1 00:00:00,517 --> 00:00:03,769 Tidligere i AMC's The Walking Dead... 2 00:00:04,220 --> 00:00:06,293 En av dere skal fortelle meg hvor leiren deres er. 3 00:00:07,244 --> 00:00:08,395 Fengselet. 4 00:00:08,546 --> 00:00:10,067 - De ble tatt. - Av hvem? 5 00:00:10,183 --> 00:00:12,508 Av en mann som kaller seg selv Guvernøren. 6 00:00:13,869 --> 00:00:15,787 Pappa elsker deg fortsatt. 7 00:00:15,822 --> 00:00:17,199 Jeg går etter ham. 8 00:00:17,199 --> 00:00:18,623 Dette stedet virker sikkert. 9 00:00:18,831 --> 00:00:19,990 Jeg er med. 10 00:00:20,614 --> 00:00:23,507 Din bror er kanskje der ute å å lete etter dem. 11 00:00:23,617 --> 00:00:25,013 Er alt i orden? 12 00:01:27,434 --> 00:01:29,034 Gud, Tyreese! 13 00:01:29,035 --> 00:01:30,569 Er du okay? 14 00:01:30,570 --> 00:01:32,722 Vi er nødt til å fortsette. 15 00:01:32,722 --> 00:01:34,805 - Hvor er resten? - De var like bak meg. 16 00:01:34,806 --> 00:01:37,675 Finnes det et sted der vi kan samles? Jeg kom meg ikke særlig langt. 17 00:01:37,676 --> 00:01:39,711 Der er kanskje en bygning lenger opp. 18 00:01:39,712 --> 00:01:41,946 Jeg syntes jeg så et tårn på andre siden av buskene. 19 00:01:41,947 --> 00:01:44,482 Tårn? Hva slags tårn? 20 00:01:51,611 --> 00:01:52,256 Denne vei! 21 00:01:53,891 --> 00:01:56,226 Kom igjen! Kom igjen! 22 00:02:06,861 --> 00:02:07,933 Mor! 23 00:02:14,344 --> 00:02:16,612 Kom igjen! 24 00:02:31,026 --> 00:02:33,528 Fort. Denne vei. 25 00:02:40,225 --> 00:02:41,435 Kom igjen! 26 00:02:42,453 --> 00:02:43,671 Vi vet ikke hva som er der inne. 27 00:02:43,672 --> 00:02:46,072 Vi vet hva som er her ute. 28 00:02:48,176 --> 00:02:49,665 Ikke henne. 29 00:02:50,478 --> 00:02:51,832 Ikke! 30 00:02:51,832 --> 00:02:54,737 Hun sinker deg. Hun sinker oss. 31 00:02:54,737 --> 00:02:56,925 Og når vi er der inne, og hun forvandler seg... 32 00:02:56,925 --> 00:02:59,285 Hun har rett. Du må forlate meg. 33 00:02:59,386 --> 00:03:00,936 Nei. 34 00:03:02,908 --> 00:03:04,248 De river henne i stykker. 35 00:03:04,248 --> 00:03:05,691 Sasha. 36 00:03:06,960 --> 00:03:08,993 - Vi kan ikke gjøre dette. - Vil du slepe henne rundt? 37 00:03:08,994 --> 00:03:11,530 Hun lider. Og når hun forvandles... 38 00:03:11,531 --> 00:03:13,532 Ben er ikke klar. 39 00:03:19,271 --> 00:03:21,473 - Det er en feil. - Kanskje. 40 00:04:26,058 --> 00:04:30,200 Norsk tekst Leif K Skjevik 41 00:04:57,572 --> 00:05:01,775 Jeg lovte Milton å hjelpe han med å kremere Mr. Colemans lik. 42 00:05:01,776 --> 00:05:03,276 Det er søtt av deg, men 43 00:05:03,277 --> 00:05:05,713 hvis du fortsatt er i ulaget, så kan han klare seg selv. 44 00:05:05,714 --> 00:05:08,014 Det burde han ikke. 45 00:05:08,015 --> 00:05:09,650 Alle disse mennesker, som du har bragt sammen. 46 00:05:09,651 --> 00:05:11,985 De er her for mer enn bare beskyttelse 47 00:05:11,986 --> 00:05:15,154 De hjelper hverandre gjennom dette kaoset. 48 00:05:15,155 --> 00:05:17,957 Woodbury begynner å bety noe for deg? 49 00:05:19,660 --> 00:05:21,427 Fint. 50 00:06:05,636 --> 00:06:07,604 Penny? 51 00:06:13,276 --> 00:06:15,177 Skatt? 52 00:06:20,150 --> 00:06:21,650 Det er pappa. 53 00:06:34,930 --> 00:06:36,531 Kjære. 