1
00:00:00,756 --> 00:00:03,974
Tidligere i AMCs The Walking Dead...
2
00:00:04,107 --> 00:00:05,523
Hvad med T og Carol?
3
00:00:05,612 --> 00:00:07,033
De klarede den ikke.
4
00:00:08,668 --> 00:00:09,750
Det her er sygt!
5
00:00:09,863 --> 00:00:11,412
Alle hygger sig da.
6
00:00:11,527 --> 00:00:12,879
Det er barbarisk.
7
00:00:14,057 --> 00:00:16,134
Du behøver ikke gøre det her selv.
8
00:00:17,481 --> 00:00:18,642
Jeg kender min bror -
9
00:00:18,758 --> 00:00:20,808
- hvis han er derude,
så finder jeg ham.
10
00:00:21,046 --> 00:00:22,537
Kommer du med eller ej?
11
00:00:43,594 --> 00:00:45,828
Hvad fanden er det her for noget rod?
12
00:00:45,829 --> 00:00:47,997
Hun gjorde det.
13
00:00:47,998 --> 00:00:49,765
Det betyder noget -
14
00:00:49,766 --> 00:00:51,901
- den måde det hele er sat op på.
15
00:00:53,269 --> 00:00:55,111
Guvernøren gjorde ret i,
at sende os ud.
16
00:00:55,612 --> 00:00:57,512
Det har du ret i, Tim.
17
00:00:57,673 --> 00:01:01,442
Vi yder bare en offentlig
tjeneste her.
18
00:01:01,443 --> 00:01:03,645
Gå tilbage.
19
00:01:03,646 --> 00:01:05,113
Hvad?
20
00:01:07,216 --> 00:01:10,885
Armene danner et G. Benene et O.
21
00:01:10,886 --> 00:01:12,653
Det er en ryg,
det betyder: gå tilbage.
22
00:01:17,559 --> 00:01:19,259
Det er simpelthen for godt.
23
00:01:19,260 --> 00:01:21,795
Se på det.
24
00:01:21,796 --> 00:01:24,231
Hun har sendt os et bæst'o'gram.
25
00:01:25,767 --> 00:01:28,635
Jeg kan ikke tro det her sker.
26
00:01:30,004 --> 00:01:33,806
Hey. Du stopper med det der!
27
00:01:33,807 --> 00:01:35,818
Hvad fanden er der i vejen med dig?
28
00:01:35,819 --> 00:01:38,419
Guvernøren valgte dig -
29
00:01:38,546 --> 00:01:41,047
- fordi han troede du var klar.
30
00:01:41,048 --> 00:01:43,949
Jeg vil have du klarer den.
Det mener jeg.
31
00:01:43,950 --> 00:01:46,384
Men hvis du bliver ved med,
at annoncere til hele verden -
32
00:01:46,385 --> 00:01:48,286
- at du er ved at pisse i bukserne -
33
00:01:48,287 --> 00:01:50,656
- så bliver jeg nødt til,
at slå dine tænder ud.
34
00:01:55,227 --> 00:01:57,395
Hvordan udtaler du dit efternavn?
35
00:01:57,396 --> 00:01:58,863
Gargulio.
36
00:02:00,331 --> 00:02:05,202
Nå, men jeg bliver
ved med at kalde dig Neil, okay?
37
00:02:11,977 --> 00:02:15,144
Hvad er pointen, Michonne?
38
00:02:15,145 --> 00:02:18,548
Har du tænkt dig at komme stormende
ud af skoven, én imod fire -
39
00:02:18,549 --> 00:02:20,249
- alle sammen bevæbnet til tænderne -
40
00:02:20,250 --> 00:02:23,753
- og du har kun din lille grise stav.
41
00:02:23,754 --> 00:02:25,922
Nej, Michonne.
42
00:02:54,617 --> 00:02:56,761
Har vi det sjovt nu?
43
00:02:56,786 --> 00:03:09,845
Først på www.NXTGN.org.
44
00:03:09,870 --> 00:03:29,902
Danske tekster af:
Next Generation Subbers (Credits)
45
00:03:33,627 --> 00:03:35,991
Hallo, er der nogen?
46
00:03:36,093 --> 00:03:38,427
Ja, hvem er...
47
00:03:38,428 --> 00:03:39,963
Åh Gud!
48
00:03:39,964 --> 00:03:41,564
Jeg fatter ikke, at nogen svarede.
49
00:03:41,565 --> 00:03:44,433
Vi har ringet siden...
Siden det startede.
50
00:03:44,434 --> 00:03:45,969
Hvor er du?
51
00:03:45,970 --> 00:03:47,737
Det må jeg ikke sige.
52
00:03:47,738 --> 00:03:49,905
Du kunne være 1600 km væk.
53
00:03:50,106 --> 00:03:52,407
Jeg har ikke tænkt mig,
at sige hvor vi er.
54
00:03:52,408 --> 00:03:54,209
Er du -
55
00:03:54,410 --> 00:03:56,478
- er du et sikkert sted?
56
00:03:56,479 --> 00:03:58,279
Ja.
57
00:03:58,280 --> 00:04:01,282
En del af det skyldes,
at vi er forsigtige.
58
00:04:01,283 --> 00:04:03,251
Jeg kan ikke fortælle dig, hvor vi er.
59
00:04:03,252 --> 00:04:04,819
Det må du undskylde.
60
00:04:04,820 --> 00:04:08,088
Hvad gør dit sted så sikkert?
61
00:04:08,089 --> 00:04:10,090
Det er bare -
62
00:04:10,091 --> 00:04:12,159
- væk -
63
00:04:12,160 --> 00:04:14,094
- fra dem.
64
00:04:17,799 --> 00:04:19,800
Jeg har en søn.
65
00:04:25,039 --> 00:04:30,376
Jeg har en nyfødt baby.
