1
00:00:00,517 --> 00:00:03,769
Tidligere i AMC's
The Walking Dead...
2
00:00:04,220 --> 00:00:06,293
En av dere skal fortelle meg hvor leiren
deres er.
3
00:00:07,244 --> 00:00:08,395
Fengselet.
4
00:00:08,546 --> 00:00:10,067
- De ble tatt.
- Av hvem?
5
00:00:10,183 --> 00:00:12,508
Av en mann som kaller seg selv
Guvernøren.
6
00:00:13,869 --> 00:00:15,787
Pappa elsker deg
fortsatt.
7
00:00:15,822 --> 00:00:17,199
Jeg går etter ham.
8
00:00:17,199 --> 00:00:18,623
Dette stedet virker sikkert.
9
00:00:18,831 --> 00:00:19,990
Jeg er med.
10
00:00:20,614 --> 00:00:23,507
Din bror er kanskje der ute å
å lete etter dem.
11
00:00:23,617 --> 00:00:25,013
Er alt i orden?
12
00:01:27,434 --> 00:01:29,034
Gud, Tyreese!
13
00:01:29,035 --> 00:01:30,569
Er du okay?
14
00:01:30,570 --> 00:01:32,722
Vi er nødt til å fortsette.
15
00:01:32,722 --> 00:01:34,805
- Hvor er resten?
- De var like bak meg.
16
00:01:34,806 --> 00:01:37,675
Finnes det et sted der vi kan samles?
Jeg kom meg ikke særlig langt.
17
00:01:37,676 --> 00:01:39,711
Der er kanskje en bygning
lenger opp.
18
00:01:39,712 --> 00:01:41,946
Jeg syntes jeg så et tårn på andre
siden av buskene.
19
00:01:41,947 --> 00:01:44,482
Tårn?
Hva slags tårn?
20
00:01:51,611 --> 00:01:52,256
Denne vei!
21
00:01:53,891 --> 00:01:56,226
Kom igjen!
Kom igjen!
22
00:02:06,861 --> 00:02:07,933
Mor!
23
00:02:14,344 --> 00:02:16,612
Kom igjen!
24
00:02:31,026 --> 00:02:33,528
Fort.
Denne vei.
25
00:02:40,225 --> 00:02:41,435
Kom igjen!
26
00:02:42,453 --> 00:02:43,671
Vi vet ikke hva som er der inne.
27
00:02:43,672 --> 00:02:46,072
Vi vet hva som er her ute.
28
00:02:48,176 --> 00:02:49,665
Ikke henne.
29
00:02:50,478 --> 00:02:51,832
Ikke!
30
00:02:51,832 --> 00:02:54,737
Hun sinker deg.
Hun sinker oss.
31
00:02:54,737 --> 00:02:56,925
Og når vi er der inne,
og hun forvandler seg...
32
00:02:56,925 --> 00:02:59,285
Hun har rett.
Du må forlate meg.
33
00:02:59,386 --> 00:03:00,936
Nei.
34
00:03:02,908 --> 00:03:04,248
De river henne i stykker.
35
00:03:04,248 --> 00:03:05,691
Sasha.
36
00:03:06,960 --> 00:03:08,993
- Vi kan ikke gjøre dette.
- Vil du slepe henne rundt?
37
00:03:08,994 --> 00:03:11,530
Hun lider.
Og når hun forvandles...
38
00:03:11,531 --> 00:03:13,532
Ben er ikke klar.
39
00:03:19,271 --> 00:03:21,473
- Det er en feil.
- Kanskje.
40
00:04:26,058 --> 00:04:30,200
Norsk tekst
Leif K Skjevik
41
00:04:57,572 --> 00:05:01,775
Jeg lovte Milton å hjelpe han med å
kremere Mr. Colemans lik.
42
00:05:01,776 --> 00:05:03,276
Det er søtt av deg, men
43
00:05:03,277 --> 00:05:05,713
hvis du fortsatt er i ulaget,
så kan han klare seg selv.
44
00:05:05,714 --> 00:05:08,014
Det burde han ikke.
45
00:05:08,015 --> 00:05:09,650
Alle disse mennesker,
som du har bragt sammen.
46
00:05:09,651 --> 00:05:11,985
De er her for mer enn bare
beskyttelse
47
00:05:11,986 --> 00:05:15,154
De hjelper hverandre gjennom dette
kaoset.
48
00:05:15,155 --> 00:05:17,957
Woodbury begynner å bety noe for deg?
49
00:05:19,660 --> 00:05:21,427
Fint.
50
00:06:05,636 --> 00:06:07,604
Penny?
51
00:06:13,276 --> 00:06:15,177
Skatt?
52
00:06:20,150 --> 00:06:21,650
Det er pappa.
