1
00:00:00,394 --> 00:00:03,546
Tidligere i
The walking dead.
2
00:00:03,546 --> 00:00:05,968
Jeg vil vite hvor leiren deres ligger
3
00:00:08,136 --> 00:00:11,723
Kom igjen.
Skynd dere.
4
00:00:17,854 --> 00:00:22,107
Spring, jeg tar dere igjen.
Kommer straks.
5
00:00:23,067 --> 00:00:25,861
Du ville ha broren din....
6
00:00:26,528 --> 00:00:28,780
...nå får du han
7
00:00:30,282 --> 00:00:33,368
Drep dem!
8
00:01:02,728 --> 00:01:06,231
Drep dem!
9
00:01:08,066 --> 00:01:11,528
- Slipp meg.
- Du får ikke...
10
00:01:12,267 --> 00:01:15,610
Slipp meg! - Philip.
11
00:01:16,442 --> 00:01:18,291
- Ikke bland deg oppi dette.
-Han er min venn.
12
00:01:18,291 --> 00:01:20,828
Det er ikke opp til meg lenger.
13
00:01:20,828 --> 00:01:23,092
- Folket har talt.
- Hva?
14
00:01:24,118 --> 00:01:29,245
Jeg spurte hvor du har din lojalitet.
Du svarte "her". Vel, bevis det.
15
00:01:30,602 --> 00:01:32,913
Bevis det for oss alle
16
00:01:34,032 --> 00:01:38,007
Bror mot bror.
Vinneren får friheten
17
00:01:40,668 --> 00:01:43,849
Dere skal kjempe til døden.
18
00:01:48,325 --> 00:01:52,982
Ikke gjør det, Philip...!
19
00:01:57,171 --> 00:01:59,363
Kom igjen, Merle!
20
00:02:02,739 --> 00:02:04,410
Dere kjenner meg.
21
00:02:06,202 --> 00:02:11,916
Jeg vil gjøre det som kreves for
å bevise...
22
00:02:16,256 --> 00:02:20,424
...at jeg er lojal mot denne plassen.
23
00:02:49,750 --> 00:02:54,366
- Tror du idioten slipper deg?
- Følg etter nå, bror
24
00:02:55,025 --> 00:02:56,768
Vi skal vekk herfra!
25
00:03:15,475 --> 00:03:18,936
Nei, Philip! Slutt!
26
00:04:07,022 --> 00:04:10,358
- Hold deg i nærheten!
- Daryl!
27
00:04:20,442 --> 00:04:23,412
- Kom igjen, Merle.
- Spring!
28
00:04:46,475 --> 00:04:48,560
Kom igjen!
29
00:04:53,356 --> 00:04:56,984
- Daryl.
- Spring!
30
00:05:32,475 --> 00:05:39,190
Norsk tekst:
Leif K Skjevik
31
00:05:50,080 --> 00:05:53,841
- De er alle ved arenaen. Denne veien.
- Du får ikke slå følge med oss.
32
00:05:53,841 --> 00:05:55,783
Vil du virkelig ta den diskusjonen her nå?
33
00:05:56,831 --> 00:05:59,375
Kom igjen!
34
00:06:02,419 --> 00:06:06,465
- Vi må dra, Rick.
- Kom igjen!
35
00:06:09,384 --> 00:06:12,429
Litt hjelp hadde passet bra.
36
00:06:19,435 --> 00:06:23,939
- Vi har ikke tid til dette.
- Raska på!
37
00:06:51,172 --> 00:06:55,468
- Glenn!
- Rick.
38
00:06:56,737 --> 00:06:59,761
Rick.
Takk Gud.
39
00:07:01,162 --> 00:07:04,424
- Vi har et problem, trekk dere unna.
- Hva gjør han her?
40
00:07:07,312 --> 00:07:08,705
- Han prøvde å drepe meg.
- Legg ned sverdet!
41
00:07:08,705 --> 00:07:13,019
- Han hjalp oss derfra.
- Etter at han banket dritten av deg ja.
42
00:07:13,019 --> 00:07:15,458
- Vi tabbet oss begge ut.
- Idiot.
43
00:07:15,458 --> 00:07:17,127
- Hold kjeft!
- Det holder!
44
00:07:19,097 --> 00:07:20,662
Legg bort sverdet!
45
00:07:20,662 --> 00:07:22,409
- Få vekk den pistolen fra ansiktet mitt!
46
00:07:22,910 --> 00:07:25,037
- Det ser ut som du har blitt helt
hysterisk, bror.
47
00:07:25,072 --> 00:07:30,333
- Det er du som omgås psykopater
- Han er en skikkelig sjarmør
48
00:07:30,458 --> 00:07:35,838
Han har satset på kjæresten din, Andrea.