66
00:04:30,377 --> 00:04:32,245
Jeg er sammen med en del mennesker.
67
00:04:32,246 --> 00:04:33,947
Ville I være villige -
68
00:04:35,716 --> 00:04:38,017
- til at tage andre ind?
69
00:04:39,519 --> 00:04:41,654
Vi kan trække vores læs.
Vi kan hjælpe jer.
70
00:04:41,655 --> 00:04:43,455
Jeg er nødt til, at tale med gruppen.
71
00:04:43,456 --> 00:04:45,390
Sæt dem på medhør.
Lad mig snakke min sag.
72
00:04:45,391 --> 00:04:46,926
Lad mig snakke med dem først.
73
00:04:46,927 --> 00:04:49,093
Vær venlig ikke at lægge på.
74
00:04:50,365 --> 00:04:54,430
Vi er gode mennesker her.
Vi har bare brug for lidt hjælp og...
75
00:04:54,431 --> 00:04:56,909
- Vi kan hjælpe.
- Jeg ringer tilbage om to timer.
76
00:04:57,953 --> 00:05:00,071
Du forstår det ikke. Du ved ikke.
77
00:05:02,808 --> 00:05:04,742
Vi er døende.
78
00:05:06,579 --> 00:05:09,312
Vi er ved at dø her.
79
00:05:24,828 --> 00:05:27,229
Er alle okay?
80
00:05:27,230 --> 00:05:29,198
Ja, vi er.
81
00:05:35,599 --> 00:05:37,116
Hvad med dig?
82
00:05:38,108 --> 00:05:40,842
Jeg rensede ud i kedlen.
83
00:05:40,843 --> 00:05:43,277
Hvor mange var der?
84
00:05:43,278 --> 00:05:46,147
Det ved jeg ikke. Et dusin, to dusin.
85
00:05:46,148 --> 00:05:50,051
Jeg er nødt til, at komme tilbage.
Jeg ville bare lige se til Carl.
86
00:05:50,052 --> 00:05:52,186
Rick, vi kan godt håndtere
at bære ligene ud.
87
00:05:52,187 --> 00:05:54,355
- Det behøver du ikke.
- Jo, jeg gør.
88
00:05:56,191 --> 00:05:58,291
Er der nogle der har
en pistol og en kniv?
89
00:05:58,292 --> 00:06:01,394
Ja. Men vi har ikke meget ammunition.
90
00:06:01,395 --> 00:06:03,764
Maggie og jeg havde planer om,
at tage en tur i eftermiddag.
91
00:06:03,765 --> 00:06:06,900
Fandt en telefonbog med steder hvor,
vi kan lede efter kugler og børnemad.
92
00:06:06,901 --> 00:06:09,202
Vi fik renset ud i generatorrummet.
93
00:06:09,203 --> 00:06:11,171
Axels er der og forsøger at løse det -
94
00:06:11,172 --> 00:06:12,905
- i tilfælde af en nødsituation.
95
00:06:12,906 --> 00:06:15,482
Vi rydder også ud i de lavere niveauer.
96
00:06:15,483 --> 00:06:17,499
Godt, godt.
97
00:06:18,979 --> 00:06:20,880
Rick.
98
00:06:25,886 --> 00:06:29,187
Lad os gå. Hun er ramt.
99
00:06:29,188 --> 00:06:31,123
Bremsede hende.
100
00:06:31,124 --> 00:06:34,459
- Tim og Crowley, de...
- Vi er tæt på den røde zone.
101
00:06:34,460 --> 00:06:37,428
De skud tiltrækker hvert eneste
bæst i nærheden, denne vej.
102
00:06:37,429 --> 00:06:40,264
Lad os komme af sted, kom op.
103
00:06:40,265 --> 00:06:43,768
Neil!
104
00:06:43,769 --> 00:06:46,003
Nu tager du dig sammen, søn.
105
00:06:46,004 --> 00:06:48,005
Der er gang i noget seriøst lort.
106
00:06:48,006 --> 00:06:50,240
Jeg har brug for dig her,
forstår du mig, ven?
107
00:06:50,241 --> 00:06:53,177
- Jeg vil ikke have du dør.
- Ja, ja,
108
00:06:53,178 --> 00:06:59,216
Kom op. Nu ved du, at vi aldrig
svigter vores egne.
109
00:06:59,717 --> 00:07:01,151
Aldrig!
110
00:07:05,189 --> 00:07:07,557
Kom så.
111
00:07:07,558 --> 00:07:09,977
Bare gør det.
112
00:07:12,896 --> 00:07:14,396
Sådan!
113
00:07:14,397 --> 00:07:16,664
Kom så, lad os komme af sted.
114
00:07:16,665 --> 00:07:19,168
Hun løber ikke, hun jager.
115
00:07:19,169 --> 00:07:23,005
Det gør vi også. Sådan, ja.
116
00:07:23,406 --> 00:07:25,473
Min mor sagde...
117
00:07:25,474 --> 00:07:27,008
Min mor sagde...
118
00:07:27,009 --> 00:07:28,943
Du må gerne hjælpe til.
119
00:07:28,944 --> 00:07:31,079
De bider ikke.
120
00:07:31,080 --> 00:07:34,281
Det er ligesom hele ideen,
med stedet.
121
00:07:35,313 --> 00:07:37,082
Det ser ud til,
at du også opmuntrer folk -
122
00:07:37,119 --> 00:07:39,620
- til at slå hinanden i ansigtet.
123
00:07:39,621 --> 00:07:41,788
Arenaen!
124
00:07:41,789 --> 00:07:43,656
Det brød du dig ikke så meget om.
125
00:07:43,657 --> 00:07:47,026
Nej, ikke så meget,
men jeg forstår det.
126
00:07:47,829 --> 00:07:50,797
Hør, der er noget jeg
gerne vil spørge dig om.