53
00:06:34,930 --> 00:06:36,531
Kjære.
54
00:06:39,535 --> 00:06:41,336
Hei, hei, hei.
55
00:06:44,639 --> 00:06:47,308
Kom hit.
56
00:07:16,135 --> 00:07:18,036
Se på meg, skatt
57
00:07:20,440 --> 00:07:22,875
Se på meg
58
00:07:26,379 --> 00:07:28,447
Se på meg
59
00:07:52,503 --> 00:07:55,271
Maggie, gjorde han...
60
00:07:55,372 --> 00:07:56,873
Nei.
61
00:07:56,874 --> 00:07:59,460
Nei.
62
00:07:59,460 --> 00:08:00,944
Han rørte meg knapt.
63
00:08:06,817 --> 00:08:09,985
All denne tiden,
man flykter fra zombier.
64
00:08:09,986 --> 00:08:13,655
Glemmer man hva folk gjør.
65
00:08:13,656 --> 00:08:16,592
Og altid har gjort
66
00:08:16,593 --> 00:08:19,661
Se hva de gjorde med deg.
67
00:08:21,731 --> 00:08:24,032
Spiller ingen rolle
68
00:08:27,169 --> 00:08:28,703
Så lenge han ikke...
69
00:08:28,704 --> 00:08:32,640
Nei! Jeg sverger.
70
00:08:46,855 --> 00:08:49,156
Hei.
71
00:10:05,446 --> 00:10:07,362
Hei!
Hei!
72
00:10:08,015 --> 00:10:10,145
Faen!
73
00:10:12,534 --> 00:10:14,535
Vi er nødt til å holde oss nede
74
00:10:17,105 --> 00:10:20,441
Vi kan ikke sjekke alle bygningene
75
00:10:20,442 --> 00:10:23,344
Ikke med alle de vaktene der.
76
00:10:33,054 --> 00:10:34,554
Kom igjen. La oss gå.
77
00:10:37,258 --> 00:10:40,260
Fengselet er det perfekte sted
å oppholde seg i
78
00:10:40,261 --> 00:10:44,230
Det som tidligere holdt fanger inne
holder nå zoombier ute.
79
00:10:44,231 --> 00:10:45,898
Og det er smart.
80
00:10:45,899 --> 00:10:49,902
Tenker du på å overta det
og flytte Woodbury dit?
81
00:10:49,903 --> 00:10:53,605
Folk liker seg her,
fordi det føles slik det var.
82
00:10:53,606 --> 00:10:57,389
Vil du flytte dem til fuktige celler,
omringet av piggtråd?
83
00:10:57,389 --> 00:10:59,078
Nei
84
00:10:59,179 --> 00:11:01,212
Vi må tilintetgjøre gruppen som holder til der
85
00:11:01,213 --> 00:11:03,814
La zoombiene overta der
Ingen vil finne ut av det.
86
00:11:03,815 --> 00:11:06,851
Problemet er at min bror er sammen
med dem.
87
00:11:08,854 --> 00:11:11,322
Vi snakker med ham.
88
00:11:11,323 --> 00:11:13,591
Gjøre han til vår insider.
89
00:11:13,592 --> 00:11:17,317
Han får oss inn der.
Vi vifter med det hvite flagg
90
00:11:17,317 --> 00:11:20,269
slik vi gjorde ved
National Guard.
91
00:11:20,298 --> 00:11:23,633
- Ingenting skjer med Daryl.
- Selvfølgelig ikke.
92
00:11:25,003 --> 00:11:27,670
Hva med Glenn og piken?
93
00:11:29,408 --> 00:11:30,673
Jo lengre de er her
94
00:11:30,674 --> 00:11:33,276
- jo større er sjansen for at
Andrea finner ut av det.
95
00:11:34,411 --> 00:11:36,478
Ta dem med til Screamer Pits.
96
00:12:02,038 --> 00:12:04,104
Det er her du ble holdt?
97
00:12:04,105 --> 00:12:05,772
Jeg ble utspurt.
98
00:12:05,773 --> 00:12:07,474
Noen ide hvor de ellers kan være?
99
00:12:14,515 --> 00:12:16,250
Jeg trodde du sa at det var
portforbud.
100
00:12:16,251 --> 00:12:18,419
Veien er sperret om dagen
101
00:12:18,420 --> 00:12:20,320
Hvis noen kommer inn hit, er vi
sjanseløse
102
00:12:20,321 --> 00:12:23,156
Vi må komme oss vekk.
103
00:12:23,157 --> 00:12:25,425
De kunne være i leiligheten hans.
104
00:12:25,426 --> 00:12:26,960
Ja?
Hva om de ikke er det?
