1 00:00:00,756 --> 00:00:03,974 Tidligere i AMCs The Walking Dead... 2 00:00:04,107 --> 00:00:05,523 Hvad med T og Carol? 3 00:00:05,612 --> 00:00:07,033 De klarede den ikke. 4 00:00:08,668 --> 00:00:09,750 Det her er sygt! 5 00:00:09,863 --> 00:00:11,412 Alle hygger sig da. 6 00:00:11,527 --> 00:00:12,879 Det er barbarisk. 7 00:00:14,057 --> 00:00:16,134 Du behøver ikke gøre det her selv. 8 00:00:17,481 --> 00:00:18,642 Jeg kender min bror - 9 00:00:18,758 --> 00:00:20,808 - hvis han er derude, så finder jeg ham. 10 00:00:21,046 --> 00:00:22,537 Kommer du med eller ej? 11 00:00:43,594 --> 00:00:45,828 Hvad fanden er det her for noget rod? 12 00:00:45,829 --> 00:00:47,997 Hun gjorde det. 13 00:00:47,998 --> 00:00:49,765 Det betyder noget - 14 00:00:49,766 --> 00:00:51,901 - den måde det hele er sat op på. 15 00:00:53,269 --> 00:00:55,111 Guvernøren gjorde ret i, at sende os ud. 16 00:00:55,612 --> 00:00:57,512 Det har du ret i, Tim. 17 00:00:57,673 --> 00:01:01,442 Vi yder bare en offentlig tjeneste her. 18 00:01:01,443 --> 00:01:03,645 Gå tilbage. 19 00:01:03,646 --> 00:01:05,113 Hvad? 20 00:01:07,216 --> 00:01:10,885 Armene danner et G. Benene et O. 21 00:01:10,886 --> 00:01:12,653 Det er en ryg, det betyder: gå tilbage. 22 00:01:17,559 --> 00:01:19,259 Det er simpelthen for godt. 23 00:01:19,260 --> 00:01:21,795 Se på det. 24 00:01:21,796 --> 00:01:24,231 Hun har sendt os et bæst'o'gram. 25 00:01:25,767 --> 00:01:28,635 Jeg kan ikke tro det her sker. 26 00:01:30,004 --> 00:01:33,806 Hey. Du stopper med det der! 27 00:01:33,807 --> 00:01:35,818 Hvad fanden er der i vejen med dig? 28 00:01:35,819 --> 00:01:38,419 Guvernøren valgte dig - 29 00:01:38,546 --> 00:01:41,047 - fordi han troede du var klar. 30 00:01:41,048 --> 00:01:43,949 Jeg vil have du klarer den. Det mener jeg. 31 00:01:43,950 --> 00:01:46,384 Men hvis du bliver ved med, at annoncere til hele verden - 32 00:01:46,385 --> 00:01:48,286 - at du er ved at pisse i bukserne - 33 00:01:48,287 --> 00:01:50,656 - så bliver jeg nødt til, at slå dine tænder ud. 34 00:01:55,227 --> 00:01:57,395 Hvordan udtaler du dit efternavn? 35 00:01:57,396 --> 00:01:58,863 Gargulio. 36 00:02:00,331 --> 00:02:05,202 Nå, men jeg bliver ved med at kalde dig Neil, okay? 37 00:02:11,977 --> 00:02:15,144 Hvad er pointen, Michonne? 38 00:02:15,145 --> 00:02:18,548 Har du tænkt dig at komme stormende ud af skoven, én imod fire - 39 00:02:18,549 --> 00:02:20,249 - alle sammen bevæbnet til tænderne - 40 00:02:20,250 --> 00:02:23,753 - og du har kun din lille grise stav. 41 00:02:23,754 --> 00:02:25,922 Nej, Michonne. 42 00:02:54,617 --> 00:02:56,761 Har vi det sjovt nu? 43 00:02:56,786 --> 00:03:09,845 Først på www.NXTGN.org. 44 00:03:09,870 --> 00:03:29,902 Danske tekster af: Next Generation Subbers (Credits) 45 00:03:33,627 --> 00:03:35,991 Hallo, er der nogen? 46 00:03:36,093 --> 00:03:38,427 Ja, hvem er... 47 00:03:38,428 --> 00:03:39,963 Åh Gud! 48 00:03:39,964 --> 00:03:41,564 Jeg fatter ikke, at nogen svarede. 49 00:03:41,565 --> 00:03:44,433 Vi har ringet siden... Siden det startede. 50 00:03:44,434 --> 00:03:45,969 Hvor er du? 51 00:03:45,970 --> 00:03:47,737 Det må jeg ikke sige. 52 00:03:47,738 --> 00:03:49,905 Du kunne være 1600 km væk. 53 00:03:50,106 --> 00:03:52,407 Jeg har ikke tænkt mig, at sige hvor vi er. 54 00:03:52,408 --> 00:03:54,209 Er du - 55 00:03:54,410 --> 00:03:56,478 - er du et sikkert sted? 56 00:03:56,479 --> 00:03:58,279 Ja. 57 00:03:58,280 --> 00:04:01,282 En del af det skyldes, at vi er forsigtige. 58 00:04:01,283 --> 00:04:03,251 Jeg kan ikke fortælle dig, hvor vi er. 59 00:04:03,252 --> 00:04:04,819 Det må du undskylde. 60 00:04:04,820 --> 00:04:08,088 Hvad gør dit sted så sikkert? 61 00:04:08,089 --> 00:04:10,090 Det er bare - 62 00:04:10,091 --> 00:04:12,159 - væk - 63 00:04:12,160 --> 00:04:14,094 - fra dem. 64 00:04:17,799 --> 00:04:19,800 Jeg har en søn. 65 00:04:25,039 --> 00:04:30,376 Jeg har en nyfødt baby. 66 00:04:30,377 --> 00:04:32,245 Jeg er sammen med en del mennesker. 