 00:14:56,974
Er det trygt der, drar vi dit.
140
00:14:57,057 --> 00:15:00,519
Ikke si noe til de
andre, ikke ennå.
141
00:15:06,734 --> 00:15:11,948
Jeg kan sitte og holde deg med selskap.
Jeg er flink til det for tiden.
142
00:15:12,031 --> 00:15:14,492
Nei.
143
00:15:19,748 --> 00:15:22,250
Som du vil.
144
00:15:48,403 --> 00:15:50,780
Pass opp!
145
00:16:55,264 --> 00:16:59,894
Se her... Vi må ha gått
glipp av det i går kveld.
146
00:17:00,936 --> 00:17:03,940
Det er trolig bare en eller to.
147
00:17:04,023 --> 00:17:07,693
De virker ikke
spesielt aggressive.
148
00:17:12,865 --> 00:17:18,371
De kommer ingen steder, vi tar
hånd om dem på veien tilbake.
149
00:17:21,291 --> 00:17:23,460
Kom igjen.
150
00:17:26,713 --> 00:17:33,595
Moren min likte vinen sin
og å røyke på senga.
151
00:17:35,389 --> 00:17:37,558
Virginia Slims.
152
00:17:40,227 --> 00:17:44,523
Jeg lekte med noen
unger i nabolaget.
153
00:17:44,607 --> 00:17:47,985
Det gikk bra når
Merle ikke var der.
154
00:17:50,405 --> 00:17:54,325
De hadde sykler, det
hadde ikke jeg.
155
00:17:54,409 --> 00:17:58,038
Vi hørte sirener nærme seg.
156
00:17:59,164 --> 00:18:06,338
De syklet etter for å se
om det var noe spennende.
157
00:18:08,674 --> 00:18:12,261
Jeg løp etter, men kunne
ikke holde følge.
158
00:18:14,346 --> 00:18:20,686
Da jeg kom fram, glodde
vennene mine på meg.
159
00:18:20,770 --> 00:18:24,649
Alle så på meg.
160
00:18:24,732 --> 00:18:29,445
Brannbiler overalt.
Folk fra nabolaget.
161
00:18:31,197 --> 00:18:34,659
Det var huset mitt
som de sto utenfor.
162
00:18:34,742 --> 00:18:40,415
Mor i senga, helt nedbrent.
163
00:18:41,958 --> 00:18:46,004
Det var det verste.
164
00:18:46,088 --> 00:18:51,218
At hun var borte. Visket bort.
165
00:18:51,301 --> 00:18:56,056
Det var ingenting
igjen av henne.
166
00:18:56,140 --> 00:19:01,145
Folk sier at det var best slik.
167
00:19:01,228 --> 00:19:05,733
Jeg vet ikke, det
føltes bare uvirkelig.
168
00:19:08,903 --> 00:19:13,283
Jeg skjøt moren min.
169
00:19:13,366 --> 00:19:17,871
Hun hadde mistet bevisstheten, men
hadde ikke blitt forvandlet ennå.
170
00:19:20,040 --> 00:19:25,420
Jeg gjorde det slutt.
Det var virkelig.
171
00:19:28,090 --> 00:19:31,802
Jeg beklager det med moren din.
172
00:19:34,054 --> 00:19:36,932
Og jeg det med din.
173
00:19:39,810 --> 00:19:41,395
Kom.
174
00:19:49,821 --> 00:19:51,864
Kom inn.
175
00:19:59,414 --> 00:20:02,250
Jeg vet hvorfor du
vil treffe meg.
176
00:20:02,334 --> 00:20:06,254
Du vet at vi ikke hopper
over om vi ikke må.
177
00:20:06,338 --> 00:20:09,883
Jeg ville bare få litt trening.
178
00:20:09,967 --> 00:20:13,095
Jeg forstår.
179
00:20:13,178 --> 00:20:16,682
Du trengs ikke på muren.
180
00:20:18,601 --> 00:20:20,644
Ok.
181
00:20:24,190 --> 00:20:26,484
Jeg likte slagsmålene.
182
00:20:31,322 --> 00:20:36,453
Men det føles feil
at jeg likte dem.
