1 00:05:05,238 --> 00:05:07,639 May I? 2 00:05:19,452 --> 00:05:21,853 That was, uh... 3 00:05:23,189 --> 00:05:26,658 that was quite a speech you gave. 4 00:05:26,660 --> 00:05:29,328 Exactly what these people needed to hear. 5 00:05:33,766 --> 00:05:35,767 What about the prison? 6 00:05:35,769 --> 00:05:38,770 As long as they leave us alone, we have no problem. 7 00:05:39,806 --> 00:05:42,274 - So no retaliation? - No. 8 00:05:42,276 --> 00:05:44,776 What would that get us? 9 00:05:44,778 --> 00:05:46,545 I need to go see them. 10 00:05:49,483 --> 00:05:52,617 I thought this place could be something else, you know? 11 00:05:52,619 --> 00:05:55,253 Something better. 12 00:05:57,123 --> 00:06:00,058 I wasn't up to the challenge and I screwed it up. 13 00:06:02,795 --> 00:06:05,063 I've done some terrible things. 14 00:06:06,632 --> 00:06:10,535 I'm not fit to lead these people. 15 00:06:10,537 --> 00:06:13,238 But you are. 16 00:06:13,240 --> 00:06:16,208 They don't need to be terrorized. 17 00:06:16,210 --> 00:06:17,976 Certainly not by their own leader. 18 00:06:17,978 --> 00:06:19,711 So you're abdicating? 19 00:06:22,148 --> 00:06:24,149 You know, I really believed 20 00:06:24,151 --> 00:06:25,817 if I kept her alive long enough, 21 00:06:25,819 --> 00:06:27,719 Milton would find a-- 22 00:06:32,525 --> 00:06:34,993 I just need time... 23 00:06:39,665 --> 00:06:41,967 to get myself together. 24 00:06:43,770 --> 00:06:46,004 So you want me to fill in for you? 25 00:06:46,006 --> 00:06:49,408 Who else can? Milton? Martinez? 26 00:06:54,547 --> 00:06:57,783 If you choose your friends in the prison, I'd understand. 27 00:06:57,785 --> 00:07:00,685 But these people need you. 28 00:07:02,955 --> 00:07:05,190 I-- 29 00:07:05,192 --> 00:07:07,759 we need you. 30 00:07:22,142 --> 00:07:25,577 There ain't nothing out here but mosquitoes and ants. 31 00:07:25,579 --> 00:07:28,613 Patience, little brother. 32 00:07:28,615 --> 00:07:30,782 Sooner or later, a squirrel 33 00:07:30,784 --> 00:07:32,651 is bound to scurry across your path. 34 00:07:32,653 --> 00:07:35,086 Even so, that ain't much food. 35 00:07:35,088 --> 00:07:37,656 More than nothing. 36 00:07:39,225 --> 00:07:40,759 I'd have better luck going through one of them houses 37 00:07:40,761 --> 00:07:42,127 we passed back on the turnoff. 38 00:07:42,129 --> 00:07:46,131 Is that what your new friends taught you? Hmm? 39 00:07:46,133 --> 00:07:48,800 How to loot for booty? 40 00:07:50,603 --> 00:07:52,671 We've been at it for hours. 41 00:07:52,673 --> 00:07:56,141 Why don't we find a stream, try to look for some fish? 42 00:07:56,143 --> 00:07:59,811 I think you're just trying to lead me back to the road, man. 43 00:07:59,813 --> 00:08:02,414 - Get me over to that prison. - They got shelter. 44 00:08:02,416 --> 00:08:05,917 Food. A pot to piss in. 45 00:08:05,919 --> 00:08:08,119 Might not be a bad idea. 46 00:08:08,121 --> 00:08:10,121 For you, maybe. 47 00:08:10,123 --> 00:08:12,724 Ain't gonna be no damn party for me. 48 00:08:14,927 --> 00:08:17,162 Everyone will get used to each other. 49 00:08:19,298 --> 00:08:21,199 They're all dead. 50 00:08:21,201 --> 00:08:23,768 Makes no difference. 51 00:08:23,770 --> 00:08:25,504 How can you be so sure? 52 00:08:27,173 --> 00:08:31,042 Right about now he's probably hosting a housewarming party 53 00:08:31,044 --> 00:08:34,212 where's he gonna bury what's left of your pals. 54 00:08:37,117 --> 00:08:39,651 Let's hook some fish. 55 00:08:39,653 --> 00:08:41,720 Come on. 56 00:08:48,127 --> 00:08:50,462 Right. 