1 00:00:08,310 --> 00:00:10,880 ( birds chirping ) 2 00:00:13,360 --> 00:00:16,730 _ 3 00:00:37,910 --> 00:00:39,510 Hey! 4 00:00:39,510 --> 00:00:42,240 Hey! Slow down! Slow down! 5 00:00:42,240 --> 00:00:44,480 Slow-- I'm begging you! No! 6 00:00:46,280 --> 00:00:49,050 Please! 7 00:01:07,840 --> 00:01:10,810 ( walker snarling ) 8 00:01:28,020 --> 00:01:31,020 ( walker snarling ) 9 00:01:36,100 --> 00:01:37,930 ( tires spinning ) 10 00:01:49,540 --> 00:01:51,880 ( snarling ) 11 00:01:57,680 --> 00:02:00,320 ( walkers snarling ) 12 00:02:06,790 --> 00:02:08,730 Cover your ears. 13 00:02:17,900 --> 00:02:19,300 ( gunshot echoes ) 14 00:02:20,370 --> 00:02:24,210 Yeah, this'll work. 15 00:02:30,450 --> 00:02:32,450 Tell me when. 16 00:02:38,850 --> 00:02:40,220 Hey. 17 00:02:44,960 --> 00:02:47,100 Put something under the car like this 18 00:02:47,100 --> 00:02:49,400 with a little gravel and sticks. 19 00:02:49,400 --> 00:02:52,130 It gives you traction. 20 00:02:52,130 --> 00:02:54,870 Wouldn't have to do it if she didn't get us stuck. 21 00:02:56,140 --> 00:02:58,170 It was an honest mistake. 22 00:03:03,240 --> 00:03:04,750 Why'd you let her come? 23 00:03:04,750 --> 00:03:06,350 She took you to Woodbury 24 00:03:06,350 --> 00:03:08,210 and you said she just split on you. 25 00:03:08,220 --> 00:03:11,080 - And Oscar died and you guys-- - It wasn't that simple. 26 00:03:11,090 --> 00:03:13,050 I asked her to come today. 27 00:03:13,050 --> 00:03:15,420 I didn't want to leave her at the prison if I wasn't there, 28 00:03:15,420 --> 00:03:17,320 not with Merle. 29 00:03:17,320 --> 00:03:23,430 That and we got common interests. 30 00:03:23,430 --> 00:03:26,400 For right now, we have the same problems. 31 00:03:26,400 --> 00:03:28,830 So maybe we can work on them together. 32 00:03:28,840 --> 00:03:30,840 Carl: Just for right now? 33 00:03:30,840 --> 00:03:34,070 Rick: Yeah, just for right now. 34 00:03:34,070 --> 00:03:36,410 Man: Hey! 35 00:03:36,410 --> 00:03:38,510 Help me! 36 00:03:38,510 --> 00:03:41,410 I'm begging you! Don't leave! 37 00:03:41,410 --> 00:03:44,150 Please! 38 00:03:44,150 --> 00:03:47,020 Hey! ( taps car ) 39 00:03:47,020 --> 00:03:50,090 ( engine starts ) Don't leave! 40 00:03:50,090 --> 00:03:52,260 Please! 41 00:03:52,260 --> 00:03:54,590 Let's go. 42 00:03:54,590 --> 00:03:57,090 Man: I'm okay! 43 00:03:57,090 --> 00:04:01,930 Please! 44 00:04:04,500 --> 00:04:06,940 Help me! 45 00:04:06,940 --> 00:04:09,270 Stop! 46 00:04:11,370 --> 00:04:13,440 ( theme music playing ) 47 00:04:39,330 --> 00:04:43,460 The Walking Dead S03E31 "Clear" Sync by belfiglio and corrected by n17t01 49 00:05:48,010 --> 00:05:50,140 You got any other police stations in town? 50 00:05:50,140 --> 00:05:53,380 I was the police here. 51 00:05:53,380 --> 00:05:55,310 Me and a few other guys. 52 00:05:55,310 --> 00:05:57,810 It ain't a big town. 53 00:06:03,520 --> 00:06:05,690 There's other places to check. 54 00:06:07,290 --> 00:06:09,630 May not have as many guns as were in here, but-- 55 00:06:09,630 --> 00:06:11,960 We need as many guns as were in here. 56 00:06:11,960 --> 00:06:14,560 - Ammo, too. - Yeah, we do. 57 00:06:14,570 --> 00:06:17,530 But right now, I only got a line on a couple. 58 00:06:19,200 --> 00:06:21,170 There's a few places out on the main street-- 59 00:06:21,170 --> 00:06:23,210 bars, a liquor store. 