127
00:07:50,798 --> 00:07:52,733
Nej!
128
00:07:52,734 --> 00:07:54,868
Okay.
129
00:07:55,770 --> 00:07:57,870
Stop lige. Hvad mener du med,
at du forstår det?
130
00:07:57,871 --> 00:08:00,139
Jeg skal ikke fortælle dig,
hvordan du skal styre din by.
131
00:08:00,140 --> 00:08:01,240
Det er vores by, du blev.
132
00:08:01,241 --> 00:08:03,809
Du er en del af det nu, så fortæl.
133
00:08:08,581 --> 00:08:12,184
Hvis det er en måde at flygte på,
tror jeg ikke det er det rigtige.
134
00:08:12,185 --> 00:08:13,818
Det er brutalitet for sjov -
135
00:08:13,819 --> 00:08:17,388
- og jeg synes,
at verden er brutal nok.
136
00:08:18,791 --> 00:08:21,726
Det gik dig virkelig på.
137
00:08:21,727 --> 00:08:23,728
Men jeg vil gerne være her.
138
00:08:23,729 --> 00:08:25,363
Så hvad sagde du -
139
00:08:25,364 --> 00:08:28,332
- før jeg fik dig til,
at fordømme vores sadistiske livsform?
140
00:08:28,333 --> 00:08:31,769
Jeg vil bidrage. Det gør alle andre.
141
00:08:31,770 --> 00:08:34,838
- Robbie kunne bruge hjælp i mad...
- Jeg vil arbejde på muren.
142
00:08:34,839 --> 00:08:37,340
Jeg er en god skytte,
det vil jeg blive ved med at være.
143
00:08:37,341 --> 00:08:38,876
Kan du bruge en bue?
144
00:08:38,877 --> 00:08:40,477
Det kan jeg lære.
145
00:08:40,478 --> 00:08:42,612
Jeg kan få en til, at lære dig det.
146
00:08:58,128 --> 00:09:01,030
Hallo?
147
00:09:01,031 --> 00:09:02,731
Hallo?
148
00:09:02,732 --> 00:09:04,900
Var det dig hun snakkede med?
149
00:09:07,470 --> 00:09:09,538
Ja.
150
00:09:09,539 --> 00:09:11,473
I vil gerne hen, hvor vi er?
151
00:09:11,474 --> 00:09:14,910
- Hun sagde det var sikkert.
- Det er det også.
152
00:09:14,911 --> 00:09:18,546
Ingen angreb, ingen er blevet bidt -
153
00:09:18,547 --> 00:09:21,349
- ingen er døde -
154
00:09:21,350 --> 00:09:24,251
- ingen er forvandlet,
ingen er blevet skøre.
155
00:09:25,688 --> 00:09:28,756
Ja, vi vil gerne hen til jer.
156
00:09:28,757 --> 00:09:31,192
I kunne være farlige.
157
00:09:31,193 --> 00:09:33,160
Har I slået nogen ihjel?
158
00:09:37,699 --> 00:09:41,435
Ja, folk som truede
mig eller min gruppe.
159
00:09:44,171 --> 00:09:46,239
Hvor mange mennesker
har du slået ihjel?
160
00:09:49,687 --> 00:09:51,695
Fire.
161
00:09:53,046 --> 00:09:55,113
To udefra som trak deres våben mod mig.
162
00:09:55,114 --> 00:09:56,782
En kastede mig for walkerne.
163
00:09:56,783 --> 00:10:00,720
Den anden var en af vores egne.
164
00:10:00,721 --> 00:10:02,855
Han mistede det.
165
00:10:02,856 --> 00:10:04,857
Mistede hvad?
166
00:10:04,858 --> 00:10:07,191
Hvem han var.
167
00:10:07,192 --> 00:10:10,094
Han truede mig.
168
00:10:10,095 --> 00:10:13,931
Han prøvede at dræbe mig,
så jeg dræbte ham.
169
00:10:13,932 --> 00:10:16,033
Hvordan mistede du din kone?
170
00:10:17,269 --> 00:10:19,237
Hvordan vidste du,
at jeg havde en kone?
171
00:10:19,238 --> 00:10:22,973
Du har en dreng og en baby.
172
00:10:22,974 --> 00:10:25,275
Fortæl mig hvordan du mistede din kone.
173
00:10:34,686 --> 00:10:37,020
Det vil jeg ikke snakke om.
174
00:10:40,424 --> 00:10:42,792
Hallo?
175
00:10:42,793 --> 00:10:45,895
Hallo? Nej.
176
00:10:58,597 --> 00:11:00,098
Tak fordi du gør det her.
177
00:11:00,099 --> 00:11:02,299
Når Guvernøren beder mig om,
at gøre noget så gør jeg det.
178
00:11:02,300 --> 00:11:03,833
Jeg tænker, at vi kan starte i morgen.
179
00:11:03,834 --> 00:11:06,036
Der er et træningsområde,
med nogle halmballer.
180
00:11:06,037 --> 00:11:07,670
Der er endda en bue du kan bruge.
181
00:11:07,671 --> 00:11:09,206
Det er min den gamle.
182
00:11:09,207 --> 00:11:11,408
Du må være temmelig god.
183
00:11:13,811 --> 00:11:16,313
Ja. Min far lærte mig det.
184
00:11:16,314 --> 00:11:17,813
Han plejede at tage mig med på jagt.
185
00:11:17,814 --> 00:11:19,548
Han ville have mig med i Olympiaden.
186
00:11:19,549 --> 00:11:21,384
Den her var hans.
187
00:11:21,385 --> 00:11:23,617
Jeg mener, den er mere værd end min bil.
188
00:11:23,618 --> 00:11:26,644
Den er så fed.
189
00:11:27,090 --> 00:11:29,491
Så jeg slog ham ihjel for den.
190
00:11:32,429 --> 00:11:35,363
Det var ikke grunden til,
at du slog ham ihjel.