105
00:12:26,961 --> 00:12:29,429
Da leter vi et annet sted.
106
00:12:29,430 --> 00:12:33,399
- Du sa at dere kunne hjelpe oss.
- Jeg gjør det jeg kan.
107
00:12:33,400 --> 00:12:36,234
- Hvor i helvete er de?
- Hei.
108
00:12:41,507 --> 00:12:44,509
Hvis dette går galt, så må vi få
henne av veien.
109
00:12:44,510 --> 00:12:46,711
Tror du at hun leder oss
i en felle?
110
00:12:46,712 --> 00:12:48,913
Akkurat nå så er det den blinde
som leder den blinde.
111
00:12:48,914 --> 00:12:50,949
Vi deler oss.
112
00:12:58,991 --> 00:13:00,924
Jeg vet at du er her inne.
113
00:13:00,925 --> 00:13:03,127
Jeg så bevegelser utenfra.
114
00:13:05,630 --> 00:13:09,399
Det er ikke meningen at du skal være her
inne og det vet du.
115
00:13:11,869 --> 00:13:14,204
Hvem er her inne?
116
00:13:14,205 --> 00:13:16,739
Hold kjeft og kom deg ned
på knærne.
117
00:13:16,740 --> 00:13:18,408
Hendene på ryggen.
118
00:13:18,409 --> 00:13:19,976
Strips ham.
119
00:13:19,977 --> 00:13:21,444
Hvor er folkene våre?
120
00:13:21,445 --> 00:13:23,013
Det vet jeg ikke.
121
00:13:23,014 --> 00:13:25,740
Du holder noen av våre folk fanget
Hvor i helvete er de?
122
00:13:25,775 --> 00:13:27,316
Jeg vet ikke.
123
00:13:28,584 --> 00:13:30,285
Lukk opp munnen!
124
00:13:45,501 --> 00:13:47,935
Du er flink med henne.
125
00:13:47,936 --> 00:13:51,139
- Har du småsøsken?
- Nei.
126
00:13:51,140 --> 00:13:54,108
Hvor gammel er du foresten?
- 17.
127
00:13:54,109 --> 00:13:57,177
17. Interessant.
128
00:13:57,178 --> 00:14:00,480
Får jeg snakke med deg?
129
00:14:00,581 --> 00:14:02,081
Meg?
130
00:14:04,185 --> 00:14:06,019
Jeg er straks tilbake.
131
00:14:13,160 --> 00:14:16,395
- Hva er problemet?
- Hold deg unna henne.
132
00:14:17,558 --> 00:14:18,197
Vær så snill.
133
00:14:18,198 --> 00:14:20,912
Det har vel ikke noe å gjøre med at du vil
befolke jorden på nytt?
134
00:14:20,912 --> 00:14:24,491
Jeg mente ikke å begå noe lovbrudd
Jeg har vært innelåst lenge.
135
00:14:24,491 --> 00:14:27,135
Og der var det ikke mange kvinner
Forstår du meg?
136
00:14:27,340 --> 00:14:30,958
Maggie er sammen med Glenn,
og du er lesbisk.
137
00:14:30,993 --> 00:14:32,110
Jeg snakker bare med henne.
138
00:14:32,111 --> 00:14:33,678
Jeg er ikke lesbisk.
139
00:14:33,679 --> 00:14:37,382
Du har...
Kort hår.
140
00:14:39,485 --> 00:14:41,686
Så du er ikke lesbisk?
141
00:14:46,324 --> 00:14:48,325
Dette er interesant.
142
00:14:49,427 --> 00:14:51,428
Nei, det er det ikke.
143
00:15:21,624 --> 00:15:23,625
Slipp ham!
144
00:15:29,331 --> 00:15:31,065
Greit
145
00:15:33,535 --> 00:15:35,336
Gi meg pistolen.
146
00:15:35,337 --> 00:15:36,704
Reis deg opp.
147
00:15:55,956 --> 00:15:58,524
Glad vi kunne møtes.
148
00:16:00,460 --> 00:16:03,262
Fortsett å se på meg.
149
00:16:03,263 --> 00:16:05,298
Jeg elsker deg.
150
00:16:09,069 --> 00:16:11,303
Opp på føttene!
Kom igjen!
151
00:16:37,929 --> 00:16:39,596
Skuddene kom der oppe fra.
152
00:16:39,597 --> 00:16:41,432
- Jeg undersøker det.
- Nei, jeg klarer det
153
00:16:41,433 --> 00:16:43,433
Om sommeren kommer zoombiene,
inn gjennom sidegjerdene.
154
00:16:43,434 --> 00:16:44,934
Det er ingen grunn til at
noen skal få panikk
155
00:16:44,935 --> 00:16:46,970
En eller annen.