60 00:06:23,210 --> 00:06:25,270 Owners had a gun or two behind the counter 61 00:06:25,280 --> 00:06:26,740 that people didn't know about. 62 00:06:26,740 --> 00:06:28,710 I did. I signed the permits. 63 00:06:28,710 --> 00:06:30,880 They might still be there. 64 00:06:34,380 --> 00:06:36,320 Do you have a problem with that approach? 65 00:06:40,220 --> 00:06:42,490 No, Rick. I don't have a problem. 66 00:07:11,300 --> 00:07:13,430 _ 67 00:07:44,820 --> 00:07:47,860 ( rope creaking ) 68 00:07:59,400 --> 00:08:02,300 - What is it? - I don't know. 69 00:08:04,010 --> 00:08:07,300 _ 70 00:08:07,400 --> 00:08:09,370 ( rats squeaking ) 71 00:08:09,370 --> 00:08:13,430 _ 72 00:08:20,850 --> 00:08:24,420 _ 73 00:08:46,690 --> 00:08:48,610 It looks like someone's already make this theirs. 74 00:08:50,180 --> 00:08:52,710 Doesn't mean they found what we're looking for. 75 00:08:54,710 --> 00:08:56,720 Couple of the places are just up ahead. 76 00:08:56,720 --> 00:08:58,920 Let's get in 77 00:08:58,920 --> 00:09:00,920 and get the hell out of here. 78 00:09:08,630 --> 00:09:11,060 There. 79 00:09:11,060 --> 00:09:12,860 Tyrell's. 80 00:09:12,870 --> 00:09:15,000 A shotgun and two handguns. 81 00:09:15,000 --> 00:09:18,640 License issued to Tyrell Debbs. 82 00:09:18,640 --> 00:09:20,570 ( snarling ) 83 00:09:26,850 --> 00:09:28,510 Rick: Wait. 84 00:09:28,510 --> 00:09:30,110 She'll get caught. 85 00:09:34,090 --> 00:09:36,050 ( gunshot ) 86 00:09:36,050 --> 00:09:38,520 Hands! 87 00:09:38,520 --> 00:09:42,160 Now you drop what you got and you go. 88 00:09:42,160 --> 00:09:45,490 Your guns, your shoes, and that sword. 89 00:09:45,500 --> 00:09:48,600 All of it. 10 seconds. 90 00:09:48,600 --> 00:09:50,200 - Run for the car now. - 10... 91 00:09:50,200 --> 00:09:52,000 - Dad. - We need that rifle. 92 00:09:52,000 --> 00:09:54,840 ...nine, 93 00:09:54,840 --> 00:09:56,440 eight... 94 00:09:56,440 --> 00:09:59,670 - I think I can get up there. - ...seven, 95 00:09:59,680 --> 00:10:02,010 - six... - Carl, go. 96 00:10:02,010 --> 00:10:04,050 ( gunfire ) 97 00:10:34,380 --> 00:10:36,210 ( gunfire ) 98 00:10:50,820 --> 00:10:53,060 ( gunshot ) ( groans ) 99 00:11:06,810 --> 00:11:09,140 You okay? 100 00:11:09,140 --> 00:11:10,870 Yeah. 101 00:11:13,680 --> 00:11:15,610 I told you to run for the car. 102 00:11:15,610 --> 00:11:18,320 I didn't want you to have to do that. 103 00:11:18,320 --> 00:11:19,850 I had to. 104 00:11:27,220 --> 00:11:28,760 ( clunking ) 105 00:11:28,760 --> 00:11:30,460 He's wearing body armor. 106 00:11:35,070 --> 00:11:38,530 - He's alive. - Do we care? 107 00:11:48,280 --> 00:11:50,280 Yeah. 108 00:11:59,700 --> 00:12:02,360 Keep an eye out for booby traps. 109 00:12:02,360 --> 00:12:02,440 Looks like he's gotten pretty creative so far. Keep an eye out for booby traps. 110 00:12:02,440 --> 00:12:04,960 Looks like he's gotten pretty creative so far. 111 00:12:04,960 --> 00:12:05,060 I thought we were just gonna get in and get the hell out of here. Looks like he's gotten pretty creative so far. 112 00:12:05,060 --> 00:12:08,200 I thought we were just gonna get in and get the hell out of here. 113 00:12:08,200 --> 00:12:10,400 I'm not leaving him on the street. 114 00:12:10,400 --> 00:12:12,540 Look, I know you said he helped you-- 115 00:12:12,540 --> 00:12:15,100 He saved my life. 116 00:12:16,310 --> 00:12:18,870 He wasn't like this then. 117 00:12:22,350 --> 00:12:24,380 Michonne: Okay. 118 00:12:27,260 --> 00:12:30,390 Jesus, he has a son. 119 00:12:30,400 --> 00:12:33,100 You think he's in there? 