191
00:11:35,364 --> 00:11:37,598
Nej.
192
00:11:37,599 --> 00:11:40,402
Min far og bror var ikke sig selv.
193
00:11:44,140 --> 00:11:46,274
Jeg var nødt til, at dræbe min søster.
194
00:11:50,711 --> 00:11:52,212
Det er hårdt, ikke?
195
00:11:53,481 --> 00:11:54,982
Ja.
196
00:11:58,719 --> 00:12:01,855
Walker.
197
00:12:04,055 --> 00:12:05,283
Lækkert, se her.
198
00:12:18,905 --> 00:12:21,373
- Jeg klarer det.
- Jeg kan gøre det.
199
00:12:21,374 --> 00:12:22,941
Vi må ikke gå over muren.
200
00:12:38,023 --> 00:12:39,923
Hvad fanden var det?
201
00:12:39,924 --> 00:12:42,526
Sådan skal det gøres.
202
00:12:42,527 --> 00:12:44,228
Jeg sagde, jeg nok skulle gøre det.
203
00:12:44,229 --> 00:12:46,197
Hvad er der galt med dig.
204
00:12:46,198 --> 00:12:48,199
Det er ikke en leg.
205
00:13:17,660 --> 00:13:19,160
Må jeg?
206
00:13:43,051 --> 00:13:45,052
Kan stadig mærke det.
207
00:13:46,487 --> 00:13:50,362
Jeg vrikker med tæerne, lige nu.
208
00:13:52,526 --> 00:13:54,861
Jeg er et spøgelse fra knæet og ned.
209
00:13:54,862 --> 00:13:58,064
Jeg beklager.
210
00:13:58,065 --> 00:14:00,700
Du reddede mit liv, Rick.
211
00:14:08,007 --> 00:14:11,610
Hun var ked af de ting, som var sket.
212
00:14:13,245 --> 00:14:15,047
Det fortalte hun mig.
213
00:14:15,048 --> 00:14:18,584
Hun ville sige det til dig.
214
00:14:18,585 --> 00:14:22,119
Tag dig god tid, alt den du behøver.
215
00:14:22,120 --> 00:14:24,088
Du bar os.
216
00:14:24,089 --> 00:14:26,390
Du lod os ikke give op.
Du fik os herhen.
217
00:14:26,391 --> 00:14:28,793
Det er ikke nok.
Det er ikke sikkert nok.
218
00:14:28,794 --> 00:14:31,662
Der er ikke andre steder.
219
00:14:31,663 --> 00:14:34,632
Jeg ved, du vil væk herfra -
220
00:14:34,633 --> 00:14:37,100
- men vi er flygtet allerede.
221
00:14:39,570 --> 00:14:41,638
Jeg fik en opringning.
222
00:14:42,707 --> 00:14:45,842
- Hvad?
- Nogen ringede.
223
00:14:45,843 --> 00:14:49,145
Til denne telefon.
224
00:14:49,146 --> 00:14:51,114
En kvinde.
225
00:14:51,115 --> 00:14:53,548
Hun var ung, en del af en gruppe.
226
00:14:53,549 --> 00:14:56,224
Hun sagde, at de havde
et sikkert sted.
227
00:15:01,725 --> 00:15:05,493
De sagde, at de bare ringede tilfældige
numre op, og jeg tog den.
228
00:15:06,663 --> 00:15:08,718
Hun sagde, de ville ringe tilbage.
229
00:15:10,508 --> 00:15:13,547
Hvis det lyder godt, så vil jeg
overtale dem til, at tage os ind.
230
00:15:13,736 --> 00:15:16,203
Sagde hun hvor de var?
231
00:15:16,204 --> 00:15:18,506
Nej, men det er ligemeget.
232
00:15:18,507 --> 00:15:22,276
Hvis det er sikkert,
så tager vi derhen.
233
00:15:22,277 --> 00:15:24,878
Lad være med at fortælle de andre det,
ikke endnu.
234
00:15:31,786 --> 00:15:33,754
Jeg vil sidde her sammen med dig.
235
00:15:33,755 --> 00:15:36,996
Det er noget jeg er ret god til,
i disse tider.
236
00:15:36,997 --> 00:15:38,437
Nej.
237
00:15:44,731 --> 00:15:47,399
Okay.
238
00:16:12,031 --> 00:16:13,597
Flyt dig!
239
00:17:18,793 --> 00:17:20,961
Se lige her.
240
00:17:20,962 --> 00:17:22,963
Må have overset det, i aftes.
241
00:17:24,665 --> 00:17:27,766
Det er nok kun en eller to af dem.
242
00:17:27,767 --> 00:17:31,094
Ser ikke ud til,
at de har mange kræfter.
243
00:17:36,410 --> 00:17:38,377
De går ingen steder.
244
00:17:38,378 --> 00:17:40,646
Vi tager os af dem på vejen tilbage.
245
00:17:44,583 --> 00:17:46,551
Kom nu.
246
00:17:50,522 --> 00:17:54,426
Min mor... hun kunne
godt lide sin vin.
247
00:17:55,727 --> 00:17:58,963
Hun elskede at ryge i sengen.
248
00:17:58,964 --> 00:18:01,332
Virginia Slims.
249
00:18:04,269 --> 00:18:07,237
Jeg legede med de
andre unger fra nabolaget.
250
00:18:08,573 --> 00:18:11,208
Jeg kunne gøre det,
når nu Merle var væk.
251
00:18:14,079 --> 00:18:16,812
De havde cykler, det havde jeg ikke.
252
00:18:18,449 --> 00:18:20,816
Vi hørte sirenerne komme nærmere.
253
00:18:23,870 --> 00:18:26,117
De sprang på cyklerne,
og kørte efter -
254
00:18:26,290 --> 00:18:29,392
- du ved, for at se,
om det var spændende.