54 00:06:39,535 --> 00:06:41,336 Hei, hei, hei. 55 00:06:44,639 --> 00:06:47,308 Kom hit. 56 00:07:16,135 --> 00:07:18,036 Se på meg, skatt 57 00:07:20,440 --> 00:07:22,875 Se på meg 58 00:07:26,379 --> 00:07:28,447 Se på meg 59 00:07:52,503 --> 00:07:55,271 Maggie, gjorde han... 60 00:07:55,372 --> 00:07:56,873 Nei. 61 00:07:56,874 --> 00:07:59,460 Nei. 62 00:07:59,460 --> 00:08:00,944 Han rørte meg knapt. 63 00:08:06,817 --> 00:08:09,985 All denne tiden, man flykter fra zombier. 64 00:08:09,986 --> 00:08:13,655 Glemmer man hva folk gjør. 65 00:08:13,656 --> 00:08:16,592 Og altid har gjort 66 00:08:16,593 --> 00:08:19,661 Se hva de gjorde med deg. 67 00:08:21,731 --> 00:08:24,032 Spiller ingen rolle 68 00:08:27,169 --> 00:08:28,703 Så lenge han ikke... 69 00:08:28,704 --> 00:08:32,640 Nei! Jeg sverger. 70 00:08:46,855 --> 00:08:49,156 Hei. 71 00:10:05,446 --> 00:10:07,362 Hei! Hei! 72 00:10:08,015 --> 00:10:10,145 Faen! 73 00:10:12,534 --> 00:10:14,535 Vi er nødt til å holde oss nede 74 00:10:17,105 --> 00:10:20,441 Vi kan ikke sjekke alle bygningene 75 00:10:20,442 --> 00:10:23,344 Ikke med alle de vaktene der. 76 00:10:33,054 --> 00:10:34,554 Kom igjen. La oss gå. 77 00:10:37,258 --> 00:10:40,260 Fengselet er det perfekte sted å oppholde seg i 78 00:10:40,261 --> 00:10:44,230 Det som tidligere holdt fanger inne holder nå zoombier ute. 79 00:10:44,231 --> 00:10:45,898 Og det er smart. 80 00:10:45,899 --> 00:10:49,902 Tenker du på å overta det og flytte Woodbury dit? 81 00:10:49,903 --> 00:10:53,605 Folk liker seg her, fordi det føles slik det var. 82 00:10:53,606 --> 00:10:57,389 Vil du flytte dem til fuktige celler, omringet av piggtråd? 83 00:10:57,389 --> 00:10:59,078 Nei 84 00:10:59,179 --> 00:11:01,212 Vi må tilintetgjøre gruppen som holder til der 85 00:11:01,213 --> 00:11:03,814 La zoombiene overta der Ingen vil finne ut av det. 86 00:11:03,815 --> 00:11:06,851 Problemet er at min bror er sammen med dem. 87 00:11:08,854 --> 00:11:11,322 Vi snakker med ham. 88 00:11:11,323 --> 00:11:13,591 Gjøre han til vår insider. 89 00:11:13,592 --> 00:11:17,317 Han får oss inn der. Vi vifter med det hvite flagg 90 00:11:17,317 --> 00:11:20,269 slik vi gjorde ved National Guard. 91 00:11:20,298 --> 00:11:23,633 - Ingenting skjer med Daryl. - Selvfølgelig ikke. 92 00:11:25,003 --> 00:11:27,670 Hva med Glenn og piken? 93 00:11:29,408 --> 00:11:30,673 Jo lengre de er her 94 00:11:30,674 --> 00:11:33,276 - jo større er sjansen for at Andrea finner ut av det. 95 00:11:34,411 --> 00:11:36,478 Ta dem med til Screamer Pits. 96 00:12:02,038 --> 00:12:04,104 Det er her du ble holdt? 97 00:12:04,105 --> 00:12:05,772 Jeg ble utspurt. 98 00:12:05,773 --> 00:12:07,474 Noen ide hvor de ellers kan være? 99 00:12:14,515 --> 00:12:16,250 Jeg trodde du sa at det var portforbud. 100 00:12:16,251 --> 00:12:18,419 Veien er sperret om dagen 101 00:12:18,420 --> 00:12:20,320 Hvis noen kommer inn hit, er vi sjanseløse 102 00:12:20,321 --> 00:12:23,156 Vi må komme oss vekk. 103 00:12:23,157 --> 00:12:25,425 De kunne være i leiligheten hans. 104 00:12:25,426 --> 00:12:26,960 Ja? Hva om de ikke er det? 105 00:12:26,961 --> 00:12:29,429 Da leter vi et annet sted. 106 00:12:29,430 --> 00:12:33,399 - Du sa at dere kunne hjelpe oss. - Jeg gjør det jeg kan. 107 00:12:33,400 --> 00:12:36,234 - Hvor i helvete er de? - Hei. 108 00:12:41,507 --> 00:12:44,509 Hvis dette går galt, så må vi få henne av veien. 