120 00:12:35,790 --> 00:12:38,290 ( rats squeaking ) 121 00:12:49,640 --> 00:12:51,140 _ 122 00:12:51,140 --> 00:12:53,040 Don't. 123 00:12:53,040 --> 00:12:54,910 You said booby traps. 124 00:13:08,020 --> 00:13:09,750 Thank you. 125 00:13:09,760 --> 00:13:12,760 Let's just get him inside and go. 126 00:13:12,760 --> 00:13:15,330 ( Rick and Michonne grunting ) _ 127 00:13:22,130 --> 00:13:24,000 Whoa! 128 00:13:45,390 --> 00:13:47,620 Carl, watch the wire. 129 00:14:01,300 --> 00:14:04,140 I showed him that weapons locker last year. 130 00:14:04,140 --> 00:14:06,140 And it had all of this in it? 131 00:14:06,140 --> 00:14:08,040 No, not even half. 132 00:14:08,040 --> 00:14:11,180 He's been busy. The cot. 133 00:14:36,830 --> 00:14:39,140 _ 134 00:15:49,070 --> 00:15:51,760 _ 135 00:15:54,340 --> 00:15:55,680 No. 136 00:15:58,050 --> 00:15:59,780 We're gonna wait for him to wake up. 137 00:15:59,780 --> 00:16:01,380 Make sure he's okay. 138 00:16:01,380 --> 00:16:03,020 He tried to kill us. 139 00:16:03,020 --> 00:16:05,220 He told us to go. He didn't know who we were. 140 00:16:05,220 --> 00:16:07,450 He tried to kill us and we didn't leave him for the walkers. 141 00:16:07,450 --> 00:16:09,920 He's had a good day. He doesn't need half of these guns. 142 00:16:09,920 --> 00:16:11,620 We do. 143 00:16:11,630 --> 00:16:14,430 We're waiting for him to wake up. That's it. 144 00:16:14,430 --> 00:16:16,860 Have you taken a look around this place? 145 00:16:16,860 --> 00:16:20,100 The axe, the spikes, the walls. 146 00:16:20,100 --> 00:16:21,770 - You think he's crazy? - No. 147 00:16:21,770 --> 00:16:24,300 I think he's dangerous. 148 00:16:24,300 --> 00:16:26,870 I know him. 149 00:16:26,870 --> 00:16:29,340 He wasn't like this then. 150 00:16:31,680 --> 00:16:33,980 We're gonna wait for him to wake up. 151 00:16:47,490 --> 00:16:49,790 ( restraints zip ) 152 00:17:24,730 --> 00:17:26,490 What do you see? 153 00:17:26,500 --> 00:17:29,400 Carl: It's our neighborhood. 154 00:17:33,920 --> 00:17:36,870 _ 155 00:17:37,870 --> 00:17:40,040 It's gone. 156 00:17:40,040 --> 00:17:43,280 Is that why you wanted to come? 157 00:17:43,280 --> 00:17:45,580 To see the house? 158 00:17:47,210 --> 00:17:49,220 Carl. 159 00:17:52,090 --> 00:17:54,590 I just wanted to come. 160 00:17:56,120 --> 00:17:59,120 ( crunching ) 161 00:17:59,130 --> 00:18:01,830 We're eating his food now? 162 00:18:03,160 --> 00:18:05,500 The mat said "Welcome." 163 00:18:17,540 --> 00:18:19,480 I'm going on a run. 164 00:18:20,980 --> 00:18:22,580 Where? 165 00:18:22,580 --> 00:18:26,580 I thought maybe the one thing people didn't loot was cribs 166 00:18:26,580 --> 00:18:29,250 and there's that baby place that Mom's friend Sara ran. 167 00:18:29,250 --> 00:18:31,220 - It's just around the corner. - Carl. 168 00:18:31,220 --> 00:18:33,220 Dad, it's just around the corner. 169 00:18:33,220 --> 00:18:35,060 And there's all those walker traps. 170 00:18:35,060 --> 00:18:36,830 You're gonna need some help carrying the box. 171 00:18:36,830 --> 00:18:38,430 What? 172 00:18:38,430 --> 00:18:40,860 If you're gonna get a crib, you have to get the box. 173 00:18:40,870 --> 00:18:43,730 It's big and heavy. 174 00:18:43,730 --> 00:18:46,900 You're gonna need help carrying the box. 175 00:18:46,900 --> 00:18:49,910 You are getting a crib, right? 