1 00:00:00,756 --> 00:00:03,974 Wat voorafging... 2 00:00:04,107 --> 00:00:07,033 En T, Carol? - Ze hebben het niet gehaald. 3 00:00:08,668 --> 00:00:11,412 Dit is ziek. - Iedereen vermaakt zich prima. 4 00:00:11,527 --> 00:00:13,179 Het is barbaars. 5 00:00:14,057 --> 00:00:18,642 Je hoeft het niet alleen te doen. - Ik ken mijn broer... 6 00:00:18,758 --> 00:00:22,537 als hij daarbuiten is, zal ik hem kunnen vinden. - Kom je, of niet? 7 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 8 00:00:43,594 --> 00:00:47,997 Wat is dit voor 'n zooi? - Zij heeft dit gedaan. 9 00:00:47,998 --> 00:00:51,901 Het betekent iets, de manier waarop het opgesteld is en zo. 10 00:00:53,269 --> 00:00:57,512 De Gouverneur had gelijk ons te sturen. - Zeker weten, Tim. 11 00:00:57,673 --> 00:01:01,442 We doen iets goeds, dit is enkel openbare dienstverlening. 12 00:01:01,443 --> 00:01:05,113 Ga terug. - Wat? 13 00:01:07,216 --> 00:01:10,885 De armen zijn een G. De benen vormen een O. 14 00:01:10,886 --> 00:01:12,953 En dat is een rug. Er staat: 'ga terug'. 15 00:01:17,559 --> 00:01:21,795 Dit is te goed. Moet je kijken. 16 00:01:22,156 --> 00:01:28,460 Ze stuurt ons een bijter-gram, jongens. - Ik kan niet geloven dat dit gebeurt. 17 00:01:32,004 --> 00:01:35,818 Houd op. Wat is er mis met je? 18 00:01:36,019 --> 00:01:41,047 De Gouverneur koos jou omdat hij dacht dat je er klaar voor was. 19 00:01:41,148 --> 00:01:43,949 Ik wil dat je slaagt. 20 00:01:44,050 --> 00:01:48,286 Maar als je blijft verkondigen, dat je bang bent... 21 00:01:48,287 --> 00:01:50,656 moet ik je tanden uit je mond slaan. 22 00:01:55,227 --> 00:01:58,863 Hoe spreek je jouw achternaam uit? - Gargulio. 23 00:02:00,331 --> 00:02:05,202 Ik blijf je Neil noemen, oké? 24 00:02:11,977 --> 00:02:15,144 Hoe gaat het gebeuren, Michonne? 25 00:02:15,145 --> 00:02:20,249 Spring je uit het bos, één tegen vier, en wij zijn tot de tanden bewapend... 26 00:02:20,250 --> 00:02:23,753 en jij hebt alleen jouw varkensprikker? 27 00:02:54,617 --> 00:02:56,761 Heb je al plezier? 28 00:03:27,001 --> 00:03:29,224 The Walking Dead S03E06 Hounded 29 00:03:29,325 --> 00:03:32,225 Quality over Quantity (QoQ) ®eleases Vertaling: pinkGaai 30 00:03:33,290 --> 00:03:38,427 Hallo? Is daar iemand? - Wie is... 31 00:03:39,964 --> 00:03:44,433 Ik kan niet geloven dat iemand opgenomen heeft. We bellen al sinds dit allemaal begonnen is. 32 00:03:44,434 --> 00:03:47,737 Waar ben je? - Dat kan ik niet zeggen. 33 00:03:47,738 --> 00:03:52,207 Je zou wel duizend kilometer ver kunnen zijn. - Ik ga niet zeggen waar we zijn. 34 00:03:52,208 --> 00:03:56,478 Ben je op een veilige plaats? 35 00:03:58,280 --> 00:04:01,282 Deels, omdat we voorzichtig zijn. 36 00:04:01,283 --> 00:04:04,819 Ik kan je niet zeggen waar we zijn. Het spijt me. 37 00:04:04,820 --> 00:04:08,088 Wat maakt jouw plek zo veilig? 