49
00:07:35,922 --> 00:07:39,759
- Er Andrea i Woodbury?
- Ved guvernørens side.
50
00:07:39,925 --> 00:07:48,975
Jeg ga deg beskjed om å legge bort sverdet!
Kjenner du Andrea?
51
00:07:49,434 --> 00:07:51,269
Det gjør hun.
52
00:07:51,269 --> 00:07:56,348
Hun og blondie
tilbrakte hele vinteren ute i skogen.
53
00:07:57,733 --> 00:08:02,105
Min vakre dronning hadde to kjæledegger.
54
00:08:02,112 --> 00:08:06,867
Armløse og med borthuggede kjever.
De ble holdt i kjettinger.
55
00:08:06,909 --> 00:08:10,287
- Det er ironisk når jeg tenker etter.
- Hold kjeften, bror.
56
00:08:10,370 --> 00:08:14,541
Vi fikk tak i dem i skogen,
Andrea holdt på å dø.
57
00:08:15,083 --> 00:08:19,170
- Er det derfor de henger sammen?
- Javist. Som to små fluer.
58
00:08:19,462 --> 00:08:21,881
Hva skal du gjøre nå, sheriff?
59
00:08:21,881 --> 00:08:25,634
- Omgitt av løgnere, skurker og feiginger.
- Hold kjeft!
60
00:08:25,968 --> 00:08:28,929
Sjekk dette . Patetiskt.
61
00:08:29,054 --> 00:08:31,973
- En masse våpen, men ingen ammunisjon!
- Hold kjeft, Merle!
62
00:08:32,015 --> 00:08:34,726
Hold kjeft selv!
Dere er et gjeng med fitter...
63
00:08:41,732 --> 00:08:44,651
Dritsekk.
64
00:08:51,658 --> 00:08:55,662
Du kan fjerne stingene selv om ca en uke
65
00:08:56,329 --> 00:08:59,915
- Takk.
- Kjekt med medisinsk kunnskap.
66
00:09:00,875 --> 00:09:03,669
Det holder ikke så lenge.
67
00:09:05,254 --> 00:09:08,215
Ble du bitt?
68
00:09:18,307 --> 00:09:22,311
- Hvor gammelt er barnet?
- Knapt en uke.
69
00:09:27,482 --> 00:09:31,486
Vi trodde ikke vi skulle få se
flere unger.
70
00:09:33,488 --> 00:09:37,408
- Vakkert.
- Takk.
71
00:09:38,409 --> 00:09:43,956
- Hvordan har du det?
- Det er ikke mitt.
72
00:09:44,415 --> 00:09:47,626
Hvor er mammaen?
73
00:09:50,503 --> 00:09:56,009
- Jeg er lei meg.
- Dere har gått gjennom mye.
74
00:09:58,719 --> 00:10:01,138
Det har vel vi alle?
75
00:10:02,306 --> 00:10:07,227
Det blir bare verre.
Det er døde overalt.
76
00:10:07,269 --> 00:10:12,315
Det får de levende til å bli
mindre levende.
77
00:10:12,982 --> 00:10:18,751
- Dere er de mest hyggelige vi har møtt.
- Har dere vært der ute hele tiden?
78
00:10:18,751 --> 00:10:24,004
Naboen vår, Jerry, var en overlevelsestulling.
Alle i blokka så på han som en galning.
79
00:10:24,004 --> 00:10:26,192
Altid forberedt på verdens undergang.
80
00:10:26,192 --> 00:10:30,555
- Hvem kunne vite?
- Jerry visste. Han hadde en bunker under jorda i-
81
00:10:30,555 --> 00:10:34,805
-bakgården.
Vi ble der til maten tok slutt.
82
00:10:34,840 --> 00:10:39,924
Allen og Ben var de første vi
traff på da vi kom krypende opp av hullet...
83
00:10:40,091 --> 00:10:42,134
...utenfor Jacksonville.
84
00:10:42,218 --> 00:10:46,263
Vi var ganske mange.
25 stykker.
85
00:10:47,431 --> 00:10:51,434
Leiren vår ble angrepet for
noen uker siden.
86
00:10:52,477 --> 00:10:57,190
Og Donna. Hun...
87
00:11:00,818 --> 00:11:04,988
Vi skal sørge for at hun får
en verdig begravelse.
88
00:11:05,072 --> 00:11:10,660
Jeg setter pris på at du tar vare på oss.
Vi viste ikke hvem du var.
89
00:11:10,827 --> 00:11:15,456
Ikke vi heller.
Vi har hatt våre problemer med mennesker.