109 00:12:44,510 --> 00:12:46,711 Tror du at hun leder oss i en felle? 110 00:12:46,712 --> 00:12:48,913 Akkurat nå så er det den blinde som leder den blinde. 111 00:12:48,914 --> 00:12:50,949 Vi deler oss. 112 00:12:58,991 --> 00:13:00,924 Jeg vet at du er her inne. 113 00:13:00,925 --> 00:13:03,127 Jeg så bevegelser utenfra. 114 00:13:05,630 --> 00:13:09,399 Det er ikke meningen at du skal være her inne og det vet du. 115 00:13:11,869 --> 00:13:14,204 Hvem er her inne? 116 00:13:14,205 --> 00:13:16,739 Hold kjeft og kom deg ned på knærne. 117 00:13:16,740 --> 00:13:18,408 Hendene på ryggen. 118 00:13:18,409 --> 00:13:19,976 Strips ham. 119 00:13:19,977 --> 00:13:21,444 Hvor er folkene våre? 120 00:13:21,445 --> 00:13:23,013 Det vet jeg ikke. 121 00:13:23,014 --> 00:13:25,740 Du holder noen av våre folk fanget Hvor i helvete er de? 122 00:13:25,775 --> 00:13:27,316 Jeg vet ikke. 123 00:13:28,584 --> 00:13:30,285 Lukk opp munnen! 124 00:13:45,501 --> 00:13:47,935 Du er flink med henne. 125 00:13:47,936 --> 00:13:51,139 - Har du småsøsken? - Nei. 126 00:13:51,140 --> 00:13:54,108 Hvor gammel er du foresten? - 17. 127 00:13:54,109 --> 00:13:57,177 17. Interessant. 128 00:13:57,178 --> 00:14:00,480 Får jeg snakke med deg? 129 00:14:00,581 --> 00:14:02,081 Meg? 130 00:14:04,185 --> 00:14:06,019 Jeg er straks tilbake. 131 00:14:13,160 --> 00:14:16,395 - Hva er problemet? - Hold deg unna henne. 132 00:14:17,558 --> 00:14:18,197 Vær så snill. 133 00:14:18,198 --> 00:14:20,912 Det har vel ikke noe å gjøre med at du vil befolke jorden på nytt? 134 00:14:20,912 --> 00:14:24,491 Jeg mente ikke å begå noe lovbrudd Jeg har vært innelåst lenge. 135 00:14:24,491 --> 00:14:27,135 Og der var det ikke mange kvinner Forstår du meg? 136 00:14:27,340 --> 00:14:30,958 Maggie er sammen med Glenn, og du er lesbisk. 137 00:14:30,993 --> 00:14:32,110 Jeg snakker bare med henne. 138 00:14:32,111 --> 00:14:33,678 Jeg er ikke lesbisk. 139 00:14:33,679 --> 00:14:37,382 Du har... Kort hår. 140 00:14:39,485 --> 00:14:41,686 Så du er ikke lesbisk? 141 00:14:46,324 --> 00:14:48,325 Dette er interesant. 142 00:14:49,427 --> 00:14:51,428 Nei, det er det ikke. 143 00:15:21,624 --> 00:15:23,625 Slipp ham! 144 00:15:29,331 --> 00:15:31,065 Greit 145 00:15:33,535 --> 00:15:35,336 Gi meg pistolen. 146 00:15:35,337 --> 00:15:36,704 Reis deg opp. 147 00:15:55,956 --> 00:15:58,524 Glad vi kunne møtes. 148 00:16:00,460 --> 00:16:03,262 Fortsett å se på meg. 149 00:16:03,263 --> 00:16:05,298 Jeg elsker deg. 150 00:16:09,069 --> 00:16:11,303 Opp på føttene! Kom igjen! 151 00:16:37,929 --> 00:16:39,596 Skuddene kom der oppe fra. 152 00:16:39,597 --> 00:16:41,432 - Jeg undersøker det. - Nei, jeg klarer det 153 00:16:41,433 --> 00:16:43,433 Om sommeren kommer zoombiene, inn gjennom sidegjerdene. 154 00:16:43,434 --> 00:16:44,934 Det er ingen grunn til at noen skal få panikk 155 00:16:44,935 --> 00:16:46,970 En eller annen. Hjelp! 