38 00:04:08,189 --> 00:04:14,094 Het is gewoon, bij hen vandaan. 39 00:04:17,799 --> 00:04:19,800 Ik heb een zoon. 40 00:04:25,039 --> 00:04:30,376 Ik heb een pasgeboren baby. 41 00:04:30,477 --> 00:04:32,245 Ik ben bij een groep goede mensen. 42 00:04:32,346 --> 00:04:38,017 Zou je bereid zijn anderen op te nemen? 43 00:04:39,519 --> 00:04:43,455 We kunnen ons redden. We kunnen je helpen. - Ik zou met de groep moeten praten. 44 00:04:43,556 --> 00:04:46,926 Laat me met ze spreken om onze zaak sterk maken. - Laat me eerst met ze praten. 45 00:04:47,027 --> 00:04:52,464 Alsjeblieft, ga niet. Alsjeblieft, we zijn hier goede mensen. 46 00:04:52,565 --> 00:04:56,909 We hebben alleen hulp nodig. We kunnen helpen... - Ik bel je over twee uur. 47 00:04:57,010 --> 00:05:00,071 Alsjeblieft. Je begrijpt het niet. Je weet het niet. 48 00:05:02,808 --> 00:05:04,742 We zijn stervende. 49 00:05:06,579 --> 00:05:09,312 We sterven hier. 50 00:05:24,828 --> 00:05:29,198 Iedereen in orde? - Ja. 51 00:05:35,599 --> 00:05:40,842 En jij? - Ik heb het ketelblok schoongemaakt. 52 00:05:40,943 --> 00:05:43,277 Hoeveel waren er? 53 00:05:43,378 --> 00:05:46,147 Ik weet het niet. Een dozijn, twee dozijn. 54 00:05:46,248 --> 00:05:50,051 Ik moet terug. Ik wilde Carl even zien. 55 00:05:50,152 --> 00:05:52,186 Rick, wij kunnen de lijken naar buiten brengen. 56 00:05:52,287 --> 00:05:54,355 Dat hoef jij niet te doen. - Jawel. 57 00:05:56,191 --> 00:06:01,394 Heeft iedereen een mes en een wapen? - Ja, maar we hebben weinig munitie. 58 00:06:01,495 --> 00:06:03,764 Maggie en ik wilden vanmiddag op pad gaan. 59 00:06:03,765 --> 00:06:06,900 We vonden een telefoonboek met plaatsen waar we naar flesvoeding en kogels kunnen zoeken. 60 00:06:07,001 --> 00:06:09,198 We hebben de generator ruimte opgeruimd. 61 00:06:09,203 --> 00:06:12,905 Axel probeert hem te repareren in geval van nood. 62 00:06:13,006 --> 00:06:17,499 We vegen de lagere niveaus ook schoon. - Goed. 63 00:06:25,886 --> 00:06:29,187 Laten we gaan. Ze is geraakt. 64 00:06:29,188 --> 00:06:31,123 Het heeft haar vertraagd. 65 00:06:31,124 --> 00:06:34,459 Tim en Crowly, ze... - We zijn dicht bij de rode zone. 66 00:06:34,460 --> 00:06:37,428 De schoten hebben alle bijters onze kant op gelokt. 67 00:06:37,429 --> 00:06:40,064 Laten we gaan. Sta op. 68 00:06:40,265 --> 00:06:43,768 Neil. 69 00:06:43,769 --> 00:06:48,005 Nu kun je laten zien of je het aankunt, jongen. Er gebeuren ernstige dingen. 70 00:06:48,006 --> 00:06:53,177 Ik heb je hier nodig. Begrijp je me, vriend? Ik wil niet dat je sterft. 71 00:06:53,478 --> 00:06:59,216 Sta op. Je weet, dat we onze eigen mensen niet laten veranderen. 72 00:06:59,717 --> 00:07:01,151 Nooit. 73 00:07:05,189 --> 00:07:09,977 Kom op. Doe het gewoon. 74 00:07:12,896 --> 00:07:16,364 Goed zo. Kom, laten we gaan. 75 00:07:16,465 --> 00:07:19,168 Ze vlucht niet, ze jaagt. 