255
00:18:32,395 --> 00:18:35,697
Jeg løb efter dem,
men jeg kunne ikke følge med.
256
00:18:38,034 --> 00:18:40,869
Jeg løb rundt om hjørnet -
257
00:18:40,870 --> 00:18:44,606
- og alle mine venner
stod og kiggede på mig.
258
00:18:44,607 --> 00:18:46,908
Jeg så, at alle kiggede på mig.
259
00:18:48,710 --> 00:18:51,512
Brandbiler over det hele.
260
00:18:51,513 --> 00:18:54,781
Alle fra kvarteret.
261
00:18:54,782 --> 00:18:58,352
Det var mit hus, de var der for.
262
00:18:58,353 --> 00:19:01,722
Det var min mor i sengen -
263
00:19:01,723 --> 00:19:04,480
- der var brændt helt ned.
264
00:19:05,893 --> 00:19:08,228
Det var det svære.
265
00:19:09,696 --> 00:19:12,065
Hun var simpelthen bare væk.
266
00:19:12,066 --> 00:19:14,867
Udslettet.
267
00:19:14,868 --> 00:19:17,522
Der var intet tilbage af hende.
268
00:19:20,006 --> 00:19:22,974
Folk sagde, at det var det bedste.
269
00:19:22,975 --> 00:19:26,245
Jeg ved ikke...
270
00:19:26,246 --> 00:19:28,847
Det virkede som om,
at det ikke var rigtigt.
271
00:19:32,485 --> 00:19:34,453
Jeg skød min mor.
272
00:19:36,855 --> 00:19:39,157
Hun var ude.
273
00:19:39,158 --> 00:19:41,159
Hun var ikke forvandlet endnu.
274
00:19:44,660 --> 00:19:46,217
Jeg afsluttede det.
275
00:19:46,731 --> 00:19:48,732
Det var virkeligt.
276
00:19:51,902 --> 00:19:53,870
Jeg er ked af det, med din mor.
277
00:19:57,871 --> 00:19:59,945
Jeg er ked af det, med din.
278
00:20:03,514 --> 00:20:04,981
Kom...
279
00:20:13,457 --> 00:20:15,490
Kom ind.
280
00:20:23,032 --> 00:20:24,900
Jeg ved, hvorfor du vil se mig.
281
00:20:24,901 --> 00:20:28,604
Du fik at vide, at vi ikke går over,
med mindre vi er nødt til det.
282
00:20:28,605 --> 00:20:30,938
Ja, jeg...
283
00:20:30,939 --> 00:20:33,373
Jeg ville træne lidt.
284
00:20:33,374 --> 00:20:34,875
Det forstår jeg godt.
285
00:20:36,876 --> 00:20:39,043
Vi behøver dig ikke på muren.
286
00:20:42,383 --> 00:20:44,118
Okay.
287
00:20:48,089 --> 00:20:51,552
Jeg kunne lide kampene.
288
00:20:54,528 --> 00:20:59,866
Men jeg brød mig ikke om,
at jeg kunne lide dem.
289
00:20:59,867 --> 00:21:02,267
Men det kunne du, det ved jeg.
290
00:21:05,672 --> 00:21:07,439
Hvad?
291
00:21:07,440 --> 00:21:08,874
Hvordan?
292
00:21:08,875 --> 00:21:12,678
Du kunne bare have gået.
Du begyndte at gå.
293
00:21:15,214 --> 00:21:17,315
Men du blev.
294
00:21:18,619 --> 00:21:21,059
Ligesom du blev lige nu,
for at fortælle mig det.
295
00:21:23,289 --> 00:21:26,525
Tror du, at jeg også kan lide dig?
296
00:21:26,526 --> 00:21:29,561
Jeg tror, at det kommer snigende.
297
00:21:33,799 --> 00:21:35,799
Du klarede dig fint, knægt.
298
00:21:35,800 --> 00:21:38,669
Når vi kommer tilbage,
giver jeg en øl.
299
00:21:38,670 --> 00:21:40,970
Kom nu, så langt kan hun
heller ikke have nået.
300
00:21:41,140 --> 00:21:44,841
Nej, vi er færdige.
Vi tager en bil og skynder os hjem.
301
00:21:45,344 --> 00:21:49,213
Det har været en god dags arbejde.
Men hun dræbte Tim og Crowley.
302
00:21:50,014 --> 00:21:53,483
Ja, men vi fik såret hende.
303
00:21:53,484 --> 00:21:56,486
Nå, men hun går direkte
mod den røde zone.
304
00:21:56,487 --> 00:21:58,288
Hun er så godt som død.
305
00:21:59,949 --> 00:22:01,484
Hvad siger vi til guvernøren?
306
00:22:01,504 --> 00:22:03,283
Hvad fanden tror du vi fortæller ham?
307
00:22:03,303 --> 00:22:04,582
Vi fortæller ham, vi slog hende ihjel.
308
00:22:04,702 --> 00:22:06,958
Som jeg sagde, hun er så godt som død.
309
00:22:07,750 --> 00:22:09,175
Jeg fortsætter.
310
00:22:09,496 --> 00:22:11,750
Hun er ikke helt klar i hovedet.
311
00:22:12,010 --> 00:22:13,347
Hun dør.
312
00:22:13,467 --> 00:22:15,173
Det er ikke vores tid værd.
313
00:22:15,409 --> 00:22:17,286
Helt sikkert ikke vores blod værd.
314
00:22:17,406 --> 00:22:18,822
Lad os komme af sted.
315
00:22:18,942 --> 00:22:21,792
Det her er en seriøs omgang lort.
Det sagde du selv.
316
00:22:24,244 --> 00:22:26,387
Jeg lyver ikke overfor
guvernøren omkring det.
317
00:22:30,297 --> 00:22:32,142
Du har ret.