67 00:04:32,246 --> 00:04:33,947 Ville I være villige - 68 00:04:35,716 --> 00:04:38,017 - til at tage andre ind? 69 00:04:39,519 --> 00:04:41,654 Vi kan trække vores læs. Vi kan hjælpe jer. 70 00:04:41,655 --> 00:04:43,455 Jeg er nødt til, at tale med gruppen. 71 00:04:43,456 --> 00:04:45,390 Sæt dem på medhør. Lad mig snakke min sag. 72 00:04:45,391 --> 00:04:46,926 Lad mig snakke med dem først. 73 00:04:46,927 --> 00:04:49,093 Vær venlig ikke at lægge på. 74 00:04:50,365 --> 00:04:54,430 Vi er gode mennesker her. Vi har bare brug for lidt hjælp og... 75 00:04:54,431 --> 00:04:56,909 - Vi kan hjælpe. - Jeg ringer tilbage om to timer. 76 00:04:57,953 --> 00:05:00,071 Du forstår det ikke. Du ved ikke. 77 00:05:02,808 --> 00:05:04,742 Vi er døende. 78 00:05:06,579 --> 00:05:09,312 Vi er ved at dø her. 79 00:05:24,828 --> 00:05:27,229 Er alle okay? 80 00:05:27,230 --> 00:05:29,198 Ja, vi er. 81 00:05:35,599 --> 00:05:37,116 Hvad med dig? 82 00:05:38,108 --> 00:05:40,842 Jeg rensede ud i kedlen. 83 00:05:40,843 --> 00:05:43,277 Hvor mange var der? 84 00:05:43,278 --> 00:05:46,147 Det ved jeg ikke. Et dusin, to dusin. 85 00:05:46,148 --> 00:05:50,051 Jeg er nødt til, at komme tilbage. Jeg ville bare lige se til Carl. 86 00:05:50,052 --> 00:05:52,186 Rick, vi kan godt håndtere at bære ligene ud. 87 00:05:52,187 --> 00:05:54,355 - Det behøver du ikke. - Jo, jeg gør. 88 00:05:56,191 --> 00:05:58,291 Er der nogle der har en pistol og en kniv? 89 00:05:58,292 --> 00:06:01,394 Ja. Men vi har ikke meget ammunition. 90 00:06:01,395 --> 00:06:03,764 Maggie og jeg havde planer om, at tage en tur i eftermiddag. 91 00:06:03,765 --> 00:06:06,900 Fandt en telefonbog med steder hvor, vi kan lede efter kugler og børnemad. 92 00:06:06,901 --> 00:06:09,202 Vi fik renset ud i generatorrummet. 93 00:06:09,203 --> 00:06:11,171 Axels er der og forsøger at løse det - 94 00:06:11,172 --> 00:06:12,905 - i tilfælde af en nødsituation. 95 00:06:12,906 --> 00:06:15,482 Vi rydder også ud i de lavere niveauer. 96 00:06:15,483 --> 00:06:17,499 Godt, godt. 97 00:06:18,979 --> 00:06:20,880 Rick. 98 00:06:25,886 --> 00:06:29,187 Lad os gå. Hun er ramt. 99 00:06:29,188 --> 00:06:31,123 Bremsede hende. 100 00:06:31,124 --> 00:06:34,459 - Tim og Crowley, de... - Vi er tæt på den røde zone. 101 00:06:34,460 --> 00:06:37,428 De skud tiltrækker hvert eneste bæst i nærheden, denne vej. 102 00:06:37,429 --> 00:06:40,264 Lad os komme af sted, kom op. 103 00:06:40,265 --> 00:06:43,768 Neil! 104 00:06:43,769 --> 00:06:46,003 Nu tager du dig sammen, søn. 105 00:06:46,004 --> 00:06:48,005 Der er gang i noget seriøst lort. 106 00:06:48,006 --> 00:06:50,240 Jeg har brug for dig her, forstår du mig, ven? 107 00:06:50,241 --> 00:06:53,177 - Jeg vil ikke have du dør. - Ja, ja, 108 00:06:53,178 --> 00:06:59,216 Kom op. Nu ved du, at vi aldrig svigter vores egne. 109 00:06:59,717 --> 00:07:01,151 Aldrig! 110 00:07:05,189 --> 00:07:07,557 Kom så. 111 00:07:07,558 --> 00:07:09,977 Bare gør det. 112 00:07:12,896 --> 00:07:14,396 Sådan! 113 00:07:14,397 --> 00:07:16,664 Kom så, lad os komme af sted. 114 00:07:16,665 --> 00:07:19,168 Hun løber ikke, hun jager. 115 00:07:19,169 --> 00:07:23,005 Det gør vi også. Sådan, ja. 116 00:07:23,406 --> 00:07:25,473 Min mor sagde... 117 00:07:25,474 --> 00:07:27,008 Min mor sagde... 118 00:07:27,009 --> 00:07:28,943 Du må gerne hjælpe til. 119 00:07:28,944 --> 00:07:31,079 De bider ikke. 120 00:07:31,080 --> 00:07:34,281 Det er ligesom hele ideen, med stedet. 121 00:07:35,313 --> 00:07:37,082 Det ser ud til, at du også opmuntrer folk - 122 00:07:37,119 --> 00:07:39,620 - til at slå hinanden i ansigtet. 123 00:07:39,621 --> 00:07:41,788 Arenaen! 124 00:07:41,789 --> 00:07:43,656 Det brød du dig ikke så meget om. 125 00:07:43,657 --> 00:07:47,026 Nej, ikke så meget, men jeg forstår det. 126 00:07:47,829 --> 00:07:50,797 Hør, der er noget jeg gerne vil spørge dig om. 127 00:07:50,798 --> 00:07:52,733 Nej! 128 00:07:52,734 --> 00:07:54,868 Okay. 129 00:07:55,770 --> 00:07:57,870 Stop lige. Hvad mener du med, at du forstår det? 130 00:07:57,871 --> 00:08:00,139 Jeg skal ikke fortælle dig, hvordan du skal styre din by. 131 00:08:00,140 --> 00:08:01,240 Det er vores by, du blev. 132 00:08:01,241 --> 00:08:03,809 Du er en del af det nu, så fortæl. 