76 00:07:19,269 --> 00:07:23,205 En wij ook. Daar gaan we. 77 00:07:23,506 --> 00:07:27,008 Mijn moeder zei, dat ik... 78 00:07:27,109 --> 00:07:31,079 Je weet dat je mee kunt doen. Ze bijten niet. 79 00:07:31,180 --> 00:07:34,281 Dat is de bedoeling van deze plek. 80 00:07:35,313 --> 00:07:39,320 Het lijkt me dat je mensen ook aanmoedigt elkaar in het gezicht te slaan. 81 00:07:39,621 --> 00:07:43,656 De arena. - Het beviel je niet echt, hè? 82 00:07:43,657 --> 00:07:46,626 Niet echt, maar ik begrijp het. 83 00:07:47,829 --> 00:07:50,897 Luister, ik wil je iets vragen. 84 00:07:56,170 --> 00:07:57,970 Wacht even. Hoezo, begrijp je het? 85 00:07:58,071 --> 00:08:00,005 Ik ga je niet vertellen hoe jij jouw stad moet runnen. 86 00:08:00,032 --> 00:08:03,809 Dit is onze stad. Jij bleef. Je bent er nu deel van, dus zeg het me. 87 00:08:08,581 --> 00:08:12,184 Als het 'n vlucht van de werkelijkheid is, denk ik niet dat het de juiste is. 88 00:08:12,285 --> 00:08:17,388 Het is wreedheid voor plezier en ik denk dat de wereld al wreed genoeg is. 89 00:08:18,791 --> 00:08:21,526 Het zat je echt dwars, niet? 90 00:08:21,727 --> 00:08:23,728 Maar ik wil wel hier zijn. 91 00:08:23,829 --> 00:08:28,332 Wat wilde je zeggen, voordat je onze sadistische manier van leven veroordeelde? 92 00:08:28,433 --> 00:08:31,769 Ik wil bijdragen. Iedereen doet het. 93 00:08:31,970 --> 00:08:34,838 Robbie kan hulp gebruiken met de voedseldistri... - Ik wil op de muur werken. 94 00:08:34,839 --> 00:08:37,340 Ik kan goed schieten. Dat wil ik zo houden. 95 00:08:37,641 --> 00:08:40,310 Kun je met een boog omgaan? - Ik kan het leren. 96 00:08:40,478 --> 00:08:42,612 Ik zal zorgen dat iemand het je leert. 97 00:08:59,570 --> 00:09:02,731 Hallo? 98 00:09:02,958 --> 00:09:05,100 Ben jij de man waar ze mee gesproken heeft? 99 00:09:09,539 --> 00:09:11,473 En je wilt naar ons toekomen? 100 00:09:11,574 --> 00:09:14,810 Ze zei dat het veilig was. - Dat is het. 101 00:09:14,911 --> 00:09:20,621 Geen aanvallen, niemand is gebeten, niemand is gestorven... 102 00:09:21,350 --> 00:09:24,251 Niemand is veranderd, niemand is gek geworden. 103 00:09:25,688 --> 00:09:28,756 Ja, we willen naar je toe komen. 104 00:09:28,757 --> 00:09:33,160 Je zou gevaarlijk kunnen zijn. Heb je iemand vermoord? 105 00:09:37,699 --> 00:09:41,435 Ja, mensen die mij, of mijn groep bedreigden. 106 00:09:44,698 --> 00:09:46,712 Hoeveel heb je er vermoord? 107 00:09:49,347 --> 00:09:51,339 Vier. 108 00:09:53,046 --> 00:09:56,968 Twee buitenstaanders die 'n pistool wilden trekken. Een gooide me naar de walkers. 109 00:09:57,103 --> 00:10:02,855 De andere, was van onze groep. Hij was het kwijt. 110 00:10:02,956 --> 00:10:04,857 Wat was hij kwijt? 111 00:10:04,958 --> 00:10:09,994 Wie hij was. Hij bedreigde me. 112 00:10:10,095 --> 00:10:13,831 Hij probeerde me te vermoorden, dus heb ik hem gedood. 