57 00:08:52,064 --> 00:08:54,199 Now you said you found Tyreese's group here? 58 00:08:54,201 --> 00:08:57,202 - Yeah. - We secured this. 59 00:08:57,204 --> 00:08:59,738 He thought he came through here. 60 00:09:02,308 --> 00:09:04,876 Means there's another breach. 61 00:09:06,145 --> 00:09:07,979 Okay. 62 00:09:07,981 --> 00:09:09,748 The whole front of the prison is unsecure. 63 00:09:09,750 --> 00:09:11,349 If walkers just strolled in, 64 00:09:11,351 --> 00:09:13,151 then it's gonna be cake for a group of armed men. 65 00:09:13,153 --> 00:09:15,420 Why are we even so sure he's going to attack? 66 00:09:15,422 --> 00:09:18,256 Maybe you scared him off. 67 00:09:18,258 --> 00:09:21,326 He had fish tanks full of heads. 68 00:09:21,328 --> 00:09:23,995 Walkers and humans. Trophies. 69 00:09:23,997 --> 00:09:26,231 He's coming. 70 00:09:26,233 --> 00:09:28,500 - We should hit him now. - What? 71 00:09:28,502 --> 00:09:30,235 He won't be expecting it. 72 00:09:30,237 --> 00:09:32,270 We'll sneak back in and put a bullet in his head. 73 00:09:32,272 --> 00:09:34,339 We're not assassins. 74 00:09:34,341 --> 00:09:36,508 You know where his apartment is. 75 00:09:36,510 --> 00:09:38,176 You and I could end this tonight. 76 00:09:39,947 --> 00:09:42,847 I'll do it myself. 77 00:09:46,118 --> 00:09:48,053 Okay. 78 00:09:48,055 --> 00:09:50,855 He didn't know you were coming last time 79 00:09:50,857 --> 00:09:53,258 and look what happened. 80 00:09:53,260 --> 00:09:55,060 You were almost killed. 81 00:09:55,062 --> 00:09:57,896 Daryl was captured. 82 00:09:57,898 --> 00:10:00,865 And you and Maggie were almost executed. 83 00:10:00,867 --> 00:10:02,901 You can't stop me. 84 00:10:02,903 --> 00:10:04,869 Rick would never allow this. 85 00:10:04,871 --> 00:10:07,872 You really think he's in any position to make that choice? 86 00:10:07,874 --> 00:10:11,142 Think this through clearly. T-Dog lost his life here. 87 00:10:11,144 --> 00:10:13,278 Lori, too. The men that were here. 88 00:10:13,280 --> 00:10:15,280 It isn't worth any more killing. 89 00:10:15,282 --> 00:10:17,983 What are we waiting for? If he's really on his way, 90 00:10:17,985 --> 00:10:19,884 we should be out of here by now. 91 00:10:19,886 --> 00:10:22,253 - And go where? - We lived on the road all winter. 92 00:10:22,255 --> 00:10:24,489 Back when you had two legs and we didn't have a baby 93 00:10:24,491 --> 00:10:26,257 crying for walkers every four hours. 94 00:10:26,259 --> 00:10:28,393 We can't stay here. 95 00:10:28,395 --> 00:10:30,295 We can't run. 96 00:10:42,975 --> 00:10:46,177 All right. We'll stay put. 97 00:10:46,179 --> 00:10:47,912 We're gonna defend this place. 98 00:10:47,914 --> 00:10:50,515 We're making a stand. 99 00:10:52,351 --> 00:10:55,020 Carl, you and I will go down to the tombs. 100 00:10:55,022 --> 00:10:56,821 We need to figure out where the breach is. 101 00:10:56,823 --> 00:10:58,456 - You got it. - You'll need some help. 102 00:10:58,458 --> 00:11:00,659 No, in case anything happens, I need you out here. 103 00:11:05,131 --> 00:11:07,532 Who's on watch? 104 00:11:09,102 --> 00:11:11,169 Damn it. 105 00:11:42,301 --> 00:11:44,369 Ahem. 106 00:11:45,838 --> 00:11:47,472 Alpha waves. 107 00:11:47,474 --> 00:11:50,241 I was trying to induce a meditative state. 