1 00:00:00,179 --> 00:00:02,248 Ingen, som kommer her, forlader os igen! 2 00:00:02,393 --> 00:00:05,585 Tidligere i AMCs The Walking Dead. 3 00:00:09,287 --> 00:00:11,588 - Er min bror i live? - Ja. 4 00:00:15,060 --> 00:00:17,253 - Hold ud! - Lad hende gå. 5 00:00:17,485 --> 00:00:19,966 Nu tager vi ud på en lille køretur. 6 00:00:20,663 --> 00:00:23,065 Ud fra, hvad man kan se, er de sat ret godt op. 7 00:00:23,185 --> 00:00:24,483 Jeg vil finde ud hvor. 8 00:00:41,006 --> 00:00:44,406 Du ved ikke engang hvorfor du er her, gør du? 9 00:00:46,132 --> 00:00:49,067 Jeg gør dig ikke noget. 10 00:00:49,068 --> 00:00:51,370 Jeg sænkede min pistol - 11 00:00:51,371 --> 00:00:54,306 - men du løftede dine. 12 00:00:56,109 --> 00:00:59,711 Du var et røvhul derude - 13 00:00:59,712 --> 00:01:02,246 - præcis som du var på det tag, tilbage i Atlanta. 14 00:01:02,247 --> 00:01:07,018 Da I efterlod mig deroppe alle sammen - 15 00:01:07,019 --> 00:01:09,921 - det ville folk ville ikke gøre, ved et dyr. 16 00:01:09,922 --> 00:01:13,957 - Vi kom tilbage efter dig. - Er I ikke betænksomme. 17 00:01:13,958 --> 00:01:16,059 Vi gjorde, alle sammen - 18 00:01:16,060 --> 00:01:18,194 - Rick, Daryl, T-Dog. 19 00:01:18,195 --> 00:01:21,932 T-Dog. 20 00:01:21,933 --> 00:01:24,401 Ja, store gamle spydspiser - 21 00:01:24,402 --> 00:01:26,870 - ham jeg bad, sammen med. 22 00:01:26,871 --> 00:01:29,339 Ham der tabte nøglerne. 23 00:01:29,340 --> 00:01:30,875 Fortæl mig, hvor han er. 24 00:01:30,876 --> 00:01:32,975 Jeg er sikker på T-Dog gerne ville begrave øksen. 25 00:01:33,276 --> 00:01:36,813 Lade sket være sket. 26 00:01:36,814 --> 00:01:38,815 Han klarede den ikke. 27 00:01:40,818 --> 00:01:43,920 Jeg håber han døde langsomt. 28 00:01:43,921 --> 00:01:45,921 Ja. 29 00:01:48,858 --> 00:01:51,893 Hvad med resten? 30 00:01:54,063 --> 00:01:56,765 Hvad med min lillebror? 31 00:01:56,766 --> 00:01:58,600 Du kan ikke fortælle mig, at han er i live - 32 00:01:58,601 --> 00:02:01,369 - og derefter, ikke ville fortælle mig hvor han er. 33 00:02:03,338 --> 00:02:09,409 Nej? Måske vil farmerens datter, hjælpe mig så. 34 00:02:15,249 --> 00:02:17,684 Fortæl mig noget - 35 00:02:19,219 --> 00:02:21,053 - når hun er bange - 36 00:02:21,054 --> 00:02:24,357 - og hun holder dig tæt - 37 00:02:24,358 --> 00:02:29,696 - og hendes rystende hud - 38 00:02:29,697 --> 00:02:32,431 - er tæt på dig - 39 00:02:32,432 --> 00:02:36,768 - hendes bløde læber rammer dig - 40 00:02:36,769 --> 00:02:40,171 - her, over det hele her - 41 00:02:40,172 --> 00:02:41,974 - og herovre... 42 00:02:43,776 --> 00:02:46,411 Føles godt, gør det ikke? 43 00:02:49,615 --> 00:02:52,016 Jeg husker dig. 44 00:02:52,017 --> 00:02:56,854 Ja, du er en snedig en, en med nerver. 