Hjelp!
156
00:16:51,675 --> 00:16:53,142
De kom seg gjennom med våpen.
157
00:16:53,143 --> 00:16:55,345
- Hvor mange?
- Jeg, jeg vet ikke.
158
00:16:55,346 --> 00:16:58,139
- Tenk
- Seks-syv stykker
159
00:16:58,139 --> 00:16:59,372
Jeg har aldri sett dem før.
160
00:16:59,372 --> 00:17:01,016
Er vi under angrep?
Hva skal vi gjøre?
161
00:17:02,518 --> 00:17:05,187
Vær snill å dra hjem å lås dørene.
162
00:17:05,188 --> 00:17:07,289
Vi er nødt til å holde alle
i sikkerhet.
163
00:17:07,290 --> 00:17:09,224
Gå inn og slukk lysene
164
00:17:09,225 --> 00:17:11,226
Kom igjen.
165
00:17:14,230 --> 00:17:15,729
Vi er under angrep.
166
00:17:15,730 --> 00:17:17,598
Spre dere og finn disse
folkene.
167
00:17:17,599 --> 00:17:19,600
Ingen skal tas til fange.
168
00:17:19,601 --> 00:17:22,069
Skyt for å drepe.
Kom igjen.
169
00:17:29,611 --> 00:17:32,312
Kom dere inn.
Fort.
170
00:17:39,953 --> 00:17:43,256
- Ingen vei tilbake.
- Rick, hvordan fant du oss?
171
00:17:43,257 --> 00:17:45,358
- Hvor ille er han skadet?
- Jeg klarer meg.
172
00:17:45,359 --> 00:17:46,859
Hvor er kvinnen?
173
00:17:46,860 --> 00:17:49,395
Hun var like bak oss.
174
00:17:51,398 --> 00:17:54,133
- Kanskje hun ble oppdaget?
- Skal vi gå å se etter henne?
175
00:17:54,134 --> 00:17:56,535
Nei, vi skal få dem ut derfra.
176
00:17:56,536 --> 00:17:58,404
Hun må klare seg selv.
177
00:17:58,405 --> 00:18:02,074
Daryl, det var Merle.
178
00:18:03,075 --> 00:18:05,043
Det var det.
Han gjorde dette.
179
00:18:05,044 --> 00:18:08,379
- Så du ham?
- Ansikt til ansikt.
180
00:18:08,380 --> 00:18:11,615
Han satte en zoombie etter meg.
Han ville henrette oss.
181
00:18:11,616 --> 00:18:14,152
Er det min bror som er
guvernøren?
182
00:18:14,153 --> 00:18:16,087
Nei, det er en annen.
183
00:18:16,088 --> 00:18:17,821
Din bror er løytnant eller noe
sånt?
184
00:18:17,822 --> 00:18:19,389
Vet han at jeg er sammen med dere.
185
00:18:19,390 --> 00:18:21,425
Det gjør han nå.
Rick, unskyld
186
00:18:21,426 --> 00:18:22,959
Vi fortalte han hvor fengselet er.
187
00:18:22,960 --> 00:18:26,396
- Vi klarte ikke å holde ut
- Det trenger du ikke å unskylde.
188
00:18:27,898 --> 00:18:30,333
De kommer til å lete etter oss.
189
00:18:30,334 --> 00:18:32,835
Vi må tilbake.
Klarer du å gå?
190
00:18:32,836 --> 00:18:34,671
Vi har en bil noen kilometer
herfra.
191
00:18:34,672 --> 00:18:36,372
Jeg er i orden.
192
00:18:36,373 --> 00:18:38,607
Hei, hvis Merle er i nærheten
så skal jeg snakke med ham.
193
00:18:38,608 --> 00:18:40,242
Ikke nå.
Vi er på fientlig grunn.
194
00:18:40,243 --> 00:18:42,511
- Han er min bror.
- Se hva han har gjort!
195
00:18:42,512 --> 00:18:44,680
Hør.
Vi må ut herfra nå!
196
00:18:44,681 --> 00:18:46,648
Jeg kan kanskje snakke med han og
prøve å finne ut av ting.
197
00:18:46,649 --> 00:18:49,151
Nei. Du tenker ikke klart.
198
00:18:49,152 --> 00:18:51,219
Uansett hva de sier så
er de skadet.
199
00:18:51,220 --> 00:18:53,188
Glenn kan såvidt gå.
200
00:18:53,189 --> 00:18:56,754
Hvordan skal vi klare oss
hvis vi blir overfalt av zombier
201
00:18:56,754 --> 00:18:58,871
og denne guvernøren innhenter oss.
Jeg trenger deg
202
00:19:00,062 --> 00:19:02,258
Forstår du meg?