90
00:11:15,540 --> 00:11:19,460
Jeg er nok den første fargede som bryter
seg inn i et fengsel.
91
00:11:19,460 --> 00:11:23,464
Og jeg er den første som ikke vil rømme.
92
00:11:31,221 --> 00:11:33,932
Tyreese...
93
00:11:34,015 --> 00:11:41,355
...som jeg sa, så er vi en større gruppe
En sammensveiset gruppe.
94
00:11:42,314 --> 00:11:45,359
Jeg ville ikke gjøre meg altfor husvarm.
95
00:11:46,610 --> 00:11:51,906
- Vi skulle ikke lage noe problemer.
- Det er ikke min avgjørelse.
96
00:11:52,615 --> 00:11:55,410
Hvem er det da sin?
97
00:11:56,536 --> 00:11:59,914
Du ser jo hva slags folk vi er.
98
00:12:10,882 --> 00:12:15,178
Det funker ikke.
Det blir strevsomt
99
00:12:15,637 --> 00:12:20,808
Guvernøren er nok på vei til fengselet.
Merle kjenner han og det kan trengs.
100
00:12:21,433 --> 00:12:24,269
Vil dere at han skal sove i samme
blokk som Carol eller Beth?
101
00:12:24,436 --> 00:12:28,106
- Han er ingen voldtektsmann.
- Kompisen hans er det.
102
00:12:28,190 --> 00:12:33,862
- Merle kommer til å drive alle til vannvidd.
- Skal du heller ta med deg den siste samurai?
103
00:12:34,028 --> 00:12:37,702
- Hun kommer ikke tilbake.
- Hun klarer seg ikke alene.
104
00:12:37,702 --> 00:12:40,839
- Hun førte oss faktisk sammen.
- Og siden sviktet hun oss.
105
00:12:40,839 --> 00:12:43,800
- Hot lot pappa sy henne sammen.
- Man kan ikke stole på henne.
106
00:12:43,800 --> 00:12:46,626
Ja, vi vet ikke hvem hun er.
107
00:12:46,626 --> 00:12:50,652
- Men Merle. Av Merles blod.
- Nei, Merle er av ditt blod...
108
00:12:50,652 --> 00:12:54,214
Mitt blod, min familie står her
og venter på oss i fengselet.
109
00:12:54,339 --> 00:13:00,302
Og du er en del av den familien og
ikke han.
110
00:13:02,972 --> 00:13:05,808
Dere forstår ikke.
111
00:13:08,769 --> 00:13:13,106
- Flott...vi får klare oss selv.
- Det var ikke det jeg sa.
112
00:13:13,273 --> 00:13:17,318
- Uten han, blir ikke jeg med.
- Det trenger du ikke.
113
00:13:18,236 --> 00:13:20,863
Vi hengte altid sammen før dette.
114
00:13:21,030 --> 00:13:24,658
- Seriøst? Går du bare din vei?
- Det hadde jo du tenkt å gjøre.
115
00:13:24,867 --> 00:13:29,329
- Hva skal vi si till Carol?
- Hun forstår.
116
00:13:35,627 --> 00:13:39,714
- Hils pappsen fra meg.
- Mener du alvor? Daryl?
117
00:13:41,423 --> 00:13:45,385
Det må finnes en annen måte.
118
00:13:47,971 --> 00:13:51,975
Be meg ikke om å forlate ham.
Jeg har allerede gjort det en gang
119
00:13:56,813 --> 00:14:00,983
Vi startet på noe i går.
Du inser vel det?
120
00:14:01,358 --> 00:14:06,029
Uten ham er jeg ikke med
Det er alt jeg kan si
121
00:14:09,074 --> 00:14:11,868
Pass på deg selv.
122
00:14:11,868 --> 00:14:18,165
Pass på den lille slosskjempen, Carl.
123
00:14:19,125 --> 00:14:22,169
Han er en tøff type.
124
00:14:27,424 --> 00:14:31,428
- Daryl!
- Kom nå, bror.
125
00:14:46,358 --> 00:14:50,487
Vi lapper deg sammen.
Etterpå forsvinner du.
126
00:15:09,171 --> 00:15:13,758
- Hvor kan vi gravlegge henne?
- I feltet sammen med de andre gravene.
127
00:15:16,427 --> 00:15:22,266
Vent litt. Vi mister grepet.
Legg henne ned.
128
00:15:43,827 --> 00:15:48,165
- Et gyldent tilfelle.
- For hva da?
129
00:15:48,206 --> 00:15:55,672
Et lite barn og en kvinne
Vi ber dem hjelpe oss med våpnene.
130
00:15:55,713 --> 00:15:59,258
Hvis vi kjapper oss, merker de ikke
hva som skjer.
