1
00:00:00,200 --> 00:00:03,500
TIDLIGERE I
"THE WALKING DEAD:"
2
00:00:03,550 --> 00:00:06,725
Bandt du fast broren min
før du forlot ham?!
3
00:00:06,750 --> 00:00:09,900
- Jeg drar tilbake.
- Merle, nei!
4
00:00:19,400 --> 00:00:22,650
- Åssen er det der ute?
- Stille.
5
00:00:22,700 --> 00:00:25,900
Du må dra.
Jeg sinker deg bare.
6
00:00:26,900 --> 00:00:29,400
Vi drar om noen dager.
7
00:00:48,350 --> 00:00:51,500
Whiskey 1-2.
Hører du meg?
8
00:00:53,900 --> 00:00:57,900
Snu 180. Fly nærmere,
så vi får kontakt.
9
00:01:20,400 --> 00:01:24,600
Ikke mist håpet.
Vi har overlevd verre enn dette.
10
00:01:29,600 --> 00:01:32,340
- Wellsey!
- Mayday!
11
00:01:36,500 --> 00:01:40,300
Hold dere fast!
Jeg går ned borte ved veien!
12
00:01:50,300 --> 00:01:52,400
Vi kræsjer!
13
00:02:35,200 --> 00:02:46,200
Text: Teddyboy33
QTY RLS 2012
14
00:03:26,200 --> 00:03:28,600
Du må roe ned.
15
00:03:30,600 --> 00:03:33,100
Sett deg ned litt.
16
00:03:55,100 --> 00:03:57,800
Jeg går og sjekker.
17
00:04:56,000 --> 00:04:58,185
Det kommer noen.
18
00:04:58,200 --> 00:05:02,200
- Noen overlevende?
- To døde. Usikker på den tredje.
19
00:05:19,400 --> 00:05:21,400
Spre dere.
20
00:05:36,400 --> 00:05:39,100
Spar på ammunisjonen.
21
00:06:27,810 --> 00:06:30,405
Det er en som lever.
Tim!
22
00:06:39,900 --> 00:06:42,000
Hjelp meg litt.
23
00:06:52,695 --> 00:06:54,400
Nei.
24
00:07:04,640 --> 00:07:06,640
Her borte, Shumpert.
25
00:07:17,420 --> 00:07:19,600
Trekk ham ut.
26
00:07:25,200 --> 00:07:28,895
Han redder dem.
Vi bør gå og vise oss.
27
00:07:28,900 --> 00:07:30,900
Ikke ennå.
28
00:09:18,865 --> 00:09:21,100
Da kjører vi.
29
00:09:34,400 --> 00:09:37,550
Ta det helt rolig, frøken.
30
00:09:37,700 --> 00:09:42,000
Min er mye større enn din.
Legg ned våpnene.
31
00:09:45,900 --> 00:09:48,725
Sånn ja.
Pent og pyntelig.
32
00:09:50,400 --> 00:09:52,600
La meg se hendene.
33
00:09:54,500 --> 00:09:58,700
Snu deg rundt.
Sånn ja, helt rundt.
34
00:10:01,600 --> 00:10:06,675
Fy flate.
Blondie!
35
00:10:07,300 --> 00:10:10,700
Pokker, du ser bra ut.
36
00:10:20,800 --> 00:10:25,090
Hva med å gi en god klem
til kompisen din Merle?
37
00:10:35,500 --> 00:10:38,285
Be Stevens gjøre klar sykestua.
38
00:10:38,300 --> 00:10:40,485
- Hvor mange?
- Tre.
39
00:10:40,500 --> 00:10:44,800
En med brudd og brannskader.
En annen er bevisstløs.
40
00:10:44,820 --> 00:10:47,185
Sjokk og dehydrering.
41
00:10:47,200 --> 00:10:49,885
- Tredjemann?
- Hun er uskadet.
42
00:10:50,100 --> 00:10:54,490
- En kvinne?
- To. De gjemte seg i skogen.
43
00:10:54,500 --> 00:10:58,085
Vi har med en oppgave til deg,
så få åpnet laboratoriet.
44
00:10:58,100 --> 00:11:01,985
- Når da?
- Fem minutter. Skru av radioen.
45
00:11:02,000 --> 00:11:05,300
- Hva er det nå da?