45 00:02:56,855 --> 00:02:59,223 Du bliver ikke så let bange, gør du? 46 00:03:02,394 --> 00:03:04,395 Det kan jeg lide. 47 00:03:08,465 --> 00:03:11,334 Nu. 48 00:03:11,335 --> 00:03:15,872 Jeg vil vide, hvor min bror er. 49 00:03:25,148 --> 00:03:28,717 Jeg vil vide, hvor sheriffen er. 50 00:03:28,718 --> 00:03:30,152 Gud! 51 00:03:46,335 --> 00:03:48,470 Nu vil jeg vide, hvor de gemmer sig - 52 00:03:48,471 --> 00:03:50,305 - hvor jeres lejr er - 53 00:03:50,306 --> 00:03:52,374 - og jeg vil vide det nu. 54 00:03:54,543 --> 00:03:58,212 Jeg vil vide det nu. 55 00:03:58,213 --> 00:04:01,848 Hvor fanden er de, fortæl mig det. 56 00:04:02,522 --> 00:04:12,054 Først på www.NXTGN.org. 57 00:04:12,556 --> 00:04:33,480 Danske tekster af: Next Generation Subbers (Credits) 58 00:05:24,427 --> 00:05:25,994 Skal vi hjælpe hende? 59 00:06:13,972 --> 00:06:16,107 Lort. 60 00:06:32,691 --> 00:06:34,459 Er hun bidt? 61 00:06:47,171 --> 00:06:49,205 Carl, find et tæppe. 62 00:06:49,206 --> 00:06:51,975 Beth, vand og et håndklæde. 63 00:06:51,976 --> 00:06:54,243 - Okay. - Her? 64 00:06:55,746 --> 00:06:57,714 Hun kommer ikke ind i celleblokken. 65 00:06:57,715 --> 00:07:00,049 Hey, hey, hey, rolig nu. 66 00:07:00,050 --> 00:07:01,884 Okay. 67 00:07:01,885 --> 00:07:03,953 Okay, tak. 68 00:07:05,655 --> 00:07:07,656 Stille. 69 00:07:07,657 --> 00:07:09,525 Det er okay, det er okay. 70 00:07:09,526 --> 00:07:12,160 Hey, hey, se på mig, se på mig. 71 00:07:14,898 --> 00:07:16,799 Hvem er du? 72 00:07:16,800 --> 00:07:18,700 Hey, det er ok. 73 00:07:18,701 --> 00:07:20,735 Hey. Hey. 74 00:07:20,736 --> 00:07:22,904 Nej vi gør dig ikke ondt - 75 00:07:22,905 --> 00:07:26,508 - med mindre du prøver på noget dumt, okay? 76 00:07:26,509 --> 00:07:28,510 Rick. 77 00:07:31,981 --> 00:07:33,981 Hvem fanden er det? 78 00:07:35,384 --> 00:07:37,651 Vil du fortælle os dit navn? 79 00:07:39,454 --> 00:07:42,123 Vil du fortælle os dit navn? 80 00:07:44,926 --> 00:07:46,927 Kom her allesammen. 81 00:07:49,596 --> 00:07:52,765 I vil gerne se det her. 82 00:07:52,766 --> 00:07:56,102 Bare gå i gang Carl, tag tasken. 83 00:08:04,578 --> 00:08:07,846 Vi vil holde det her sikkert og godt. 84 00:08:07,847 --> 00:08:11,783 Dørene er låst, du er i sikkerhed her. 85 00:08:11,784 --> 00:08:13,985 Vi kan behandle det. 86 00:08:17,623 --> 00:08:20,092 Jeg bad ikke om din hjælp. 87 00:08:20,093 --> 00:08:21,892 Det er ligegyldigt. 88 00:08:51,289 --> 00:08:53,723 Gud. 89 00:08:53,724 --> 00:08:56,726 Tak Gud, tak Gud. 90 00:08:57,995 --> 00:09:00,162 Tak Gud. 91 00:09:02,532 --> 00:09:06,368 - Hvordan? - I ensomhed. 92 00:09:06,369 --> 00:09:08,304 Stakkels lille ven, kæmpede sig ind i cellen. 93 00:09:08,305 --> 00:09:11,140 Må være besvimet, dehydreret. 94 00:09:25,888 --> 00:09:27,922 Det er jeg ked af. 95 00:09:32,128 --> 00:09:34,129 Gud. 96 00:10:08,395 --> 00:10:10,729 Er alt okay? 97 00:10:10,730 --> 00:10:15,233 Jeg kom bare for at fortælle dig... Hr. Coleman, han er klar. 98 00:10:15,234 --> 00:10:16,934 Okay, jeg møder dig i laboratoriet. 99 00:10:16,935 --> 00:10:18,637 Ja, hr. 100 00:10:25,878 --> 00:10:28,046 Jeg kommer tilbage. 101 00:10:28,047 --> 00:10:31,114 Jeg kunne faktisk godt bruge din hjælp nu. 102 00:10:31,115 --> 00:10:34,851 Jeg sagde, at jeg kommer tilbage. 103 00:10:34,852 --> 00:10:37,854 Nej. 104 00:10:37,855 --> 00:10:41,292 Jeg ville ønske, det bare var det. 105 00:10:44,729 --> 00:10:47,163 Vi kan lukke det sår for dig - 106 00:10:47,164 --> 00:10:48,665 - give dig lidt mad og vand - 107 00:10:48,666 --> 00:10:51,100 - og derefter sende dig videre. 