156 00:16:51,675 --> 00:16:53,142 De kom seg gjennom med våpen. 157 00:16:53,143 --> 00:16:55,345 - Hvor mange? - Jeg, jeg vet ikke. 158 00:16:55,346 --> 00:16:58,139 - Tenk - Seks-syv stykker 159 00:16:58,139 --> 00:16:59,372 Jeg har aldri sett dem før. 160 00:16:59,372 --> 00:17:01,016 Er vi under angrep? Hva skal vi gjøre? 161 00:17:02,518 --> 00:17:05,187 Vær snill å dra hjem å lås dørene. 162 00:17:05,188 --> 00:17:07,289 Vi er nødt til å holde alle i sikkerhet. 163 00:17:07,290 --> 00:17:09,224 Gå inn og slukk lysene 164 00:17:09,225 --> 00:17:11,226 Kom igjen. 165 00:17:14,230 --> 00:17:15,729 Vi er under angrep. 166 00:17:15,730 --> 00:17:17,598 Spre dere og finn disse folkene. 167 00:17:17,599 --> 00:17:19,600 Ingen skal tas til fange. 168 00:17:19,601 --> 00:17:22,069 Skyt for å drepe. Kom igjen. 169 00:17:29,611 --> 00:17:32,312 Kom dere inn. Fort. 170 00:17:39,953 --> 00:17:43,256 - Ingen vei tilbake. - Rick, hvordan fant du oss? 171 00:17:43,257 --> 00:17:45,358 - Hvor ille er han skadet? - Jeg klarer meg. 172 00:17:45,359 --> 00:17:46,859 Hvor er kvinnen? 173 00:17:46,860 --> 00:17:49,395 Hun var like bak oss. 174 00:17:51,398 --> 00:17:54,133 - Kanskje hun ble oppdaget? - Skal vi gå å se etter henne? 175 00:17:54,134 --> 00:17:56,535 Nei, vi skal få dem ut derfra. 176 00:17:56,536 --> 00:17:58,404 Hun må klare seg selv. 177 00:17:58,405 --> 00:18:02,074 Daryl, det var Merle. 178 00:18:03,075 --> 00:18:05,043 Det var det. Han gjorde dette. 179 00:18:05,044 --> 00:18:08,379 - Så du ham? - Ansikt til ansikt. 180 00:18:08,380 --> 00:18:11,615 Han satte en zoombie etter meg. Han ville henrette oss. 181 00:18:11,616 --> 00:18:14,152 Er det min bror som er guvernøren? 182 00:18:14,153 --> 00:18:16,087 Nei, det er en annen. 183 00:18:16,088 --> 00:18:17,821 Din bror er løytnant eller noe sånt? 184 00:18:17,822 --> 00:18:19,389 Vet han at jeg er sammen med dere. 185 00:18:19,390 --> 00:18:21,425 Det gjør han nå. Rick, unskyld 186 00:18:21,426 --> 00:18:22,959 Vi fortalte han hvor fengselet er. 187 00:18:22,960 --> 00:18:26,396 - Vi klarte ikke å holde ut - Det trenger du ikke å unskylde. 188 00:18:27,898 --> 00:18:30,333 De kommer til å lete etter oss. 189 00:18:30,334 --> 00:18:32,835 Vi må tilbake. Klarer du å gå? 190 00:18:32,836 --> 00:18:34,671 Vi har en bil noen kilometer herfra. 191 00:18:34,672 --> 00:18:36,372 Jeg er i orden. 192 00:18:36,373 --> 00:18:38,607 Hei, hvis Merle er i nærheten så skal jeg snakke med ham. 193 00:18:38,608 --> 00:18:40,242 Ikke nå. Vi er på fientlig grunn. 194 00:18:40,243 --> 00:18:42,511 - Han er min bror. - Se hva han har gjort! 195 00:18:42,512 --> 00:18:44,680 Hør. Vi må ut herfra nå! 196 00:18:44,681 --> 00:18:46,648 Jeg kan kanskje snakke med han og prøve å finne ut av ting. 197 00:18:46,649 --> 00:18:49,151 Nei. Du tenker ikke klart. 198 00:18:49,152 --> 00:18:51,219 Uansett hva de sier så er de skadet. 