133 00:08:08,581 --> 00:08:12,184 Hvis det er en måde at flygte på, tror jeg ikke det er det rigtige. 134 00:08:12,185 --> 00:08:13,818 Det er brutalitet for sjov - 135 00:08:13,819 --> 00:08:17,388 - og jeg synes, at verden er brutal nok. 136 00:08:18,791 --> 00:08:21,726 Det gik dig virkelig på. 137 00:08:21,727 --> 00:08:23,728 Men jeg vil gerne være her. 138 00:08:23,729 --> 00:08:25,363 Så hvad sagde du - 139 00:08:25,364 --> 00:08:28,332 - før jeg fik dig til, at fordømme vores sadistiske livsform? 140 00:08:28,333 --> 00:08:31,769 Jeg vil bidrage. Det gør alle andre. 141 00:08:31,770 --> 00:08:34,838 - Robbie kunne bruge hjælp i mad... - Jeg vil arbejde på muren. 142 00:08:34,839 --> 00:08:37,340 Jeg er en god skytte, det vil jeg blive ved med at være. 143 00:08:37,341 --> 00:08:38,876 Kan du bruge en bue? 144 00:08:38,877 --> 00:08:40,477 Det kan jeg lære. 145 00:08:40,478 --> 00:08:42,612 Jeg kan få en til, at lære dig det. 146 00:08:58,128 --> 00:09:01,030 Hallo? 147 00:09:01,031 --> 00:09:02,731 Hallo? 148 00:09:02,732 --> 00:09:04,900 Var det dig hun snakkede med? 149 00:09:07,470 --> 00:09:09,538 Ja. 150 00:09:09,539 --> 00:09:11,473 I vil gerne hen, hvor vi er? 151 00:09:11,474 --> 00:09:14,910 - Hun sagde det var sikkert. - Det er det også. 152 00:09:14,911 --> 00:09:18,546 Ingen angreb, ingen er blevet bidt - 153 00:09:18,547 --> 00:09:21,349 - ingen er døde - 154 00:09:21,350 --> 00:09:24,251 - ingen er forvandlet, ingen er blevet skøre. 155 00:09:25,688 --> 00:09:28,756 Ja, vi vil gerne hen til jer. 156 00:09:28,757 --> 00:09:31,192 I kunne være farlige. 157 00:09:31,193 --> 00:09:33,160 Har I slået nogen ihjel? 158 00:09:37,699 --> 00:09:41,435 Ja, folk som truede mig eller min gruppe. 159 00:09:44,171 --> 00:09:46,239 Hvor mange mennesker har du slået ihjel? 160 00:09:49,687 --> 00:09:51,695 Fire. 161 00:09:53,046 --> 00:09:55,113 To udefra som trak deres våben mod mig. 162 00:09:55,114 --> 00:09:56,782 En kastede mig for walkerne. 163 00:09:56,783 --> 00:10:00,720 Den anden var en af vores egne. 164 00:10:00,721 --> 00:10:02,855 Han mistede det. 165 00:10:02,856 --> 00:10:04,857 Mistede hvad? 166 00:10:04,858 --> 00:10:07,191 Hvem han var. 167 00:10:07,192 --> 00:10:10,094 Han truede mig. 168 00:10:10,095 --> 00:10:13,931 Han prøvede at dræbe mig, så jeg dræbte ham. 169 00:10:13,932 --> 00:10:16,033 Hvordan mistede du din kone? 170 00:10:17,269 --> 00:10:19,237 Hvordan vidste du, at jeg havde en kone? 171 00:10:19,238 --> 00:10:22,973 Du har en dreng og en baby. 172 00:10:22,974 --> 00:10:25,275 Fortæl mig hvordan du mistede din kone. 173 00:10:34,686 --> 00:10:37,020 Det vil jeg ikke snakke om. 174 00:10:40,424 --> 00:10:42,792 Hallo? 175 00:10:42,793 --> 00:10:45,895 Hallo? Nej. 176 00:10:58,597 --> 00:11:00,098 Tak fordi du gør det her. 177 00:11:00,099 --> 00:11:02,299 Når Guvernøren beder mig om, at gøre noget så gør jeg det. 178 00:11:02,300 --> 00:11:03,833 Jeg tænker, at vi kan starte i morgen. 179 00:11:03,834 --> 00:11:06,036 Der er et træningsområde, med nogle halmballer. 180 00:11:06,037 --> 00:11:07,670 Der er endda en bue du kan bruge. 181 00:11:07,671 --> 00:11:09,206 Det er min den gamle. 182 00:11:09,207 --> 00:11:11,408 Du må være temmelig god. 183 00:11:13,811 --> 00:11:16,313 Ja. Min far lærte mig det. 184 00:11:16,314 --> 00:11:17,813 Han plejede at tage mig med på jagt. 185 00:11:17,814 --> 00:11:19,548 Han ville have mig med i Olympiaden. 186 00:11:19,549 --> 00:11:21,384 Den her var hans. 187 00:11:21,385 --> 00:11:23,617 Jeg mener, den er mere værd end min bil. 188 00:11:23,618 --> 00:11:26,644 Den er fed. 189 00:11:27,090 --> 00:11:29,491 Så jeg slog ham ihjel for den. 190 00:11:32,429 --> 00:11:35,363 Det var ikke grunden til, at du slog ham ihjel. 