1 00:00:00,394 --> 00:00:03,546 Tidligere i The walking dead. 2 00:00:03,546 --> 00:00:05,968 Jeg vil vite hvor leiren deres ligger 3 00:00:08,136 --> 00:00:11,723 Kom igjen. Skynd dere. 4 00:00:17,854 --> 00:00:22,107 Spring, jeg tar dere igjen. Kommer straks. 5 00:00:23,067 --> 00:00:25,861 Du ville ha broren din.... 6 00:00:26,528 --> 00:00:28,780 ...nå får du han 7 00:00:30,282 --> 00:00:33,368 Drep dem! 8 00:01:02,728 --> 00:01:06,231 Drep dem! 9 00:01:08,066 --> 00:01:11,528 - Slipp meg. - Du får ikke... 10 00:01:12,267 --> 00:01:15,610 Slipp meg! - Philip. 11 00:01:16,442 --> 00:01:18,291 - Ikke bland deg oppi dette. -Han er min venn. 12 00:01:18,291 --> 00:01:20,828 Det er ikke opp til meg lenger. 13 00:01:20,828 --> 00:01:23,092 - Folket har talt. - Hva? 14 00:01:24,118 --> 00:01:29,245 Jeg spurte hvor du har din lojalitet. Du svarte "her". Vel, bevis det. 15 00:01:30,602 --> 00:01:32,913 Bevis det for oss alle 16 00:01:34,032 --> 00:01:38,007 Bror mot bror. Vinneren får friheten 17 00:01:40,668 --> 00:01:43,849 Dere skal kjempe til døden. 18 00:01:48,325 --> 00:01:52,982 Ikke gjør det, Philip...! 19 00:01:57,171 --> 00:01:59,363 Kom igjen, Merle! 20 00:02:02,739 --> 00:02:04,410 Dere kjenner meg. 21 00:02:06,202 --> 00:02:11,916 Jeg vil gjøre det som kreves for å bevise... 22 00:02:16,256 --> 00:02:20,424 ...at jeg er lojal mot denne plassen. 23 00:02:49,750 --> 00:02:54,366 - Tror du idioten slipper deg? - Følg etter nå, bror 24 00:02:55,025 --> 00:02:56,768 Vi skal vekk herfra! 25 00:03:15,475 --> 00:03:18,936 Nei, Philip! Slutt! 26 00:04:07,022 --> 00:04:10,358 - Hold deg i nærheten! - Daryl! 27 00:04:20,442 --> 00:04:23,412 - Kom igjen, Merle. - Spring! 28 00:04:46,475 --> 00:04:48,560 Kom igjen! 29 00:04:53,356 --> 00:04:56,984 - Daryl. - Spring! 30 00:05:32,475 --> 00:05:39,190 Norsk tekst: Leif K Skjevik 31 00:05:50,080 --> 00:05:53,841 - De er alle ved arenaen. Denne veien. - Du får ikke slå følge med oss. 32 00:05:53,841 --> 00:05:55,783 Vil du virkelig ta den diskusjonen her nå? 33 00:05:56,831 --> 00:05:59,375 Kom igjen! 34 00:06:02,419 --> 00:06:06,465 - Vi må dra, Rick. - Kom igjen! 35 00:06:09,384 --> 00:06:12,429 Litt hjelp hadde passet bra. 36 00:06:19,435 --> 00:06:23,939 - Vi har ikke tid til dette. - Raska på! 37 00:06:51,172 --> 00:06:55,468 - Glenn! - Rick. 38 00:06:56,737 --> 00:06:59,761 Rick. Takk Gud. 39 00:07:01,162 --> 00:07:04,424 - Vi har et problem, trekk dere unna. - Hva gjør han her? 40 00:07:07,312 --> 00:07:08,705 - Han prøvde å drepe meg. - Legg ned sverdet! 41 00:07:08,705 --> 00:07:13,019 - Han hjalp oss derfra. - Etter at han banket dritten av deg ja. 42 00:07:13,019 --> 00:07:15,458 - Vi tabbet oss begge ut. - Idiot. 43 00:07:15,458 --> 00:07:17,127 - Hold kjeft! - Det holder! 44 00:07:19,097 --> 00:07:20,662 Legg bort sverdet! 45 00:07:20,662 --> 00:07:22,409 - Få vekk den pistolen fra ansiktet mitt! 46 00:07:22,910 --> 00:07:25,037 - Det ser ut som du har blitt helt hysterisk, bror. 47 00:07:25,072 --> 00:07:30,333 - Det er du som omgås psykopater - Han er en skikkelig sjarmør 48 00:07:30,458 --> 00:07:35,838 Han har satset på kjæresten din, Andrea. 