108 00:11:50,243 --> 00:11:52,310 I've been having trouble-- 109 00:11:52,312 --> 00:11:54,612 your battery, it's over here. 110 00:12:00,386 --> 00:12:03,655 Yeah, you're holding. Look at this jackpot. 111 00:12:03,657 --> 00:12:05,390 You've been invaluable. 112 00:12:11,030 --> 00:12:13,264 Do you intend to stay? 113 00:12:15,501 --> 00:12:17,936 Leaving's never crossed my mind. 114 00:12:19,672 --> 00:12:22,273 Good. 115 00:12:22,275 --> 00:12:25,510 'Cause I count on you. And not just for your-- 116 00:12:25,512 --> 00:12:27,579 your expertise. 117 00:12:27,581 --> 00:12:30,415 But I consider you a friend. 118 00:12:30,417 --> 00:12:33,184 I-- thank you. 119 00:12:33,186 --> 00:12:35,286 I feel-- 120 00:12:35,288 --> 00:12:37,388 me, too. 121 00:12:37,390 --> 00:12:40,592 I counted on Merle as well. 122 00:12:43,395 --> 00:12:46,698 Martinez, he's a good soldier. 123 00:12:46,700 --> 00:12:49,667 He'd take a bullet if I needed him to. 124 00:12:53,472 --> 00:12:55,373 Would you? 125 00:12:56,609 --> 00:12:58,543 I would. 126 00:12:58,545 --> 00:13:01,045 Yes. 127 00:13:02,448 --> 00:13:04,649 And Andrea? 128 00:13:06,152 --> 00:13:08,586 I'm not sure where her loyalties lie. 129 00:13:08,588 --> 00:13:11,656 I can see how her previous affiliation 130 00:13:11,658 --> 00:13:14,559 with Merle, no matter how contentious it was, 131 00:13:14,561 --> 00:13:17,162 could cause doubt. 132 00:13:17,164 --> 00:13:19,664 You keep tabs on her for me. 133 00:13:22,735 --> 00:13:25,036 Of course. 134 00:13:38,250 --> 00:13:40,318 Where's Martinez? 135 00:13:40,320 --> 00:13:42,020 I don't know. 136 00:13:42,022 --> 00:13:44,289 Did you see him leave? 137 00:13:44,291 --> 00:13:45,490 Yeah. 138 00:13:45,492 --> 00:13:48,359 Who was he with? 139 00:13:48,361 --> 00:13:50,428 Karen, it's okay. You can tell me. 140 00:13:50,430 --> 00:13:53,731 I don't know anything. 141 00:13:57,670 --> 00:13:59,270 Milton. 142 00:13:59,272 --> 00:14:01,739 Milton, stop! 143 00:14:05,611 --> 00:14:08,112 You startled me. 144 00:14:08,114 --> 00:14:09,614 Where is he? 145 00:14:09,616 --> 00:14:10,982 Where's who? 146 00:14:10,984 --> 00:14:13,318 The Governor. 147 00:14:13,320 --> 00:14:15,553 He's out on a run? 148 00:14:15,555 --> 00:14:17,622 Is that an answer or a question? 149 00:14:17,624 --> 00:14:20,525 I'm not sure... where he is. 150 00:14:20,527 --> 00:14:23,161 I mean, not whether it was a question or an answer. 151 00:14:23,163 --> 00:14:26,397 - It was an answer. - A run meaning what specifically? 152 00:14:26,399 --> 00:14:28,700 Supplies would be a safe bet. 153 00:14:28,702 --> 00:14:30,635 We were wiped out. 154 00:14:30,637 --> 00:14:32,403 Milton, I want you to give me a specific answer 155 00:14:32,405 --> 00:14:36,007 to a specific question. Where's the Governor? 156 00:14:36,009 --> 00:14:37,675 On a run? 157 00:14:40,513 --> 00:14:43,147 You know, I bet he'll be back soon. 158 00:14:43,149 --> 00:14:46,150 I'm sure he's okay, if that's what you're worried about. 159 00:14:48,654 --> 00:14:50,755 The tombs outside the boiler room are overrun again. 160 00:14:50,757 --> 00:14:52,490 That whole section had been cleared. 161 00:14:52,492 --> 00:14:54,559 It's a steady stream of walkers. 162 00:14:54,561 --> 00:14:57,095 We're wasting time. 163 00:14:57,097 --> 00:15:00,598 The Governor is supposedly on the way and we're stuck in here with walkers. 