- Slå av, Milton.
46
00:11:22,650 --> 00:11:25,550
- Michonne?
- Jeg er her.
47
00:11:41,600 --> 00:11:43,720
Hold den oppe.
48
00:11:48,450 --> 00:11:51,050
Hvorfor holdes vi her?
49
00:11:52,300 --> 00:11:55,085
- Vi vil dra.
- Du er ikke frisk.
50
00:11:55,100 --> 00:11:58,785
Det er mørkt.
Dere bør overnatte her.
51
00:11:58,800 --> 00:12:01,000
Hvor er vi?
52
00:12:02,750 --> 00:12:05,300
Det kan jeg ikke si.
53
00:12:06,100 --> 00:12:09,200
- Han vil forklare.
- Hvem da?
54
00:12:10,000 --> 00:12:13,600
Se til pasienten din, Doc.
55
00:12:13,610 --> 00:12:17,085
Du lurte sikkert på
om du så syner.
56
00:12:17,100 --> 00:12:19,905
Du håpet sikkert det.
57
00:12:22,000 --> 00:12:24,750
Vel, her er jeg.
58
00:12:25,500 --> 00:12:29,685
Verden blir kanskje mindre
når enden er nær?
59
00:12:29,700 --> 00:12:33,600
Det er jo ikke
så mange av oss igjen nå.
60
00:12:39,600 --> 00:12:44,200
Da de fant meg,
hadde jeg nesten blødd ihjel.
61
00:12:45,050 --> 00:12:47,150
Dødssulten.
62
00:12:47,300 --> 00:12:51,900
Jeg tenkte det kanskje var
like greit å tygge på ei kule.
63
00:12:52,700 --> 00:12:55,900
Ta meg en god, lang lur.
64
00:12:56,000 --> 00:12:59,400
Vente på Daryl
på den andre siden.
65
00:13:00,600 --> 00:13:03,000
Har du sett broren min?
66
00:13:05,600 --> 00:13:08,000
Ikke på lenge.
67
00:13:09,600 --> 00:13:11,700
Da er vi to.
68
00:13:12,805 --> 00:13:15,740
Han dro for å hente deg.
Han og Rick.
69
00:13:16,500 --> 00:13:19,110
Du hadde allerede reist.
70
00:13:21,180 --> 00:13:23,700
Vel, ikke hele meg.
71
00:13:28,300 --> 00:13:30,800
Rick, ja.
72
00:13:31,800 --> 00:13:36,000
Han er kødden
som bandt meg fast på taket.
73
00:13:40,500 --> 00:13:44,600
Han prøvde.
Daryl skjønte det.
74
00:13:46,200 --> 00:13:50,100
Lillebroren min
har alltid vært en god gutt.
75
00:13:50,800 --> 00:13:55,800
Han ville fortsette letingen,
men ting skjedde. Folk døde.
76
00:13:56,600 --> 00:13:58,800
Mange.
77
00:13:59,300 --> 00:14:03,500
Jim og Dale.
Jackie, Sophia...
78
00:14:07,490 --> 00:14:09,400
Amy.
79
00:14:11,200 --> 00:14:15,100
- Søsteren din?
- Ja.
80
00:14:18,150 --> 00:14:20,750
Hun var ei god jente.
81
00:14:22,850 --> 00:14:25,100
Det var leit å høre.
82
00:14:25,700 --> 00:14:29,200
Det var flere.
Mange flere.
83
00:14:29,300 --> 00:14:33,510
Vi måtte dra fra Atlanta.
Endte opp på en gård.
84
00:14:34,100 --> 00:14:38,600
Daryl tok ansvar.
Ble en viktig del av gruppen.
85
00:14:40,100 --> 00:14:44,400
- Og nå er han død.
- Jeg er ikke helt sikker.
86
00:14:44,800 --> 00:14:49,985
- Vi ble avskjært av en flokk.
- Hvor lenge siden er det?
87
00:14:50,000 --> 00:14:52,800
Syv eller åtte måneder?
88
00:14:54,200 --> 00:14:58,300
Jeg mistet de andre.
Jeg ble forlatt.
89
00:15:02,000 --> 00:15:04,400
Jeg kjenner følelsen.
90
00:15:05,650 --> 00:15:08,100
Tviler jeg på.