176 00:18:49,910 --> 00:18:51,770 That's what I said. 177 00:18:51,770 --> 00:18:54,080 Then I'll go with him. 178 00:18:56,890 --> 00:18:59,660 Right there, that's the deal. 179 00:19:03,070 --> 00:19:05,470 You get into trouble, you holler, okay? 180 00:19:05,470 --> 00:19:08,240 - I'll hear it from here. - Okay. 181 00:19:20,980 --> 00:19:24,390 ( walkers snarling ) 182 00:19:30,260 --> 00:19:32,660 You don't have to come with me. 183 00:19:32,660 --> 00:19:34,660 I can handle it. 184 00:19:34,660 --> 00:19:36,660 I told your dad I'd help you. 185 00:19:38,170 --> 00:19:40,100 Yeah, okay. 186 00:19:41,800 --> 00:19:43,840 ( squeaking ) 187 00:19:44,910 --> 00:19:46,840 ( walker snarling ) 188 00:19:50,780 --> 00:19:53,010 Guess we should take care of that. 189 00:19:53,010 --> 00:19:54,980 Mmm. 190 00:20:16,340 --> 00:20:18,040 Shit. 191 00:20:25,280 --> 00:20:28,550 What the hell was that? 192 00:20:28,550 --> 00:20:31,250 I want to do this on my own. 193 00:20:37,200 --> 00:20:39,060 You just passed the baby place. 194 00:20:41,860 --> 00:20:44,990 I'm getting Judith something else first, okay? 195 00:21:27,230 --> 00:21:29,540 I'm sorry this happened to you. 196 00:21:45,550 --> 00:21:49,050 _ 197 00:21:59,660 --> 00:22:01,900 ( casing clinks ) 198 00:22:07,840 --> 00:22:10,770 ( shouts ) 199 00:22:10,780 --> 00:22:14,280 Do you know who I am? Do you see who I am? 200 00:22:14,280 --> 00:22:15,950 People wearing dead people's faces. 201 00:22:15,950 --> 00:22:17,480 - Morgan, listen to me. - No, I don't know you! 202 00:22:17,480 --> 00:22:20,620 - You do know me - I don't know you! 203 00:22:20,620 --> 00:22:23,120 ( groans ) You saved my life, Morgan! 204 00:22:23,120 --> 00:22:24,950 You know me. 205 00:22:24,960 --> 00:22:27,190 Look at me. 206 00:22:27,190 --> 00:22:29,260 ( groans ) 207 00:22:29,260 --> 00:22:32,060 You don't clear, man. 208 00:22:32,060 --> 00:22:34,100 You turn. 209 00:22:34,100 --> 00:22:36,730 You just die. 210 00:22:36,740 --> 00:22:39,040 - You know me! - I don't know anyone anymore! 211 00:22:39,130 --> 00:22:42,600 You don't clear! 212 00:22:42,610 --> 00:22:45,210 ( screams ) 213 00:22:45,210 --> 00:22:46,870 ( groans ) 214 00:22:46,880 --> 00:22:49,380 You know me. 215 00:22:49,380 --> 00:22:52,780 You crazy son of a bitch. 216 00:22:52,780 --> 00:22:54,610 Please. 217 00:22:57,180 --> 00:22:58,990 Please kill me. 218 00:23:07,850 --> 00:23:10,590 ( snarling ) 219 00:23:18,600 --> 00:23:21,570 ( rat squeaking ) 220 00:23:25,900 --> 00:23:31,810 Just kill me. 221 00:23:31,810 --> 00:23:33,740 Just kill me. Just-- 222 00:23:33,740 --> 00:23:36,410 just kill me. 223 00:23:37,280 --> 00:23:41,590 You found me last year in my front yard, Morgan. 224 00:23:41,590 --> 00:23:45,260 You and-- you found me. 225 00:23:45,260 --> 00:23:48,860 You fed me. You told me what's happening. 226 00:23:48,860 --> 00:23:51,260 You saved me. 227 00:23:51,260 --> 00:23:54,200 My name is Rick Grimes. You know me. 228 00:23:54,200 --> 00:23:56,700 I'm not wearing a dead man's face. 229 00:23:59,640 --> 00:24:01,340 I gave you this. 230 00:24:01,340 --> 00:24:04,440 I said I'd turn it on every day at dawn 231 00:24:04,440 --> 00:24:06,740 so you could find me. 232 00:24:11,600 --> 00:24:13,340 Rick? 233 00:24:14,870 --> 00:24:17,470 I know you. 234 00:24:17,470 --> 00:24:21,080 Oh, man. Damn it, I-- 235 00:24:21,080 --> 00:24:23,610 I know you. I