164 00:15:00,600 --> 00:15:02,433 Trapped between a rock and a hard place. 165 00:15:02,435 --> 00:15:05,370 For the last time, running is not an option. 166 00:15:05,372 --> 00:15:07,171 Glenn, if the tombs have filled up again, 167 00:15:07,173 --> 00:15:08,706 it may just be a matter of time before they push in here. 168 00:15:08,708 --> 00:15:10,775 Or until some fence gives way. 169 00:15:10,777 --> 00:15:12,744 What if one of them herds is passing through? 170 00:15:12,746 --> 00:15:14,512 Or settled? 171 00:15:14,514 --> 00:15:17,515 Can't handle that with just the few of us. 172 00:15:17,517 --> 00:15:19,050 Okay. 173 00:15:19,052 --> 00:15:20,551 All right, we need-- 174 00:15:20,553 --> 00:15:22,754 we just need to scout the far side of the prison. 175 00:15:22,756 --> 00:15:25,189 - Find out what's going on. - You're going out there? 176 00:15:25,191 --> 00:15:27,292 - Take a car and make it quick. - I'll drive. 177 00:15:27,294 --> 00:15:30,762 No, you stay here. Help with the fortifications. 178 00:15:30,764 --> 00:15:32,630 I'll take Maggie. 179 00:15:32,632 --> 00:15:34,766 You sure she's up to that? 180 00:15:56,488 --> 00:15:58,523 Where have you been? 181 00:16:05,597 --> 00:16:08,666 We need to find out how the walkers are getting into the tombs. 182 00:16:15,240 --> 00:16:17,508 Are we gonna talk about this? 183 00:16:21,347 --> 00:16:23,514 Maggie, you need to talk about it. 184 00:16:23,516 --> 00:16:26,184 I do? Or you do? 185 00:16:27,753 --> 00:16:30,822 - What does that mean? - What do you want me to say? 186 00:16:30,824 --> 00:16:34,392 You want me to say he made me get naked and stand in front of him? 187 00:16:36,362 --> 00:16:40,198 He came up behind me. 188 00:16:40,200 --> 00:16:42,900 Pushed himself against me. 189 00:16:44,370 --> 00:16:47,305 Put his hands all over me. 190 00:16:47,307 --> 00:16:50,842 He slammed my head down and bent me over a table. 191 00:16:53,512 --> 00:16:56,180 Did he... 192 00:16:56,182 --> 00:16:58,216 Rape me? 193 00:17:00,486 --> 00:17:02,220 No. 194 00:17:05,391 --> 00:17:07,692 No. 195 00:17:08,794 --> 00:17:10,862 Do you feel better? 196 00:17:12,498 --> 00:17:15,466 - I'm not trying to-- - I had a choice. 197 00:17:15,468 --> 00:17:19,370 Either I take off my shirt or he would take off your hand. 198 00:17:19,372 --> 00:17:22,774 I just listened to Merle beating the shit out of you in the other room. 199 00:17:25,244 --> 00:17:27,779 What could I do? 200 00:17:30,349 --> 00:17:32,250 I'm sorry. 201 00:17:36,555 --> 00:17:38,723 Go away. 202 00:17:38,725 --> 00:17:40,558 You got your answer. 203 00:17:40,560 --> 00:17:42,760 Now go away. 204 00:18:00,512 --> 00:18:04,582 So we'll reinforce this with some metal from the yard. 205 00:18:04,584 --> 00:18:07,852 If anything happens, 206 00:18:07,854 --> 00:18:10,388 we'll just duck. 207 00:18:11,858 --> 00:18:13,691 I hope nothing happens. 208 00:18:13,693 --> 00:18:15,927 Guns scare the bejesus out of me. 209 00:18:17,463 --> 00:18:20,364 I robbed a gas station with a toy gun. 210 00:18:20,366 --> 00:18:22,433 Never even took it out of my pocket. 211 00:18:23,602 --> 00:18:26,037 You said Oscar was the thief. 212 00:18:26,039 --> 00:18:28,473 That you were in here for pharmaceuticals. 213 00:18:28,475 --> 00:18:31,375 Well, I didn't want y'all to think I was a violent man. 214 00:18:31,377 --> 00:18:33,544 If you follow me. 215 00:18:34,746 --> 00:18:36,581 So what are you saying? 