91
00:15:10,200 --> 00:15:12,800
Hva vil du med oss?
92
00:15:19,850 --> 00:15:21,800
Pokker.
93
00:15:25,200 --> 00:15:27,650
Der sitter hun...
94
00:15:28,200 --> 00:15:32,800
...med tak over hodet
og medisiner innabords.
95
00:15:32,810 --> 00:15:36,700
Og hun vil vite
hva jeg ønsker fra henne.
96
00:15:39,000 --> 00:15:43,600
Jeg fikk deg og den stumme
venninna di ut av gjørma.
97
00:15:43,700 --> 00:15:48,015
Reddet skinnet deres.
Jeg forventer en takk.
98
00:15:48,150 --> 00:15:52,300
- Du siktet på oss med et våpen.
- Oi, hun kan snakke.
99
00:15:56,700 --> 00:16:01,000
Hvem er det som ikke har fått
en pistol i fjeset her da?
100
00:16:01,500 --> 00:16:05,100
Opp med hendene.
Er det noen?
101
00:16:06,800 --> 00:16:10,800
Shumpert, Crowley.
Har noen siktet på dere?
102
00:16:12,200 --> 00:16:15,800
Faen heller,
jeg hadde pissa i buksa...
103
00:16:15,820 --> 00:16:19,885
...hvis noen hadde kommet
med hendene i lomma.
104
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
- De jævlene er farligere...
- Takk skal du ha.
105
00:16:48,900 --> 00:16:50,775
Greit.
106
00:16:52,300 --> 00:16:56,225
- Har dere det bra?
- Vi vil ha våpnene våre.
107
00:16:56,700 --> 00:17:00,385
Klart det.
Når dere går ut hovedporten.
108
00:17:00,400 --> 00:17:04,900
- Vis oss veien.
- Dere har holdt oss som fanger.
109
00:17:05,800 --> 00:17:10,025
Ser du gitter foran vinduene?
Dere blir tatt vare på.
110
00:17:10,400 --> 00:17:13,585
- Vi blir bevoktet.
- Vi kjenner dere ikke.
111
00:17:13,600 --> 00:17:17,965
Vi vil bort herfra. Du kjørte
kniven i hodet på to døde menn.
112
00:17:18,700 --> 00:17:21,200
Hva faen skulle det bety?
113
00:17:21,700 --> 00:17:25,700
- De ble forvandlet.
- De ble ikke bitt!
114
00:17:33,250 --> 00:17:35,600
Det har ikke noe å si.
115
00:17:37,400 --> 00:17:41,200
Uansett hvordan vi dør,
forvandles vi alle sammen.
116
00:17:45,500 --> 00:17:48,500
Jeg gjorde slutt
på lidelsene deres.
117
00:17:49,500 --> 00:17:55,100
Det er en tung nyhet å svelge.
Dere er ikke fanger, men gjester.
118
00:17:55,670 --> 00:18:00,000
Dere kan dra hvis dere vil.
Men porten stenges om kvelden.
119
00:18:00,025 --> 00:18:02,400
Tiltrekker for mye
oppmerksomhet.
120
00:18:02,500 --> 00:18:06,100
Og spesielt du,
trenger en god natts søvn.
121
00:18:06,150 --> 00:18:10,300
Du hadde ikke overlevd
èn dag til der ute i din tilstand.
122
00:18:10,400 --> 00:18:13,785
Kom til meg i morgen,
så får dere tilbake våpnene.
123
00:18:13,800 --> 00:18:18,400
Ammunisjon, nistemat, medisiner
og en bil hvis dere ønsker det.
124
00:18:20,300 --> 00:18:24,150
Vi skilles som venner.
125
00:18:33,100 --> 00:18:35,600
Velkommen til Woodbury.
126
00:18:57,500 --> 00:18:59,500
Følg meg.
127
00:19:38,600 --> 00:19:40,900
Avløs Pete ved porten bak.
128
00:19:42,500 --> 00:19:44,700
Bruk lyskasteren.
129
00:19:46,700 --> 00:19:48,900
Er dere fra militæret?
130
00:19:50,050 --> 00:19:54,800
Vi har noen veteraner,
men stort sett er vi selvlært.
131
00:19:55,600 --> 00:19:58,300
Heftig utstyr de har der.