108 00:10:51,101 --> 00:10:53,736 Men du bliver nødt til, at fortælle os hvordan du fandt os - 109 00:10:53,737 --> 00:10:58,140 - og hvorfor du bar rundt på en opskrift. 110 00:10:58,141 --> 00:11:01,143 Leverancerne blev leveret af en ung asiatisk fyr - 111 00:11:01,144 --> 00:11:03,913 - med en smuk pige. 112 00:11:03,914 --> 00:11:06,182 Hvad skete der? 113 00:11:06,183 --> 00:11:07,683 Blev de angrebet? 114 00:11:11,188 --> 00:11:13,555 Af det samme møgsvin som skød mig. 115 00:11:13,556 --> 00:11:16,892 Hey, det her er vores folk. Du fortæller os hvad der skete, nu. 116 00:11:16,893 --> 00:11:18,927 Rør mig aldrig igen. 117 00:11:18,928 --> 00:11:20,795 Du må hellere begynde at snakke. 118 00:11:20,796 --> 00:11:24,532 Du kommer til at have et meget større problem, end det skudsår. 119 00:11:24,533 --> 00:11:26,267 Find dem selv. 120 00:11:40,315 --> 00:11:42,383 Du kom hertil af en grund. 121 00:11:49,424 --> 00:11:51,224 Der er en by. 122 00:11:51,225 --> 00:11:53,260 Woodbury. 123 00:11:53,961 --> 00:11:57,464 Omkring 75 overlevende. Jeg tror de blev taget dertil. 124 00:11:57,465 --> 00:12:01,834 - En hel by? - Den styres af guvernøren - 125 00:12:01,835 --> 00:12:06,806 - smuk dreng, charmerende, Jim Jones type. 126 00:12:06,807 --> 00:12:08,807 Har han muskel mænd? 127 00:12:08,808 --> 00:12:11,143 Halvmilitære efterligninger. 128 00:12:11,144 --> 00:12:13,779 De har bevæbnede vagter på alle mure. 129 00:12:13,780 --> 00:12:16,615 - Kender du en vej ind? - Stedet er sikret mod walkers - 130 00:12:16,616 --> 00:12:18,617 - men vi kan slippe igennem. 131 00:12:22,121 --> 00:12:24,322 Hvordan ved du, hvordan vi kommer ind? 132 00:12:24,323 --> 00:12:27,292 De nævnte et fængsel og hvilken retning det var i - 133 00:12:27,293 --> 00:12:29,460 - og at det bare var lige ud. 134 00:12:32,898 --> 00:12:35,466 Faren til den pige, der blev taget. 135 00:12:35,467 --> 00:12:37,635 Han vil tage sig af det. 136 00:12:40,371 --> 00:12:42,872 Det må jeg give dig - 137 00:12:42,873 --> 00:12:46,042 - du er meget hårdere end jeg husker. 138 00:12:46,043 --> 00:12:49,680 Ingen overraskelse du holdte så længe. 139 00:12:49,681 --> 00:12:53,650 Skulle jeg gøre som officeren, venligt efterlade mennesker - 140 00:12:53,651 --> 00:12:57,252 - han ville have efterladt dig nu. 141 00:12:57,253 --> 00:13:00,589 Men det gjorde han ikke, vel? 142 00:13:00,790 --> 00:13:05,294 Så fortæl mig, hvor har I alle sammen været? 143 00:13:05,395 --> 00:13:08,397 Det er bare et spørgsmål om tid, før de kommer og leder. 144 00:13:08,398 --> 00:13:11,733 Jeg vil bage en kage, med pink glasur. 145 00:13:11,734 --> 00:13:14,836 Vil de kunne lide det? 146 00:13:14,837 --> 00:13:17,539 Der kommer ikke nogen. 147 00:13:17,540 --> 00:13:19,974 Rick gør - 148 00:13:19,975 --> 00:13:22,577 - og når han gør... - Vil han ikke gøre noget - 149 00:13:22,578 --> 00:13:25,747 - ikke hvis han vil have dig, og Bo Peep tilbage. 