131
00:15:59,925 --> 00:16:04,221
- Vi er her for å begrave Donna.
- Og det skal vi gjøre. Etterpå.
132
00:16:04,388 --> 00:16:07,683
- Ti stille.
- Se dere omkring. Det er sikkert.
133
00:16:07,724 --> 00:16:10,518
- Dette er gode mennesker.
- Det skal gå lett.
134
00:16:10,602 --> 00:16:14,230
Et lite barn, en kvinne,
en jente og en enbent gamling.
135
00:16:14,355 --> 00:16:16,441
Glem ikke fangen.
136
00:16:16,524 --> 00:16:19,235
- Skal du slå ungen i hode med en stein?
- Hva er problemet ditt?
137
00:16:19,318 --> 00:16:23,614
Hva med litt vanlig anstendighet?
Slikt gjør vi ikke.
138
00:16:23,739 --> 00:16:27,200
Du lever i fortiden, Ty.
- Du også.
139
00:16:27,326 --> 00:16:33,081
De best egnede overlever.
Her inne lever vi. Der ute dør vi
140
00:16:33,123 --> 00:16:37,084
Jeg kommer ikke til å sitte å vente på at
resten av gruppen deres kaster oss ut herfra.
141
00:16:37,126 --> 00:16:40,504
- Ikke snakk om
- Hvordan vet du at det skal skje?
142
00:16:40,588 --> 00:16:43,382
Jeg har verktøy til dere.
143
00:16:49,513 --> 00:16:53,349
- Takk, jeg setter pris på det.
- Vi fortsetter herfra.
144
00:16:53,516 --> 00:16:58,604
- Trenger dere hjelp med liket?
- Det går bra nok bra.
145
00:16:59,689 --> 00:17:03,817
- Si fra hvis dere trenger noe.
- Takk.
146
00:17:39,308 --> 00:17:42,228
Av med bremsen
147
00:17:47,190 --> 00:17:50,110
Jeg har ham.
148
00:18:15,001 --> 00:18:17,099
Du drepte han ikke.
149
00:18:21,775 --> 00:18:27,762
- Det var ikke derfor vi dro tilbake.
- Nei, du dro for Daryls skyld.
150
00:18:27,762 --> 00:18:30,890
Og nå er han borte igjen og
guvernøren lever fortsatt.
151
00:18:30,890 --> 00:18:33,615
- Daryl var hovedårsaken
- Jeg burde vært der sammen med dere.
152
00:18:33,615 --> 00:18:36,360
- Du var i dårlig forfatning.
- Men det var ikke kjæresten min.
153
00:18:36,527 --> 00:18:40,114
- Det handlar ikke om oss, Glenn.
- Jeg burde vært der.
154
00:18:40,322 --> 00:18:43,836
- Du kom ikke tilbake fordi du knapt kunne gå.
- Hva med henne ?
155
00:18:43,836 --> 00:18:46,366
- Hva med meg??
- Vet du hva han gjorde med henne?!
156
00:18:47,638 --> 00:18:49,120
La oss dra.
157
00:18:58,923 --> 00:19:05,554
Etter alle anstrengelser, alle risker
vi tok, så forsvinner Darly med Merle?
158
00:19:06,763 --> 00:19:11,726
- Han hadde sine grunner
- Bare få deg selv til å tro det, Rick.
159
00:19:12,102 --> 00:19:17,315
- Det forandre ikke det faktum at vi sitter i dritten.
- Skal jeg be han komme tilbake?
160
00:19:17,482 --> 00:19:22,653
Skal vi rulle ut den røde løperen til Merle?
Vi har fått vår hjelp!
161
00:19:22,820 --> 00:19:28,075
La oss komme oss herfra.
Vi kan hvile og snakke mer senere.
162
00:19:28,867 --> 00:19:32,871
Nei, det er bare dere som prater.
Jeg er ferdig med det.
163
00:19:43,213 --> 00:19:45,591
- Hvor mange skadede?
- Ni.
164
00:19:46,633 --> 00:19:50,637
Stevens tar hånd om det. Hvor er han?
165
00:19:50,720 --> 00:19:53,973
- I leiligheten sin..
- Og?
166
00:19:54,057 --> 00:19:57,560
Han åpnet ikke
Han sa at han holdt på med noe.
167
00:19:57,727 --> 00:20:01,021
Alt har gått til helvete.
168
00:20:12,532 --> 00:20:17,620
- Ro dere ned. Trekk tilbake!
- Det er ikke trygt her. Vi vil dra!
169
00:20:17,703 --> 00:20:20,915
- Det er zombier der ute.
- Slipp oss ut.