49 00:07:35,922 --> 00:07:39,759 - Er Andrea i Woodbury? - Ved guvernørens side. 50 00:07:39,925 --> 00:07:48,975 Jeg ga deg beskjed om å legge bort sverdet! Kjenner du Andrea? 51 00:07:49,434 --> 00:07:51,269 Det gjør hun. 52 00:07:51,269 --> 00:07:56,348 Hun og blondie tilbrakte hele vinteren ute i skogen. 53 00:07:57,733 --> 00:08:02,105 Min vakre dronning hadde to kjæledegger. 54 00:08:02,112 --> 00:08:06,867 Armløse og med borthuggede kjever. De ble holdt i kjettinger. 55 00:08:06,909 --> 00:08:10,287 - Det er ironisk når jeg tenker etter. - Hold kjeften, bror. 56 00:08:10,370 --> 00:08:14,541 Vi fikk tak i dem i skogen, Andrea holdt på å dø. 57 00:08:15,083 --> 00:08:19,170 - Er det derfor de henger sammen? - Javist. Som to små fluer. 58 00:08:19,462 --> 00:08:21,881 Hva skal du gjøre nå, sheriff? 59 00:08:21,881 --> 00:08:25,634 - Omgitt av løgnere, skurker og feiginger. - Hold kjeft! 60 00:08:25,968 --> 00:08:28,929 Sjekk dette . Patetiskt. 61 00:08:29,054 --> 00:08:31,973 - En masse våpen, men ingen ammunisjon! - Hold kjeft, Merle! 62 00:08:32,015 --> 00:08:34,726 Hold kjeft selv! Dere er et gjeng med fitter... 63 00:08:41,732 --> 00:08:44,651 Dritsekk. 64 00:08:51,658 --> 00:08:55,662 Du kan fjerne stingene selv om ca en uke 65 00:08:56,329 --> 00:08:59,915 - Takk. - Kjekt med medisinsk kunnskap. 66 00:09:00,875 --> 00:09:03,669 Det holder ikke så lenge. 67 00:09:05,254 --> 00:09:08,215 Ble du bitt? 68 00:09:18,307 --> 00:09:22,311 - Hvor gammelt er barnet? - Knapt en uke. 69 00:09:27,482 --> 00:09:31,486 Vi trodde ikke vi skulle få se flere unger. 70 00:09:33,488 --> 00:09:37,408 - Vakkert. - Takk. 71 00:09:38,409 --> 00:09:43,956 - Hvordan har du det? - Det er ikke mitt. 72 00:09:44,415 --> 00:09:47,626 Hvor er mammaen? 73 00:09:50,503 --> 00:09:56,009 - Jeg er lei meg. - Dere har gått gjennom mye. 74 00:09:58,719 --> 00:10:01,138 Det har vel vi alle? 75 00:10:02,306 --> 00:10:07,227 Det blir bare verre. Det er døde overalt. 76 00:10:07,269 --> 00:10:12,315 Det får de levende til å bli mindre levende. 77 00:10:12,982 --> 00:10:18,751 - Dere er de mest hyggelige vi har møtt. - Har dere vært der ute hele tiden? 78 00:10:18,751 --> 00:10:24,004 Naboen vår, Jerry, var en overlevelsestulling. Alle i blokka så på han som en galning. 79 00:10:24,004 --> 00:10:26,192 Altid forberedt på verdens undergang. 80 00:10:26,192 --> 00:10:30,555 - Hvem kunne vite? - Jerry visste. Han hadde en bunker under jorda i- 81 00:10:30,555 --> 00:10:34,805 -bakgården. Vi ble der til maten tok slutt. 82 00:10:34,840 --> 00:10:39,924 Allen og Ben var de første vi traff på da vi kom krypende opp av hullet... 83 00:10:40,091 --> 00:10:42,134 ...utenfor Jacksonville. 84 00:10:42,218 --> 00:10:46,263 Vi var ganske mange. 25 stykker. 85 00:10:47,431 --> 00:10:51,434 Leiren vår ble angrepet for noen uker siden. 86 00:10:52,477 --> 00:10:57,190 Og Donna. Hun... 87 00:11:00,818 --> 00:11:04,988 Vi skal sørge for at hun får en verdig begravelse. 88 00:11:05,072 --> 00:11:10,660 Jeg setter pris på at du tar vare på oss. Vi viste ikke hvem du var. 89 00:11:10,827 --> 00:11:15,456 Ikke vi heller. Vi har hatt våre problemer med mennesker. 90 00:11:15,540 --> 00:11:19,460 Jeg er nok den første fargede som bryter seg inn i et fengsel. 91 00:11:19,460 --> 00:11:23,464 Og jeg er den første som ikke vil rømme. 