150 00:13:25,748 --> 00:13:28,415 Tror du jeg er alene om det her? 151 00:13:28,416 --> 00:13:30,417 Du kan ikke tage os alle. 152 00:13:30,418 --> 00:13:32,653 Der er for mange af os. 153 00:13:34,456 --> 00:13:35,956 Der er ikke et par nosser imellem - 154 00:13:35,957 --> 00:13:39,526 - alle jer tøsedrenge. - Vi har været på vejen - 155 00:13:39,527 --> 00:13:42,963 - ikke gemt os under jorden. 156 00:13:42,964 --> 00:13:47,299 Rick, Shane, Dale, Jim, Andrea. 157 00:13:51,538 --> 00:13:53,806 Virkelig? 158 00:13:53,807 --> 00:13:56,609 Er det rigtigt? 159 00:14:28,031 --> 00:14:30,598 Mange tak. 160 00:14:32,534 --> 00:14:34,970 Hvordan ved du, at vi kan stole på hende? 161 00:14:34,971 --> 00:14:37,639 Det her er Maggie og Glenn. Hvorfor diskutere vi overhovedet? 162 00:14:37,640 --> 00:14:39,741 Det gør vi ikke, jeg går ud efter dem. 163 00:14:39,742 --> 00:14:41,476 Det her sted lyder ret sikkert. 164 00:14:41,477 --> 00:14:44,479 - Du kan ikke gå alene. - Jeg tager med. 165 00:14:44,480 --> 00:14:46,113 Også mig. 166 00:14:55,456 --> 00:14:58,392 Jeg har lys granater, og jeg har tåregassen. 167 00:14:58,393 --> 00:15:00,327 Du ved aldrig, hvad du får brug for. 168 00:15:04,031 --> 00:15:05,598 Hej. 169 00:15:09,837 --> 00:15:11,805 Jeg holder øje med ham. 170 00:15:18,377 --> 00:15:21,446 - Var det her sted ikke fyldt? - Det var det. 171 00:15:21,447 --> 00:15:23,916 I rensede ud i det, helt alene? 172 00:15:23,917 --> 00:15:25,750 Bare de få af jer? 173 00:15:25,751 --> 00:15:27,319 Der var andre. 174 00:15:47,639 --> 00:15:49,840 - Hvad du gjorde for mor... - Var jeg nødt til. 175 00:15:53,477 --> 00:15:57,513 Ja, det ved jeg, og det er jeg ked af. 176 00:15:59,050 --> 00:16:01,451 Ingen burde gå igennem det. 177 00:16:05,889 --> 00:16:08,324 Hvor længe vil du være væk? 178 00:16:11,194 --> 00:16:13,162 Hør, hvis der sker noget, mens vi er væk... 179 00:16:13,163 --> 00:16:15,030 Vi skal nok klare den. 180 00:16:15,031 --> 00:16:19,468 Hvis der sker noget, får du alle - 181 00:16:19,469 --> 00:16:21,435 - lukket ind i deres celler, hold dem alle sikre. 182 00:16:21,836 --> 00:16:23,905 - Skal jeg nok. - Det ved jeg. 183 00:16:23,906 --> 00:16:25,907 Det ved jeg, du vil. 184 00:16:31,180 --> 00:16:33,781 Pas på din søster, okay? 185 00:16:37,018 --> 00:16:39,219 Daryl kalder hende for røv-sparker. 186 00:16:41,256 --> 00:16:43,556 Røv-sparker? 187 00:16:43,557 --> 00:16:46,026 Gør han? 188 00:16:46,027 --> 00:16:48,428 Jeg har tænkt over, hvad vi egentlig skal kalde hende. 189 00:16:50,164 --> 00:16:52,132 Hvad synes du? 190 00:16:53,533 --> 00:16:57,803 Husker du min tredje klasse lærer, fru. Mueller? 191 00:16:57,804 --> 00:17:00,139 Selvfølgelig. 192 00:17:00,140 --> 00:17:03,209 Hendes fornavn var Judith. 193 00:17:03,210 --> 00:17:05,077 Synes du, at det er et godt navn? 194 00:17:05,078 --> 00:17:08,447 Jeg synes det er et fint navn. 195 00:17:10,149 --> 00:17:12,350 Judith bliver det. 196 00:17:20,159 --> 00:17:22,627 Bliv i sikkerhed. 197 00:17:22,628 --> 00:17:25,062 Ni liv, husker du? 198 00:17:29,234 --> 00:17:31,168 Bring dem tilbage. 199 00:18:44,905 --> 00:18:47,739 Hej. 200 00:18:47,740 --> 00:18:51,143 Hr. Coleman - 201 00:18:51,144 --> 00:18:53,012 - det her er Andrea. 