183
00:20:36,536 --> 00:20:39,998
Men du likte dem, jeg vet det.
184
00:20:42,250 --> 00:20:44,920
Hvordan vet du det?
185
00:20:45,003 --> 00:20:49,883
Du kunne ha gått,
du var på vei...
186
00:20:51,844 --> 00:20:57,099
Men du ble. Akkurat som nå.
187
00:20:59,935 --> 00:21:05,942
- Mener du at jeg liker deg også?
- Ja, mer og mer.
188
00:21:09,737 --> 00:21:14,742
Bra, gutt. Du får en øl
når vi kommer tilbake.
189
00:21:14,826 --> 00:21:18,872
- Kom, hun må være i nærheten.
- Nei, vi er ferdige.
190
00:21:18,955 --> 00:21:22,792
Vi fikser en bil og drar hjem.
En god dags arbeid.
191
00:21:22,876 --> 00:21:26,546
Men hun drepte Tim og Crowley.
192
00:21:26,630 --> 00:21:30,300
Jepp, men vi har skadet
henne ordentlig.
193
00:21:30,384 --> 00:21:36,015
Uansett, er hun på vei mot den
røde sonen og er så godt som død.
194
00:21:36,098 --> 00:21:39,310
- Hva sier vi til Guvernøren?
- Hva tror du?
195
00:21:39,393 --> 00:21:43,606
Vi sier at vi har drept henne.
Hun er jo så godt som død.
196
00:21:43,689 --> 00:21:47,568
- Jeg fortsetter.
- Hun har en skrue løs.
197
00:21:47,652 --> 00:21:51,239
Hun skal dø. Hun er
ikke verdt strevet.
198
00:21:51,322 --> 00:21:54,909
Definitivt ingenting å
risikere livet for.
199
00:21:54,993 --> 00:21:58,621
Dette er ingen lek, sa du jo.
200
00:21:59,873 --> 00:22:02,959
Jeg vil ikke lyve
for Guvernøren.
201
00:22:05,962 --> 00:22:10,133
Du har rett, vi kan ikke jukse.
202
00:22:12,261 --> 00:22:15,431
Du oppfatter ting fort, gutt.
203
00:22:16,974 --> 00:22:21,729
- Hva var det du het?
- Gargulio.
204
00:22:23,648 --> 00:22:27,026
Gargulio.
205
00:22:27,109 --> 00:22:29,070
Hører du fuglen?
206
00:22:38,163 --> 00:22:39,873
Gargulio.
207
00:23:16,619 --> 00:23:21,374
- Hallo?
- Du ville ikke si hvordan kona døde?
208
00:23:21,458 --> 00:23:24,377
Nei, men om det er
det som må til.
209
00:23:24,461 --> 00:23:28,715
Det hadde vært fint. Du
burde snakke om det, Rick.
210
00:23:28,799 --> 00:23:31,301
Det høres...
211
00:23:32,511 --> 00:23:34,847
Hvordan...?
212
00:23:38,434 --> 00:23:41,562
Hvordan vet du hva jeg heter?
213
00:24:47,172 --> 00:24:50,384
- Det virker som det er rolig.
- Ok.
214
00:24:50,467 --> 00:24:53,262
- Vi går og sjekker.
- Du...
215
00:25:02,897 --> 00:25:06,025
Det er en vakker dag.
216
00:25:38,100 --> 00:25:41,020
- Glenn, ta anden!
- Hva?
217
00:25:41,103 --> 00:25:43,814
- Ta anden!
- Mener du det?
218
00:25:43,898 --> 00:25:48,027
Et barn som vokser opp i
fengsel trenger leketøy.
219
00:25:49,529 --> 00:25:53,116
Du vokset bilen hver
helg, mistenker jeg.
220
00:25:53,199 --> 00:25:58,663
Nei, jeg var ikke spesielt stolt
av bilen min eller huset mitt.
221
00:25:58,747 --> 00:26:01,499
Eller jobben min.
222
00:26:01,583 --> 00:26:07,464
Hunden min var ikke den smarteste.
Den tapte en slåsskamp med et tre.