216 00:18:36,583 --> 00:18:39,317 You're in here for a toy gun? 217 00:18:39,319 --> 00:18:41,319 No, listen to this. 218 00:18:41,321 --> 00:18:44,255 The next day the cops found me at my brother's house. 219 00:18:44,257 --> 00:18:46,624 Still had the water pistol in my pocket. 220 00:18:48,560 --> 00:18:51,496 I swore up and down that that was the only weapon I had, 221 00:18:51,498 --> 00:18:54,732 but they said they didn't believe anyone could be so stupid and get away with it. 222 00:18:54,734 --> 00:18:56,968 So they turned my brother's house upside down 223 00:18:56,970 --> 00:18:58,636 and found his .38. 224 00:18:58,638 --> 00:19:00,638 Said it "matched the description." 225 00:19:00,640 --> 00:19:03,741 There you go. Armed robbery. 226 00:19:05,912 --> 00:19:09,580 Tell you the truth, I don't even know how to use this damn thing. 227 00:19:11,583 --> 00:19:13,684 You're all about the truth now? 228 00:19:13,686 --> 00:19:15,686 Yes, ma'am, I am. 229 00:19:17,657 --> 00:19:19,991 It's fully loaded. 230 00:19:22,761 --> 00:19:24,595 Let's hope it stays that way. 231 00:19:24,597 --> 00:19:26,931 You're quite a lady. 232 00:19:36,942 --> 00:19:39,877 Smells to me like the Sawhatchee Creek. 233 00:19:39,879 --> 00:19:41,979 We didn't go west enough. 234 00:19:41,981 --> 00:19:44,482 There's a river down there, it's got to be the Yellow Jacket. 235 00:19:44,484 --> 00:19:46,484 You have a stroke, boy? 236 00:19:46,486 --> 00:19:48,953 We ain't never even come close to Yellow Jacket. 237 00:19:48,955 --> 00:19:52,890 We didn't go west. Just a little bit south. That's what I think. 238 00:19:54,126 --> 00:19:56,627 Know what I think? 239 00:19:56,629 --> 00:19:59,030 I may have lost my hand, 240 00:19:59,032 --> 00:20:00,631 but you lost your sense of direction. 241 00:20:00,633 --> 00:20:03,034 Yeah, we'll see. 242 00:20:03,036 --> 00:20:04,735 What do you want to bet? 243 00:20:04,737 --> 00:20:06,904 I don't want to bet nothing. 244 00:20:06,906 --> 00:20:08,873 It's just a body of water. 245 00:20:08,875 --> 00:20:10,875 Why's everything got to be a competition with you? 246 00:20:10,877 --> 00:20:12,910 Whoa, whoa. Take it easy, little brother. 247 00:20:12,912 --> 00:20:15,146 Just trying to have a little fun here. 248 00:20:15,148 --> 00:20:16,847 No need to get your panties all in a bundle. 249 00:20:16,849 --> 00:20:19,650 You hear that? 250 00:20:19,652 --> 00:20:22,520 Yeah, wild animals getting wild. 251 00:20:22,522 --> 00:20:25,089 - No, it's a baby. - Oh, come on. 252 00:20:25,091 --> 00:20:27,692 Why don't you just piss in my ear and tell me it's raining, too? 253 00:20:27,694 --> 00:20:30,061 That there's the sound of a couple of coons 254 00:20:30,063 --> 00:20:32,103 making love, sweet love. Know what I mean? 255 00:20:36,104 --> 00:20:38,804 They're coming! What should I do? What should I do? 256 00:20:41,674 --> 00:20:44,375 Hey! Jump! 257 00:20:47,413 --> 00:20:49,513 What? 258 00:20:49,515 --> 00:20:51,616 Hey, man, I ain't wasting my bullets 259 00:20:51,618 --> 00:20:54,452 on a couple of strangers that ain't never cooked me a meal 260 00:20:54,454 --> 00:20:55,720 or felicitated my piece. 261 00:20:55,722 --> 00:20:57,555 That's my policy. 262 00:20:57,557 --> 00:20:59,757 You'd be wise to adopt it, brother. 263 00:21:03,058 --> 00:21:04,058 Move! Move! 264 00:21:13,959 --> 00:21:16,359 Santa María llena eres de gracia... 