know who you are. 236 00:24:25,110 --> 00:24:27,620 You said you'd turn yours on at dawn. 237 00:24:27,620 --> 00:24:29,320 That's what you said. 238 00:24:29,320 --> 00:24:32,650 I mean, I hadn't worked up to it yet, and-- 239 00:24:34,060 --> 00:24:35,520 then I did. 240 00:24:37,710 --> 00:24:41,020 On the roof, every morning for days, 241 00:24:41,100 --> 00:24:43,530 for weeks, me and my boy. 242 00:24:43,530 --> 00:24:45,130 And then... 243 00:24:47,640 --> 00:24:49,440 me. 244 00:24:50,810 --> 00:24:53,570 Just static, though. Nothing but static. 245 00:24:53,570 --> 00:24:55,680 And then nothing but nothing. 246 00:24:57,480 --> 00:24:59,610 You weren't there. You were never there. 247 00:24:59,610 --> 00:25:01,250 - I was. - No, not when I tried. 248 00:25:01,250 --> 00:25:03,580 I mean, you said you would turn on your radio 249 00:25:03,580 --> 00:25:05,120 - every day at dawn. - Morgan, I-- 250 00:25:05,120 --> 00:25:07,430 You said that you would turn on your radio... 251 00:25:07,430 --> 00:25:08,630 - I did! - ...every day at dawn 252 00:25:08,760 --> 00:25:11,490 and you were not there! 253 00:25:16,000 --> 00:25:19,860 I kept getting-- I kept getting pushed farther out. 254 00:25:23,040 --> 00:25:26,340 I had to. I didn't have a choice. 255 00:25:26,340 --> 00:25:29,310 I found my wife and my boy. 256 00:25:29,310 --> 00:25:31,210 I had people. 257 00:25:32,680 --> 00:25:34,210 I had to keep them safe. 258 00:25:36,050 --> 00:25:38,880 We kept getting pushed back deeper into the country. 259 00:25:38,880 --> 00:25:43,090 I swear to God I didn't have a choice. 260 00:25:43,090 --> 00:25:45,060 You can have your radio back 261 00:25:45,060 --> 00:25:48,360 'cause it looks like I finally found you. 262 00:25:48,360 --> 00:25:51,870 You found your wife and your son. 263 00:25:52,870 --> 00:25:54,770 That's what happened, right? You found them. 264 00:26:00,370 --> 00:26:02,470 And did they-- 265 00:26:02,470 --> 00:26:04,910 Did she-- did your wife-- 266 00:26:04,910 --> 00:26:06,840 did she turn? 267 00:26:08,750 --> 00:26:11,410 No, she died. 268 00:26:13,150 --> 00:26:16,350 So you didn't have to see that, then. 269 00:26:16,350 --> 00:26:18,420 Of course not. 270 00:26:18,420 --> 00:26:21,190 ( chuckles ) Not like me. 271 00:26:21,190 --> 00:26:23,790 ( laughs ) No. 272 00:26:23,790 --> 00:26:27,500 Not like me. Not like my wife. 273 00:26:27,500 --> 00:26:29,400 You remember what happened to her? 274 00:26:31,600 --> 00:26:33,900 You remember what she was? 275 00:26:35,240 --> 00:26:37,040 Yeah. 276 00:26:42,240 --> 00:26:44,180 Oh. 277 00:26:46,450 --> 00:26:48,420 You gave me the gun. 278 00:26:48,420 --> 00:26:50,920 You tried. 279 00:26:50,920 --> 00:26:53,020 What did I try, Morgan? 280 00:26:53,020 --> 00:26:55,390 ( laughs ) What did I try? 281 00:26:55,390 --> 00:26:58,420 You tried to get me to do it 'cause I was supposed to do it. 282 00:26:58,430 --> 00:27:01,160 I was supposed to kill her, my Jenny. 283 00:27:01,160 --> 00:27:04,460 Knew I was supposed to, but I let it go. 284 00:27:05,870 --> 00:27:08,570 Let it go like there wasn't gonna be a reckoning. 