113 00:10:13,932 --> 00:10:19,237 Hoe heb je jouw vrouw verloren? - Hoe wist je dat ik een vrouw had? 114 00:10:19,438 --> 00:10:22,673 Je hebt een zoon en een baby. 115 00:10:22,974 --> 00:10:25,275 Vertel me hoe jij jouw vrouw verloren hebt. 116 00:10:34,686 --> 00:10:37,020 Ik wil er niet over praten. 117 00:10:40,424 --> 00:10:45,595 Hallo? 118 00:10:58,597 --> 00:11:02,199 Bedankt dat je dit doet. - Als de Gov me iets vraagt, doe ik het. 119 00:11:02,300 --> 00:11:06,036 Ik denk dat we morgen kunnen beginnen. Er is een trainingsgebied, met wat hooibalen. 120 00:11:06,137 --> 00:11:09,206 Er is zelfs een boog die je kunt gebruiken. Het was mijn oude. 121 00:11:09,407 --> 00:11:11,408 Je moet behoorlijk goed zijn. 122 00:11:13,811 --> 00:11:17,813 Mijn vader heeft het me geleerd. Hij nam me altijd mee op de jacht. 123 00:11:17,914 --> 00:11:21,384 Hij wilde dat ik aan de Olympische Spelen mee deed. Deze was van hem. 124 00:11:21,485 --> 00:11:26,428 Het is meer waard dan mijn auto. Het is fantastisch. 125 00:11:27,090 --> 00:11:29,491 Dus heb ik hem ervoor gedood. 126 00:11:32,429 --> 00:11:35,363 Daarom heb je hem niet vermoord. 127 00:11:37,599 --> 00:11:40,402 Mijn vader was zichzelf niet en mijn broer ook niet. 128 00:11:44,140 --> 00:11:46,274 Ik moest mijn zus doden. 129 00:11:50,711 --> 00:11:52,412 Klote, nietwaar? 130 00:11:59,719 --> 00:12:01,655 Walker. 131 00:12:04,055 --> 00:12:05,783 Moet je kijken. 132 00:12:18,905 --> 00:12:21,373 Ik doe het wel. - Ik kan het. 133 00:12:21,474 --> 00:12:23,341 We mogen de muur niet over. 134 00:12:38,023 --> 00:12:42,526 Wat was dat? - Zo moet het gedaan worden. 135 00:12:42,527 --> 00:12:46,097 Ik zei dat ik het kon. Wat is er mis met je? 136 00:12:46,198 --> 00:12:48,199 Dit is geen spelletje. 137 00:13:17,660 --> 00:13:19,360 Mag ik? 138 00:13:43,051 --> 00:13:45,052 Ik voel het nog steeds. 139 00:13:46,487 --> 00:13:50,362 Ik wiebel nu met mijn tenen. 140 00:13:52,526 --> 00:13:54,861 Vanaf de knie, ben ik een spook. 141 00:13:56,075 --> 00:13:58,064 Het spijt me. 142 00:13:58,165 --> 00:14:00,700 Je hebt mijn leven gered, Rick. 143 00:14:08,007 --> 00:14:11,610 Het speet haar, wat er gebeurd was. 144 00:14:13,245 --> 00:14:18,584 Dat heeft ze me gezegd. Ze wilde het je vertellen. 145 00:14:18,685 --> 00:14:24,088 Neem de tijd, wat je ook nodig hebt. Je hebt ons gedragen. 146 00:14:24,189 --> 00:14:26,490 Door jou gaven wij niet op. Je hebt ons hier gebracht. 147 00:14:26,691 --> 00:14:28,793 Het is niet genoeg. Het is niet veilig genoeg. 148 00:14:28,894 --> 00:14:31,662 Dat is het nergens. 149 00:14:31,763 --> 00:14:37,100 Ik weet dat je hiervan wilt ontvluchten, maar we zijn al gevlucht. 150 00:14:39,570 --> 00:14:41,638 Ik werd gebeld. 151 00:14:42,707 --> 00:14:45,842 Wat? - Iemand belde. 152 00:14:45,843 --> 00:14:51,114 Op deze telefoon. Een vrouw. 