203
00:19:02,898 --> 00:19:04,665
Ja.
204
00:19:08,269 --> 00:19:09,803
- Noen spor etter dem?
- Spor etter hva?
205
00:19:09,804 --> 00:19:11,638
Hva skjer egentlig der ute?
206
00:19:11,639 --> 00:19:13,907
Noen dritsekker vil ha noe
som vi har.
207
00:19:13,908 --> 00:19:16,376
Så vi bare står her og venter?
Helt riktig.
208
00:19:16,377 --> 00:19:17,944
La oss utrydde dem.
209
00:19:17,945 --> 00:19:19,813
Hvordan vet vi at våre linjer
er brutt?
210
00:19:19,814 --> 00:19:21,415
Noen som i det hele tatt så dem?
211
00:19:21,416 --> 00:19:23,316
- De drepte Warren.
- Drepte?
212
00:19:23,317 --> 00:19:27,220
De kom mot oss og stakk en
stang gjennom nakken hans.
213
00:19:27,221 --> 00:19:28,787
Vi trenger patruljer nå.
214
00:19:28,788 --> 00:19:30,490
Vi kan ikke ta noen sjanser
med de terroristene.
215
00:19:30,491 --> 00:19:33,192
Sjekk folkene våre og sørg
for at de er i sikkerhet.
216
00:19:33,193 --> 00:19:36,430
Vil du jeg skal gå fra hus til hus
og sjekke at alle er trygge?
217
00:19:36,430 --> 00:19:38,931
De kan jo ha barrikiadert seg
i en av våre byggninger
218
00:19:38,932 --> 00:19:41,065
De kan holde noen fanget eller
enda verre...
219
00:19:41,066 --> 00:19:42,367
Kan ingen andre ta seg av det?
220
00:19:42,368 --> 00:19:44,469
Jeg har mye mer erfaringer...
221
00:19:44,570 --> 00:19:46,023
Takk.
222
00:19:46,023 --> 00:19:47,805
Resten av dere,
spre dere.
223
00:19:47,806 --> 00:19:49,608
Merle vil lede søket.
224
00:19:51,210 --> 00:19:53,678
Syns du ikke Haley skal ta seg av
dør til dør oppgaven?
225
00:19:53,679 --> 00:19:55,646
Jeg trenger noen med autoritet,
for å kunne skape trygghet.
226
00:19:55,647 --> 00:19:57,314
Jeg mener, hun er bare et barn.
227
00:19:57,315 --> 00:19:59,716
Disse mennesker har allerede drept en mann,
og banket en annen.
228
00:19:59,717 --> 00:20:02,586
- Jeg er god med pistol...
- Bare gjør som jeg ber deg om.
229
00:20:03,955 --> 00:20:05,789
Såklart
230
00:20:57,772 --> 00:21:00,340
På tre.
Hold dere nede.
231
00:21:00,341 --> 00:21:01,675
En, to, tre.
232
00:21:10,618 --> 00:21:12,619
Kom igjen!
233
00:21:14,020 --> 00:21:15,200
Der er de!
234
00:21:39,010 --> 00:21:41,045
Bak deg!
235
00:21:51,489 --> 00:21:53,624
I dekning!
236
00:21:59,497 --> 00:22:02,499
- Er du i orden?
- Jeg så dem.
237
00:22:05,235 --> 00:22:07,236
- Hvor mange?
- Det så jeg ikke.
238
00:22:07,237 --> 00:22:08,904
Det spiller ingen rolle.
Der kommer flere av dem.
239
00:22:08,905 --> 00:22:11,474
Vi må komme oss videre.
240
00:22:13,209 --> 00:22:15,878
Minst en av dem var en svart ung mann.
241
00:22:15,879 --> 00:22:18,814
Så ut som han hadde på seg
en fangedrakt.
242
00:22:18,815 --> 00:22:20,815
Flyktende fanger.
243
00:22:20,816 --> 00:22:22,817
Har vi flere granater?
244
00:22:22,818 --> 00:22:25,520
Hold dem klar.
Vi må gjennom veggen.
245
00:22:31,393 --> 00:22:33,227
Vi må vekk fra veien.
246
00:22:33,228 --> 00:22:34,962
Vi er ikke soldater.
vi er overlevende.
247
00:22:34,963 --> 00:22:36,463
Vi venter til de er borte.
248
00:22:36,464 --> 00:22:38,766
- Når røyken er borte...
- Nei, de kan være overalt.
249
00:22:38,767 --> 00:22:40,935
- Vi må vekk fra veien.
- Hvor skal du?
250
00:22:40,936 --> 00:22:43,837
- Vekk fra veien!
Kom igjen!