202 00:18:57,517 --> 00:18:59,351 Milton opdaterer dig. 203 00:18:59,652 --> 00:19:01,952 Vi ses til aftensmaden. 204 00:19:06,958 --> 00:19:09,994 Du gør os en stor tjeneste. 205 00:19:26,544 --> 00:19:30,113 - Hvad er det nøjagtigt at I... - Gider du starte pladen forfra? 206 00:19:32,483 --> 00:19:34,316 Ja da. 207 00:19:38,121 --> 00:19:40,189 Når jeg siger til. 208 00:20:05,280 --> 00:20:08,014 Mit navn er Milton Mamet. 209 00:20:08,015 --> 00:20:10,517 Løft venligst din højre hånd fra sengen - 210 00:20:10,518 --> 00:20:14,220 - hvis du anerkender de følgende udsagn for værende sandfærdige. 211 00:20:14,956 --> 00:20:18,292 Dit navn er Michael Coleman. 212 00:20:20,795 --> 00:20:24,197 Du var gift med Betty Coleman. 213 00:20:27,667 --> 00:20:32,271 Dine børn var Michael Junior og Emily. 214 00:20:37,443 --> 00:20:39,411 Rigtig godt. 215 00:20:53,325 --> 00:20:55,226 Hvad sagde han? 216 00:20:55,227 --> 00:20:59,263 Han spurgte om vi kunne lade den spille, mens vi venter. 217 00:21:15,946 --> 00:21:20,883 Okay, jeg vil have dig til at føle som jeg gjorde - 218 00:21:20,884 --> 00:21:23,319 - da jeg kæmpede mig vej væk fra taget - 219 00:21:23,388 --> 00:21:25,657 - med en hånd, blodet fossende ud. 220 00:21:28,258 --> 00:21:31,326 Bæster i røven på mig hele tiden. 221 00:21:31,327 --> 00:21:33,728 Sidste chance. Hvor er jeres gruppe? 222 00:21:34,829 --> 00:21:37,967 Okay. Pas dig selv. 223 00:21:37,968 --> 00:21:40,035 Du er en temmelig stor snack for den her fyr. 224 00:21:40,036 --> 00:21:41,969 Men du ved hvad de siger - 225 00:21:41,970 --> 00:21:44,572 - han bliver sulten igen om en time. 226 00:21:47,643 --> 00:21:49,710 Gå! Løb knægt! 227 00:23:13,008 --> 00:23:15,643 Efter hr. Coleman dør, vil vi holde ham tilbage. 228 00:23:15,644 --> 00:23:21,048 Han vil genoplive. Jeg stiller spørgsmålene igen, optage hans svar. 229 00:23:21,049 --> 00:23:24,150 Jeg har brug for dig til at afslutte motivets genoplivede tilstand. 230 00:23:26,053 --> 00:23:28,220 Okay. 231 00:23:28,221 --> 00:23:29,689 Jeg har forsøgt, at afgøre om - 232 00:23:29,690 --> 00:23:32,458 - hukommelser og menneskelig bevidsthed eksisterer - 233 00:23:32,459 --> 00:23:35,327 - efter emnet har forvandlet sig - 234 00:23:35,328 --> 00:23:38,664 - men jeg havde ingen grundlinje, at starte fra - 235 00:23:38,665 --> 00:23:40,632 - før nu. 236 00:23:40,633 --> 00:23:44,302 Prostatakræft. Vi havde ikke ressourcer til at behandle ham - 237 00:23:44,303 --> 00:23:47,272 - så han meldte sig frivilligt til være forsøgsperson. 238 00:23:47,273 --> 00:23:50,742 Han har været meget samarbejdsvillig. 239 00:23:50,843 --> 00:23:52,944 Han er en bemærkelsesværdig mand. 240 00:23:55,581 --> 00:23:57,682 Vi har brugt en masse tid sammen. 241 00:23:57,683 --> 00:24:00,718 Sangen, den syngende krukke, spørgsmålene - 242 00:24:00,719 --> 00:24:03,621 - vi har gjort det et par dusin gange. 243 00:24:03,622 --> 00:24:08,125 Disse er signaler, der forhåbentlig blive hængende - 244 00:24:08,126 --> 00:24:11,094 - i hans ubevidste sind, selv efter han er død. 245 00:24:11,095 --> 00:24:14,363 Der er ingen ubevidste sind, Milton. 