153 00:14:51,115 --> 00:14:56,224 Ze was jong. Ze was deel van een groep. Ze zei dat ze een veilige plek hadden. 154 00:15:01,725 --> 00:15:04,893 Ze zei dat ze zomaar nummers draaiden, en ik nam op. 155 00:15:06,663 --> 00:15:08,718 Ze zei dat ze terug zou bellen. 156 00:15:10,508 --> 00:15:13,547 Als het goed klinkt wil ik ze vragen ons op te nemen. 157 00:15:13,836 --> 00:15:18,506 Zei ze waar ze waren? - Nee, maar dat maakt niet uit. 158 00:15:18,507 --> 00:15:24,878 Als het veilig is, komen we er wel. Vertel het de rest van de groep nog maar niet. 159 00:15:31,786 --> 00:15:36,996 Ik blijf bij je zitten. Daar ben ik tegenwoordig goed in. 160 00:15:44,731 --> 00:15:47,399 Goed. 161 00:16:11,884 --> 00:16:13,597 Aan de kant. 162 00:17:18,793 --> 00:17:22,963 Controleer het. We moeten het gisteravond gemist hebben. 163 00:17:24,665 --> 00:17:27,766 Het zijn er waarschijnlijk één, of twee. 164 00:17:27,767 --> 00:17:31,094 Zo te zien hebben ze niet veel vechtlust. 165 00:17:36,410 --> 00:17:40,646 Ze gaan nergens heen. Dat handelen we wel op de terugweg af. 166 00:17:44,583 --> 00:17:46,551 Kom op. 167 00:17:50,522 --> 00:17:54,426 Mijn moeder hield van wijn. 168 00:17:55,727 --> 00:18:01,332 Ze rookte graag in bed. Virginia Slims. 169 00:18:04,269 --> 00:18:07,237 Ik speelde buiten met de kinderen uit de buurt. 170 00:18:08,573 --> 00:18:11,208 Dat kon als Merle weg was. 171 00:18:14,079 --> 00:18:16,812 Ze hadden fietsen, ik niet. 172 00:18:18,449 --> 00:18:20,816 We hoorden de sirenes luider worden. 173 00:18:23,870 --> 00:18:26,117 Ze sprongen op hun fiets en gingen er achteraan... 174 00:18:26,290 --> 00:18:29,392 in de hoop iets te zien wat de moeite waard was. 175 00:18:32,395 --> 00:18:35,697 Ik rende achter ze aan, maar kon ze niet bijhouden. 176 00:18:38,034 --> 00:18:40,869 Ik rende een hoek om... 177 00:18:40,970 --> 00:18:44,606 en zag mijn vrienden naar me kijken. 178 00:18:44,707 --> 00:18:46,908 Ik zag iedereen naar me kijken. 179 00:18:48,710 --> 00:18:51,512 De brandweerwagens stonden overal. 180 00:18:51,613 --> 00:18:54,781 Mensen uit de buurt. 181 00:18:54,882 --> 00:18:58,352 Ze stonden voor mijn huis. 182 00:18:58,453 --> 00:19:04,480 Het was mijn moeder die in bed tot as verbrand was. 183 00:19:05,893 --> 00:19:08,228 Dat was het moeilijke deel. 184 00:19:09,696 --> 00:19:12,065 Ze was gewoon weg. 185 00:19:12,066 --> 00:19:17,522 Weggevaagd. Er was niets van haar over. 186 00:19:20,006 --> 00:19:26,245 Mensen zeiden dat het zo beter was. Ik weet het niet. 187 00:19:26,246 --> 00:19:28,847 Het leek niet echt, weet je? 188 00:19:32,485 --> 00:19:34,453 Ik heb mijn moeder doodgeschoten. 189 00:19:36,855 --> 00:19:41,159 Ze was bewusteloos. Ze was nog niet veranderd. 190 00:19:44,660 --> 00:19:48,732 Ik heb er een eind aan gemaakt. Het was echt. 191 00:19:51,902 --> 00:19:53,870 Sorry van jouw moeder. 