170
00:20:24,001 --> 00:20:26,670
Jeg sa dere skulle trekke tilbake!
171
00:20:26,962 --> 00:20:29,589
- Alle må holde seg i ro!
- Zombier!
172
00:20:29,631 --> 00:20:31,883
Skyt dem.
173
00:20:37,930 --> 00:20:41,475
- Rolig
- Vi kan ikke bli her lenger. Slipp oss fram.
174
00:20:41,600 --> 00:20:46,813
- Dere kan ikke gå ut dit. Det er for farlig.
- Vi tar den risken.
175
00:20:50,817 --> 00:20:55,029
kutt ut å tute.
176
00:20:55,113 --> 00:20:57,615
- Ut av bilen.
- Senk våpenet
177
00:20:57,657 --> 00:21:00,159
Ut av bilen.
178
00:21:00,326 --> 00:21:03,287
- Ikke skad ham.
- Jeg tar ikke ordrer fra deg.
179
00:21:03,370 --> 00:21:06,582
De er redde.
Det hjelper ikke å vifte med våpen.
180
00:21:06,623 --> 00:21:11,419
- Hvor er guvernøren? Det er opptøyer her.
- Du gjør saken værre.
181
00:21:11,586 --> 00:21:13,588
Gjør jeg?
182
00:21:14,923 --> 00:21:18,759
Hva i helvette! Få opp farten!
183
00:21:24,139 --> 00:21:26,099
Tilbake!
184
00:21:50,372 --> 00:21:54,125
Herregud. Hjelp ham.
185
00:21:54,167 --> 00:21:56,711
En eller annen.
Vær så snill?
186
00:21:59,463 --> 00:22:01,715
Hjelp...
187
00:22:05,385 --> 00:22:07,637
Gjør noe!
188
00:22:38,124 --> 00:22:40,334
Det er så stille
189
00:22:44,213 --> 00:22:48,633
Det er lett å glemme
hvor høylytt verden var
190
00:22:49,009 --> 00:22:52,053
Jeg brukte å klage over det
hele tiden
191
00:22:52,929 --> 00:22:59,810
Trafikk, bygging, biler.
støyforurensning.
192
00:23:02,605 --> 00:23:08,819
Skulle gitt mye for høre
hærlige lyder av en jumbojet
193
00:23:09,069 --> 00:23:13,074
Vært hærligere å være ombord.
194
00:23:20,579 --> 00:23:23,457
Din mamma var stolt av deg.
195
00:23:26,585 --> 00:23:33,508
-For hva da? For at jeg var slem med henne?
- Nei, sånn må du ikke tenke.
196
00:23:33,675 --> 00:23:36,719
Det er det eneste jeg tenker på.
197
00:23:39,388 --> 00:23:41,765
La det være dem
198
00:23:44,309 --> 00:23:47,020
Det er dem. Raska på.
199
00:23:57,405 --> 00:24:02,618
Slipp de av, så kommer jeg.
Takk gode Gud.
200
00:24:06,455 --> 00:24:11,167
- Hvor er Hershel?
- Hvor er Daryl?
201
00:24:11,835 --> 00:24:17,840
Det går bra. Han lever.
Vi traff på broren hans.
202
00:24:19,467 --> 00:24:21,802
De forlot.
203
00:24:24,013 --> 00:24:26,765
Gjorde de?
204
00:24:31,478 --> 00:24:35,857
Dro Daryl.?
Er han borte?
205
00:24:38,818 --> 00:24:41,320
Kommer han tilbake ?
206
00:24:48,702 --> 00:24:51,454
- Hei.
- Borte?
207
00:24:52,872 --> 00:24:54,999
Oscar også?
208
00:24:56,459 --> 00:24:58,461
Nei.
209
00:25:29,823 --> 00:25:36,287
Hva var det? Skyte en mann i hode
og bare gå din vei?
210
00:25:36,370 --> 00:25:39,040
- Du må snakke med de!
- Hvorfor?
211
00:25:39,081 --> 00:25:42,626
De er panikkslagne og klar til
å forsere portene.
212
00:25:42,668 --> 00:25:44,837
La den gjøre det.
213
00:25:45,379 --> 00:25:49,174
- De klarer ikke en dag
- Disse folkene har hatt det lettvint.
214
00:25:49,216 --> 00:25:54,178
- Det er slutt med grillfester og piknikker.
- Ikke beskyld dem for kaoset du har laget!
215
00:25:54,262 --> 00:25:57,890
- De er redd.
216
00:25:57,932 --> 00:26:02,102
Vi er i krig
Det burde jeg ha sett.
217
00:26:03,270 --> 00:26:08,567
Hvorfor er Daryl her?