92 00:11:31,221 --> 00:11:33,932 Tyreese... 93 00:11:34,015 --> 00:11:41,355 ...som jeg sa, så er vi en større gruppe En sammensveiset gruppe. 94 00:11:42,314 --> 00:11:45,359 Jeg ville ikke gjøre meg altfor husvarm. 95 00:11:46,610 --> 00:11:51,906 - Vi skulle ikke lage noe problemer. - Det er ikke min avgjørelse. 96 00:11:52,615 --> 00:11:55,410 Hvem er det da sin? 97 00:11:56,536 --> 00:11:59,914 Du ser jo hva slags folk vi er. 98 00:12:10,882 --> 00:12:15,178 Det funker ikke. Det blir strevsomt 99 00:12:15,637 --> 00:12:20,808 Guvernøren er nok på vei til fengselet. Merle kjenner han og det kan trengs. 100 00:12:21,433 --> 00:12:24,269 Vil dere at han skal sove i samme blokk som Carol eller Beth? 101 00:12:24,436 --> 00:12:28,106 - Han er ingen voldtektsmann. - Kompisen hans er det. 102 00:12:28,190 --> 00:12:33,862 - Merle kommer til å drive alle til vannvidd. - Skal du heller ta med deg den siste samurai? 103 00:12:34,028 --> 00:12:37,702 - Hun kommer ikke tilbake. - Hun klarer seg ikke alene. 104 00:12:37,702 --> 00:12:40,839 - Hun førte oss faktisk sammen. - Og siden sviktet hun oss. 105 00:12:40,839 --> 00:12:43,800 - Hot lot pappa sy henne sammen. - Man kan ikke stole på henne. 106 00:12:43,800 --> 00:12:46,626 Ja, vi vet ikke hvem hun er. 107 00:12:46,626 --> 00:12:50,652 - Men Merle. Av Merles blod. - Nei, Merle er av ditt blod... 108 00:12:50,652 --> 00:12:54,214 Mitt blod, min familie står her og venter på oss i fengselet. 109 00:12:54,339 --> 00:13:00,302 Og du er en del av den familien og ikke han. 110 00:13:02,972 --> 00:13:05,808 Dere forstår ikke. 111 00:13:08,769 --> 00:13:13,106 - Flott...vi får klare oss selv. - Det var ikke det jeg sa. 112 00:13:13,273 --> 00:13:17,318 - Uten han, blir ikke jeg med. - Det trenger du ikke. 113 00:13:18,236 --> 00:13:20,863 Vi hengte altid sammen før dette. 114 00:13:21,030 --> 00:13:24,658 - Seriøst? Går du bare din vei? - Det hadde jo du tenkt å gjøre. 115 00:13:24,867 --> 00:13:29,329 - Hva skal vi si till Carol? - Hun forstår. 116 00:13:35,627 --> 00:13:39,714 - Hils pappsen fra meg. - Mener du alvor? Daryl? 117 00:13:41,423 --> 00:13:45,385 Det må finnes en annen måte. 118 00:13:47,971 --> 00:13:51,975 Be meg ikke om å forlate ham. Jeg har allerede gjort det en gang 119 00:13:56,813 --> 00:14:00,983 Vi startet på noe i går. Du inser vel det? 120 00:14:01,358 --> 00:14:06,029 Uten ham er jeg ikke med Det er alt jeg kan si 121 00:14:09,074 --> 00:14:11,868 Pass på deg selv. 122 00:14:11,868 --> 00:14:18,165 Pass på den lille slosskjempen, Carl. 123 00:14:19,125 --> 00:14:22,169 Han er en tøff type. 124 00:14:27,424 --> 00:14:31,428 - Daryl! - Kom nå, bror. 125 00:14:46,358 --> 00:14:50,487 Vi lapper deg sammen. Etterpå forsvinner du. 126 00:15:09,171 --> 00:15:13,758 - Hvor kan vi gravlegge henne? - I feltet sammen med de andre gravene. 127 00:15:16,427 --> 00:15:22,266 Vent litt. Vi mister grepet. Legg henne ned. 128 00:15:43,827 --> 00:15:48,165 - Et gyldent tilfelle. - For hva da? 129 00:15:48,206 --> 00:15:55,672 Et lite barn og en kvinne Vi ber dem hjelpe oss med våpnene. 130 00:15:55,713 --> 00:15:59,258 Hvis vi kjapper oss, merker de ikke hva som skjer. 