265 00:21:22,760 --> 00:21:25,560 No! Help me, help me. 266 00:21:40,098 --> 00:21:41,932 Come on, man. I'm trying to help you out. 267 00:21:41,934 --> 00:21:43,134 Cover me! 268 00:21:45,035 --> 00:21:46,535 Behind, behind! Watch out! 269 00:21:50,236 --> 00:21:53,236 El Señor es contigo... 270 00:22:13,099 --> 00:22:16,134 - That one is gonna kill you, watch out. - Daryl! I got ya! 271 00:22:18,537 --> 00:22:20,237 Go! 272 00:22:21,940 --> 00:22:24,675 - If you touch my wife, I kill you. - Speak English. 273 00:22:24,676 --> 00:22:25,876 I don't understand you! 274 00:22:31,477 --> 00:22:33,277 Kill him! 275 00:22:35,478 --> 00:22:39,778 - Dad! - Son, get away from there! 276 00:22:39,779 --> 00:22:41,779 Help him! 277 00:22:43,480 --> 00:22:46,680 Help me, help me. 278 00:22:47,881 --> 00:22:50,781 Watch out! Watch out! 279 00:22:55,682 --> 00:22:57,782 Get away from my car! 280 00:23:09,889 --> 00:23:12,556 Slow down, beaner. 281 00:23:12,558 --> 00:23:15,192 That ain't no way to say thank you. 282 00:23:15,193 --> 00:23:17,893 We don't have anything. 283 00:23:17,894 --> 00:23:21,094 They wanna take the car? The tank is empty. 284 00:23:21,099 --> 00:23:23,234 Let 'em go. 285 00:23:27,172 --> 00:23:30,107 The least they can do is give us 286 00:23:30,109 --> 00:23:32,777 an enchilada or something, huh? 287 00:23:32,779 --> 00:23:35,679 Easy does it, señorita. 288 00:23:35,681 --> 00:23:38,716 Everything's gonna be fine. 289 00:23:38,718 --> 00:23:41,352 Hey! Hey! 290 00:23:41,353 --> 00:23:43,153 Stay back, my son. Wait. 291 00:23:44,154 --> 00:23:46,654 Stay there. 292 00:23:52,297 --> 00:23:55,199 Get out of the car. 293 00:23:55,201 --> 00:23:58,836 I know you're not talking to me, brother. 294 00:24:00,205 --> 00:24:02,606 Get in your car and get the hell out of here. 295 00:24:02,608 --> 00:24:04,108 Go! Get in your car! 296 00:24:04,109 --> 00:24:05,609 Go! 297 00:24:40,210 --> 00:24:42,610 _ 298 00:24:45,650 --> 00:24:47,785 The shit you doing, pointing that thing at me? 299 00:24:47,787 --> 00:24:49,753 They were scared, man. 300 00:24:49,755 --> 00:24:51,255 They were rude is what they were. 301 00:24:51,257 --> 00:24:53,157 Rude and they owed us a token of gratitude. 302 00:24:53,159 --> 00:24:54,959 They didn't owe us nothing. 303 00:24:54,961 --> 00:24:57,094 You helping people out of the goodness of your heart? 304 00:24:57,096 --> 00:24:59,296 Even though you might die doing it? 305 00:24:59,298 --> 00:25:02,266 - Is that something your Sheriff Rick taught you? - There was a baby! 306 00:25:02,268 --> 00:25:05,302 Oh, otherwise you would have just left them to the biters, then? 307 00:25:05,304 --> 00:25:08,939 Man, I went back for you. You weren't there. 308 00:25:08,941 --> 00:25:12,042 I didn't cut off your hand, neither. You did that. 309 00:25:12,044 --> 00:25:14,144 Way before they locked you up on that roof. 310 00:25:14,146 --> 00:25:15,779 You asked for it. 311 00:25:18,950 --> 00:25:22,319 You know-- you know what's funny to me? 312 00:25:22,321 --> 00:25:25,456 You and Sheriff Rick are like this now. 313 00:25:25,458 --> 00:25:27,358 Right? 314 00:25:27,360 --> 00:25:29,193 I bet you a penny and a fiddle of gold 315 00:25:29,195 --> 00:25:31,161 that you never told him 316 00:25:31,163 --> 00:25:33,063 that we were planning on robbing that camp blind. 317 00:25:33,065 --> 00:25:35,299 It didn't happen. 