192 00:19:57,871 --> 00:19:59,945 Het spijt me van de jouwe. 193 00:20:03,514 --> 00:20:05,181 Kom op. 194 00:20:13,457 --> 00:20:15,490 Kom binnen. 195 00:20:23,032 --> 00:20:24,900 Ik weet waarom je me wilt spreken. 196 00:20:26,404 --> 00:20:28,604 Er was je gezegd dat we er niet overheen gaan tenzij het moet. 197 00:20:31,806 --> 00:20:34,875 Ik wilde een beetje oefenen. - Oké. 198 00:20:36,876 --> 00:20:39,043 We hebben je niet nodig op de muur. 199 00:20:48,089 --> 00:20:51,552 Ik vond de gevechten leuk. 200 00:20:54,528 --> 00:20:59,866 Het beviel me niet, dat ik ze leuk vond. 201 00:20:59,967 --> 00:21:02,267 Maar dat deed je. Ik weet het. 202 00:21:05,672 --> 00:21:08,874 Wat? Hoe? 203 00:21:08,975 --> 00:21:12,678 Je had naar buiten kunnen lopen. Je begon naar buiten te lopen. 204 00:21:15,214 --> 00:21:17,315 Maar je bleef. 205 00:21:18,619 --> 00:21:21,059 Net zoals je nu bleef, om het me te vertellen. 206 00:21:23,289 --> 00:21:26,852 Wil je zeggen, dat ik jou ook mag? 207 00:21:27,187 --> 00:21:29,561 Ik denk dat ik van je begin te houden. 208 00:21:33,299 --> 00:21:38,369 Je was er tegen opgewassen, knul. Als we terugkomen, krijg je 'n biertje van me. 209 00:21:38,470 --> 00:21:42,439 Kom op, zo ver kan ze niet gekomen zijn. - Nee. We zijn klaar. 210 00:21:42,540 --> 00:21:47,271 We pakken een auto, en gaan naar huis. Het was een hele klus. 211 00:21:47,406 --> 00:21:49,713 Maar ze heeft Tim en Crowly vermoord. 212 00:21:50,681 --> 00:21:54,293 Ja, maar we hebben haar ernstig verwond. 213 00:21:54,428 --> 00:21:56,486 Hoe dan ook, ze gaat recht op de rode zone af. 214 00:21:57,321 --> 00:22:01,684 Ze is zo goed als dood. - Wat vertellen we de Gouverneur? 215 00:22:01,804 --> 00:22:04,582 Wat denk je dat we hem vertellen? Zeg hem dat we haar vermoord hebben. 216 00:22:04,702 --> 00:22:06,958 Zoals ik zei, ze is zo goed als dood. 217 00:22:07,750 --> 00:22:11,750 Ik blijf doorgaan. - Ze is niet goed bij haar hoofd. 218 00:22:12,010 --> 00:22:15,173 Ze zal sterven. Het is onze tijd niet waard. 219 00:22:15,409 --> 00:22:18,722 Ze is met zekerheid ons bloed niet waard. Laten we nu gaan. 220 00:22:18,942 --> 00:22:21,792 Dit is een ernstige zaak. Dat heb jij gezegd. 221 00:22:24,244 --> 00:22:26,387 Ik ga hierover niet liegen tegen de Gouverneur. 222 00:22:30,297 --> 00:22:34,185 Je hebt gelijk. We gaan dit niet afraffelen. 223 00:22:36,471 --> 00:22:38,750 Je bent goed vooruit gegaan, jongen. 224 00:22:41,189 --> 00:22:42,802 Hoe heette je ook al weer? 225 00:22:43,904 --> 00:22:45,502 Gargulio. 226 00:22:47,920 --> 00:22:52,626 Gargulio. Hoor je die vogel? 227 00:23:02,299 --> 00:23:04,497 Gargulio. 228 00:23:38,923 --> 00:23:43,140 Wilde je hem niet vertellen hoe jouw vrouw gestorven was? 229 00:23:44,552 --> 00:23:47,330 Nee, ik ben haar pas verloren. Maar als dat ervoor nodig is... 230 00:23:47,450 --> 00:23:50,801 zou het goed zijn. Je moet er over praten, Rick. 231 00:23:50,902 --> 00:23:52,535 Dat klinkt... 