131 00:15:59,925 --> 00:16:04,221 - Vi er her for å begrave Donna. - Og det skal vi gjøre. Etterpå. 132 00:16:04,388 --> 00:16:07,683 - Ti stille. - Se dere omkring. Det er sikkert. 133 00:16:07,724 --> 00:16:10,518 - Dette er gode mennesker. - Det skal gå lett. 134 00:16:10,602 --> 00:16:14,230 Et lite barn, en kvinne, en jente og en enbent gamling. 135 00:16:14,355 --> 00:16:16,441 Glem ikke fangen. 136 00:16:16,524 --> 00:16:19,235 - Skal du slå ungen i hode med en stein? - Hva er problemet ditt? 137 00:16:19,318 --> 00:16:23,614 Hva med litt vanlig anstendighet? Slikt gjør vi ikke. 138 00:16:23,739 --> 00:16:27,200 Du lever i fortiden, Ty. - Du også. 139 00:16:27,326 --> 00:16:33,081 De best egnede overlever. Her inne lever vi. Der ute dør vi 140 00:16:33,123 --> 00:16:37,084 Jeg kommer ikke til å sitte å vente på at resten av gruppen deres kaster oss ut herfra. 141 00:16:37,126 --> 00:16:40,504 - Ikke snakk om - Hvordan vet du at det skal skje? 142 00:16:40,588 --> 00:16:43,382 Jeg har verktøy til dere. 143 00:16:49,513 --> 00:16:53,349 - Takk, jeg setter pris på det. - Vi fortsetter herfra. 144 00:16:53,516 --> 00:16:58,604 - Trenger dere hjelp med liket? - Det går bra nok bra. 145 00:16:59,689 --> 00:17:03,817 - Si fra hvis dere trenger noe. - Takk. 146 00:17:39,308 --> 00:17:42,228 Av med bremsen 147 00:17:47,190 --> 00:17:50,110 Jeg har ham. 148 00:18:15,001 --> 00:18:17,099 Du drepte han ikke. 149 00:18:21,775 --> 00:18:27,762 - Det var ikke derfor vi dro tilbake. - Nei, du dro for Daryls skyld. 150 00:18:27,762 --> 00:18:30,890 Og nå er han borte igjen og guvernøren lever fortsatt. 151 00:18:30,890 --> 00:18:33,615 - Daryl var hovedårsaken - Jeg burde vært der sammen med dere. 152 00:18:33,615 --> 00:18:36,360 - Du var i dårlig forfatning. - Men det var ikke kjæresten min. 153 00:18:36,527 --> 00:18:40,114 - Det handlar ikke om oss, Glenn. - Jeg burde vært der. 154 00:18:40,322 --> 00:18:43,836 - Du kom ikke tilbake fordi du knapt kunne gå. - Hva med henne ? 155 00:18:43,836 --> 00:18:46,366 - Hva med meg?? - Vet du hva han gjorde med henne?! 156 00:18:47,638 --> 00:18:49,120 La oss dra. 157 00:18:58,923 --> 00:19:05,554 Etter alle anstrengelser, alle risker vi tok, så forsvinner Darly med Merle? 158 00:19:06,763 --> 00:19:11,726 - Han hadde sine grunner - Bare få deg selv til å tro det, Rick. 159 00:19:12,102 --> 00:19:17,315 - Det forandre ikke det faktum at vi sitter i dritten. - Skal jeg be han komme tilbake? 160 00:19:17,482 --> 00:19:22,653 Skal vi rulle ut den røde løperen til Merle? Vi har fått vår hjelp! 161 00:19:22,820 --> 00:19:28,075 La oss komme oss herfra. Vi kan hvile og snakke mer senere. 162 00:19:28,867 --> 00:19:32,871 Nei, det er bare dere som prater. Jeg er ferdig med det. 163 00:19:43,213 --> 00:19:45,591 - Hvor mange skadede? - Ni. 164 00:19:46,633 --> 00:19:50,637 Stevens tar hånd om det. Hvor er han? 165 00:19:50,720 --> 00:19:53,973 - I leiligheten sin.. - Og? 166 00:19:54,057 --> 00:19:57,560 Han åpnet ikke Han sa at han holdt på med noe. 167 00:19:57,727 --> 00:20:01,021 Alt har gått til helvete. 168 00:20:12,532 --> 00:20:17,620 - Ro dere ned. Trekk tilbake! - Det er ikke trygt her. Vi vil dra! 169 00:20:17,703 --> 00:20:20,915 - Det er zombier der ute. - Slipp oss ut. 170 00:20:24,001 --> 00:20:26,670 Jeg sa dere skulle trekke tilbake! 