191 00:11:35,364 --> 00:11:37,598 Nej. 192 00:11:37,599 --> 00:11:40,402 Min far og bror var ikke sig selv. 193 00:11:44,140 --> 00:11:46,274 Jeg var nødt til, at dræbe min søster. 194 00:11:50,711 --> 00:11:52,212 Det er hårdt, ikke? 195 00:11:53,481 --> 00:11:54,982 Ja. 196 00:11:58,719 --> 00:12:01,855 Walker. 197 00:12:04,055 --> 00:12:05,283 Lækkert, se her. 198 00:12:18,905 --> 00:12:21,373 - Jeg klarer det. - Jeg kan gøre det. 199 00:12:21,374 --> 00:12:22,941 Vi må ikke gå over muren. 200 00:12:38,023 --> 00:12:39,923 Hvad fanden var det? 201 00:12:39,924 --> 00:12:42,526 Sådan skal det gøres. 202 00:12:42,527 --> 00:12:44,228 Jeg sagde, jeg nok skulle gøre det. 203 00:12:44,229 --> 00:12:46,197 Hvad er der galt med dig. 204 00:12:46,198 --> 00:12:48,199 Det er ikke en leg. 205 00:13:17,660 --> 00:13:19,160 Må jeg? 206 00:13:43,051 --> 00:13:45,052 Kan stadig mærke det. 207 00:13:46,487 --> 00:13:50,362 Jeg vrikker med tæerne, lige nu. 208 00:13:52,526 --> 00:13:54,861 Jeg er et spøgelse fra knæet og ned. 209 00:13:54,862 --> 00:13:58,064 Jeg beklager. 210 00:13:58,065 --> 00:14:00,700 Du reddede mit liv, Rick. 211 00:14:08,007 --> 00:14:11,610 Hun var ked af de ting, som var sket. 212 00:14:13,245 --> 00:14:15,047 Det fortalte hun mig. 213 00:14:15,048 --> 00:14:18,584 Hun ville sige det til dig. 214 00:14:18,585 --> 00:14:22,119 Tag dig god tid, alt den du behøver. 215 00:14:22,120 --> 00:14:24,088 Du bar os. 216 00:14:24,089 --> 00:14:26,390 Du lod os ikke give op. Du fik os herhen. 217 00:14:26,391 --> 00:14:28,793 Det er ikke nok. Det er ikke sikkert nok. 218 00:14:28,794 --> 00:14:31,662 Der er ikke andre steder. 219 00:14:31,663 --> 00:14:34,632 Jeg ved, du vil væk herfra - 220 00:14:34,633 --> 00:14:37,100 - men vi er flygtet allerede. 221 00:14:39,570 --> 00:14:41,638 Jeg fik en opringning. 222 00:14:42,707 --> 00:14:45,842 - Hvad? - Nogen ringede. 223 00:14:45,843 --> 00:14:49,145 Til denne telefon. 224 00:14:49,146 --> 00:14:51,114 En kvinde. 225 00:14:51,115 --> 00:14:53,548 Hun var ung, en del af en gruppe. 226 00:14:53,549 --> 00:14:56,224 Hun sagde, at de havde et sikkert sted. 227 00:15:01,725 --> 00:15:05,493 De sagde, at de bare ringede tilfældige numre op, og jeg tog den. 228 00:15:06,663 --> 00:15:08,718 Hun sagde, de ville ringe tilbage. 229 00:15:10,508 --> 00:15:13,547 Hvis det lyder godt, så vil jeg overtale dem til, at tage os ind. 230 00:15:13,736 --> 00:15:16,203 Sagde hun hvor de var? 231 00:15:16,204 --> 00:15:18,506 Nej, men det er ligemeget. 232 00:15:18,507 --> 00:15:22,276 Hvis det er sikkert, så tager vi derhen. 233 00:15:22,277 --> 00:15:24,878 Lad være med at fortælle de andre det, ikke endnu. 234 00:15:31,786 --> 00:15:33,754 Jeg vil sidde her sammen med dig. 235 00:15:33,755 --> 00:15:36,996 Det er noget jeg er ret god til, i disse tider. 236 00:15:36,997 --> 00:15:38,437 Nej. 237 00:15:44,731 --> 00:15:47,399 Okay. 238 00:16:12,031 --> 00:16:13,597 Flyt dig! 239 00:17:18,793 --> 00:17:20,961 Se lige her. 240 00:17:20,962 --> 00:17:22,963 Må have overset det, i aftes. 241 00:17:24,665 --> 00:17:27,766 Det er nok kun en eller to af dem. 242 00:17:27,767 --> 00:17:31,094 Ser ikke ud til, at de har mange kræfter. 243 00:17:36,410 --> 00:17:38,377 De går ingen steder. 244 00:17:38,378 --> 00:17:40,646 Vi tager os af dem på vejen tilbage. 245 00:17:44,583 --> 00:17:46,551 Kom nu. 246 00:17:50,522 --> 00:17:54,426 Min mor... hun kunne godt lide sin vin. 247 00:17:55,727 --> 00:17:58,963 Hun elskede at ryge i sengen. 248 00:17:58,964 --> 00:18:01,332 Virginia Slims. 249 00:18:04,269 --> 00:18:07,237 Jeg legede med de andre unger fra nabolaget. 250 00:18:08,573 --> 00:18:11,208 Jeg kunne gøre det, når nu Merle var væk. 251 00:18:14,079 --> 00:18:16,812 De havde cykler, det havde jeg ikke. 252 00:18:18,449 --> 00:18:20,816 Vi hørte sirenerne komme nærmere. 253 00:18:23,870 --> 00:18:26,117 De sprang på cyklerne, og kørte efter - 254 00:18:26,290 --> 00:18:29,392 - du ved, for at se, om det var spændende. 