246 00:24:14,364 --> 00:24:16,666 Når de skifter, bliver de til monstre. 247 00:24:16,667 --> 00:24:22,271 Det er alt. Hvem de engang var, er væk. 248 00:24:22,272 --> 00:24:24,474 Vi får at se. 249 00:24:27,376 --> 00:24:31,346 Du har ikke set det her før har du? 250 00:24:31,347 --> 00:24:33,348 Forvandlingen. 251 00:24:33,349 --> 00:24:35,818 Nej. 252 00:24:35,819 --> 00:24:38,253 Ingen i din familie var...? 253 00:24:38,254 --> 00:24:40,122 Jeg er enebarn. 254 00:24:40,123 --> 00:24:42,790 Mine forældre døde da jeg var ung. 255 00:24:42,791 --> 00:24:46,160 Var du ikke sammen med nogen da alt gik ned? 256 00:24:46,161 --> 00:24:49,097 Jeg gav mig selv væk, til arbejdet. 257 00:24:49,098 --> 00:24:51,666 Jeg har aldrig rigtig... 258 00:25:38,645 --> 00:25:42,113 Så de kender Andrea. 259 00:25:42,114 --> 00:25:43,649 Men de ved ikke hun er her. 260 00:25:43,650 --> 00:25:46,017 Men de kender godt din bror. 261 00:25:46,018 --> 00:25:48,986 Han gør. Men jeg kender intet om hende. 262 00:25:48,987 --> 00:25:51,755 Jeg har aldrig set hende før. Deres folk kommer måske, efter dem. 263 00:25:51,756 --> 00:25:55,893 Måske. Drengen og Andrea sagde begge, at de ville gå tilbage efter mig. 264 00:25:55,894 --> 00:25:58,296 Hvad så? Vil han ikke knække og fortælle hvor hans folk er? 265 00:25:58,297 --> 00:26:00,364 Han er et hårdt møgsvin. 266 00:26:00,365 --> 00:26:01,832 Skar det bæst op på minutter. 267 00:26:01,833 --> 00:26:04,401 Måske en vinter i træhytten, satte nogle hår på hans nosser. 268 00:26:04,402 --> 00:26:06,836 Vi har brug for ham som en sikkerhed, hvis hans folk kommer. 269 00:26:06,837 --> 00:26:09,674 - Hvorfor prøvede du at slå ham ihjel? - Han pissede mig af. 270 00:26:09,975 --> 00:26:11,374 Hvad sagde pigen? 271 00:26:11,575 --> 00:26:14,411 Jeg var på vej hen for, at snakke med hende, bagefter. 272 00:26:15,946 --> 00:26:17,681 Jeg tager mig af det. 273 00:27:24,543 --> 00:27:26,511 Tak. 274 00:27:30,950 --> 00:27:32,784 Vi tager dig tilbage til dit folk - 275 00:27:32,785 --> 00:27:35,820 - og forklarer dem alle, at det bare var en misforståelse. 276 00:27:37,490 --> 00:27:40,491 Hvis du fortæller os hvor de er, så kører vi dig derhen. 277 00:27:42,360 --> 00:27:44,028 Jeg vil tale med Glenn. 278 00:27:48,033 --> 00:27:50,768 Dine folk er farlige. 279 00:27:50,769 --> 00:27:53,070 Satte min mand fast til et tag med håndjern - 280 00:27:53,071 --> 00:27:55,406 - og tvang ham til at amputere hans egen hånd. 281 00:27:55,407 --> 00:27:57,507 Jeg kender ikke noget til det. 282 00:28:00,044 --> 00:28:03,180 Hvis du bare fortæller os, hvor de er henter vi dem hertil. 283 00:28:04,515 --> 00:28:06,883 Du vil være sikker, det lover jeg. 284 00:28:11,522 --> 00:28:13,588 Nej? 285 00:28:13,589 --> 00:28:15,590 Fint. 286 00:28:17,794 --> 00:28:20,129 Lad os prøve noget andet. 287 00:28:23,266 --> 00:28:25,267 Rejs dig, tak. 288 00:28:34,844 --> 00:28:36,644 Rejs dig. 289 00:28:48,756 --> 00:28:50,757 Nej. 290 00:28:52,693 --> 00:28:54,794 Tag din trøje af - 291 00:28:54,795 --> 00:28:57,497 - ellers henter jeg Glenns hånd herind. 