223
00:26:07,547 --> 00:26:10,175
Men du oppnådde dette.
224
00:26:10,259 --> 00:26:16,557
Det er vanskelig å tro at du ikke
hadde noe å være stolt over før.
225
00:26:17,641 --> 00:26:20,060
Det sa jeg ikke.
226
00:26:21,479 --> 00:26:24,440
Jeg hadde visse ting...
227
00:26:29,529 --> 00:26:32,407
Hvor lenge siden er det?
228
00:26:33,700 --> 00:26:37,662
Siden du drakk så god whisky?
229
00:26:39,789 --> 00:26:45,212
- Jeg husker ikke.
- Jeg glemmer gjerne fortiden.
230
00:26:45,295 --> 00:26:48,882
Ikke bare det dårlige.
231
00:26:48,966 --> 00:26:53,429
- Til og med de gode stundene?
- Jeg vil leve i nuet.
232
00:26:54,972 --> 00:27:01,562
Her og nå. Glasset i
hånden, løvene i vinden...
233
00:27:01,645 --> 00:27:05,316
- Å prate med deg.
- Jeg føler meg beæret.
234
00:27:05,399 --> 00:27:11,030
- En audiens med Guvernøren.
- Si Philip. Jeg er ikke i tjeneste.
235
00:27:11,114 --> 00:27:16,578
Philip høres bedre ut. Det
føles mindre høytidelig.
236
00:27:16,661 --> 00:27:20,874
Du trenger ikke skamme deg
over at du likte slagsmålene.
237
00:27:20,957 --> 00:27:24,211
Eller at du liker å kjempe.
238
00:27:26,004 --> 00:27:29,132
Jeg elsker det.
239
00:27:29,216 --> 00:27:34,888
Det er ikke alt, men nå for tiden
er det en del av å være i live.
240
00:27:34,972 --> 00:27:37,933
Å være virkelig levende.
241
00:27:38,017 --> 00:27:44,398
De fleste mangler det som må til.
De klarer ikke å håndtere det.
242
00:27:44,482 --> 00:27:48,319
Derfor er de betydelig
flere enn oss.
243
00:27:48,403 --> 00:27:50,613
Oss?
244
00:27:52,031 --> 00:27:54,033
Ja.
245
00:27:57,120 --> 00:28:02,542
Du har det som må til, Andrea.
Du har klart det.
246
00:28:04,169 --> 00:28:06,505
Så nyt det.
247
00:28:06,588 --> 00:28:10,008
Spis, drikk og vær glad!
I morgen dør vi.
248
00:28:10,092 --> 00:28:15,639
- Jeg har ingen planer om å dø.
- Ikke jeg heller, men det skjer.
249
00:28:17,558 --> 00:28:20,519
Andre ting skjer også.
250
00:28:45,295 --> 00:28:50,509
- Melkepulverjackpot.
- Takk og lov.
251
00:28:50,592 --> 00:28:56,265
Jeg fant bønner, batterier,
cocktailpølser og sennep også.
252
00:28:56,348 --> 00:29:01,020
Nå er det bare veien hjem. Vi
rekker nok tilbake til middagen.
253
00:29:01,103 --> 00:29:03,189
Jeg liker roen.
254
00:29:03,272 --> 00:29:09,404
Der hjemme hører man dem alltid
utenfor gjerdet, uansett hvor man er.
255
00:29:09,487 --> 00:29:12,282
Hvor ligger stedet som
dere kaller hjemme?
256
00:29:16,244 --> 00:29:18,788
Merle?
257
00:29:22,125 --> 00:29:23,919
Jøsses!
258
00:29:25,837 --> 00:29:29,466
- Ikke kom nærmere!
- Slapp av, søta.
259
00:29:29,550 --> 00:29:32,970
- Herregud!
- Du klarte deg.
260
00:29:34,930 --> 00:29:38,684
Vet du om broren min lever?
261
00:29:40,561 --> 00:29:42,647
Ja.
262
00:29:44,315 --> 00:29:51,364
Ta meg med til ham, så setter vi en
strek over det som skjedde i Atlanta.