255 00:18:32,395 --> 00:18:35,697 Jeg løb efter dem, men jeg kunne ikke følge med. 256 00:18:38,034 --> 00:18:40,869 Jeg løb rundt om hjørnet - 257 00:18:40,870 --> 00:18:44,606 - og alle mine venner stod og kiggede på mig. 258 00:18:44,607 --> 00:18:46,908 Jeg så, at alle kiggede på mig. 259 00:18:48,710 --> 00:18:51,512 Brandbiler over det hele. 260 00:18:51,513 --> 00:18:54,781 Alle fra kvarteret. 261 00:18:54,782 --> 00:18:58,352 Det var mit hus, de var der for. 262 00:18:58,353 --> 00:19:01,722 Det var min mor i sengen - 263 00:19:01,723 --> 00:19:04,480 - der var brændt helt ned. 264 00:19:05,893 --> 00:19:08,228 Det var det svære. 265 00:19:09,696 --> 00:19:12,065 Hun var simpelthen bare væk. 266 00:19:12,066 --> 00:19:14,867 Udslettet. 267 00:19:14,868 --> 00:19:17,522 Der var intet tilbage af hende. 268 00:19:20,006 --> 00:19:22,974 Folk sagde, at det var det bedste. 269 00:19:22,975 --> 00:19:26,245 Jeg ved ikke... 270 00:19:26,246 --> 00:19:28,847 Det virkede som om, at det ikke var rigtigt. 271 00:19:32,485 --> 00:19:34,453 Jeg skød min mor. 272 00:19:36,855 --> 00:19:39,157 Hun var ude. 273 00:19:39,158 --> 00:19:41,159 Hun var ikke forvandlet endnu. 274 00:19:44,660 --> 00:19:46,217 Jeg afsluttede det. 275 00:19:46,731 --> 00:19:48,732 Det var virkeligt. 276 00:19:51,902 --> 00:19:53,870 Jeg er ked af det, med din mor. 277 00:19:57,871 --> 00:19:59,945 Jeg er ked af det, med din. 278 00:20:03,514 --> 00:20:04,981 Kom... 279 00:20:13,457 --> 00:20:15,490 Kom ind. 280 00:20:23,032 --> 00:20:24,900 Jeg ved, hvorfor du vil se mig. 281 00:20:24,901 --> 00:20:28,604 Du fik at vide, at vi ikke går over, med mindre vi er nødt til det. 282 00:20:28,605 --> 00:20:30,938 Ja, jeg... 283 00:20:30,939 --> 00:20:33,373 Jeg ville træne lidt. 284 00:20:33,374 --> 00:20:34,875 Det forstår jeg godt. 285 00:20:36,876 --> 00:20:39,043 Vi behøver dig ikke på muren. 286 00:20:42,383 --> 00:20:44,118 Okay. 287 00:20:48,089 --> 00:20:51,552 Jeg kunne lide kampene. 288 00:20:54,528 --> 00:20:59,866 Men jeg brød mig ikke om, at jeg kunne lide dem. 289 00:20:59,867 --> 00:21:02,267 Men det kunne du, det ved jeg. 290 00:21:05,672 --> 00:21:07,439 Hvad? 291 00:21:07,440 --> 00:21:08,874 Hvordan? 292 00:21:08,875 --> 00:21:12,678 Du kunne bare have gået. Du begyndte at gå. 293 00:21:15,214 --> 00:21:17,315 Men du blev. 294 00:21:18,619 --> 00:21:21,059 Ligesom du blev lige nu, for at fortælle mig det. 295 00:21:23,289 --> 00:21:26,525 Tror du, at jeg også kan lide dig? 296 00:21:26,526 --> 00:21:29,561 Jeg tror, at det kommer snigende. 297 00:21:33,799 --> 00:21:35,799 Du klarede dig fint, knægt. 298 00:21:35,800 --> 00:21:38,669 Når vi kommer tilbage, giver jeg en øl. 299 00:21:38,670 --> 00:21:40,970 Kom nu, så langt kan hun heller ikke have nået. 300 00:21:41,140 --> 00:21:44,841 Nej, vi er færdige. Vi tager en bil og skynder os hjem. 301 00:21:45,344 --> 00:21:49,213 Det har været en god dags arbejde. Men hun dræbte Tim og Crowley. 302 00:21:50,014 --> 00:21:53,483 Ja, men vi fik såret hende. 303 00:21:53,484 --> 00:21:56,486 Nå, men hun går direkte mod den røde zone. 304 00:21:56,487 --> 00:21:58,288 Hun er så godt som død. 305 00:21:59,949 --> 00:22:01,484 Hvad siger vi til guvernøren? 306 00:22:01,504 --> 00:22:03,283 Hvad fanden tror du vi fortæller ham? 307 00:22:03,303 --> 00:22:04,582 Vi fortæller ham, vi slog hende ihjel. 308 00:22:04,702 --> 00:22:06,958 Som jeg sagde, hun er så godt som død. 309 00:22:07,750 --> 00:22:09,175 Jeg fortsætter. 310 00:22:09,496 --> 00:22:11,750 Hun er ikke helt klar i hovedet. 311 00:22:12,010 --> 00:22:13,347 Hun dør. 312 00:22:13,467 --> 00:22:15,173 Det er ikke vores tid værd. 313 00:22:15,409 --> 00:22:17,286 Helt sikkert ikke vores blod værd. 314 00:22:17,406 --> 00:22:18,822 Lad os komme af sted. 315 00:22:18,942 --> 00:22:21,792 Det her er en seriøs omgang lort. Det sagde du selv. 316 00:22:24,244 --> 00:22:26,387 Jeg lyver ikke overfor guvernøren omkring det. 317 00:22:30,297 --> 00:22:32,142 Du har ret. 318 00:22:32,262 --> 00:22:34,985 Vi kan ikke springe over hvor gærdet er lavest, med det her. 319 00:22:36,471 --> 00:22:38,750 Du er ret hurtigt kommet langt, knægt. 