171 00:20:26,962 --> 00:20:29,589 - Alle må holde seg i ro! - Zombier! 172 00:20:29,631 --> 00:20:31,883 Skyt dem. 173 00:20:37,930 --> 00:20:41,475 - Rolig - Vi kan ikke bli her lenger. Slipp oss fram. 174 00:20:41,600 --> 00:20:46,813 - Dere kan ikke gå ut dit. Det er for farlig. - Vi tar den risken. 175 00:20:50,817 --> 00:20:55,029 kutt ut å tute. 176 00:20:55,113 --> 00:20:57,615 - Ut av bilen. - Senk våpenet 177 00:20:57,657 --> 00:21:00,159 Ut av bilen. 178 00:21:00,326 --> 00:21:03,287 - Ikke skad ham. - Jeg tar ikke ordrer fra deg. 179 00:21:03,370 --> 00:21:06,582 De er redde. Det hjelper ikke å vifte med våpen. 180 00:21:06,623 --> 00:21:11,419 - Hvor er guvernøren? Det er opptøyer her. - Du gjør saken værre. 181 00:21:11,586 --> 00:21:13,588 Gjør jeg? 182 00:21:14,923 --> 00:21:18,759 Hva i helvette! Få opp farten! 183 00:21:24,139 --> 00:21:26,099 Tilbake! 184 00:21:50,372 --> 00:21:54,125 Herregud. Hjelp ham. 185 00:21:54,167 --> 00:21:56,711 En eller annen. Vær så snill? 186 00:21:59,463 --> 00:22:01,715 Hjelp... 187 00:22:05,385 --> 00:22:07,637 Gjør noe! 188 00:22:38,124 --> 00:22:40,334 Det er så stille 189 00:22:44,213 --> 00:22:48,633 Det er lett å glemme hvor høylytt verden var 190 00:22:49,009 --> 00:22:52,053 Jeg brukte å klage over det hele tiden 191 00:22:52,929 --> 00:22:59,810 Trafikk, bygging, biler. støyforurensning. 192 00:23:02,605 --> 00:23:08,819 Skulle gitt mye for høre hærlige lyder av en jumbojet 193 00:23:09,069 --> 00:23:13,074 Vært hærligere å være ombord. 194 00:23:20,579 --> 00:23:23,457 Din mamma var stolt av deg. 195 00:23:26,585 --> 00:23:33,508 -For hva da? For at jeg var slem med henne? - Nei, sånn må du ikke tenke. 196 00:23:33,675 --> 00:23:36,719 Det er det eneste jeg tenker på. 197 00:23:39,388 --> 00:23:41,765 La det være dem 198 00:23:44,309 --> 00:23:47,020 Det er dem. Raska på. 199 00:23:57,405 --> 00:24:02,618 Slipp de av, så kommer jeg. Takk gode Gud. 200 00:24:06,455 --> 00:24:11,167 - Hvor er Hershel? - Hvor er Daryl? 201 00:24:11,835 --> 00:24:17,840 Det går bra. Han lever. Vi traff på broren hans. 202 00:24:19,467 --> 00:24:21,802 De forlot. 203 00:24:24,013 --> 00:24:26,765 Gjorde de? 204 00:24:31,478 --> 00:24:35,857 Dro Daryl.? Er han borte? 205 00:24:38,818 --> 00:24:41,320 Kommer han tilbake ? 206 00:24:48,702 --> 00:24:51,454 - Hei. - Borte? 207 00:24:52,872 --> 00:24:54,999 Oscar også? 208 00:24:56,459 --> 00:24:58,461 Nei. 209 00:25:29,823 --> 00:25:36,287 Hva var det? Skyte en mann i hode og bare gå din vei? 210 00:25:36,370 --> 00:25:39,040 - Du må snakke med de! - Hvorfor? 211 00:25:39,081 --> 00:25:42,626 De er panikkslagne og klar til å forsere portene. 212 00:25:42,668 --> 00:25:44,837 La den gjøre det. 213 00:25:45,379 --> 00:25:49,174 - De klarer ikke en dag - Disse folkene har hatt det lettvint. 214 00:25:49,216 --> 00:25:54,178 - Det er slutt med grillfester og piknikker. - Ikke beskyld dem for kaoset du har laget! 215 00:25:54,262 --> 00:25:57,890 - De er redd. 216 00:25:57,932 --> 00:26:02,102 Vi er i krig Det burde jeg ha sett. 217 00:26:03,270 --> 00:26:08,567 Hvorfor er Daryl her? Deltok han i angrepet? 