132
00:19:58,350 --> 00:20:02,950
Noen kommer hit med våpen,
men det meste ble samlet over tid.
133
00:20:03,000 --> 00:20:07,500
Hva med resten av byen?
Blir alt bevoktet?
134
00:20:11,950 --> 00:20:13,900
Umulig.
135
00:20:14,300 --> 00:20:17,200
Neida.
Vi gjør det.
136
00:20:19,500 --> 00:20:22,205
Det er en gærning her,
Guvernør.
137
00:20:23,600 --> 00:20:25,600
Kan jeg?
138
00:20:26,800 --> 00:20:30,600
- Takker.
- Kaller de deg Guvernør
139
00:20:30,700 --> 00:20:34,085
Noen kallenavn blir man
liksom aldri kvitt.
140
00:20:34,100 --> 00:20:37,190
Buzz er et kallenavn,
Guvernør er en tittel.
141
00:20:37,200 --> 00:20:39,600
Forskjell på det.
142
00:20:41,300 --> 00:20:44,900
Tok ham.
Han har med noen venner.
143
00:20:54,200 --> 00:20:56,200
Alt klart.
144
00:20:56,900 --> 00:21:01,385
Vi henter dem i morgen.
Kan ikke ligge der og råtne.
145
00:21:01,400 --> 00:21:04,685
Begynner å stinke.
Folk blir urolige.
146
00:21:04,700 --> 00:21:09,000
Folk? Det er jo ingen her.
Det er en spøkelsesby.
147
00:21:09,400 --> 00:21:11,400
Denne veien.
148
00:21:20,250 --> 00:21:25,600
Dere vil trives bedre her.
Ikke noe hotell, men det er dusj.
149
00:21:25,800 --> 00:21:29,300
Vi har begrenset med vann,
så spar på det.
150
00:21:30,035 --> 00:21:33,400
Dere har fått mat, vann
og rent tøy.
151
00:21:33,600 --> 00:21:35,900
Håper det er bra nok.
152
00:21:42,500 --> 00:21:47,300
Jeg vet at du savner sverdet,
men dere er trygge her.
153
00:21:53,800 --> 00:21:56,200
Det setter vi pris på.
154
00:21:57,400 --> 00:22:01,000
Hva med piloten?
Klarer han seg?
155
00:22:01,025 --> 00:22:03,100
Dr. Stevens gjør sitt beste.
156
00:22:03,105 --> 00:22:06,900
Dere har nok flere spørsmål,
men jeg er opptatt.
157
00:22:06,905 --> 00:22:10,485
Snakk med kompisen min
hvis dere trenger noe.
158
00:22:10,500 --> 00:22:12,800
Vi snakkes i morgen.
159
00:22:25,800 --> 00:22:27,885
Det er sant.
160
00:22:27,900 --> 00:22:32,380
Dere har vært lenge alene.
Imens laget Guvernøren dette.
161
00:22:32,600 --> 00:22:36,285
- Hvor mange bor det her?
- 73.
162
00:22:36,600 --> 00:22:40,450
Eileen skal føde snart,
så med den ungen blir det 74.
163
00:22:40,600 --> 00:22:44,600
Arbeidet pågår stadig, men Rom
ble ikke bygget på en dag.
164
00:22:44,650 --> 00:22:47,985
- Litt av en sammenligning.
- Vi har fortjent det.
165
00:22:48,000 --> 00:22:53,000
Muren har holdt i over en måned.
Ingen drepte her siden i vinter.
166
00:22:54,200 --> 00:22:58,305
- Hvordan er det mulig?
- Guvernøren innførte portforbud.
167
00:22:58,450 --> 00:23:02,040
Ingen ute om kvelden.
Lyd- og lysdisiplin.
168
00:23:02,050 --> 00:23:05,585
Bevæpnede vakter og patruljer
for å holde gomlerne i sjakk.
169
00:23:05,600 --> 00:23:08,640
Jeg så hva patruljen deres
driver med.
170
00:23:08,650 --> 00:23:12,500
De hadde hengt opp
en død en som veggpryd.
171
00:23:13,600 --> 00:23:18,800
Jeg unnskylder det ikke, men de
risikerer livet sitt for landsbyen.
172
00:23:18,850 --> 00:23:21,595
De har mistet mange venner.