320 00:22:41,189 --> 00:22:43,702 Hvordan var det nu man udtalte dit navn? 321 00:22:43,904 --> 00:22:45,502 Gargulio. 322 00:22:47,920 --> 00:22:50,729 Gargulio. 323 00:22:51,300 --> 00:22:52,626 Kan du høre den fugl? 324 00:23:02,299 --> 00:23:04,497 Gargulio. 325 00:23:38,923 --> 00:23:40,624 Hejsa? 326 00:23:40,625 --> 00:23:43,140 Du ville ikke fortælle ham, hvordan din kone døde? 327 00:23:44,552 --> 00:23:45,964 Nej, jeg mistede hende bare, men... 328 00:23:46,084 --> 00:23:47,330 Hvis det er det der skal til... 329 00:23:47,450 --> 00:23:49,032 Det ville være godt. 330 00:23:49,033 --> 00:23:50,801 Du bør snakke om det, Rick. 331 00:23:50,802 --> 00:23:52,535 Det lyder.. 332 00:23:55,105 --> 00:23:56,706 Hvordan... 333 00:24:01,215 --> 00:24:05,215 Hvordan kender du mit navn? 334 00:25:10,110 --> 00:25:11,546 Der er ingen udenfor. 335 00:25:12,081 --> 00:25:14,234 Okay, lad os tage et kig. 336 00:25:14,355 --> 00:25:15,362 Hej. 337 00:25:25,700 --> 00:25:27,618 Det er en smuk dag. 338 00:26:00,852 --> 00:26:02,686 Glenn, fang den and. 339 00:26:02,687 --> 00:26:04,817 - Hvad? - Fang den and. 340 00:26:04,937 --> 00:26:07,272 - Mener du det? - Ja. 341 00:26:07,392 --> 00:26:10,194 Et barn der vokser op i et fængsel, kunne bruge noget legetøj. 342 00:26:12,396 --> 00:26:15,916 Du er den slags fyr, der vokser sin bil hver weekend, ikke? 343 00:26:15,917 --> 00:26:18,906 Nej, jeg vil ikke påstå at jeg var stolt af min bil - 344 00:26:19,340 --> 00:26:23,256 - eller mit hus eller mit job. 345 00:26:23,376 --> 00:26:26,760 Min hund var forfærdelig dum. 346 00:26:26,761 --> 00:26:29,079 Tabte en kamp mod et træ engang. 347 00:26:30,381 --> 00:26:32,850 Du gjorde det her. 348 00:26:32,851 --> 00:26:36,019 Jeg finder det svært at tro at, du ikke havde en eneste ting - 349 00:26:36,020 --> 00:26:38,355 - du var stolt over før. 350 00:26:40,391 --> 00:26:42,392 Det sagde jeg ikke. 351 00:26:44,362 --> 00:26:46,196 Jeg havde noget. 352 00:26:52,287 --> 00:26:54,104 Hvor længe er det siden? 353 00:26:58,243 --> 00:27:00,627 Siden at du sidst fik whisky, der var så god? 354 00:27:02,330 --> 00:27:05,048 Så langt tilbage, at jeg ikke kan huske det. 355 00:27:05,049 --> 00:27:08,285 Jeg er glad for, at jeg glemmer en masse. 356 00:27:08,286 --> 00:27:11,305 Ikke kun de dårlige ting. 357 00:27:11,306 --> 00:27:13,473 Selv de gode tider? 358 00:27:14,148 --> 00:27:16,352 Jeg ønsker at være her - 359 00:27:17,345 --> 00:27:19,179 - lige nu. 360 00:27:20,565 --> 00:27:23,282 Glasset i min hånd, bladene i vinden - 361 00:27:24,468 --> 00:27:26,353 - at tale med dig. 362 00:27:26,354 --> 00:27:28,305 Jeg føler mig speciel. 363 00:27:28,306 --> 00:27:30,023 En audiens med guvernøren. 364 00:27:31,776 --> 00:27:33,944 Det må Philip klare, jeg er ikke på arbejde. 365 00:27:33,945 --> 00:27:35,946 Philip. Det er bedre. 366 00:27:35,947 --> 00:27:38,548 Får mig til at føle mig mindre som en lobbyist. 367 00:27:39,784 --> 00:27:42,373 Du behøver ikke at skamme dig over, at du ikke kan lide kampen. 368 00:27:43,797 --> 00:27:45,233 Eller at udkæmpe kampen. 369 00:27:48,710 --> 00:27:50,227 Jeg elsker det. 370 00:27:52,030 --> 00:27:54,231 Det er ikke den eneste ting, men i vore dage - 371 00:27:54,232 --> 00:27:56,926 - er det en del af, at være i live. 372 00:27:58,133 --> 00:27:59,679 Rigtigt i live. 373 00:28:00,605 --> 00:28:02,339 De fleste folk har det ikke. 374 00:28:02,340 --> 00:28:04,725 Hvad det kræver, at se hele historien. 375 00:28:04,726 --> 00:28:07,311 At være i stand til at leve med det, at bruge det. 376 00:28:07,312 --> 00:28:09,985 Det er derfor der er en hel del flere af dem, end der er af os. 377 00:28:11,384 --> 00:28:13,081 Os. 378 00:28:14,786 --> 00:28:16,920 Ja. 379 00:28:20,491 --> 00:28:23,360 For du har det, Andrea. 