199 00:18:51,220 --> 00:18:53,188 Glenn kan såvidt gå. 200 00:18:53,189 --> 00:18:56,754 Hvordan skal vi klare oss hvis vi blir overfalt av zombier 201 00:18:56,754 --> 00:18:58,871 og denne guvernøren innhenter oss. Jeg trenger deg 202 00:19:00,062 --> 00:19:02,258 Forstår du meg? 203 00:19:02,898 --> 00:19:04,665 Ja. 204 00:19:08,269 --> 00:19:09,803 - Noen spor etter dem? - Spor etter hva? 205 00:19:09,804 --> 00:19:11,638 Hva skjer egentlig der ute? 206 00:19:11,639 --> 00:19:13,907 Noen dritsekker vil ha noe som vi har. 207 00:19:13,908 --> 00:19:16,376 Så vi bare står her og venter? Helt riktig. 208 00:19:16,377 --> 00:19:17,944 La oss utrydde dem. 209 00:19:17,945 --> 00:19:19,813 Hvordan vet vi at våre linjer er brutt? 210 00:19:19,814 --> 00:19:21,415 Noen som i det hele tatt så dem? 211 00:19:21,416 --> 00:19:23,316 - De drepte Warren. - Drepte? 212 00:19:23,317 --> 00:19:27,220 De kom mot oss og stakk en stang gjennom nakken hans. 213 00:19:27,221 --> 00:19:28,787 Vi trenger patruljer nå. 214 00:19:28,788 --> 00:19:30,490 Vi kan ikke ta noen sjanser med de terroristene. 215 00:19:30,491 --> 00:19:33,192 Sjekk folkene våre og sørg for at de er i sikkerhet. 216 00:19:33,193 --> 00:19:36,430 Vil du jeg skal gå fra hus til hus og sjekke at alle er trygge? 217 00:19:36,430 --> 00:19:38,931 De kan jo ha barrikiadert seg i en av våre byggninger 218 00:19:38,932 --> 00:19:41,065 De kan holde noen fanget eller enda verre... 219 00:19:41,066 --> 00:19:42,367 Kan ingen andre ta seg av det? 220 00:19:42,368 --> 00:19:44,469 Jeg har mye mer erfaringer... 221 00:19:44,570 --> 00:19:46,023 Takk. 222 00:19:46,023 --> 00:19:47,805 Resten av dere, spre dere. 223 00:19:47,806 --> 00:19:49,608 Merle vil lede søket. 224 00:19:51,210 --> 00:19:53,678 Syns du ikke Haley skal ta seg av dør til dør oppgaven? 225 00:19:53,679 --> 00:19:55,646 Jeg trenger noen med autoritet, for å kunne skape trygghet. 226 00:19:55,647 --> 00:19:57,314 Jeg mener, hun er bare et barn. 227 00:19:57,315 --> 00:19:59,716 Disse mennesker har allerede drept en mann, og banket en annen. 228 00:19:59,717 --> 00:20:02,586 - Jeg er god med pistol... - Bare gjør som jeg ber deg om. 229 00:20:03,955 --> 00:20:05,789 Såklart 230 00:20:57,772 --> 00:21:00,340 På tre. Hold dere nede. 231 00:21:00,341 --> 00:21:01,675 En, to, tre. 232 00:21:10,618 --> 00:21:12,619 Kom igjen! 233 00:21:14,020 --> 00:21:15,200 Der er de! 234 00:21:39,010 --> 00:21:41,045 Bak deg! 235 00:21:51,489 --> 00:21:53,624 I dekning! 236 00:21:59,497 --> 00:22:02,499 - Er du i orden? - Jeg så dem. 237 00:22:05,235 --> 00:22:07,236 - Hvor mange? - Det så jeg ikke. 238 00:22:07,237 --> 00:22:08,904 Det spiller ingen rolle. Der kommer flere av dem. 239 00:22:08,905 --> 00:22:11,474 Vi må komme oss videre. 240 00:22:13,209 --> 00:22:15,878 Minst en av dem var en svart ung mann. 241 00:22:15,879 --> 00:22:18,814 Så ut som han hadde på seg en fangedrakt. 242 00:22:18,815 --> 00:22:20,815 Flyktende fanger. 243 00:22:20,816 --> 00:22:22,817 Har vi flere granater? 244 00:22:22,818 --> 00:22:25,520 Hold dem klar. Vi må gjennom veggen. 245 00:22:31,393 --> 00:22:33,227 Vi må vekk fra veien. 246 00:22:33,228 --> 00:22:34,962 Vi er ikke soldater. vi er overlevende. 247 00:22:34,963 --> 00:22:36,463 Vi venter til de er borte. 248 00:22:36,464 --> 00:22:38,766 - Når røyken er borte... - Nei, de kan være overalt. 249 00:22:38,767 --> 00:22:40,935 - Vi må vekk fra veien. - Hvor skal du? 250 00:22:40,936 --> 00:22:43,837 - Vekk fra veien! Kom igjen! 