218 00:26:08,650 --> 00:26:12,737 - Hvorfor skulle han gjøre det? - Han var ute etter vennene sine. 219 00:26:12,821 --> 00:26:17,033 De andre du kjenner Glenn og Maggie. 220 00:26:17,116 --> 00:26:22,705 Merle tok dem i forbifarten. Han holdte dem for å få vite hvor broen var. 221 00:26:24,790 --> 00:26:28,168 Lever vennene mine mens vi driver å skyter på hverandre? 222 00:26:28,210 --> 00:26:31,963 - Prøver du å henrette de? - Dine venner skjøt seks gode mennesker. 223 00:26:31,963 --> 00:26:36,467 Crowley, Tim, Gargulio, Eisenberg, Bob Adams. 224 00:26:37,260 --> 00:26:39,261 Haley. 225 00:26:39,929 --> 00:26:45,267 Med Rich Foster der ute blir det sju. Det gjorde vennene dine. 226 00:26:46,059 --> 00:26:52,774 Hvorfor sa du ikke at de var her? Du holdt det hemmelig mens vi... 227 00:26:54,901 --> 00:27:00,114 Du er bare på besøk her. Bare på gjennomreise. 228 00:27:00,281 --> 00:27:03,367 Så hvorfor skulle jeg fortelle det til deg? 229 00:27:06,912 --> 00:27:12,667 Ikke gjør det. Ikke skvis meg ut Ikke nå. 230 00:27:13,126 --> 00:27:18,965 - Hva er det? - Alle er ute. Det kan bli stygt igjen 231 00:27:32,268 --> 00:27:34,979 Ta søsteren med deg i sikkerhet 232 00:27:48,158 --> 00:27:50,160 Kom igjen. 233 00:27:54,080 --> 00:27:57,250 Du klarte deg. Som vanlig 234 00:27:59,001 --> 00:28:05,007 Det ser ut til at vi har fått et nytt problem. Studerte du han nøye? 235 00:28:06,967 --> 00:28:10,637 Han satte Daryl og Merle opp mot hverandre. 236 00:28:10,762 --> 00:28:15,224 Folkemengden tirret dem opp til å sloss til døde. 237 00:28:15,600 --> 00:28:21,063 - Hvilken syking gjør slikt? - Den typen som verden har skapt. 238 00:28:24,108 --> 00:28:26,985 Hva er det? Er det babyen? 239 00:28:27,069 --> 00:28:32,407 Nei. Babyen har det bra. Spiser som en hest, sover som en stein. 240 00:28:32,574 --> 00:28:34,951 Hva er det da? 241 00:29:08,356 --> 00:29:13,027 - Ikke akkurat en skravlebøtte eller hva? 242 00:29:13,319 --> 00:29:16,364 La meg prate når han er klar. 243 00:29:25,081 --> 00:29:29,073 Jeg syns har han Loris øyne. Syns ikke du? 244 00:30:08,161 --> 00:30:14,584 - Får jeg be om oppmerksomhet? - Hold kjeft alle sammen 245 00:30:17,733 --> 00:30:20,371 Zoombiene utenfor her er ekspedert 246 00:30:20,371 --> 00:30:23,096 - Sperringen er reparert. - Foreløpig 247 00:30:25,010 --> 00:30:31,512 Hans tilstand er usikker. Såret han fikk.... 248 00:30:31,512 --> 00:30:35,958 - Vennene våre er døde. - Han skjøt Richard. Vi har alle lidt. 249 00:30:36,261 --> 00:30:37,528 -og vil ha svar. 250 00:30:40,786 --> 00:30:45,035 Du har rett, Karen Vi har alle lidt. 251 00:30:47,098 --> 00:30:51,659 Vi har ikke flere begravelser for døden stopper aldri. 252 00:30:54,876 --> 00:30:58,466 Vi kommer aldri til å være de samme. Noengang. 253 00:31:00,438 --> 00:31:02,297 Så, hva skal vi gjøre? 254 00:31:03,752 --> 00:31:07,718 Vi søker gjennom oss selv for å finne den styrken vi trenger. 255 00:31:09,121 --> 00:31:14,239 Vi jobber sammen og gjenoppbygger Ikke bare gjerdene 256 00:31:14,671 --> 00:31:21,943 -portene, samholdet men oss selv, i sjel og hjerte. 257 00:31:21,943 --> 00:31:27,881 En gang i framtiden, når de skriver historiebøker, så skriver de om Woodbury. 