173
00:23:21,800 --> 00:23:24,600
Alle takler det på sin måte.
174
00:23:24,900 --> 00:23:27,900
Jeg skal ta det opp
med Guvernøren.
175
00:23:35,000 --> 00:23:39,000
Ting var under kontroll.
Murene holdt dem ute.
176
00:23:39,200 --> 00:23:43,185
Folk var beskyttet.
Hadde nok mat og forsyninger.
177
00:23:43,300 --> 00:23:48,300
Så ble en av oss bitt.
Jeg aner ikke hvordan.
178
00:23:48,700 --> 00:23:52,500
Han gikk berserk.
Det brøt ut panikk.
179
00:23:53,100 --> 00:23:57,900
Noen åpnet porten for å flykte.
Andre ble bitt og infisert.
180
00:23:58,900 --> 00:24:03,500
Folk ble helt gærne. Alt gikk
til helvete på noen timer.
181
00:24:04,000 --> 00:24:08,600
Laget mitt tok det de fant,
før vi forlot posten vår.
182
00:24:20,900 --> 00:24:25,300
- Hvor mange klarte å flykte?
- Gruppen min telte 10 stykk.
183
00:24:25,400 --> 00:24:29,885
Vi kjørte i omtrent 10 mil
før det korket seg på motorveien.
184
00:24:29,900 --> 00:24:33,650
Jeg fikk helikopteret på vingene
for å rekognosere.
185
00:24:33,700 --> 00:24:38,100
Hun ble skadet i oppstyret,
men vi hadde ikke noe valg.
186
00:24:39,600 --> 00:24:41,770
Folka mine?
187
00:24:43,400 --> 00:24:45,100
Nei.
188
00:24:50,400 --> 00:24:54,600
La meg dra og finne resten.
Føre dem hit i sikkerhet.
189
00:24:55,600 --> 00:24:59,900
De venter på deg der ute.
Ubeskyttet.
190
00:25:02,200 --> 00:25:06,200
Fortell hvor de er,
så lover jeg at om de lever...
191
00:25:06,500 --> 00:25:08,900
...skal jeg hente dem.
192
00:25:33,225 --> 00:25:37,600
- Ferdig med oppgaven?
- Bikkja har spist den allerede.
193
00:25:38,400 --> 00:25:43,200
- Hva faen kalte du meg?
- Er vi tilbake i skolegården eller?
194
00:25:43,300 --> 00:25:47,300
Skal du ta skolepengene hans
siden du først er igang?
195
00:25:49,100 --> 00:25:51,125
Beklager, Guvernør.
196
00:25:51,200 --> 00:25:54,400
Kanskje jeg har
kastet bort tid på deg.
197
00:25:54,700 --> 00:25:58,815
- Kanskje du ikke har lært noenting.
- Han prøvde å røyke her inne.
198
00:25:59,550 --> 00:26:04,500
Leker du med ilden, blir du brent.
Fortell meg om jenta.
199
00:26:05,800 --> 00:26:09,800
- Hun heter Andrea.
- Kjenner du henne?
200
00:26:10,000 --> 00:26:13,300
- Er hun med i Atlanta-gjengen?
- Ja.
201
00:26:14,000 --> 00:26:18,200
De som forlot meg på taket,
så jeg måtte amputere armen.
202
00:26:20,200 --> 00:26:25,300
- Kjenner hun broen din, Daryl?
- Ja, det gjorde hun.
203
00:26:29,400 --> 00:26:33,200
Snakk med henne igjen.
Se om du kan finne ut mer.
204
00:26:39,000 --> 00:26:41,350
Nå må du vise meg noe.
205
00:26:47,500 --> 00:26:51,490
- Hva har du funnet ut?
- Ganske imponerende.
206
00:26:51,900 --> 00:26:54,530
Poeng for oppfinnsomhet.
207
00:26:55,000 --> 00:26:59,800
Fjernet armene, de kan ikke gripe.
Fjernet kjevene, de kan ikke bite.
208
00:27:00,000 --> 00:27:04,700
Fjern muligheten deres for å spise,
så mister de helt interessen.
209
00:27:04,800 --> 00:27:09,800
De er ikke lenger i angrepsmodus.
Vi kan trygt ha dem i nærheten.