263
00:29:51,447 --> 00:29:54,617
Ikke noe ondt blod.
264
00:29:58,496 --> 00:30:02,167
Du liker den, hva?
265
00:30:02,250 --> 00:30:07,297
Jeg fant et medisinsk lagerhus.
266
00:30:07,381 --> 00:30:11,677
Jeg laget den selv. Kul, hva?
267
00:30:11,760 --> 00:30:15,472
Vi sier til Daryl at du er her.
Han kommer og treffer deg.
268
00:30:15,556 --> 00:30:19,935
- Vent litt, vent nå!
- Bli der.
269
00:30:20,019 --> 00:30:24,273
Det faktum at vi fant
hverandre er et mirakel.
270
00:30:24,357 --> 00:30:28,861
Kom igjen, stol på meg.
271
00:30:28,945 --> 00:30:34,784
Det er du som blir nødt til å stole på oss.
Du blir her.
272
00:30:45,545 --> 00:30:50,092
- Ta det rolig, kamerat.
- Slipp henne. Slipp henne!
273
00:30:50,175 --> 00:30:53,512
Legg pistolen i bilen.
Legg den i bilen.
274
00:30:56,223 --> 00:30:59,435
Sånn ja. Nå skal
vi ta en kjøretur.
275
00:30:59,518 --> 00:31:03,272
- Ikke til leiren vår.
- Nei, vi skal et annet sted.
276
00:31:03,356 --> 00:31:06,692
Inn i bilen, Glenn! Du kjører!
277
00:31:06,776 --> 00:31:10,446
Vær så snill... Ok.
278
00:31:10,530 --> 00:31:12,615
Reis deg opp!
279
00:31:13,950 --> 00:31:16,035
Sånn ja.
280
00:31:43,981 --> 00:31:47,235
Nå begynner det å likne noe.
281
00:31:53,741 --> 00:31:59,331
- Hva faen skal du ha tøfler til?
- Du vet, litt kos og avkobling.
282
00:32:10,926 --> 00:32:14,471
Ålreit.
283
00:32:14,555 --> 00:32:18,184
Den må ha vært i
den siste cellen.
284
00:32:19,518 --> 00:32:22,355
Vi har sjekket
alle andre steder.
285
00:32:30,613 --> 00:32:33,741
Det er Carol sin kniv.
286
00:33:04,106 --> 00:33:07,151
Hvordan vet du hva jeg heter?
287
00:33:08,194 --> 00:33:11,281
Fordi vi kjenner deg.
288
00:33:11,364 --> 00:33:14,284
Hvordan kjenner dere meg?
289
00:33:14,367 --> 00:33:17,620
Og du kjenner dem, Rick.
290
00:33:17,704 --> 00:33:22,542
Tidligere i dag pratet du
med Amy, Jim, Jacqui...
291
00:33:22,626 --> 00:33:24,628
Lori?
292
00:33:35,973 --> 00:33:38,684
Lori? Lori?
293
00:33:39,727 --> 00:33:42,563
Lori...
294
00:33:42,647 --> 00:33:46,526
Hva skjedde, Rick?
295
00:33:46,609 --> 00:33:49,946
Elskling, hva skjedde?
296
00:33:52,699 --> 00:33:55,410
Jeg elsket deg.
297
00:33:56,494 --> 00:33:59,205
Jeg elsket deg.
298
00:34:03,919 --> 00:34:07,589
Jeg klarte det ikke.
Jeg klarte det ikke.
299
00:34:09,299 --> 00:34:12,428
Jeg trodde at det var...
300
00:34:18,934 --> 00:34:21,729
Jeg ga meg selv et løfte.
301
00:34:25,107 --> 00:34:28,236
Jeg skulle beskytte deg.
302
00:34:30,446 --> 00:34:34,617
Jeg skulle finne et sted. Jeg
skulle løse det. Og så...
303
00:34:36,953 --> 00:34:41,291
Jeg kunne ikke åpne døren.
Jeg kunne ikke risikere det.
304
00:34:41,374 --> 00:34:46,630
Jeg skulle holde dere i live.
Carl, babyen... Og så...