251
00:22:43,838 --> 00:22:46,039
Fortsett dere.
Jeg sørger for dekningsild.
252
00:22:46,040 --> 00:22:49,642
- Nei, vi må holde oss sammen.
- For farlig. Jeg er like bak dere.
253
00:22:52,346 --> 00:22:53,914
Klar?
254
00:22:59,652 --> 00:23:01,921
Kom igjen.
La oss komme oss herfra.
255
00:23:01,922 --> 00:23:04,190
- Kom igjen!
- Fortsett!
256
00:23:04,191 --> 00:23:05,691
Denne vei!
257
00:23:47,898 --> 00:23:49,631
Rick! Rick!
258
00:23:49,632 --> 00:23:51,901
Maggie!
259
00:23:52,002 --> 00:23:54,303
Rick!
260
00:24:06,415 --> 00:24:07,698
Daryl!
261
00:24:07,698 --> 00:24:09,251
Kom igjen!
262
00:24:26,604 --> 00:24:29,305
Jeg fikk endelig Judith til å sove.
263
00:24:29,306 --> 00:24:31,240
Hvordan står det til med
morsmelkerstaningen?
264
00:24:31,241 --> 00:24:34,053
Vi har nok til...
265
00:24:34,558 --> 00:24:37,078
en måned til.
266
00:24:38,315 --> 00:24:40,784
Jeg tar med meg Carol for å skaffe
mer i slutten av uken.
267
00:24:40,785 --> 00:24:43,219
Din far og de andre,
vil være tilbake til da.
268
00:24:44,754 --> 00:24:47,956
Det vet vi ikke.
269
00:24:47,957 --> 00:24:51,693
Akkurat nå er Judith den eneste
familie jeg har.
270
00:24:53,062 --> 00:24:55,864
Hva var det?
271
00:24:55,865 --> 00:24:57,866
- Det var innefra.
- Var det Carol?
272
00:24:57,867 --> 00:25:00,402
Hun er ute å holder vakt
i vakttårnet sammen med Axel.
273
00:25:00,403 --> 00:25:03,316
Hva hvis de kommer tilbake etter noe?
Hva hvis de har problemer?
274
00:25:03,439 --> 00:25:04,972
La oss sjekke tårnet å se
om hun er der.
275
00:25:04,973 --> 00:25:06,273
Hvordan kan noen ellers komme seg inn?
276
00:25:06,274 --> 00:25:07,942
Gravene er fylt med zombier -
277
00:25:07,943 --> 00:25:09,477
- som kom inn utenfra.
278
00:25:09,478 --> 00:25:11,378
En annen kunne gjort det samme.
279
00:25:11,379 --> 00:25:14,449
- Jeg går.
- Jeg kan ikke la deg gå alene.
280
00:25:15,818 --> 00:25:18,084
Min far ville.
281
00:26:07,499 --> 00:26:12,035
Nei, nei
282
00:26:26,383 --> 00:26:27,683
Kom nå!
283
00:26:27,784 --> 00:26:29,518
Fort!
284
00:26:41,463 --> 00:26:42,931
- Fort!
- Løp
285
00:26:42,932 --> 00:26:45,099
- La oss gå
- La meg ta henne.
286
00:26:45,100 --> 00:26:47,101
Jeg dekker deg
287
00:26:48,771 --> 00:26:49,804
Pass på!
288
00:26:51,473 --> 00:26:53,674
- Du er nødt til å forlate henne!
- Aldri!
289
00:28:23,526 --> 00:28:26,762
Det går bra
290
00:28:26,763 --> 00:28:28,597
Jeg skal ikke gjøre deg noe vondt.
291
00:28:30,065 --> 00:28:32,433
Kom nå, kom nå.
Sånn ja.
292
00:28:32,434 --> 00:28:34,502
Kom nå.
293
00:28:52,552 --> 00:28:54,553
Nei!
294
00:28:58,424 --> 00:28:59,959
La henne være
295
00:29:04,731 --> 00:29:06,999
Se. Hei.
296
00:29:15,474 --> 00:29:17,776
Det er meg du vil ha.
297
00:29:22,915 --> 00:29:26,550
Det er ingen grunn til å
la henne lide.
298
00:29:26,551 --> 00:29:28,686
Hun har ingen behov.
299
00:29:33,491 --> 00:29:36,426
Ikke gjør jenta mi noe.
300
00:29:40,297 --> 00:29:42,464
Vær så snill.
301
00:29:47,404 --> 00:29:49,272
Nei!
302
00:31:14,086 --> 00:31:16,820
Nei!
303
00:31:23,628 --> 00:31:25,962
Hva har du gjort?
304
00:32:11,340 --> 00:32:14,107
Her, her.