251 00:22:43,838 --> 00:22:46,039 Fortsett dere. Jeg sørger for dekningsild. 252 00:22:46,040 --> 00:22:49,642 - Nei, vi må holde oss sammen. - For farlig. Jeg er like bak dere. 253 00:22:52,346 --> 00:22:53,914 Klar? 254 00:22:59,652 --> 00:23:01,921 Kom igjen. La oss komme oss herfra. 255 00:23:01,922 --> 00:23:04,190 - Kom igjen! - Fortsett! 256 00:23:04,191 --> 00:23:05,691 Denne vei! 257 00:23:47,898 --> 00:23:49,631 Rick! Rick! 258 00:23:49,632 --> 00:23:51,901 Maggie! 259 00:23:52,002 --> 00:23:54,303 Rick! 260 00:24:06,415 --> 00:24:07,698 Daryl! 261 00:24:07,698 --> 00:24:09,251 Kom igjen! 262 00:24:26,604 --> 00:24:29,305 Jeg fikk endelig Judith til å sove. 263 00:24:29,306 --> 00:24:31,240 Hvordan står det til med morsmelkerstaningen? 264 00:24:31,241 --> 00:24:34,053 Vi har nok til... 265 00:24:34,558 --> 00:24:37,078 en måned til. 266 00:24:38,315 --> 00:24:40,784 Jeg tar med meg Carol for å skaffe mer i slutten av uken. 267 00:24:40,785 --> 00:24:43,219 Din far og de andre, vil være tilbake til da. 268 00:24:44,754 --> 00:24:47,956 Det vet vi ikke. 269 00:24:47,957 --> 00:24:51,693 Akkurat nå er Judith den eneste familie jeg har. 270 00:24:53,062 --> 00:24:55,864 Hva var det? 271 00:24:55,865 --> 00:24:57,866 - Det var innefra. - Var det Carol? 272 00:24:57,867 --> 00:25:00,402 Hun er ute å holder vakt i vakttårnet sammen med Axel. 273 00:25:00,403 --> 00:25:03,316 Hva hvis de kommer tilbake etter noe? Hva hvis de har problemer? 274 00:25:03,439 --> 00:25:04,972 La oss sjekke tårnet å se om hun er der. 275 00:25:04,973 --> 00:25:06,273 Hvordan kan noen ellers komme seg inn? 276 00:25:06,274 --> 00:25:07,942 Gravene er fylt med zombier - 277 00:25:07,943 --> 00:25:09,477 - som kom inn utenfra. 278 00:25:09,478 --> 00:25:11,378 En annen kunne gjort det samme. 279 00:25:11,379 --> 00:25:14,449 - Jeg går. - Jeg kan ikke la deg gå alene. 280 00:25:15,818 --> 00:25:18,084 Min far ville. 281 00:26:07,499 --> 00:26:12,035 Nei, nei 282 00:26:26,383 --> 00:26:27,683 Kom nå! 283 00:26:27,784 --> 00:26:29,518 Fort! 284 00:26:41,463 --> 00:26:42,931 - Fort! - Løp 285 00:26:42,932 --> 00:26:45,099 - La oss gå - La meg ta henne. 286 00:26:45,100 --> 00:26:47,101 Jeg dekker deg 287 00:26:48,771 --> 00:26:49,804 Pass på! 288 00:26:51,473 --> 00:26:53,674 - Du er nødt til å forlate henne! - Aldri! 289 00:28:23,526 --> 00:28:26,762 Det går bra 290 00:28:26,763 --> 00:28:28,597 Jeg skal ikke gjøre deg noe vondt. 291 00:28:30,065 --> 00:28:32,433 Kom nå, kom nå. Sånn ja. 292 00:28:32,434 --> 00:28:34,502 Kom nå. 293 00:28:52,552 --> 00:28:54,553 Nei! 294 00:28:58,424 --> 00:28:59,959 La henne være 295 00:29:04,731 --> 00:29:06,999 Se. Hei. 296 00:29:15,474 --> 00:29:17,776 Det er meg du vil ha. 297 00:29:22,915 --> 00:29:26,550 Det er ingen grunn til å la henne lide. 298 00:29:26,551 --> 00:29:28,686 Hun har ingen behov. 299 00:29:33,491 --> 00:29:36,426 Ikke gjør jenta mi noe. 300 00:29:40,297 --> 00:29:42,464 Vær så snill. 301 00:29:47,404 --> 00:29:49,272 Nei! 302 00:31:14,086 --> 00:31:16,820 Nei! 303 00:31:23,628 --> 00:31:25,962 Hva har du gjort? 