210
00:27:10,200 --> 00:27:14,480
- De blir føyelige på en måte.
- Snikere.
211
00:27:14,700 --> 00:27:16,800
Vel...føyelige.
212
00:27:17,900 --> 00:27:21,385
- Eller snikere, du bestemmer.
- Hvorfor beholde dem?
213
00:27:21,600 --> 00:27:23,800
Insektspray.
214
00:27:26,800 --> 00:27:29,100
Kamuflasje.
215
00:27:32,300 --> 00:27:36,600
Gå sammen med gomlerne,
og de tror du er en av dem.
216
00:27:37,800 --> 00:27:40,900
Holde en lav profil.
Ganske smart.
217
00:27:41,700 --> 00:27:44,000
De er ganske tynne.
218
00:27:44,300 --> 00:27:46,885
Hvorfor sulter de ikke?
219
00:27:46,900 --> 00:27:50,885
De sulter, det går bare
langsommere enn med oss.
220
00:27:51,000 --> 00:27:55,385
- Vi påtvinger logikk i kaoset.
- Det er bare bra.
221
00:27:55,600 --> 00:28:00,800
Hva får vi igjen for det?
Bare flere teorier. Ingen svar.
222
00:28:01,200 --> 00:28:03,300
Ikke ennå.
223
00:28:04,000 --> 00:28:08,600
- Om jeg fikk prate med kvinnene...
- Merle tar hånd om det.
224
00:28:08,800 --> 00:28:11,885
Jeg mener ikke
å kritisere, Guvernør.
225
00:28:11,900 --> 00:28:13,985
Jo, det gjør du.
226
00:28:14,000 --> 00:28:18,400
Det er derfor jeg trenger deg.
Pluss teen du lager.
227
00:28:20,100 --> 00:28:22,100
Isåfall...
228
00:28:25,600 --> 00:28:31,500
Å la Merle snakke med de damene
uten oppsyn, syns jeg er feil.
229
00:28:31,600 --> 00:28:35,685
Du har alltid sagt at verktøy-
kasser trenger en hammer...
230
00:28:35,700 --> 00:28:39,700
...men er hammer det rette
verktøyet for den jobben?
231
00:28:45,400 --> 00:28:47,400
Åtte måneder.
232
00:28:47,420 --> 00:28:50,585
Utrolig at dere overlevde
såpass lenge.
233
00:28:50,600 --> 00:28:54,600
- Fordi vi er kvinner?
- Fordi dere var alene.
234
00:28:54,900 --> 00:29:00,100
- Vi hadde hverandre.
- To mot røkla. Dårlige odds.
235
00:29:00,700 --> 00:29:04,500
- Vi klarte oss.
- Ja, det er imponerende.
236
00:29:05,100 --> 00:29:08,175
Det er tøft å overleve
i villmarken.
237
00:29:08,200 --> 00:29:12,300
Våkne hver morgen og undre
om dette er dagen det skjer.
238
00:29:12,700 --> 00:29:17,700
Skjer det raskt eller
tregt og....evigvarende.
239
00:29:18,000 --> 00:29:22,500
Om noen knerter meg i hjernen
eller om jeg blir til en av dem.
240
00:29:23,600 --> 00:29:27,800
Tror du de husker noe
fra sitt tidligere liv?
241
00:29:28,000 --> 00:29:30,500
Det tenker jeg ikke på.
242
00:29:34,600 --> 00:29:39,800
Milton tror det kan finnes spor
av den personen de en gang var.
243
00:29:40,700 --> 00:29:43,400
Som et ekko.
244
00:29:43,700 --> 00:29:47,085
Du har sikkert tenkt tanken.
245
00:29:47,500 --> 00:29:51,700
Ja, for lenge siden.
Rett før den prøvde å bite meg.
246
00:29:52,500 --> 00:29:54,685
Så drepte du den.
247
00:29:54,700 --> 00:30:00,200
Jeg sier "den" fordi
ingen liker å kalle dem "han"...
248
00:30:02,000 --> 00:30:04,800
...eller "henne."
249
00:30:07,100 --> 00:30:11,100
Hvem var de to
som du hadde lenket fast?
250
00:30:14,050 --> 00:30:18,900
Måten du kontrollerte dem på,
brukte dem til din fordel.