305
00:33:03,579 --> 00:33:06,848
Herre Gud.
Donna?
306
00:33:06,849 --> 00:33:08,349
Er hun død?
307
00:33:08,350 --> 00:33:10,484
Èr hun død?
Skatt?
308
00:33:17,525 --> 00:33:19,893
Jeg tar meg av det.
309
00:33:21,730 --> 00:33:23,263
Vent et øyeblikk.
310
00:33:23,264 --> 00:33:25,766
- Hun har ikke lang tid igen.
- Hvem i helvete er du?
311
00:33:25,767 --> 00:33:27,834
Hvordan kom du deg inn her
Hvem er du sammen med?
312
00:33:27,835 --> 00:33:29,668
Vi kan hjelpe
313
00:33:29,669 --> 00:33:31,170
Det viktigste først.
314
00:33:31,171 --> 00:33:33,840
Nei. Vi tar oss av våre egne.
315
00:33:37,811 --> 00:33:39,812
- Nei, Tyreese!
- Jeg skal gjøre det.
316
00:33:39,813 --> 00:33:41,948
Bare ta Ben
og snu dere mot veggen.
317
00:33:41,949 --> 00:33:43,949
Det vil gå hurtig.
318
00:33:51,190 --> 00:33:53,524
Det går bra.
319
00:34:05,771 --> 00:34:08,305
Hei. Hva gjør du?
320
00:34:10,708 --> 00:34:14,344
- Gutt. Har du låst oss inne?
- Lukk opp døren.
321
00:34:14,345 --> 00:34:16,612
Rommet er sikkert.
Dere er i sikkerhet.
322
00:34:16,613 --> 00:34:18,081
Dere har mat og vann.
323
00:34:22,653 --> 00:34:25,155
- Lukk opp døren.
- Det kan jeg ikke.
324
00:34:25,156 --> 00:34:27,090
Kom igjen nå.
Vi er ikke dyr.
325
00:34:27,091 --> 00:34:29,159
Ikke gjør dette.
326
00:34:32,395 --> 00:34:33,896
Dere kan ikke bare forlate
oss her
327
00:34:33,897 --> 00:34:36,765
Lukk opp døren.
Lukk den opp nå!
328
00:34:36,866 --> 00:34:38,119
Sasha!
329
00:34:38,119 --> 00:34:43,238
Trekk deg bort fra døren og la
mannen gå.
330
00:34:49,211 --> 00:34:52,113
Se deg rundt
331
00:34:52,114 --> 00:34:55,516
Dette er det beste vi har hatt
på mange uker.
332
00:34:55,517 --> 00:34:58,786
Hans hus
333
00:35:01,856 --> 00:35:04,391
Vi har andre ting vi kan gjøre.
334
00:35:07,962 --> 00:35:09,863
Vi vil ikke ha noen problemer
335
00:35:16,737 --> 00:35:20,540
- Burde vi ikke hjelpe dem?
- Det har jeg gjort.
336
00:35:24,712 --> 00:35:26,611
Det ser ikke bra ut.
337
00:35:26,612 --> 00:35:29,815
Glassbiten har gjort stor skade.
338
00:35:29,816 --> 00:35:31,750
Jeg er nødt til å komme meg ut herfra.
339
00:35:31,751 --> 00:35:34,252
- ikke enda.
- Flytt deg!
340
00:35:34,253 --> 00:35:36,722
Kan du gi oss et minutt?
341
00:35:46,598 --> 00:35:48,632
Hva i helvete var det?
342
00:35:48,633 --> 00:35:51,201
Hvorfor er hun her?
343
00:35:51,202 --> 00:35:53,871
Hvorfor sloss du med henne?
344
00:35:53,872 --> 00:35:55,673
Hun kom tilbake for å drepe meg.
345
00:35:55,674 --> 00:35:59,008
- Hvorfor?
- Det må du fortelle meg.
346
00:36:00,644 --> 00:36:02,879
Du kjente henne.
347
00:36:05,282 --> 00:36:09,118
Aqvariene?
Hodene?
348
00:36:09,119 --> 00:36:12,756
Jeg hadde dem der for å se på dem.
349
00:36:12,757 --> 00:36:16,091
Gjøre meg forberedt til horroren
på utsiden.
350
00:36:19,496 --> 00:36:21,463
Og Penny?
351
00:36:33,442 --> 00:36:36,010
Jeg fikk akkurat høre.
Går det bra med deg?
352
00:36:36,011 --> 00:36:38,312
Øyet ditt...
353
00:36:41,950 --> 00:36:43,451
Hva har skjedd med deg?
354
00:36:49,924 --> 00:36:52,191
Jeg ble angrepet.
355
00:36:52,192 --> 00:36:53,827
De kom seg over muren.