285 00:27:12,610 --> 00:27:14,340 We was always looking for food. 286 00:27:14,340 --> 00:27:16,740 You know, it always came down to food. 287 00:27:16,740 --> 00:27:18,940 And I was-- 288 00:27:18,950 --> 00:27:21,250 I was checking out a cellar 289 00:27:21,250 --> 00:27:23,880 and I didn't want Duane to come down there with me. 290 00:27:23,880 --> 00:27:26,250 And then when I came up... 291 00:27:28,250 --> 00:27:31,660 she was standing there right in front of him 292 00:27:31,660 --> 00:27:34,760 and he had his gun up 293 00:27:34,760 --> 00:27:37,390 and he couldn't do it. 294 00:27:39,100 --> 00:27:41,130 So I called to him 295 00:27:41,130 --> 00:27:43,100 and he turned. 296 00:27:43,100 --> 00:27:45,100 And then she was just-- 297 00:27:45,100 --> 00:27:47,800 just on him. 298 00:27:47,800 --> 00:27:50,910 And I see red. I see red. 299 00:27:50,910 --> 00:27:54,440 Everything is red. Everything I see is red. 300 00:27:54,440 --> 00:27:56,210 And I do it. 301 00:27:58,820 --> 00:28:00,650 Finally. 302 00:28:01,950 --> 00:28:04,150 Finally was too late. 303 00:28:08,290 --> 00:28:09,960 I was supposed to. 304 00:28:11,790 --> 00:28:13,730 I was selfish. 305 00:28:13,730 --> 00:28:15,460 I was weak. 306 00:28:20,870 --> 00:28:23,600 You gave me the gun. 307 00:28:27,610 --> 00:28:30,080 Hey, your boy-- 308 00:28:30,080 --> 00:28:31,780 is he dead? 309 00:28:34,780 --> 00:28:36,950 - No. - No? 310 00:28:36,950 --> 00:28:38,820 He will be. 311 00:28:38,820 --> 00:28:40,750 See, 'cause people like you, 312 00:28:40,750 --> 00:28:43,590 the good people, they always die. 313 00:28:43,590 --> 00:28:46,460 And the bad people do, too. 314 00:28:46,460 --> 00:28:49,530 But the weak people, 315 00:28:49,530 --> 00:28:51,800 the people like me... 316 00:28:53,370 --> 00:28:56,570 we have inherited the Earth. 317 00:29:31,120 --> 00:29:34,190 _ 318 00:29:46,030 --> 00:29:48,190 You think I was gonna let you go in there? 319 00:29:50,260 --> 00:29:52,000 I just think it's none of your business. 320 00:29:52,000 --> 00:29:53,800 You don't know me. You don't know my dad. 321 00:29:53,800 --> 00:29:55,570 I came out here to help. 322 00:29:55,570 --> 00:29:58,000 You came out here for common interests. 323 00:29:58,000 --> 00:30:00,100 We have the same enemy and the same problem. 324 00:30:00,110 --> 00:30:02,010 And that's why you're here. That's it. 325 00:30:02,010 --> 00:30:04,280 This is important. 326 00:30:04,280 --> 00:30:07,580 I'm going to do this. 327 00:30:07,580 --> 00:30:09,250 And I know how I can. 328 00:30:09,250 --> 00:30:11,850 You can't stop me. 329 00:30:15,420 --> 00:30:17,390 Psst. 330 00:30:19,620 --> 00:30:21,530 I can't stop you. 331 00:30:23,290 --> 00:30:26,260 But you can't stop me from helping you. 332 00:30:28,770 --> 00:30:30,770 ( bell jingles ) 333 00:30:30,770 --> 00:30:33,500 ( squeaking ) 334 00:30:35,510 --> 00:30:38,040 ( growling ) 335 00:31:26,750 --> 00:31:29,420 ( growls ) 336 00:32:10,230 --> 00:32:13,430 ( rat squeaking ) 337 00:32:17,300 --> 00:32:19,940 ( snarling ) 338 00:32:22,710 --> 00:32:24,040 ( gunshot ) 339 00:32:33,420 --> 00:32:35,920 ( gunshots ) 340 00:32:38,950 --> 00:32:40,860 No! 341 00:32:44,460 --> 00:32:46,290 - I've got to go back in. - Where is it? 342 00:32:46,300 --> 00:32:49,260 We have to go back. We have to. I have to. 343 00:32:49,270 --> 00:32:51,230 I think it's the only one left! 344 00:32:51,230 --> 00:32:53,670 ( walkers pounding ) 345 00:32:54,700 --> 00:32:57,400 - Fine. - Not like this. 346 00:32:59,310 --> 00:33:02,580 I don't know you. I get that. 347 00:33:02,580 --> 00:33:05,280 But can you do something for me? 348 00:33:05,280 --> 00:33:07,250 Wait here. 349 00:33:07,250 --> 00:33:09,920 - I can help. - No. And no more bullshit. 