Deltok han i angrepet?
218
00:26:08,650 --> 00:26:12,737
- Hvorfor skulle han gjøre det?
- Han var ute etter vennene sine.
219
00:26:12,821 --> 00:26:17,033
De andre du kjenner
Glenn og Maggie.
220
00:26:17,116 --> 00:26:22,705
Merle tok dem i forbifarten. Han holdte
dem for å få vite hvor broen var.
221
00:26:24,790 --> 00:26:28,168
Lever vennene mine mens
vi driver å skyter på hverandre?
222
00:26:28,210 --> 00:26:31,963
- Prøver du å henrette de?
- Dine venner skjøt seks gode mennesker.
223
00:26:31,963 --> 00:26:36,467
Crowley, Tim, Gargulio, Eisenberg,
Bob Adams.
224
00:26:37,260 --> 00:26:39,261
Haley.
225
00:26:39,929 --> 00:26:45,267
Med Rich Foster der ute blir det sju.
Det gjorde vennene dine.
226
00:26:46,059 --> 00:26:52,774
Hvorfor sa du ikke at de var her?
Du holdt det hemmelig mens vi...
227
00:26:54,901 --> 00:27:00,114
Du er bare på besøk her.
Bare på gjennomreise.
228
00:27:00,281 --> 00:27:03,367
Så hvorfor skulle jeg fortelle det til deg?
229
00:27:06,912 --> 00:27:12,667
Ikke gjør det. Ikke skvis meg ut
Ikke nå.
230
00:27:13,126 --> 00:27:18,965
- Hva er det?
- Alle er ute. Det kan bli stygt igjen
231
00:27:32,268 --> 00:27:34,979
Ta søsteren med deg i
sikkerhet
232
00:27:48,158 --> 00:27:50,160
Kom igjen.
233
00:27:54,080 --> 00:27:57,250
Du klarte deg. Som vanlig
234
00:27:59,001 --> 00:28:05,007
Det ser ut til at vi har fått et nytt problem.
Studerte du han nøye?
235
00:28:06,967 --> 00:28:10,637
Han satte Daryl og Merle opp mot hverandre.
236
00:28:10,762 --> 00:28:15,224
Folkemengden tirret dem opp til å
sloss til døde.
237
00:28:15,600 --> 00:28:21,063
- Hvilken syking gjør slikt?
- Den typen som verden har skapt.
238
00:28:24,108 --> 00:28:26,985
Hva er det? Er det babyen?
239
00:28:27,069 --> 00:28:32,407
Nei. Babyen har det bra. Spiser som en hest,
sover som en stein.
240
00:28:32,574 --> 00:28:34,951
Hva er det da?
241
00:29:08,356 --> 00:29:13,027
- Ikke akkurat en skravlebøtte eller hva?
242
00:29:13,319 --> 00:29:16,364
La meg prate når han er klar.
243
00:29:25,081 --> 00:29:29,073
Jeg syns har han Loris øyne.
Syns ikke du?
244
00:30:08,161 --> 00:30:14,584
- Får jeg be om oppmerksomhet?
- Hold kjeft alle sammen
245
00:30:17,733 --> 00:30:20,371
Zoombiene utenfor her
er ekspedert
246
00:30:20,371 --> 00:30:23,096
- Sperringen er reparert.
- Foreløpig
247
00:30:25,010 --> 00:30:31,512
Hans tilstand er usikker.
Såret han fikk....
248
00:30:31,512 --> 00:30:35,958
- Vennene våre er døde.
- Han skjøt Richard. Vi har alle lidt.
249
00:30:36,261 --> 00:30:37,528
-og vil ha svar.
250
00:30:40,786 --> 00:30:45,035
Du har rett, Karen
Vi har alle lidt.
251
00:30:47,098 --> 00:30:51,659
Vi har ikke flere begravelser
for døden stopper aldri.
252
00:30:54,876 --> 00:30:58,466
Vi kommer aldri til å være de samme.
Noengang.
253
00:31:00,438 --> 00:31:02,297
Så, hva skal vi gjøre?
254
00:31:03,752 --> 00:31:07,718
Vi søker gjennom oss selv for å
finne den styrken vi trenger.
255
00:31:09,121 --> 00:31:14,239
Vi jobber sammen og gjenoppbygger
Ikke bare gjerdene
256
00:31:14,671 --> 00:31:21,943
-portene, samholdet
men oss selv, i sjel og hjerte.
257
00:31:21,943 --> 00:31:27,881
En gang i framtiden, når de skriver historiebøker,
så skriver de om Woodbury.
258
00:31:27,881 --> 00:31:30,056
- Ja, det gjør de.