356
00:36:53,828 --> 00:36:56,530
Jeg jakter på dem i morgentidlig.
357
00:37:08,510 --> 00:37:10,110
Dukk.
358
00:37:18,820 --> 00:37:20,321
Kom nå, Daryl.
359
00:37:25,593 --> 00:37:28,161
Hvor i helvete har du vært?
360
00:37:28,162 --> 00:37:31,331
Opp med hendene
361
00:37:31,332 --> 00:37:33,733
Snu deg
362
00:37:49,182 --> 00:37:53,285
- Fikk du det du kom for?
- Hvor er resten av folkene dine?
363
00:37:53,286 --> 00:37:56,288
- De tok Oscar.
- Daryl mangler. Du har ikke sett ham?
364
00:37:56,289 --> 00:38:01,125
- Hvis noe skulle skje med han...
- Jeg tok deg med hit for å redde dem.
365
00:38:02,961 --> 00:38:05,496
Takk for hjelpen
366
00:38:05,497 --> 00:38:09,266
Du trenger hjelp for å komme
tilbake til fengselet
367
00:38:09,267 --> 00:38:11,736
Eller gå tilbake etter Daryl.
368
00:38:11,737 --> 00:38:16,072
Uansett så har du bruk for meg.
369
00:38:55,344 --> 00:38:57,479
Hva kan jeg si?
370
00:39:02,183 --> 00:39:05,531
Vi har ikke hatt en natt som dette
etter at murene stod ferdige.
371
00:39:09,560 --> 00:39:11,958
Og jeg trodde vi var ferdig med det.
372
00:39:15,129 --> 00:39:20,633
Ferdig med de dagene
da vi alle satt -
373
00:39:20,634 --> 00:39:24,637
- forkrøplet og redde
foran TV -
374
00:39:24,638 --> 00:39:27,540
- i starten av hele utbruddet.
375
00:39:30,511 --> 00:39:33,812
Frykten vi alle følte den gang.
376
00:39:33,813 --> 00:39:36,347
følte vi igjen i natt.
377
00:39:41,186 --> 00:39:43,187
Jeg sviktet dere
378
00:39:46,592 --> 00:39:49,026
Jeg lovet dere skkerhet.
379
00:39:51,463 --> 00:39:53,831
Se på meg.
380
00:39:58,837 --> 00:40:00,544
Jeg...
381
00:40:00,544 --> 00:40:05,107
Jeg burde fortalt dere at
alt skulle bli bra -
382
00:40:05,108 --> 00:40:08,010
- at vi er trygge -
383
00:40:08,011 --> 00:40:10,814
- at i morgen skal vi begrave våre
døde og holde ut.
384
00:40:10,815 --> 00:40:13,583
Det, det vil jeg ikke.
385
00:40:13,584 --> 00:40:15,485
Fordi jeg kan ikke.
386
00:40:17,120 --> 00:40:20,522
Fordi jeg er redd
387
00:40:20,523 --> 00:40:22,524
Det er riktig.
388
00:40:24,627 --> 00:40:29,331
Jeg er redd for terrorister,
som vil ha det som vi har
389
00:40:30,533 --> 00:40:33,869
Som ønsker å utrydde oss!
390
00:40:33,870 --> 00:40:35,871
Og det som verre er.
391
00:40:38,406 --> 00:40:41,008
Fordi en av disse terroristene.
392
00:40:43,612 --> 00:40:45,179
- er en av våre egne.
393
00:40:48,716 --> 00:40:51,885
Merle...
394
00:40:51,886 --> 00:40:55,956
Mannen jeg regnet med -
395
00:40:55,957 --> 00:40:59,393
mannen jeg stolte på.
396
00:40:59,394 --> 00:41:03,062
Han førte dem hit.
397
00:41:03,063 --> 00:41:05,264
Og han slapp dem inn.
398
00:41:11,038 --> 00:41:12,571
Det var deg
399
00:41:12,672 --> 00:41:14,490
Du løy.
400
00:41:14,490 --> 00:41:16,475
- sviktet oss alle.
401
00:41:26,986 --> 00:41:31,390
Dette er en av terroristene.
402
00:41:35,927 --> 00:41:38,362
Merles egen bror.
403
00:41:51,342 --> 00:41:53,543
Hva skal vi gjøre med dem?
404
00:41:53,544 --> 00:41:57,147
- Drep dem!
- Hva?
405
00:42:07,524 --> 00:42:10,459
Drep dem.
406
00:42:21,303 --> 00:42:24,905
Du ville ha din bror.
407
00:42:24,906 --> 00:42:27,442
Her har du ham.
408
00:42:43,302 --> 00:42:46,121
Norsk tekst
Leif K Skjevik