380 00:28:23,361 --> 00:28:25,637 Du klarede det. 381 00:28:27,031 --> 00:28:29,366 Så nyd det. 382 00:28:29,367 --> 00:28:32,919 Spis, drik og vær taknemmelig, for i morgen dør vi. 383 00:28:32,920 --> 00:28:34,554 Jeg har ingen planer om at dø. 384 00:28:34,555 --> 00:28:37,374 Nej, det har jeg heller ikke, det sker af sig selv. 385 00:28:40,211 --> 00:28:42,262 Andre ting sker. 386 00:29:08,089 --> 00:29:11,008 Vi ramte bare det heldige vindertal. 387 00:29:11,494 --> 00:29:16,180 - Heldigvis. - Jeg har også bønner, batterier - 388 00:29:16,381 --> 00:29:18,999 - cocktail pølser og meget sennep. 389 00:29:19,100 --> 00:29:21,395 Det er lige hjem herfra, til fængslet. 390 00:29:21,630 --> 00:29:23,476 Klarer det nok i tide til aftensmad. 391 00:29:23,754 --> 00:29:26,089 Jeg kan lide stilheden. 392 00:29:26,090 --> 00:29:28,475 Om man er ude eller hjemme, man kan altid høre dem - 393 00:29:28,476 --> 00:29:30,527 - udenfor hegnet lige meget, hvor du er henne. 394 00:29:32,280 --> 00:29:35,487 Hvor er det sted, I gode mennesker kalder hjem? 395 00:29:39,153 --> 00:29:40,654 Merle? 396 00:29:48,782 --> 00:29:50,130 Hey, træd tilbage! 397 00:29:50,131 --> 00:29:52,215 Rolig nu, søde. 398 00:29:52,216 --> 00:29:53,717 Hold da kæft. 399 00:29:53,718 --> 00:29:55,836 Du klarede den. 400 00:29:58,151 --> 00:30:01,370 Kan du fortælle om min bror er i live? 401 00:30:02,372 --> 00:30:04,142 - Er han? - Ja. 402 00:30:06,877 --> 00:30:11,297 Hvis du fører mig til ham, står vi lige - 403 00:30:11,298 --> 00:30:13,716 - men alt der skete oppe i Atlanta. 404 00:30:13,717 --> 00:30:17,012 Ingen had, vel? 405 00:30:20,123 --> 00:30:22,892 Kan du lide den? 406 00:30:23,093 --> 00:30:24,593 Ja. 407 00:30:24,594 --> 00:30:30,015 Altså, jeg fandt et varehus med medicin. 408 00:30:30,016 --> 00:30:31,850 Lappede den selv sammen. 409 00:30:31,851 --> 00:30:33,999 Meget sejt. 410 00:30:34,655 --> 00:30:37,907 Vi fortæller Daryl du er her, og han kommer ud og møder dig. 411 00:30:37,908 --> 00:30:40,642 Vent lige lidt. 412 00:30:40,643 --> 00:30:42,828 Vent lige, vent. 413 00:30:42,829 --> 00:30:46,935 At vi faktisk fandt hinanden, er et mirakel. 414 00:30:47,207 --> 00:30:48,984 Kom nu. 415 00:30:48,985 --> 00:30:50,953 I kan stole på mig. 416 00:30:51,988 --> 00:30:53,992 Du stoler på os. 417 00:30:54,112 --> 00:30:56,375 Du bliver her. 418 00:31:03,717 --> 00:31:05,301 Nej. 419 00:31:08,504 --> 00:31:10,856 Vent lige lidt kammerat. 420 00:31:10,857 --> 00:31:14,610 Lad hende gå, slip hende. 421 00:31:14,611 --> 00:31:16,195 Læg det ind i bilen, sønnike. 422 00:31:18,698 --> 00:31:21,951 Sådan. Nu skal vi køre en lille tur. 423 00:31:21,952 --> 00:31:23,819 Vi tager ikke tilbage til vores lejr. 424 00:31:23,820 --> 00:31:25,738 Nej, vi skal et andet sted hen. 425 00:31:25,739 --> 00:31:28,991 Sæt dig ind i bilen, Glenn. Du kører. 426 00:31:28,992 --> 00:31:31,243 - Af sted. - Lad være. 427 00:31:31,244 --> 00:31:32,995 Okay. 428 00:31:32,996 --> 00:31:34,964 Rejs dig. 429 00:31:36,333 --> 00:31:37,833 Sådan. 430 00:32:05,427 --> 00:32:07,578 Sådan skal det se ud. 431 00:32:13,140 --> 00:32:15,303 Ja, ven. 432 00:32:15,304 --> 00:32:17,772 Hvad skal du bruge slippers til? 433 00:32:17,773 --> 00:32:20,891 Du ved, sidst på dagen. Afslapning. 434 00:32:32,454 --> 00:32:34,455 Okay. 435 00:32:35,991 --> 00:32:37,658 Må have været cellen for enden. 436 00:32:40,712 --> 00:32:42,913 Vi har tjekket alle andre stedet. 437 00:32:51,982 --> 00:32:53,753 Det er Carols kniv. 438 00:33:25,540 --> 00:33:27,825 Hvordan kender du mit navn? 439 00:33:29,594 --> 00:33:31,219 Fordi vi kender dig. 440 00:33:32,931 --> 00:33:34,389 Hvordan kender du mig? 441 00:33:35,801 --> 00:33:37,609 Du kender dem, Rick. 442 00:33:39,337 --> 00:33:41,105 Menneskerne du talte med i dag - 443 00:33:41,106 --> 00:33:43,274 - var Amy, Jim og Jacqui. 