304 00:32:11,340 --> 00:32:14,107 Her, her. 305 00:33:03,579 --> 00:33:06,848 Herre Gud. Donna? 306 00:33:06,849 --> 00:33:08,349 Er hun død? 307 00:33:08,350 --> 00:33:10,484 Èr hun død? Skatt? 308 00:33:17,525 --> 00:33:19,893 Jeg tar meg av det. 309 00:33:21,730 --> 00:33:23,263 Vent et øyeblikk. 310 00:33:23,264 --> 00:33:25,766 - Hun har ikke lang tid igen. - Hvem i helvete er du? 311 00:33:25,767 --> 00:33:27,834 Hvordan kom du deg inn her Hvem er du sammen med? 312 00:33:27,835 --> 00:33:29,668 Vi kan hjelpe 313 00:33:29,669 --> 00:33:31,170 Det viktigste først. 314 00:33:31,171 --> 00:33:33,840 Nei. Vi tar oss av våre egne. 315 00:33:37,811 --> 00:33:39,812 - Nei, Tyreese! - Jeg skal gjøre det. 316 00:33:39,813 --> 00:33:41,948 Bare ta Ben og snu dere mot veggen. 317 00:33:41,949 --> 00:33:43,949 Det vil gå hurtig. 318 00:33:51,190 --> 00:33:53,524 Det går bra. 319 00:34:05,771 --> 00:34:08,305 Hei. Hva gjør du? 320 00:34:10,708 --> 00:34:14,344 - Gutt. Har du låst oss inne? - Lukk opp døren. 321 00:34:14,345 --> 00:34:16,612 Rommet er sikkert. Dere er i sikkerhet. 322 00:34:16,613 --> 00:34:18,081 Dere har mat og vann. 323 00:34:22,653 --> 00:34:25,155 - Lukk opp døren. - Det kan jeg ikke. 324 00:34:25,156 --> 00:34:27,090 Kom igjen nå. Vi er ikke dyr. 325 00:34:27,091 --> 00:34:29,159 Ikke gjør dette. 326 00:34:32,395 --> 00:34:33,896 Dere kan ikke bare forlate oss her 327 00:34:33,897 --> 00:34:36,765 Lukk opp døren. Lukk den opp nå! 328 00:34:36,866 --> 00:34:38,119 Sasha! 329 00:34:38,119 --> 00:34:43,238 Trekk deg bort fra døren og la mannen gå. 330 00:34:49,211 --> 00:34:52,113 Se deg rundt 331 00:34:52,114 --> 00:34:55,516 Dette er det beste vi har hatt på mange uker. 332 00:34:55,517 --> 00:34:58,786 Hans hus 333 00:35:01,856 --> 00:35:04,391 Vi har andre ting vi kan gjøre. 334 00:35:07,962 --> 00:35:09,863 Vi vil ikke ha noen problemer 335 00:35:16,737 --> 00:35:20,540 - Burde vi ikke hjelpe dem? - Det har jeg gjort. 336 00:35:24,712 --> 00:35:26,611 Det ser ikke bra ut. 337 00:35:26,612 --> 00:35:29,815 Glassbiten har gjort stor skade. 338 00:35:29,816 --> 00:35:31,750 Jeg er nødt til å komme meg ut herfra. 339 00:35:31,751 --> 00:35:34,252 - ikke enda. - Flytt deg! 340 00:35:34,253 --> 00:35:36,722 Kan du gi oss et minutt? 341 00:35:46,598 --> 00:35:48,632 Hva i helvete var det? 342 00:35:48,633 --> 00:35:51,201 Hvorfor er hun her? 343 00:35:51,202 --> 00:35:53,871 Hvorfor sloss du med henne? 344 00:35:53,872 --> 00:35:55,673 Hun kom tilbake for å drepe meg. 345 00:35:55,674 --> 00:35:59,008 - Hvorfor? - Det må du fortelle meg. 346 00:36:00,644 --> 00:36:02,879 Du kjente henne. 347 00:36:05,282 --> 00:36:09,118 Aqvariene? Hodene? 348 00:36:09,119 --> 00:36:12,756 Jeg hadde dem der for å se på dem. 349 00:36:12,757 --> 00:36:16,091 Gjøre meg forberedt til horroren på utsiden. 350 00:36:19,496 --> 00:36:21,463 Og Penny? 351 00:36:33,442 --> 00:36:36,010 Jeg fikk akkurat høre. Går det bra med deg? 352 00:36:36,011 --> 00:36:38,312 Øyet ditt... 353 00:36:41,950 --> 00:36:43,451 Hva har skjedd med deg? 354 00:36:49,924 --> 00:36:52,191 Jeg ble angrepet. 355 00:36:52,192 --> 00:36:53,827 De kom seg over muren. 356 00:36:53,828 --> 00:36:56,530 Jeg jakter på dem i morgentidlig. 