305
00:34:49,800 --> 00:34:55,055
Jeg trodde at det var tid.
Men det er aldri tid.
306
00:34:57,600 --> 00:35:03,022
Men jeg elsket deg.
Jeg elsker deg.
307
00:35:04,732 --> 00:35:07,860
Jeg klarte det ikke.
308
00:35:09,237 --> 00:35:11,614
Jeg burde ha sagt det.
309
00:35:13,366 --> 00:35:15,702
Jeg burde ha sagt det.
310
00:35:15,785 --> 00:35:19,539
Rick, du må høre på meg.
311
00:35:21,166 --> 00:35:23,960
Du har en baby.
312
00:35:24,044 --> 00:35:26,296
Babyen vår.
313
00:35:27,381 --> 00:35:29,633
Og Carl.
314
00:35:29,716 --> 00:35:31,301
Og...
315
00:35:33,095 --> 00:35:36,223
Jeg elsket deg.
316
00:35:40,394 --> 00:35:43,356
Kan du gjøre det?
317
00:35:43,439 --> 00:35:45,525
Kan du...?
318
00:35:47,318 --> 00:35:49,696
Rick, Rick.
319
00:35:50,947 --> 00:35:52,740
Rick.
320
00:35:55,076 --> 00:35:58,163
Rick, Rick...
321
00:36:33,783 --> 00:36:39,414
Jeg løy da jeg sa at jeg ikke var i
tjeneste. Jeg jobber døgnet rundt.
322
00:36:39,497 --> 00:36:42,751
Skal jeg gjemme
meg under sengen?
323
00:36:42,834 --> 00:36:44,920
Ikke denne gangen.
324
00:37:01,979 --> 00:37:05,358
Har du selskap?
325
00:37:07,944 --> 00:37:12,615
- Ja.
- Vi mistet alle tre.
326
00:37:12,699 --> 00:37:17,829
- Tim, Crowley og den andre.
- Gargulio.
327
00:37:19,414 --> 00:37:23,043
- Herregud...
- Hun hogde ned Tim.
328
00:37:23,126 --> 00:37:27,422
Stakk sverdet gjennom ham.
Så kom biterne imellom.
329
00:37:27,506 --> 00:37:31,051
- Så tok jeg henne.
- Faen også.
330
00:37:32,886 --> 00:37:36,432
Vi får finne på noe.
Ordne en fin begravelse.
331
00:37:36,515 --> 00:37:39,935
Si at et oppdrag gikk skeivt.
332
00:37:40,019 --> 00:37:42,647
Har du kroppene?
333
00:37:44,690 --> 00:37:47,443
Hodet hennes? Sverdet?
334
00:37:49,320 --> 00:37:52,448
Vi ble omringet.
335
00:37:52,532 --> 00:37:55,368
Gutten hadde hodet,
Crowley hadde sverdet.
336
00:37:55,452 --> 00:37:58,580
De ble revet i stykker.
337
00:38:00,206 --> 00:38:02,834
Men jeg har noe annet til deg.
338
00:38:02,918 --> 00:38:07,297
En kar fra Atlanta-gruppen
og hans søte kjæreste.
339
00:38:09,174 --> 00:38:12,386
- Kjenner de Andrea?
- Ja.
340
00:38:14,596 --> 00:38:18,726
- Noen andre?
- Nei.
341
00:38:18,809 --> 00:38:24,148
De var på vei hjem. De virker
ikke som de lider noen nød.
342
00:38:25,483 --> 00:38:28,611
Jeg skal finne ut
hvor de holder til.
343
00:38:38,079 --> 00:38:40,206
Alt ok?
344
00:38:41,833 --> 00:38:44,336
Det kan du banne på.
345
00:41:21,124 --> 00:41:24,169
Hun ligner deg.
346
00:41:30,884 --> 00:41:34,096
- Holder du henne?
- Ja.
347
00:41:34,179 --> 00:41:35,889
Bra.
348
00:41:35,913 --> 00:41:39,913
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
349
00:41:39,937 --> 00:41:49,937
Få din egen konto gratis. Skrive til oss på
hunddawgs@gmail.com