258 00:31:27,881 --> 00:31:30,056 - Ja, det gjør de. 259 00:31:30,620 --> 00:31:32,322 Vi skal holde ut. 260 00:31:57,389 --> 00:31:59,850 Du har talent for det der. 261 00:32:01,493 --> 00:32:02,970 Prøver bare å gjøre min del. 262 00:32:02,970 --> 00:32:09,097 Sophia brukte å vekke naboene kl 03.00. Som et urverk. 263 00:32:11,745 --> 00:32:15,527 Ed bodde hos venner de fleste nettene, til hun roet seg. 264 00:32:18,969 --> 00:32:20,946 Jeg har altid villet hatt barn 265 00:32:25,863 --> 00:32:28,872 Hun hadde ikke klart seg. uten at Daryl hadde vært der. 266 00:32:29,456 --> 00:32:32,069 Han klarte ikke tanken på miste flere. 267 00:32:32,217 --> 00:32:34,091 Høres ut som han 268 00:32:35,668 --> 00:32:40,044 Jeg fatter ikke hvorfor han stakk av. Merle høres ut som en idiot. 269 00:32:41,751 --> 00:32:44,297 Menn som Merle kommer seg inn i hode ditt. 270 00:32:46,293 --> 00:32:49,764 Jeg tror du føler at han han fortjener å bli misshandlet. 271 00:32:50,911 --> 00:32:52,266 Daryl også? 272 00:32:55,880 --> 00:32:59,801 Jeg er ikke den samme kvinnen som for et år siden men hvis Ed kommer inn nå- 273 00:32:59,801 --> 00:33:04,161 -og ba meg følge etter, tror jeg at jeg ville bedt han dra til helvete. 274 00:33:06,771 --> 00:33:08,350 Det burde du. 275 00:33:11,406 --> 00:33:13,337 Spiller ingen rolle 276 00:33:15,891 --> 00:33:19,911 - Vi er svake uten ham. - Vi kommer oss gjennom dette også. 277 00:33:22,229 --> 00:33:24,963 Tyreese og vennene hans er udugelige. 278 00:33:26,818 --> 00:33:29,400 -Jeg er sint på han for at han dro. - Ikke vær det. 279 00:33:31,468 --> 00:33:37,154 Daryl har sine kvaliteter. Verden trenger slike menn 280 00:33:44,426 --> 00:33:46,720 Hallo 281 00:33:50,155 --> 00:33:52,617 - Sånn ja. - Hun passer perfekt. 282 00:33:52,617 --> 00:33:53,991 Ja. 283 00:34:04,498 --> 00:34:10,098 Du klarte deg utrolig bra. Overaskende at ingen bein har brukket 284 00:34:10,098 --> 00:34:12,907 Takket være Daryls bror. 285 00:34:31,014 --> 00:34:32,975 Alt bra med dere to? 286 00:34:38,077 --> 00:34:43,378 Takk for at du tok deg av henne. Hvis det skulle være noe... 287 00:34:46,497 --> 00:34:49,982 Jeg skal sjekke henne. Trenger du noe annet? 288 00:34:52,707 --> 00:34:54,279 Da så. 289 00:35:01,395 --> 00:35:07,176 Det samme gjelder deg. Hvis noe værre enn dette skulle skje deg... 290 00:35:10,684 --> 00:35:12,859 Du er som min egen sønn, Glenn. 291 00:35:28,290 --> 00:35:31,142 Har du noe som trenger å sjekkes? 292 00:35:32,749 --> 00:35:34,513 Er alt OK med Glenn? 293 00:35:37,881 --> 00:35:39,088 Gå å se etter. 294 00:35:57,619 --> 00:36:01,287 Det ser ut som om dere to holder noe tilbake. 295 00:36:03,832 --> 00:36:06,928 Kan du fortelle hva som skjedde? 296 00:36:14,180 --> 00:36:17,478 Jeg er ikke i tvil om at du vil klare deg selv. 297 00:36:18,722 --> 00:36:24,695 Du har din mors ånd Og hennes stahet. 298 00:36:31,131 --> 00:36:33,031 Er du sulten? 299 00:36:34,359 --> 00:36:35,652 Nei. 300 00:36:45,346 --> 00:36:47,985 Ikke forsvinn for meg. 301 00:37:11,500 --> 00:37:17,412 Hun har sloknet. Må være flere dager siden hun sov. 302 00:37:21,122 --> 00:37:24,552 - Du ser selv helt ferdig ut - Når kan hun reise? 303 00:37:24,552 --> 00:37:28,596 Må holde øye med henne. Jeg er sikker på at hun har fått hjernerystelse. 