292 00:29:17,016 --> 00:29:19,117 Forsæt. 293 00:30:31,118 --> 00:30:33,286 Vil du snakke? 294 00:30:33,287 --> 00:30:35,989 Du kan gøre, hvad vil - 295 00:30:35,990 --> 00:30:37,925 - og så gå til helvede. 296 00:31:22,366 --> 00:31:25,536 De har patruljer. Vi er bedre stillet til fods. 297 00:31:25,537 --> 00:31:27,703 Hvor langt er der? Natten nærmer sig. 298 00:31:27,704 --> 00:31:29,872 To km, måske fire. 299 00:32:01,302 --> 00:32:03,804 Du ved, det du gjorde for mig - 300 00:32:03,805 --> 00:32:06,473 - for min baby, mens jeg - 301 00:32:06,474 --> 00:32:09,009 - klarede nogle ting. 302 00:32:09,010 --> 00:32:11,378 Mange tak. 303 00:32:11,379 --> 00:32:13,746 Det er, hvad vi gør. 304 00:32:23,824 --> 00:32:25,692 - Rick. - Ned. 305 00:32:33,199 --> 00:32:35,934 I formation, ingen pistoler må affyres. 306 00:32:40,873 --> 00:32:42,407 Oscar. 307 00:32:53,351 --> 00:32:55,219 Den her vej. 308 00:33:01,827 --> 00:33:03,827 Igennem der, kom så. 309 00:33:06,897 --> 00:33:08,665 Tag døren. 310 00:33:12,202 --> 00:33:14,504 Lugten, den er kraftig. 311 00:33:20,377 --> 00:33:22,311 Hvad fanden er det? 312 00:33:22,312 --> 00:33:25,248 Det må være en ræv, eller hvad der er tilbage af den. 313 00:33:28,218 --> 00:33:30,520 Jeg tror Lassie tog hjem. 314 00:34:05,053 --> 00:34:07,887 - Hvem fanden er du? - Vi vil dig ikke noget ondt. 315 00:34:07,888 --> 00:34:09,589 - Kom ud af mit hus! - Okay. 316 00:34:09,590 --> 00:34:11,391 Vi vil, men vi kan ikke lige nu. 317 00:34:11,392 --> 00:34:13,227 - Nu! - Få ham til at være stille. 318 00:34:13,231 --> 00:34:14,830 Ud, lige nu. 319 00:34:15,028 --> 00:34:16,762 Der er walkere derude. 320 00:34:22,516 --> 00:34:24,916 - Jeg ringer efter politiet! - Jeg er politiet. 321 00:34:25,137 --> 00:34:29,140 Jeg har brug for, at du sænker dit våben. 322 00:34:30,142 --> 00:34:32,444 Gør ikke noget overilet. 323 00:34:32,445 --> 00:34:33,912 Alt er fint. Lad os bare - 324 00:34:33,913 --> 00:34:35,947 - gøre det, stille og roligt, okay? 325 00:34:35,948 --> 00:34:37,849 Se på mig. Hey, hey. 326 00:34:39,284 --> 00:34:41,185 Vis mig dit skilt. 327 00:34:41,186 --> 00:34:44,421 Okay, det er i min lomme, det er i min lomme. 328 00:34:44,422 --> 00:34:47,657 Jeg vil bare tage min hånd, stille og roligt ned. 329 00:34:50,194 --> 00:34:53,230 Giv slip! Giv slip på mig! Jeg dræber dig. 330 00:34:53,231 --> 00:34:56,165 - Lad mig gå! - Ti stille, ti stille! 331 00:34:57,301 --> 00:35:00,336 - Hjælp, de fandt mig! Hjælp mig! - Åben ikke døren. 332 00:35:23,024 --> 00:35:25,627 Hjælp mig med døren. 333 00:35:25,628 --> 00:35:27,528 Du laver sjov. 334 00:35:27,529 --> 00:35:30,197 Han er død, tjek tasken. 335 00:35:34,498 --> 00:35:37,837 Der er fri bane! En, to, tre. 336 00:36:18,673 --> 00:36:20,673 Det sker. 337 00:36:35,922 --> 00:36:38,823 Mit navn er Milton Mamet. 338 00:36:38,824 --> 00:36:40,892 Løft din højre hånd fra sengen - 339 00:36:40,893 --> 00:36:44,129 - hvis nogle af de følgende udsagn er sande. 340 00:36:44,130 --> 00:36:47,899 Dit navn er Michael Coleman. 341 00:36:47,900 --> 00:36:51,670 Du var gift med Betty Coleman. 