318
00:22:32,262 --> 00:22:34,985
Vi kan ikke springe over
hvor gærdet er lavest, med det her.
319
00:22:36,471 --> 00:22:38,750
Du er ret hurtigt kommet langt, knægt.
320
00:22:41,189 --> 00:22:43,702
Hvordan var det nu
man udtalte dit navn?
321
00:22:43,904 --> 00:22:45,502
Gargulio.
322
00:22:47,920 --> 00:22:50,729
Gargulio.
323
00:22:51,300 --> 00:22:52,626
Kan du høre den fugl?
324
00:23:02,299 --> 00:23:04,497
Gargulio.
325
00:23:38,923 --> 00:23:40,624
Hejsa?
326
00:23:40,625 --> 00:23:43,140
Du ville ikke fortælle ham,
hvordan din kone døde?
327
00:23:44,552 --> 00:23:45,964
Nej, jeg mistede hende bare, men...
328
00:23:46,084 --> 00:23:47,330
Hvis det er det der skal til...
329
00:23:47,450 --> 00:23:49,032
Det ville være godt.
330
00:23:49,033 --> 00:23:50,801
Du bør snakke om det, Rick.
331
00:23:50,802 --> 00:23:52,535
Det lyder..
332
00:23:55,105 --> 00:23:56,706
Hvordan...
333
00:24:01,215 --> 00:24:05,215
Hvordan kender du mit navn?
334
00:25:10,110 --> 00:25:11,546
Der er ingen udenfor.
335
00:25:12,081 --> 00:25:14,234
Okay, lad os tage et kig.
336
00:25:14,355 --> 00:25:15,362
Hej.
337
00:25:25,700 --> 00:25:27,618
Det er en smuk dag.
338
00:26:00,852 --> 00:26:02,686
Glenn, fang den and.
339
00:26:02,687 --> 00:26:04,817
- Hvad?
- Fang den and.
340
00:26:04,937 --> 00:26:07,272
- Mener du det?
- Ja.
341
00:26:07,392 --> 00:26:10,194
Et barn der vokser op i et fængsel,
kunne bruge noget legetøj.
342
00:26:12,396 --> 00:26:15,916
Du er den slags fyr, der vokser
sin bil hver weekend, ikke?
343
00:26:15,917 --> 00:26:18,906
Nej, jeg vil ikke påstå at jeg
var stolt af min bil -
344
00:26:19,340 --> 00:26:23,256
- eller mit hus eller mit job.
345
00:26:23,376 --> 00:26:26,760
Min hund var forfærdelig dum.
346
00:26:26,761 --> 00:26:29,079
Tabte en kamp mod et træ engang.
347
00:26:30,381 --> 00:26:32,850
Du gjorde det her.
348
00:26:32,851 --> 00:26:36,019
Jeg finder det svært at tro at,
du ikke havde en eneste ting -
349
00:26:36,020 --> 00:26:38,355
- du var stolt over før.
350
00:26:40,391 --> 00:26:42,392
Det sagde jeg ikke.
351
00:26:44,362 --> 00:26:46,196
Jeg havde noget.
352
00:26:52,287 --> 00:26:54,104
Hvor længe er det siden?
353
00:26:58,243 --> 00:27:00,627
Siden at du sidst fik whisky,
der var så god?
354
00:27:02,330 --> 00:27:05,048
Så langt tilbage,
at jeg ikke kan huske det.
355
00:27:05,049 --> 00:27:08,285
Jeg er glad for,
at jeg glemmer en masse.
356
00:27:08,286 --> 00:27:11,305
Ikke kun de dårlige ting.
357
00:27:11,306 --> 00:27:13,473
Selv de gode tider?
358
00:27:14,148 --> 00:27:16,352
Jeg ønsker at være her -
359
00:27:17,345 --> 00:27:19,179
- lige nu.
360
00:27:20,565 --> 00:27:23,282
Glasset i min hånd,
bladene i vinden -
361
00:27:24,468 --> 00:27:26,353
- at tale med dig.
362
00:27:26,354 --> 00:27:28,305
Jeg føler mig speciel.
363
00:27:28,306 --> 00:27:30,023
En audiens med guvernøren.
364
00:27:31,776 --> 00:27:33,944
Det må Philip klare,
jeg er ikke på arbejde.
365
00:27:33,945 --> 00:27:35,946
Philip. Det er bedre.
366
00:27:35,947 --> 00:27:38,548
Får mig til at føle
mig mindre som en lobbyist.
367
00:27:39,784 --> 00:27:42,373
Du behøver ikke at skamme dig over,
at du ikke kan lide kampen.
368
00:27:43,797 --> 00:27:45,233
Eller at udkæmpe kampen.
369
00:27:48,710 --> 00:27:50,227
Jeg elsker det.
370
00:27:52,030 --> 00:27:54,231
Det er ikke den eneste ting,
men i vore dage -
371
00:27:54,232 --> 00:27:56,926
- er det en del af, at være i live.
372
00:27:58,133 --> 00:27:59,679
Rigtigt i live.
373
00:28:00,605 --> 00:28:02,339
De fleste folk har det ikke.
374
00:28:02,340 --> 00:28:04,725
Hvad det kræver, at se hele historien.
375
00:28:04,726 --> 00:28:07,311
At være i stand til at leve med det,
at bruge det.
376
00:28:07,312 --> 00:28:09,985
Det er derfor der er en hel del
flere af dem, end der er af os.
377
00:28:11,384 --> 00:28:13,081
Os.
378
00:28:14,786 --> 00:28:16,920
Ja.
379
00:28:20,491 --> 00:28:23,360
For du har det, Andrea.
380
00:28:23,361 --> 00:28:25,637
Du klarede det.
381
00:28:27,031 --> 00:28:29,366
Så nyd det.
382
00:28:29,367 --> 00:28:32,919
Spis, drik og vær taknemmelig,
for i morgen dør vi.