251
00:30:19,100 --> 00:30:22,000
Du kjente dem, ikke sant?
252
00:30:25,100 --> 00:30:28,700
- La dem spise i fred.
- Jeg beklager.
253
00:30:32,400 --> 00:30:36,200
Det dere har laget her,
er det sikkert nok?
254
00:30:36,400 --> 00:30:40,600
- Hva om det kommer en flokk?
- Muren holder.
255
00:30:46,400 --> 00:30:50,900
- Hva er hemmeligheten?
- Skikkelig høye murer.
256
00:30:52,000 --> 00:30:56,900
Den soldaten hadde også en mur,
og vi så hvordan det gikk...
257
00:31:00,800 --> 00:31:03,000
Vi gjør vel det.
258
00:31:04,900 --> 00:31:08,800
Hemmeligheten er egentlig
det som skjer innenfor muren.
259
00:31:09,500 --> 00:31:13,450
Det handler om å finne tilbake
til sitt sanne jeg.
260
00:31:13,500 --> 00:31:16,300
De venter på å bli reddet.
261
00:31:16,315 --> 00:31:19,085
Her har folk et hjem
og legetilsyn.
262
00:31:19,100 --> 00:31:22,885
Unger går på skolen,
voksne har en jobb å gjøre.
263
00:31:22,900 --> 00:31:27,385
- Vi er egentlig et lite samfunn.
- Med mye våpen og ammunisjon.
264
00:31:27,400 --> 00:31:30,485
- Skader ikke.
- Og høye murer.
265
00:31:30,500 --> 00:31:34,285
Pluss menn som ofrer alt
for å forsvare dem.
266
00:31:34,300 --> 00:31:38,900
Sett sikkerheten vår i fare.
Ødelegg samfunnet vårt.
267
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
Det skjer over mitt lik.
268
00:31:55,000 --> 00:31:59,200
Du har det som plomma i egget
mens verden raser sammen.
269
00:31:59,900 --> 00:32:02,900
Ser jeg virkelig sånn ut?
270
00:32:03,200 --> 00:32:05,700
Som man sår,
høster man.
271
00:32:06,000 --> 00:32:10,055
Vi er frøene. Vinteren er slutt,
det er på tide å høste.
272
00:32:10,400 --> 00:32:13,060
En tid for håp?
273
00:32:13,200 --> 00:32:17,200
Vi skal ut for å
ta tilbake det som er vårt.
274
00:32:18,200 --> 00:32:22,700
Sivilisasjonen.
Vi skal reise oss igjen.
275
00:32:23,500 --> 00:32:27,500
Men denne gangen
skal vi ikke spise hverandre.
276
00:32:43,300 --> 00:32:45,800
En skål for sivilisasjonen.
277
00:32:47,500 --> 00:32:49,700
Unnskyld meg.
278
00:32:52,100 --> 00:32:54,300
Smaker teen?
279
00:33:03,500 --> 00:33:08,085
- Beklager dette, men jeg må gå.
- Vi vil ha våpnene våre.
280
00:33:08,100 --> 00:33:11,940
Vi kan pakke inn maten,
så får dere våpnene utenfor.
281
00:33:11,950 --> 00:33:16,300
Men dere bør slappe av litt.
Samle krefter.
282
00:33:17,700 --> 00:33:22,200
Se dere litt rundt. Kanskje dere
får lyst til å bli værende.
283
00:33:34,400 --> 00:33:37,900
- Jeg stoler ikke på ham.
- Hvorfor ikke?
284
00:33:40,435 --> 00:33:43,600
Har du noensinne
stolt på noen da?
285
00:33:44,500 --> 00:33:48,300
- Ja.
- Bare prøv i et par dager.
286
00:33:48,700 --> 00:33:53,175
- Vi må samle tankene litt.
- Tankene mine er alltid samlet.
287
00:33:53,200 --> 00:33:56,985
Så ikke sånn ut da Milton
spurte deg om ruslerne dine.
288
00:33:57,000 --> 00:34:00,685
- Rett før han fikk en gaffel i øyet.
- Han hadde ikke noe med det.
289
00:34:00,700 --> 00:34:03,620
Det har vel ikke jeg heller da.
290
00:34:05,300 --> 00:34:10,600
Vi var sammen i syv måneder,
og jeg vet ennå ikke hvem du er.