259
00:31:30,620 --> 00:31:32,322
Vi skal holde ut.
260
00:31:57,389 --> 00:31:59,850
Du har talent for det der.
261
00:32:01,493 --> 00:32:02,970
Prøver bare å gjøre min del.
262
00:32:02,970 --> 00:32:09,097
Sophia brukte å vekke naboene kl 03.00.
Som et urverk.
263
00:32:11,745 --> 00:32:15,527
Ed bodde hos venner de fleste nettene,
til hun roet seg.
264
00:32:18,969 --> 00:32:20,946
Jeg har altid villet hatt barn
265
00:32:25,863 --> 00:32:28,872
Hun hadde ikke klart seg.
uten at Daryl hadde vært der.
266
00:32:29,456 --> 00:32:32,069
Han klarte ikke tanken på miste
flere.
267
00:32:32,217 --> 00:32:34,091
Høres ut som han
268
00:32:35,668 --> 00:32:40,044
Jeg fatter ikke hvorfor han stakk av.
Merle høres ut som en idiot.
269
00:32:41,751 --> 00:32:44,297
Menn som Merle kommer seg inn
i hode ditt.
270
00:32:46,293 --> 00:32:49,764
Jeg tror du føler at han
han fortjener å bli misshandlet.
271
00:32:50,911 --> 00:32:52,266
Daryl også?
272
00:32:55,880 --> 00:32:59,801
Jeg er ikke den samme kvinnen som for et år siden
men hvis Ed kommer inn nå-
273
00:32:59,801 --> 00:33:04,161
-og ba meg følge etter, tror jeg
at jeg ville bedt han dra til helvete.
274
00:33:06,771 --> 00:33:08,350
Det burde du.
275
00:33:11,406 --> 00:33:13,337
Spiller ingen rolle
276
00:33:15,891 --> 00:33:19,911
- Vi er svake uten ham.
- Vi kommer oss gjennom dette også.
277
00:33:22,229 --> 00:33:24,963
Tyreese og vennene hans er udugelige.
278
00:33:26,818 --> 00:33:29,400
-Jeg er sint på han for at han dro.
- Ikke vær det.
279
00:33:31,468 --> 00:33:37,154
Daryl har sine kvaliteter.
Verden trenger slike menn
280
00:33:44,426 --> 00:33:46,720
Hallo
281
00:33:50,155 --> 00:33:52,617
- Sånn ja.
- Hun passer perfekt.
282
00:33:52,617 --> 00:33:53,991
Ja.
283
00:34:04,498 --> 00:34:10,098
Du klarte deg utrolig bra.
Overaskende at ingen bein har brukket
284
00:34:10,098 --> 00:34:12,907
Takket være Daryls bror.
285
00:34:31,014 --> 00:34:32,975
Alt bra med dere to?
286
00:34:38,077 --> 00:34:43,378
Takk for at du tok deg av henne.
Hvis det skulle være noe...
287
00:34:46,497 --> 00:34:49,982
Jeg skal sjekke henne.
Trenger du noe annet?
288
00:34:52,707 --> 00:34:54,279
Da så.
289
00:35:01,395 --> 00:35:07,176
Det samme gjelder deg.
Hvis noe værre enn dette skulle skje deg...
290
00:35:10,684 --> 00:35:12,859
Du er som min egen sønn, Glenn.
291
00:35:28,290 --> 00:35:31,142
Har du noe som trenger å sjekkes?
292
00:35:32,749 --> 00:35:34,513
Er alt OK med Glenn?
293
00:35:37,881 --> 00:35:39,088
Gå å se etter.
294
00:35:57,619 --> 00:36:01,287
Det ser ut som om dere to
holder noe tilbake.
295
00:36:03,832 --> 00:36:06,928
Kan du fortelle hva som skjedde?
296
00:36:14,180 --> 00:36:17,478
Jeg er ikke i tvil om at du vil
klare deg selv.
297
00:36:18,722 --> 00:36:24,695
Du har din mors ånd
Og hennes stahet.
298
00:36:31,131 --> 00:36:33,031
Er du sulten?
299
00:36:34,359 --> 00:36:35,652
Nei.
300
00:36:45,346 --> 00:36:47,985
Ikke forsvinn for meg.
301
00:37:11,500 --> 00:37:17,412
Hun har sloknet.
Må være flere dager siden hun sov.
302
00:37:21,122 --> 00:37:24,552
- Du ser selv helt ferdig ut
- Når kan hun reise?
303
00:37:24,552 --> 00:37:28,596
Må holde øye med henne.
Jeg er sikker på at hun har fått hjernerystelse.
304
00:37:29,860 --> 00:37:32,728
Hun er på føttene om et par dager.