304 00:37:29,860 --> 00:37:32,728 Hun er på føttene om et par dager. 305 00:37:41,531 --> 00:37:47,123 Når Tomas forlot, stillte altid Oscar opp for meg. 306 00:37:50,245 --> 00:37:53,822 - Han var vennen min. - Han gikk ut å sloss. 307 00:37:57,676 --> 00:38:01,493 Hva nå? Tror dere guvernøren kommer til hevne seg? 308 00:38:01,493 --> 00:38:03,926 - Ja. - La han forsøke. 309 00:38:03,926 --> 00:38:06,595 Det ser ut som han har en hel by Vi er få og har for lite våpen. 310 00:38:07,712 --> 00:38:10,424 Vi trenger forsterkninger. 311 00:38:37,208 --> 00:38:39,312 Jag er Tyreese. 312 00:38:42,847 --> 00:38:46,725 Sasha, Allen, Ben. 313 00:38:49,907 --> 00:38:53,636 - hvordan kom dere inn? - Gjennom en skade i fengselsbygningen. 314 00:38:54,128 --> 00:38:57,929 - nedbrutte vegger - Den siden er full av zombier. 315 00:38:57,929 --> 00:39:02,416 - Hvordan kom dere så langt? - Det gjorde vi ikke. Vi mistet Donna. 316 00:39:03,142 --> 00:39:05,957 - De gikk seg vill i gymsalene. - Tok du dem hit? 317 00:39:06,547 --> 00:39:08,092 Han hadde ikke noe valg 318 00:39:12,566 --> 00:39:16,156 Jeg beklager om det med vennen Vi vet hvordan det føles 319 00:39:16,920 --> 00:39:21,044 Hershel sa at dere trengte litt hjelp. Vi er vant til hardt arbeid. 320 00:39:21,044 --> 00:39:24,527 Vi går ut å skaffer oss mat selv og holder oss unna dere. 321 00:39:24,527 --> 00:39:27,368 Hvis dere får noe problemer med andre grupper vil vi hjelpe dere da også. 322 00:39:27,368 --> 00:39:29,547 Alt for å bidra. 323 00:39:35,129 --> 00:39:37,568 - Nei. - Vær så snill. 324 00:39:38,919 --> 00:39:42,762 Vi blir som "10 små indianere" der ute Det er bare vi igjen. 325 00:39:46,604 --> 00:39:49,465 - Nei. - La oss prate om det. 326 00:39:49,465 --> 00:39:52,361 - Vi kan ikke... - Vi har allerede gått gjennom dette... 327 00:39:52,361 --> 00:39:56,184 ...med Tomas, Andrew. Og hva skjedde? 328 00:39:56,476 --> 00:39:59,831 - Axel og Oscar var ikke som de. - Og hvor er Oscar nå? 329 00:40:09,604 --> 00:40:14,113 - Jeg kan ikke holdes ansvarlig.. - Det blir du hvis du svikter oss nå. 330 00:40:15,556 --> 00:40:16,803 Rick. 331 00:40:21,828 --> 00:40:27,090 Du har gjort så mye for oss. Det setter vi alle pris på. 332 00:40:27,090 --> 00:40:33,268 Vi kan alle takke deg for at vi lever Vi gjorde alt du sa uten spørsmål. 333 00:40:34,513 --> 00:40:41,586 Nå sier jeg deg at du tar feil. Du må begynne å gi folk en sjanse. 334 00:41:28,737 --> 00:41:30,420 Nei, nei nei. 335 00:41:31,401 --> 00:41:33,181 Nei... 336 00:41:33,181 --> 00:41:35,069 Nei. 337 00:41:42,430 --> 00:41:44,483 Hvorfor er du her? 338 00:41:44,696 --> 00:41:47,363 - Hva vil du ha fra meg? - Pappa. 339 00:41:48,270 --> 00:41:50,255 Hvorfor er du....Nei. 340 00:41:56,892 --> 00:41:59,228 Jeg kan ikke hjelpe dere. Ut! 341 00:42:00,580 --> 00:42:04,416 - Ut! - Kom igjen. Alt skal gå bra. 342 00:42:04,416 --> 00:42:10,336 - Hva gjør du? Ta det rolig, Rick. - Du hører ikke hjemme her! Ut! 343 00:42:11,852 --> 00:42:15,050 Ta det rolig. Vi drar nå. 344 00:42:15,050 --> 00:42:19,939 - Ingen skal skytes her. Vi stikker - Hva gjør du her?! 345 00:42:19,939 --> 00:42:22,402 - Vi stikker. - Stikk! 346 00:42:43,118 --> 00:42:48,081 Norsk tekst Leif K Skjevik