318 00:25:35,301 --> 00:25:37,801 Yeah, it didn't 'cause I wasn't there to help you. 319 00:25:37,803 --> 00:25:39,837 What, like when we were kids, huh? 320 00:25:39,839 --> 00:25:42,139 - Who left who then? - What? 321 00:25:42,141 --> 00:25:44,408 Huh? Is that why I lost my hand? 322 00:25:44,410 --> 00:25:47,144 You lost your hand 'cause you're a simpleminded piece of shit. 323 00:25:47,146 --> 00:25:48,879 Yeah? You don't know! 324 00:25:58,156 --> 00:26:00,357 I-- I didn't know he was-- 325 00:26:00,359 --> 00:26:02,726 Yeah, he did. 326 00:26:02,728 --> 00:26:05,029 He did the same to you. 327 00:26:05,031 --> 00:26:07,464 That's why you left first. 328 00:26:08,867 --> 00:26:11,035 I had to, man. 329 00:26:11,037 --> 00:26:13,437 I would have killed him otherwise. 330 00:26:13,439 --> 00:26:16,173 Where you going? 331 00:26:16,175 --> 00:26:19,143 - Back where I belong. - I can't go with you. 332 00:26:21,012 --> 00:26:23,847 I tried to kill that black bitch. 333 00:26:23,849 --> 00:26:26,850 Damn near killed the Chinese kid. 334 00:26:26,852 --> 00:26:28,852 He's Korean. 335 00:26:28,854 --> 00:26:31,255 Whatever. 336 00:26:31,257 --> 00:26:34,491 Doesn't matter, man. I just can't go with you. 337 00:26:36,194 --> 00:26:39,096 You know, I may be the one walking away... 338 00:26:40,532 --> 00:26:43,334 but you're the one that's leaving-- again. 339 00:27:00,385 --> 00:27:02,186 Damn. 340 00:27:08,793 --> 00:27:11,462 Glenn! 341 00:27:24,409 --> 00:27:27,344 You're not going back to Woodbury, are you? 342 00:27:28,580 --> 00:27:30,981 No. 343 00:27:30,983 --> 00:27:34,118 I'm just going out there. 344 00:27:34,120 --> 00:27:36,086 - I'll go with you. - I got it. 345 00:27:36,088 --> 00:27:38,455 By yourself? 346 00:27:38,457 --> 00:27:41,592 How can you possibly think that's a good idea? 347 00:27:41,594 --> 00:27:44,294 I can't just sit on my hands. 348 00:27:44,296 --> 00:27:46,196 You went on a simple formula run 349 00:27:46,198 --> 00:27:48,265 and got the crap beat out of you. 350 00:27:48,267 --> 00:27:50,267 - Maggie was attacked. - Are you saying this is my fault? 351 00:27:50,269 --> 00:27:52,036 - No. - I did what I could. 352 00:27:52,038 --> 00:27:53,470 I know you did. 353 00:27:53,472 --> 00:27:55,439 So does Maggie. 354 00:27:55,441 --> 00:27:57,341 She's one of the two people 355 00:27:57,343 --> 00:28:00,444 most precious to me in this world. 356 00:28:00,446 --> 00:28:03,347 I trust you with her life. 357 00:28:03,349 --> 00:28:05,849 I still do. 358 00:28:05,851 --> 00:28:09,386 This rage is going to get you killed. 359 00:28:11,189 --> 00:28:14,491 With Daryl gone and Rick wandering Crazytown, 360 00:28:14,493 --> 00:28:16,360 I'm the next in charge. 361 00:28:21,366 --> 00:28:23,701 What are you proving? 362 00:29:13,384 --> 00:29:15,686 She's hungry. 363 00:29:17,922 --> 00:29:19,456 Could you help me feed her? 364 00:29:19,458 --> 00:29:22,259 I want to make Daddy something to eat. 365 00:29:36,241 --> 00:29:38,308 Here. 366 00:29:45,450 --> 00:29:49,052 Just keep the bottle like this. 367 00:29:49,054 --> 00:29:51,688 Otherwise she gets gassy. 368 00:29:53,491 --> 00:29:55,692 Got it. 369 00:30:10,575 --> 00:30:12,643 Here's this. 370 00:30:25,156 --> 00:30:27,424 Rick. 371 00:30:36,201 --> 00:30:38,268 Rick. 372 00:30:43,775 --> 00:30:46,276 Rick. 373 00:31:14,339 --> 00:31:16,473 You know I wouldn't have hobbled all the way down here 374 00:31:16,475 --> 00:31:20,010 if it wasn't important. 