350 00:33:09,920 --> 00:33:11,720 You wait here. 351 00:33:11,720 --> 00:33:13,890 That's how we get it done. 352 00:33:42,050 --> 00:33:43,710 Hey. 353 00:33:54,890 --> 00:33:57,360 I just-- 354 00:33:57,360 --> 00:33:59,960 I just thought Judith should-- 355 00:33:59,960 --> 00:34:02,000 should know what her mom looked like. 356 00:34:03,370 --> 00:34:05,370 Thank you. 357 00:34:05,370 --> 00:34:08,470 I was gonna go back in anyway. 358 00:34:10,070 --> 00:34:12,680 I just couldn't leave this behind. 359 00:34:12,680 --> 00:34:14,910 It's just too damn gorgeous. 360 00:34:20,050 --> 00:34:21,820 I'm not going to kill you. 361 00:34:24,620 --> 00:34:27,720 I don't think that's what's supposed to happen. 362 00:34:27,720 --> 00:34:30,630 I think you're supposed to come back with us. 363 00:34:30,630 --> 00:34:32,960 ( laughs ) 364 00:34:32,960 --> 00:34:35,300 After all that? 365 00:34:35,300 --> 00:34:37,030 After me trying to blow your head off, 366 00:34:37,030 --> 00:34:39,700 stab your heart out, happily ever after together? 367 00:34:39,700 --> 00:34:41,330 You couldn't kill me, I couldn't kill you. 368 00:34:41,340 --> 00:34:42,800 I'll take that as a sign. 369 00:34:44,510 --> 00:34:46,540 Huh. 370 00:34:48,140 --> 00:34:50,540 We found a prison. 371 00:34:50,550 --> 00:34:52,980 The fences can keep 'em out. 372 00:34:55,720 --> 00:34:57,720 Is that where your wife died? 373 00:35:01,920 --> 00:35:03,720 Just go. 374 00:35:03,720 --> 00:35:05,420 Don't go back. Don't stop. 375 00:35:05,430 --> 00:35:08,030 Just get yourself some more time. 376 00:35:08,030 --> 00:35:10,830 Look, I can help you. 377 00:35:10,830 --> 00:35:12,960 You can come back with us. You can heal. 378 00:35:12,970 --> 00:35:14,730 You're taking a lot of guns, Rick. 379 00:35:14,730 --> 00:35:18,940 No, I'm just saying that that all is a lot of guns. 380 00:35:18,940 --> 00:35:21,770 Why do you need the guns, Rick? 381 00:35:21,770 --> 00:35:23,740 'Cause if you got something good, 382 00:35:23,740 --> 00:35:26,110 that just means that there's someone who wants to take it. 383 00:35:26,110 --> 00:35:28,610 And that is what is happening, right? 384 00:35:28,610 --> 00:35:30,410 We're gonna win. ( chuckles ) 385 00:35:30,420 --> 00:35:33,120 You can be there. You can help. 386 00:35:33,120 --> 00:35:36,520 You will be torn apart by teeth or bullets. 387 00:35:36,520 --> 00:35:38,820 You and your boy. 388 00:35:38,820 --> 00:35:41,460 Your people, but not me. 389 00:35:41,460 --> 00:35:44,290 Because I am not gonna watch that happen again. 390 00:35:49,170 --> 00:35:50,930 Man, you take the guns. 391 00:35:50,940 --> 00:35:53,540 You know there's a chance. That's what you can't square. 392 00:35:53,540 --> 00:35:55,040 That's what hurts. 393 00:35:55,040 --> 00:35:57,340 You know there's a chance! 394 00:35:57,340 --> 00:35:59,610 I don't think you heard a damn word that I said! 395 00:36:06,050 --> 00:36:09,550 We both started out in the same place. 396 00:36:09,550 --> 00:36:13,120 Things went bad for you, things went bad for me. 397 00:36:13,120 --> 00:36:16,960 But you're not seeing things right. 398 00:36:16,960 --> 00:36:19,060 I don't blame you, what you've lost, 399 00:36:19,060 --> 00:36:20,660 what you've been through. 