383
00:28:32,920 --> 00:28:34,554
Jeg har ingen planer om at dø.
384
00:28:34,555 --> 00:28:37,374
Nej, det har jeg heller ikke,
det sker af sig selv.
385
00:28:40,211 --> 00:28:42,262
Andre ting sker.
386
00:29:08,089 --> 00:29:11,008
Vi ramte bare det heldige vindertal.
387
00:29:11,494 --> 00:29:16,180
- Heldigvis.
- Jeg har også bønner, batterier -
388
00:29:16,381 --> 00:29:18,999
- cocktail pølser og meget sennep.
389
00:29:19,100 --> 00:29:21,395
Det er lige hjem herfra, til fængslet.
390
00:29:21,630 --> 00:29:23,476
Klarer det nok i tide til aftensmad.
391
00:29:23,754 --> 00:29:26,089
Jeg kan lide stilheden.
392
00:29:26,090 --> 00:29:28,475
Om man er ude eller hjemme,
man kan altid høre dem -
393
00:29:28,476 --> 00:29:30,527
- udenfor hegnet
lige meget, hvor du er henne.
394
00:29:32,280 --> 00:29:35,487
Hvor er det sted, I gode
mennesker kalder hjem?
395
00:29:39,153 --> 00:29:40,654
Merle?
396
00:29:48,782 --> 00:29:50,130
Hey, træd tilbage!
397
00:29:50,131 --> 00:29:52,215
Rolig nu, søde.
398
00:29:52,216 --> 00:29:53,717
Hold da kæft.
399
00:29:53,718 --> 00:29:55,836
Du klarede den.
400
00:29:58,151 --> 00:30:01,370
Kan du fortælle
om min bror er i live?
401
00:30:02,372 --> 00:30:04,142
- Er han?
- Ja.
402
00:30:06,877 --> 00:30:11,297
Hvis du fører mig til ham,
står vi lige -
403
00:30:11,298 --> 00:30:13,716
- men alt der skete oppe i Atlanta.
404
00:30:13,717 --> 00:30:17,012
Ingen had, vel?
405
00:30:20,123 --> 00:30:22,892
Kan du lide den?
406
00:30:23,093 --> 00:30:24,593
Ja.
407
00:30:24,594 --> 00:30:30,015
Altså, jeg fandt
et varehus med medicin.
408
00:30:30,016 --> 00:30:31,850
Lappede den selv sammen.
409
00:30:31,851 --> 00:30:33,999
Meget sejt.
410
00:30:34,655 --> 00:30:37,907
Vi fortæller Daryl du er her,
og han kommer ud og møder dig.
411
00:30:37,908 --> 00:30:40,642
Vent lige lidt.
412
00:30:40,643 --> 00:30:42,828
Vent lige, vent.
413
00:30:42,829 --> 00:30:46,935
At vi faktisk fandt hinanden,
er et mirakel.
414
00:30:47,207 --> 00:30:48,984
Kom nu.
415
00:30:48,985 --> 00:30:50,953
I kan stole på mig.
416
00:30:51,988 --> 00:30:53,992
Du stoler på os.
417
00:30:54,112 --> 00:30:56,375
Du bliver her.
418
00:31:03,717 --> 00:31:05,301
Nej.
419
00:31:08,504 --> 00:31:10,856
Vent lige lidt kammerat.
420
00:31:10,857 --> 00:31:14,610
Lad hende gå, slip hende.
421
00:31:14,611 --> 00:31:16,195
Læg det ind i bilen, sønnike.
422
00:31:18,698 --> 00:31:21,951
Sådan. Nu skal vi køre en lille tur.
423
00:31:21,952 --> 00:31:23,819
Vi tager ikke tilbage til vores lejr.
424
00:31:23,820 --> 00:31:25,738
Nej, vi skal et andet sted hen.
425
00:31:25,739 --> 00:31:28,991
Sæt dig ind i bilen, Glenn. Du kører.
426
00:31:28,992 --> 00:31:31,243
- Af sted.
- Lad være.
427
00:31:31,244 --> 00:31:32,995
Okay.
428
00:31:32,996 --> 00:31:34,964
Rejs dig.
429
00:31:36,333 --> 00:31:37,833
Sådan.
430
00:32:05,427 --> 00:32:07,578
Sådan skal det se ud.
431
00:32:13,140 --> 00:32:15,303
Ja, ven.
432
00:32:15,304 --> 00:32:17,772
Hvad skal du bruge slippers til?
433
00:32:17,773 --> 00:32:20,891
Du ved, sidst på dagen. Afslapning.
434
00:32:32,454 --> 00:32:34,455
Okay.
435
00:32:35,991 --> 00:32:37,658
Må have været cellen for enden.
436
00:32:40,712 --> 00:32:42,913
Vi har tjekket alle andre stedet.
437
00:32:51,982 --> 00:32:53,753
Det er Carols kniv.
438
00:33:25,540 --> 00:33:27,825
Hvordan kender du mit navn?
439
00:33:29,594 --> 00:33:31,219
Fordi vi kender dig.
440
00:33:32,931 --> 00:33:34,389
Hvordan kender du mig?
441
00:33:35,801 --> 00:33:37,609
Du kender dem, Rick.
442
00:33:39,337 --> 00:33:41,105
Menneskerne du talte med i dag -
443
00:33:41,106 --> 00:33:43,274
- var Amy, Jim og Jacqui.
444
00:33:43,595 --> 00:33:45,810
Lori?
445
00:33:57,322 --> 00:33:59,073
Lori?
446
00:33:59,074 --> 00:34:04,128
Lori? Lori?
447
00:34:04,129 --> 00:34:06,380
Hvad skete der, Rick?
448
00:34:08,166 --> 00:34:10,301
Skat, hvad skete der?