305
00:37:41,531 --> 00:37:47,123
Når Tomas forlot, stillte
altid Oscar opp for meg.
306
00:37:50,245 --> 00:37:53,822
- Han var vennen min.
- Han gikk ut å sloss.
307
00:37:57,676 --> 00:38:01,493
Hva nå? Tror dere guvernøren kommer til
hevne seg?
308
00:38:01,493 --> 00:38:03,926
- Ja.
- La han forsøke.
309
00:38:03,926 --> 00:38:06,595
Det ser ut som han har en hel by
Vi er få og har for lite våpen.
310
00:38:07,712 --> 00:38:10,424
Vi trenger forsterkninger.
311
00:38:37,208 --> 00:38:39,312
Jag er Tyreese.
312
00:38:42,847 --> 00:38:46,725
Sasha, Allen, Ben.
313
00:38:49,907 --> 00:38:53,636
- hvordan kom dere inn?
- Gjennom en skade i fengselsbygningen.
314
00:38:54,128 --> 00:38:57,929
- nedbrutte vegger
- Den siden er full av zombier.
315
00:38:57,929 --> 00:39:02,416
- Hvordan kom dere så langt?
- Det gjorde vi ikke. Vi mistet Donna.
316
00:39:03,142 --> 00:39:05,957
- De gikk seg vill i gymsalene.
- Tok du dem hit?
317
00:39:06,547 --> 00:39:08,092
Han hadde ikke noe valg
318
00:39:12,566 --> 00:39:16,156
Jeg beklager om det med vennen
Vi vet hvordan det føles
319
00:39:16,920 --> 00:39:21,044
Hershel sa at dere trengte litt hjelp.
Vi er vant til hardt arbeid.
320
00:39:21,044 --> 00:39:24,527
Vi går ut å skaffer oss mat selv og
holder oss unna dere.
321
00:39:24,527 --> 00:39:27,368
Hvis dere får noe problemer med andre grupper
vil vi hjelpe dere da også.
322
00:39:27,368 --> 00:39:29,547
Alt for å bidra.
323
00:39:35,129 --> 00:39:37,568
- Nei.
- Vær så snill.
324
00:39:38,919 --> 00:39:42,762
Vi blir som "10 små indianere" der ute
Det er bare vi igjen.
325
00:39:46,604 --> 00:39:49,465
- Nei.
- La oss prate om det.
326
00:39:49,465 --> 00:39:52,361
- Vi kan ikke...
- Vi har allerede gått gjennom dette...
327
00:39:52,361 --> 00:39:56,184
...med Tomas, Andrew.
Og hva skjedde?
328
00:39:56,476 --> 00:39:59,831
- Axel og Oscar var ikke som de.
- Og hvor er Oscar nå?
329
00:40:09,604 --> 00:40:14,113
- Jeg kan ikke holdes ansvarlig..
- Det blir du hvis du svikter oss nå.
330
00:40:15,556 --> 00:40:16,803
Rick.
331
00:40:21,828 --> 00:40:27,090
Du har gjort så mye for oss.
Det setter vi alle pris på.
332
00:40:27,090 --> 00:40:33,268
Vi kan alle takke deg for at vi lever
Vi gjorde alt du sa uten spørsmål.
333
00:40:34,513 --> 00:40:41,586
Nå sier jeg deg at du tar feil.
Du må begynne å gi folk en sjanse.
334
00:41:28,737 --> 00:41:30,420
Nei, nei nei.
335
00:41:31,401 --> 00:41:33,181
Nei...
336
00:41:33,181 --> 00:41:35,069
Nei.
337
00:41:42,430 --> 00:41:44,483
Hvorfor er du her?
338
00:41:44,696 --> 00:41:47,363
- Hva vil du ha fra meg?
- Pappa.
339
00:41:48,270 --> 00:41:50,255
Hvorfor er du....Nei.
340
00:41:56,892 --> 00:41:59,228
Jeg kan ikke hjelpe dere.
Ut!
341
00:42:00,580 --> 00:42:04,416
- Ut!
- Kom igjen. Alt skal gå bra.
342
00:42:04,416 --> 00:42:10,336
- Hva gjør du? Ta det rolig, Rick.
- Du hører ikke hjemme her! Ut!
343
00:42:11,852 --> 00:42:15,050
Ta det rolig.
Vi drar nå.
344
00:42:15,050 --> 00:42:19,939
- Ingen skal skytes her. Vi stikker
- Hva gjør du her?!
345
00:42:19,939 --> 00:42:22,402
- Vi stikker.
- Stikk!
346
00:42:43,118 --> 00:42:48,081
Norsk tekst
Leif K Skjevik