375 00:31:20,012 --> 00:31:22,279 Are you coming back soon? 376 00:31:23,748 --> 00:31:26,416 Glenn's on the warpath. 377 00:31:26,418 --> 00:31:30,320 Smart as he is, he can't fill your boots. 378 00:31:30,322 --> 00:31:32,389 I'm afraid he's reckless. 379 00:31:33,558 --> 00:31:36,426 We need you now more than ever. 380 00:31:36,428 --> 00:31:38,829 Well, if you're so worried about him, 381 00:31:38,831 --> 00:31:41,665 you lead. 382 00:31:41,667 --> 00:31:44,735 What are you doing out here? 383 00:31:47,071 --> 00:31:49,506 I've-- 384 00:31:49,508 --> 00:31:52,142 I've been-- 385 00:31:54,379 --> 00:31:57,180 I've got... 386 00:31:57,182 --> 00:31:59,082 stuff out here. 387 00:31:59,084 --> 00:32:01,785 Stuff. 388 00:32:01,787 --> 00:32:05,122 How much longer do you need? 389 00:32:05,124 --> 00:32:08,292 I don't know. 390 00:32:08,294 --> 00:32:10,794 I don't-- 391 00:32:13,131 --> 00:32:15,198 Is there anything I can help you with? 392 00:32:27,645 --> 00:32:29,646 I saw something. 393 00:32:41,459 --> 00:32:43,627 Lori. 394 00:32:43,629 --> 00:32:45,562 I saw Lor-- 395 00:32:45,564 --> 00:32:48,165 I'm seeing Lori. 396 00:32:50,802 --> 00:32:53,670 Look, I know it's not really her. 397 00:32:55,740 --> 00:32:57,975 But there's got to be a reason. 398 00:32:59,744 --> 00:33:03,480 It's got to mean something, you know. 399 00:33:04,649 --> 00:33:07,117 Was it her on the phone? 400 00:33:07,119 --> 00:33:09,486 Yeah. 401 00:33:09,488 --> 00:33:11,588 Shane, too. 402 00:33:11,590 --> 00:33:14,324 And the town. 403 00:33:16,260 --> 00:33:18,395 Do you see them now? 404 00:33:23,534 --> 00:33:26,169 You're looking for them. 405 00:33:26,171 --> 00:33:29,272 I'm waiting. 406 00:33:29,274 --> 00:33:31,508 For what? 407 00:33:31,510 --> 00:33:34,778 I don't know. Something. 408 00:33:36,447 --> 00:33:39,282 There's an answer. 409 00:33:39,284 --> 00:33:42,452 I know it doesn't make sense. 410 00:33:42,454 --> 00:33:44,521 Well, it does. It can make sense. 411 00:33:44,523 --> 00:33:48,625 I mean, I think in time it will make sense. 412 00:33:48,627 --> 00:33:50,227 Rick...? 413 00:33:50,229 --> 00:33:51,962 Come on in. 414 00:33:51,964 --> 00:33:54,431 You need rest. 415 00:33:57,201 --> 00:33:59,636 It's not safe out here. 416 00:34:05,209 --> 00:34:07,778 I can't. I can't. 417 00:34:30,334 --> 00:34:32,769 Stress getting to your man Rick? 418 00:34:32,771 --> 00:34:34,337 Can you blame him? 419 00:34:34,339 --> 00:34:36,440 No. Not at all. 420 00:34:36,442 --> 00:34:39,543 In here I've seen plenty of dudes crack. 421 00:34:39,545 --> 00:34:42,512 But not me. 422 00:34:42,514 --> 00:34:44,848 I got on better on the inside. 423 00:34:44,850 --> 00:34:47,951 Things made more sense, you know? 424 00:34:47,953 --> 00:34:49,586 There were rules. 425 00:34:49,588 --> 00:34:52,923 Life was more simple. 426 00:34:55,860 --> 00:34:58,361 Didn't you miss your brother? 427 00:34:58,363 --> 00:35:00,464 My brother? 428 00:35:00,466 --> 00:35:01,898 Hell, no. 429 00:35:01,900 --> 00:35:03,800 He had a real money problem. 430 00:35:03,802 --> 00:35:06,436 - What kind of problem? - He didn't lend me any. 431 00:35:08,540 --> 00:35:09,780 One time that son of a bitch-- 432 00:36:41,065 --> 00:36:43,099 Beth! 433 00:36:44,800 --> 00:36:47,600 Here. 434 00:36:51,976 --> 00:36:53,476 Carol, go! 435 00:38:59,203 --> 00:39:02,906 Go, Hershel. Get the hell out of there! 436 00:41:15,005 --> 00:41:17,407 - You okay? - Yes, baby.