357 00:37:08,510 --> 00:37:10,110 Dukk. 358 00:37:18,820 --> 00:37:20,321 Kom nå, Daryl. 359 00:37:25,593 --> 00:37:28,161 Hvor i helvete har du vært? 360 00:37:28,162 --> 00:37:31,331 Opp med hendene 361 00:37:31,332 --> 00:37:33,733 Snu deg 362 00:37:49,182 --> 00:37:53,285 - Fikk du det du kom for? - Hvor er resten av folkene dine? 363 00:37:53,286 --> 00:37:56,288 - De tok Oscar. - Daryl mangler. Du har ikke sett ham? 364 00:37:56,289 --> 00:38:01,125 - Hvis noe skulle skje med han... - Jeg tok deg med hit for å redde dem. 365 00:38:02,961 --> 00:38:05,496 Takk for hjelpen 366 00:38:05,497 --> 00:38:09,266 Du trenger hjelp for å komme tilbake til fengselet 367 00:38:09,267 --> 00:38:11,736 Eller gå tilbake etter Daryl. 368 00:38:11,737 --> 00:38:16,072 Uansett så har du bruk for meg. 369 00:38:55,344 --> 00:38:57,479 Hva kan jeg si? 370 00:39:02,183 --> 00:39:05,531 Vi har ikke hatt en natt som dette etter at murene stod ferdige. 371 00:39:09,560 --> 00:39:11,958 Og jeg trodde vi var ferdig med det. 372 00:39:15,129 --> 00:39:20,633 Ferdig med de dagene da vi alle satt - 373 00:39:20,634 --> 00:39:24,637 - forkrøplet og redde foran TV - 374 00:39:24,638 --> 00:39:27,540 - i starten av hele utbruddet. 375 00:39:30,511 --> 00:39:33,812 Frykten vi alle følte den gang. 376 00:39:33,813 --> 00:39:36,347 følte vi igjen i natt. 377 00:39:41,186 --> 00:39:43,187 Jeg sviktet dere 378 00:39:46,592 --> 00:39:49,026 Jeg lovet dere skkerhet. 379 00:39:51,463 --> 00:39:53,831 Se på meg. 380 00:39:58,837 --> 00:40:00,544 Jeg... 381 00:40:00,544 --> 00:40:05,107 Jeg burde fortalt dere at alt skulle bli bra - 382 00:40:05,108 --> 00:40:08,010 - at vi er trygge - 383 00:40:08,011 --> 00:40:10,814 - at i morgen skal vi begrave våre døde og holde ut. 384 00:40:10,815 --> 00:40:13,583 Det, det vil jeg ikke. 385 00:40:13,584 --> 00:40:15,485 Fordi jeg kan ikke. 386 00:40:17,120 --> 00:40:20,522 Fordi jeg er redd 387 00:40:20,523 --> 00:40:22,524 Det er riktig. 388 00:40:24,627 --> 00:40:29,331 Jeg er redd for terrorister, som vil ha det som vi har 389 00:40:30,533 --> 00:40:33,869 Som ønsker å utrydde oss! 390 00:40:33,870 --> 00:40:35,871 Og det som verre er. 391 00:40:38,406 --> 00:40:41,008 Fordi en av disse terroristene. 392 00:40:43,612 --> 00:40:45,179 - er en av våre egne. 393 00:40:48,716 --> 00:40:51,885 Merle... 394 00:40:51,886 --> 00:40:55,956 Mannen jeg regnet med - 395 00:40:55,957 --> 00:40:59,393 mannen jeg stolte på. 396 00:40:59,394 --> 00:41:03,062 Han førte dem hit. 397 00:41:03,063 --> 00:41:05,264 Og han slapp dem inn. 398 00:41:11,038 --> 00:41:12,571 Det var deg 399 00:41:12,672 --> 00:41:14,490 Du løy. 400 00:41:14,490 --> 00:41:16,475 - sviktet oss alle. 401 00:41:26,986 --> 00:41:31,390 Dette er en av terroristene. 402 00:41:35,927 --> 00:41:38,362 Merles egen bror. 403 00:41:51,342 --> 00:41:53,543 Hva skal vi gjøre med dem? 404 00:41:53,544 --> 00:41:57,147 - Drep dem! - Hva? 405 00:42:07,524 --> 00:42:10,459 Drep dem. 406 00:42:21,303 --> 00:42:24,905 Du ville ha din bror. 407 00:42:24,906 --> 00:42:27,442 Her har du ham. 408 00:42:43,302 --> 00:42:46,121 Norsk tekst Leif K Skjevik