449
00:34:13,972 --> 00:34:15,913
Jeg elskede dig.
450
00:34:17,696 --> 00:34:20,227
Jeg elskede dig.
451
00:34:25,233 --> 00:34:29,234
Jeg kunne ikke sætte det sammen igen.
452
00:34:30,856 --> 00:34:32,823
Jeg troede det var...
453
00:34:40,565 --> 00:34:43,250
Jeg lavede en aftale med mig selv.
454
00:34:45,938 --> 00:34:48,839
Jeg ville holde dig i live.
455
00:34:51,877 --> 00:34:54,595
Jeg ville finde et sted.
Jeg ville ordne det -
456
00:34:54,596 --> 00:34:56,413
- og så...
457
00:34:58,431 --> 00:35:01,696
Kunne jeg ikke åbne døren.
Kunne ikke risikere det.
458
00:35:02,804 --> 00:35:05,356
Jeg ville holde dig i live.
459
00:35:05,357 --> 00:35:09,143
Carl, babyen, og så...
460
00:35:10,979 --> 00:35:14,148
Troede der var tid nok.
461
00:35:14,149 --> 00:35:16,066
Der er aldrig tid.
462
00:35:18,987 --> 00:35:21,322
Men jeg elskede dig.
463
00:35:21,323 --> 00:35:23,707
Elsker dig.
464
00:35:25,802 --> 00:35:28,051
Jeg kunne ikke sætte det sammen igen.
465
00:35:30,715 --> 00:35:32,833
Jeg skulle have sagt det.
466
00:35:32,834 --> 00:35:36,119
Jeg skulle...
Jeg skulle have sagt det.
467
00:35:37,255 --> 00:35:39,256
Rick.
468
00:35:39,257 --> 00:35:41,108
Nu lytter du til mig.
469
00:35:42,561 --> 00:35:44,300
Du har en baby.
470
00:35:45,514 --> 00:35:47,231
Vores baby -
471
00:35:48,817 --> 00:35:51,101
- og Carl -
472
00:35:51,102 --> 00:35:52,573
- og de andre.
473
00:35:54,063 --> 00:35:55,746
Jeg elsker dig.
474
00:35:57,025 --> 00:35:58,993
Rick.
475
00:36:02,280 --> 00:36:03,831
Kan du gøre det?
476
00:36:04,866 --> 00:36:06,817
Kan du gøre det?
477
00:36:08,551 --> 00:36:11,187
Rick?
478
00:36:12,374 --> 00:36:14,208
Rick?
479
00:36:16,378 --> 00:36:19,763
Rick?
480
00:36:55,250 --> 00:36:57,418
Jeg løj da jeg sagde jeg havde fri.
481
00:36:57,419 --> 00:37:00,504
Det her er et 24/7 job.
482
00:37:00,505 --> 00:37:02,808
Skal jeg gemme mig under sengen?
483
00:37:04,220 --> 00:37:06,040
Ikke denne gang.
484
00:37:22,944 --> 00:37:24,411
Besøg?
485
00:37:29,251 --> 00:37:30,458
Ja.
486
00:37:31,286 --> 00:37:33,837
Vi mistede alle tre fyre.
487
00:37:33,838 --> 00:37:37,708
Tim, Crowley og den anden fyr.
488
00:37:37,709 --> 00:37:40,511
Gargulio.
489
00:37:40,512 --> 00:37:42,513
Pis.
490
00:37:42,514 --> 00:37:45,691
Hun slog Tim ned og stak
sit sværd igennem ham.
491
00:37:46,249 --> 00:37:48,230
Men bæsterne kom og blandede sig -
492
00:37:48,586 --> 00:37:51,472
- så jeg ordnede hende.
493
00:37:51,473 --> 00:37:54,257
Fandens.
494
00:37:54,258 --> 00:37:57,695
Vi klæder dem pænt på.
Giver dem en helte begravelse.
495
00:37:57,696 --> 00:38:01,264
Du fortæller en historie.
En levering der gik galt.
496
00:38:05,937 --> 00:38:08,856
Hendes hoved. Sværdet.
497
00:38:10,057 --> 00:38:13,243
Vi blev fanget i mængden.
498
00:38:13,853 --> 00:38:16,392
Drengen havde hovedet,
Crowley havde sværdet.
499
00:38:16,884 --> 00:38:19,168
De blev begge flået op.
500
00:38:21,720 --> 00:38:24,088
Men jeg har noget andet til dig.
501
00:38:24,089 --> 00:38:28,590
En fyr, jeg kendte fra Atlanta lejren
og hans lille kæreste.
502
00:38:30,562 --> 00:38:33,230
- Kendte de Andrea?
- Ja.
503
00:38:35,967 --> 00:38:38,268
Ellers nogen?
504
00:38:38,269 --> 00:38:40,303
Ved jeg ikke.
505
00:38:40,304 --> 00:38:42,472
Fandt dem på vej tilbage.
506
00:38:42,473 --> 00:38:45,475
Som de så ud,
må de være godt beskyttet.
507
00:38:46,911 --> 00:38:48,862
Jeg finder ud af, hvor.
508
00:38:59,457 --> 00:39:01,458
Alt i orden?
509
00:39:03,378 --> 00:39:05,295
Ja, for fanden.
510
00:40:08,076 --> 00:40:09,943
Hej.
511
00:41:42,837 --> 00:41:44,672
Hun ligner dig.
512
00:41:50,295 --> 00:41:52,863
Hey, bare... Har du hende?
513
00:41:53,264 --> 00:41:55,349
- Ja.
- Godt.
514
00:41:55,350 --> 00:41:57,287
Okay.
515
00:41:57,312 --> 00:42:05,796
Next Generation Subbers
on this release:
516
00:42:05,821 --> 00:42:21,771
Locutus - DaDar - Pothead87 - OMV -
R2R - Steppo - BooTManD - Belldandy.