444 00:33:43,595 --> 00:33:45,810 Lori? 445 00:33:57,322 --> 00:33:59,073 Lori? 446 00:33:59,074 --> 00:34:04,128 Lori? Lori? 447 00:34:04,129 --> 00:34:06,380 Hvad skete der, Rick? 448 00:34:08,166 --> 00:34:10,301 Skat, hvad skete der? 449 00:34:13,972 --> 00:34:15,913 Jeg elskede dig. 450 00:34:17,696 --> 00:34:20,227 Jeg elskede dig. 451 00:34:25,233 --> 00:34:29,234 Jeg kunne ikke sætte det sammen igen. 452 00:34:30,856 --> 00:34:32,823 Jeg troede det var... 453 00:34:40,565 --> 00:34:43,250 Jeg lavede en aftale med mig selv. 454 00:34:45,938 --> 00:34:48,839 Jeg ville holde dig i live. 455 00:34:51,877 --> 00:34:54,595 Jeg ville finde et sted. Jeg ville ordne det - 456 00:34:54,596 --> 00:34:56,413 - og så... 457 00:34:58,431 --> 00:35:01,696 Kunne jeg ikke åbne døren. Kunne ikke risikere det. 458 00:35:02,804 --> 00:35:05,356 Jeg ville holde dig i live. 459 00:35:05,357 --> 00:35:09,143 Carl, babyen, og så... 460 00:35:10,979 --> 00:35:14,148 Troede der var tid nok. 461 00:35:14,149 --> 00:35:16,066 Der er aldrig tid. 462 00:35:18,987 --> 00:35:21,322 Men jeg elskede dig. 463 00:35:21,323 --> 00:35:23,707 Elsker dig. 464 00:35:25,802 --> 00:35:28,051 Jeg kunne ikke sætte det sammen igen. 465 00:35:30,715 --> 00:35:32,833 Jeg skulle have sagt det. 466 00:35:32,834 --> 00:35:36,119 Jeg skulle... Jeg skulle have sagt det. 467 00:35:37,255 --> 00:35:39,256 Rick. 468 00:35:39,257 --> 00:35:41,108 Nu lytter du til mig. 469 00:35:42,561 --> 00:35:44,300 Du har en baby. 470 00:35:45,514 --> 00:35:47,231 Vores baby - 471 00:35:48,817 --> 00:35:51,101 - og Carl - 472 00:35:51,102 --> 00:35:52,573 - og de andre. 473 00:35:54,063 --> 00:35:55,746 Jeg elsker dig. 474 00:35:57,025 --> 00:35:58,993 Rick. 475 00:36:02,280 --> 00:36:03,831 Kan du gøre det? 476 00:36:04,866 --> 00:36:06,817 Kan du gøre det? 477 00:36:08,551 --> 00:36:11,187 Rick? 478 00:36:12,374 --> 00:36:14,208 Rick? 479 00:36:16,378 --> 00:36:19,763 Rick? 480 00:36:55,250 --> 00:36:57,418 Jeg løj da jeg sagde jeg havde fri. 481 00:36:57,419 --> 00:37:00,504 Det her er et 24/7 job. 482 00:37:00,505 --> 00:37:02,808 Skal jeg gemme mig under sengen? 483 00:37:04,220 --> 00:37:06,040 Ikke denne gang. 484 00:37:22,944 --> 00:37:24,411 Besøg? 485 00:37:29,251 --> 00:37:30,458 Ja. 486 00:37:31,286 --> 00:37:33,837 Vi mistede alle tre fyre. 487 00:37:33,838 --> 00:37:37,708 Tim, Crowley og den anden fyr. 488 00:37:37,709 --> 00:37:40,511 Gargulio. 489 00:37:40,512 --> 00:37:42,513 Pis. 490 00:37:42,514 --> 00:37:45,691 Hun slog Tim ned og stak sit sværd igennem ham. 491 00:37:46,249 --> 00:37:48,230 Men bæsterne kom og blandede sig - 492 00:37:48,586 --> 00:37:51,472 - så jeg ordnede hende. 493 00:37:51,473 --> 00:37:54,257 Fandens. 494 00:37:54,258 --> 00:37:57,695 Vi klæder dem pænt på. Giver dem en helte begravelse. 495 00:37:57,696 --> 00:38:01,264 Du fortæller en historie. En levering der gik galt. 496 00:38:05,937 --> 00:38:08,856 Hendes hoved. Sværdet. 497 00:38:10,057 --> 00:38:13,243 Vi blev fanget i mængden. 498 00:38:13,853 --> 00:38:16,392 Drengen havde hovedet, Crowley havde sværdet. 499 00:38:16,884 --> 00:38:19,168 De blev begge flået op. 500 00:38:21,720 --> 00:38:24,088 Men jeg har noget andet til dig. 501 00:38:24,089 --> 00:38:28,590 En fyr, jeg kendte fra Atlanta lejren og hans lille kæreste. 502 00:38:30,562 --> 00:38:33,230 - Kendte de Andrea? - Ja. 503 00:38:35,967 --> 00:38:38,268 Ellers nogen? 504 00:38:38,269 --> 00:38:40,303 Ved jeg ikke. 505 00:38:40,304 --> 00:38:42,472 Fandt dem på vej tilbage. 506 00:38:42,473 --> 00:38:45,475 Som de så ud, må de være godt beskyttet. 507 00:38:46,911 --> 00:38:48,862 Jeg finder ud af, hvor. 508 00:38:59,457 --> 00:39:01,458 Alt i orden? 509 00:39:03,378 --> 00:39:05,295 Ja, for fanden. 510 00:40:08,076 --> 00:40:09,943 Hej. 511 00:41:42,837 --> 00:41:44,672 Hun ligner dig. 512 00:41:50,295 --> 00:41:52,863 Hey, bare... Har du hende? 513 00:41:53,264 --> 00:41:55,349 - Ja. - Godt. 514 00:41:55,350 --> 00:41:57,287 Okay. 515 00:41:57,312 --> 00:42:05,796 Next Generation Subbers on this release: 516 00:42:05,821 --> 00:42:21,771 Locutus - DaDar - Pothead87 - OMV - R2R - Steppo - BooTManD - Belldandy.