400 00:36:20,660 --> 00:36:22,200 You're not seeing things right, 401 00:36:22,200 --> 00:36:24,630 but you can come back from this, I know you can. 402 00:36:26,100 --> 00:36:28,600 You have to. 403 00:36:28,600 --> 00:36:30,740 This can't be it. 404 00:36:30,740 --> 00:36:33,670 It can't be. 405 00:36:33,670 --> 00:36:35,910 You got to be able to come back from this. 406 00:36:38,810 --> 00:36:40,710 - No. - Morgan, please. 407 00:36:40,720 --> 00:36:42,380 No! 408 00:36:43,650 --> 00:36:45,420 I have to clear. 409 00:36:45,420 --> 00:36:47,520 That's why I didn't die today. 410 00:36:47,520 --> 00:36:48,990 That's the sign. 411 00:36:48,990 --> 00:36:51,520 I have to, man. I have to. 412 00:36:54,760 --> 00:36:57,030 I have to clear. 413 00:37:21,820 --> 00:37:23,820 ( growling ) 414 00:37:33,560 --> 00:37:35,160 Hey. 415 00:37:35,170 --> 00:37:37,230 I was just about to look for you. 416 00:37:37,230 --> 00:37:39,600 - Sorry. - It's all right. 417 00:37:39,600 --> 00:37:41,500 You're here now. 418 00:37:44,940 --> 00:37:47,610 Oh, it's nothing. 419 00:37:51,650 --> 00:37:53,620 Thank you. 420 00:38:07,530 --> 00:38:09,430 He's okay? 421 00:38:11,000 --> 00:38:13,830 No, he's not. 422 00:38:19,210 --> 00:38:21,680 Wait. Hey. 423 00:38:21,680 --> 00:38:24,040 - Carl. - Morgan. 424 00:38:27,010 --> 00:38:29,220 I had to shoot you. 425 00:38:29,220 --> 00:38:31,220 You know I had to, right? 426 00:38:33,490 --> 00:38:37,390 I'm sorry. 427 00:38:37,390 --> 00:38:39,830 Hey, son. 428 00:38:41,160 --> 00:38:43,400 Don't ever be sorry. 429 00:39:11,160 --> 00:39:13,190 Everything okay with her? 430 00:39:14,690 --> 00:39:16,790 I think she might be one of us. 431 00:39:16,800 --> 00:39:19,560 What? 432 00:39:22,530 --> 00:39:24,770 Everything went okay. 433 00:39:24,770 --> 00:39:27,200 ( chuckles ) 434 00:39:27,200 --> 00:39:30,210 Hop in. I'll throw this in the back. 435 00:39:54,130 --> 00:39:56,230 You see something? 436 00:39:59,740 --> 00:40:02,300 I know you see things. 437 00:40:02,300 --> 00:40:03,910 People. 438 00:40:08,480 --> 00:40:10,810 I used to talk to my dead boyfriend. 439 00:40:12,550 --> 00:40:14,280 It happens. 440 00:40:17,650 --> 00:40:19,190 You want to drive? 441 00:40:19,190 --> 00:40:21,320 Yeah. 442 00:40:21,320 --> 00:40:23,490 Good. 443 00:40:23,490 --> 00:40:25,760 I see things. 444 00:40:31,630 --> 00:40:34,600 ( music playing ) 445 00:40:45,040 --> 00:40:47,510 ♪ O Lord, live inside me ♪ 446 00:40:47,510 --> 00:40:49,790 ♪ Lead me on my way ♪ 447 00:40:49,790 --> 00:40:51,990 ♪ O Lord, live inside me ♪ 448 00:40:52,080 --> 00:40:53,620 ♪ Lead me on my way ♪ 449 00:40:53,620 --> 00:40:59,920 ♪ Lead me home ♪ 450 00:41:03,290 --> 00:41:05,730 ♪ O Lord, in the darkness ♪ 451 00:41:05,730 --> 00:41:07,900 ♪ Lead me on my way ♪ 452 00:41:07,900 --> 00:41:10,230 ♪ O Lord, in the darkness ♪ 453 00:41:10,230 --> 00:41:11,730 ♪ Lead me on my way ♪ 454 00:41:11,740 --> 00:41:18,310 ♪ Lead me home ♪ 455 00:41:21,040 --> 00:41:23,380 ( humming ) 456 00:41:40,160 --> 00:41:42,330 ♪ O Lord, heaven's waiting ♪ 457 00:41:42,330 --> 00:41:44,630 ♪ Open up Your door ♪ 458 00:41:44,630 --> 00:41:47,100 ♪ O Lord, heaven's waiting ♪ 459 00:41:47,100 --> 00:41:48,640 ♪ Open up Your door ♪ 460 00:41:48,640 --> 00:41:55,140 ♪ Lead me home ♪ 461 00:41:57,350 --> 00:42:04,080 ♪ Lead me home ♪ 462 00:42:06,820 --> 00:42:12,130 ♪ Lead me home ♪ 463 00:42:12,290 --> 00:42:14,420 ♪ Lead me home. ♪ 464 00:42:28,290 --> 00:42:37,370 Sync by belfiglio and corrected by n17t01 www.addic7ed.com