291
00:34:12,900 --> 00:34:16,385
Det er helt sant.
Men du vet alt om meg.
292
00:34:16,400 --> 00:34:18,400
Du vet nok.
293
00:34:20,600 --> 00:34:25,300
Ruslerne var med oss
hele vinteren, som beskyttelse.
294
00:34:25,500 --> 00:34:30,600
- Du drepte dem uten å nøle.
- Det var lettere enn du tror.
295
00:34:59,225 --> 00:35:01,800
Kjøretøy på vei, korporal.
296
00:35:09,300 --> 00:35:11,300
Vær på vakt.
297
00:35:20,500 --> 00:35:23,800
- Ikke skyt!
- Identifisèr deg.
298
00:35:26,000 --> 00:35:30,400
Vi fant kompisen deres!
Løytnant Wells.
299
00:35:30,900 --> 00:35:34,500
- Helikopteret hans styrtet.
- Hvor er han?
300
00:35:34,505 --> 00:35:39,000
Vi har en liten leir. Han er
hardt skadet, men i live.
301
00:35:39,300 --> 00:35:42,085
De andre klarte seg ikke,
beklager.
302
00:35:42,100 --> 00:35:45,050
Men Wells sa at dere var her.
303
00:35:45,100 --> 00:35:48,685
- Han ba meg om å hente dere.
- Ja, de fant Wells!
304
00:35:48,700 --> 00:35:51,800
Javisst.
Nå fant vi dere også.
305
00:36:52,100 --> 00:36:54,915
Vi må spare på kulene.
306
00:36:55,900 --> 00:36:59,100
- Ta resten av våpnene.
- Ja, sjef.
307
00:37:18,300 --> 00:37:21,900
Gå og gjør slutt på
den mannens lidelser.
308
00:37:28,950 --> 00:37:32,600
La oss se hva "Uncle Sam"
har å by på i dag.
309
00:38:33,900 --> 00:38:37,800
Tre nye mennesker
kom hit til oss i går.
310
00:38:38,200 --> 00:38:42,100
En av dem var helikopterpilot
fra sivilforsvaret.
311
00:38:43,350 --> 00:38:46,900
Selv om han svever
mellom liv og død...
312
00:38:47,200 --> 00:38:52,600
...fortalte han oss om kolonnen
på motorveien. Kameratene sine.
313
00:38:57,600 --> 00:39:01,800
Jeg lovet at jeg skulle
få dem hit i live.
314
00:39:05,000 --> 00:39:10,300
Men de hadde ikke noen mur
sånn som oss, eller gjerder.
315
00:39:13,900 --> 00:39:16,800
Gomlerne kom oss i forkjøpet.
316
00:39:18,100 --> 00:39:21,200
Mennene hadde lastebiler
som inneholdt...
317
00:39:21,201 --> 00:39:24,401
...våpen, medisiner, mat
og mye vi trenger.
318
00:39:24,500 --> 00:39:29,200
Vi kjente dem ikke,
men vi skal hedre deres død...
319
00:39:29,300 --> 00:39:33,200
...ved å ikke ta
alt vi har her for gitt.
320
00:39:33,300 --> 00:39:36,800
Det blir snart mørkt,
så bare dra hjem.
321
00:39:37,000 --> 00:39:40,100
Vær takknemlige
for det dere har.
322
00:39:41,600 --> 00:39:44,000
Pass på hverandre.
323
00:39:57,700 --> 00:40:00,000
Du er her fortsatt.
324
00:40:00,300 --> 00:40:04,500
- Noe jeg kan hjelpe med?
- Nei, ikke i kveld.
325
00:40:06,325 --> 00:40:08,475
Lang dag?
326
00:40:08,600 --> 00:40:12,900
Har ikke hatt særlig mange
korte dager i det siste. Adjø.
327
00:40:14,500 --> 00:40:19,250
Hva heter du egentlig?
Om det ikke er for mye forlangt.
328
00:40:23,400 --> 00:40:25,600
Det sier jeg aldri.
329
00:40:27,150 --> 00:40:29,795
Man skal aldri si aldri.
330
00:40:38,900 --> 00:40:40,905
Aldri.
331
00:42:41,650 --> 00:42:42,690
Text: Teddyboy33
QTY RLS 2012