342 00:36:51,671 --> 00:36:56,974 Dine børn var Michael Jr. og Emily. 343 00:36:56,975 --> 00:36:59,009 Så du det? Han reagerede. 344 00:36:59,010 --> 00:37:01,278 Deres fingre bevæger sig, det kunne være hvad som helst. 345 00:37:01,279 --> 00:37:03,246 Nej, han kan ikke løfte sin hånd. Det er vinklen. 346 00:37:03,247 --> 00:37:05,014 - Jeg vil prøve igen uden han er bundet. - Nej. 347 00:37:05,015 --> 00:37:06,916 Vi kan have ramt hans bevidsthed. 348 00:37:06,917 --> 00:37:08,985 - Vi er nødt til, at prøve. - Nej. 349 00:37:08,986 --> 00:37:12,020 Jeg ved hvad der sker, hvis han kommer efter os det er derfor du er her. 350 00:37:12,221 --> 00:37:14,589 Så snart vi løsner ham, kaster han sig over os. 351 00:37:15,859 --> 00:37:18,227 Mit navn er Milton Mamet. 352 00:37:18,228 --> 00:37:19,528 Vær sød at løfte hånden... 353 00:37:34,712 --> 00:37:36,012 Tror jeg gerne vil...- 354 00:37:36,679 --> 00:37:38,546 - imens de er friske. 355 00:37:56,598 --> 00:37:58,598 - Hej! - Smid det. 356 00:38:04,404 --> 00:38:06,172 Vi er færdige med at lege. 357 00:38:21,488 --> 00:38:24,823 - Fængslet. - Det nær Nunez? 358 00:38:24,824 --> 00:38:27,760 Det sted er overbefolket. 359 00:38:27,761 --> 00:38:30,061 Vi tog det. 360 00:38:30,062 --> 00:38:32,964 - Hvor mange er i? - Ti. 361 00:38:32,965 --> 00:38:36,268 Vi er ti nu. 362 00:38:37,836 --> 00:38:41,573 Ti mennesker, ryddede hele det sted, for bæster? 363 00:39:04,495 --> 00:39:07,730 Det er okay. 364 00:39:09,733 --> 00:39:12,602 Det hele er okay. 365 00:39:14,838 --> 00:39:16,806 Det er okay. 366 00:39:37,693 --> 00:39:40,695 Ti mennesker. Det er dybt i den røde zone. 367 00:39:40,696 --> 00:39:42,663 - Der er ingen måde kun ti... - Så hun lyver? 368 00:39:42,664 --> 00:39:45,065 For hvis hun lyver, det betyder en rimelig betydelig hær - 369 00:39:45,066 --> 00:39:47,134 - er gået ind i vore baghave. 370 00:39:47,135 --> 00:39:50,903 Men hvis ikke hun gør, den her gruppe, med din bror inde i midten - 371 00:39:50,904 --> 00:39:54,307 - har gjort noget, som du fortalte mig ikke kunne gøres. 372 00:39:54,308 --> 00:39:56,409 De gjorde det. 373 00:40:14,594 --> 00:40:18,163 Din bror kunne være derude, lige nu og lede efter dem. 374 00:40:18,164 --> 00:40:20,733 Blod er blod, okay? 375 00:40:22,334 --> 00:40:25,102 Får mig til at undre mig over, hvor dit loyalitet ligger. 376 00:40:36,248 --> 00:40:37,748 Her. 377 00:40:42,553 --> 00:40:44,520 Jeg vil vide præcis, hvad vi har med at gøre. 378 00:40:44,521 --> 00:40:46,522 Ja, det er i orden. 379 00:41:38,178 --> 00:41:40,178 Du holdt dit løfte. 380 00:41:40,341 --> 00:41:42,709 At du ville komme tilbage. 381 00:41:48,482 --> 00:41:50,650 Går alt godt med Milton? 382 00:42:00,360 --> 00:42:02,061 Hvad skete der? 383 00:42:08,100 --> 00:42:10,969 Fandt Milton hvad han ledte efter? 384 00:42:15,274 --> 00:42:17,141 Nej. 385 00:42:25,784 --> 00:42:29,620 Det er okay. 386 00:42:31,190 --> 00:42:33,724 Det er over nu. 387 00:42:34,826 --> 00:42:36,826 Det er okay. 388 00:42:36,851 --> 00:42:41,851 Next Generation Subbers on this release: 389 00:42:41,876 --> 00:42:51,876 Steppo, Pothead87, OMV, Belldandy