232 00:23:55,105 --> 00:23:56,606 Hoe... 233 00:24:01,215 --> 00:24:03,380 Hoe weet je mijn naam? 234 00:25:10,110 --> 00:25:11,546 Het is veilig buiten. 235 00:25:12,081 --> 00:25:14,234 Goed, laten we een kijkje nemen. 236 00:25:25,700 --> 00:25:27,618 Het is een mooie dag. 237 00:26:00,852 --> 00:26:04,817 Glenn, pak die eend. Pak die eend. 238 00:26:05,037 --> 00:26:07,272 Meen je dat? 239 00:26:07,392 --> 00:26:10,194 Een kind dat in 'n gevangenis opgroeit kan wel wat speelgoed gebruiken. 240 00:26:12,396 --> 00:26:15,916 Je bent het soort man die zijn auto elke week wast, nietwaar? 241 00:26:16,117 --> 00:26:22,787 Nee, ik was niet bijzonder trots op mijn auto, mijn huis of mijn werk. 242 00:26:23,576 --> 00:26:26,760 Mijn hond was een wonder van stommiteit. 243 00:26:26,961 --> 00:26:29,079 Hij verloor ooit een gevecht met een boom. 244 00:26:30,381 --> 00:26:32,850 Jij hebt dit gedaan. 245 00:26:32,951 --> 00:26:36,019 Ik kon het moeilijk geloven dat je niets had... 246 00:26:36,120 --> 00:26:38,355 waar je eerst trots op was. 247 00:26:40,391 --> 00:26:42,392 Dat heb ik niet gezegd. 248 00:26:44,362 --> 00:26:46,396 Ik had iets. 249 00:26:52,287 --> 00:26:54,358 Hoelang is het geleden? 250 00:26:58,243 --> 00:27:00,627 Sinds je zo'n goede whisky gedronken hebt? 251 00:27:02,330 --> 00:27:07,159 Zo lang dat ik het me niet kan herinneren. - Ik ben blij dat ik veel vergeet. 252 00:27:08,286 --> 00:27:13,414 Niet alleen de slechte dingen. - Ook de goede tijden? 253 00:27:14,148 --> 00:27:16,352 Ik wil hier zijn... 254 00:27:17,345 --> 00:27:19,179 nu. 255 00:27:20,565 --> 00:27:26,253 Dit glas in mijn hand, bladeren in de wind, met jou praten. 256 00:27:26,354 --> 00:27:30,023 Ik voel me bijzonder. Een audiëntie bij de Gouverneur. 257 00:27:31,776 --> 00:27:35,946 Noem me maar Phillip. Ik heb geen dienst. - Phillip. Dat is beter. 258 00:27:36,047 --> 00:27:38,548 Dan voel me minder een lobbyist. 259 00:27:39,784 --> 00:27:42,373 Je hoeft je niet te schamen dat je het gevecht leuk vond. 260 00:27:43,797 --> 00:27:45,633 Of het gevecht strijden. 261 00:27:48,710 --> 00:27:50,527 Ik hou ervan. 262 00:27:52,030 --> 00:27:56,926 Het is niet het enige, maar tegenwoordig is het een deel van mijn leven. 263 00:27:58,133 --> 00:28:04,725 Echt leven. De meeste mensen hebben het niet in zich het hele plaatje te zien. 264 00:28:04,726 --> 00:28:07,311 In staat zijn er mee te leven en het te gebruiken. 265 00:28:07,412 --> 00:28:09,985 Daarom zijn er meer van hen, dan van ons. 266 00:28:11,384 --> 00:28:13,081 Ons. 267 00:28:20,491 --> 00:28:25,337 Want jij hebt het, Andrea. Je hebt het gehaald. 268 00:28:27,031 --> 00:28:29,266 Dus geniet ervan. 269 00:28:29,367 --> 00:28:32,919 Eet, drink en wees vrolijk want morgen sterven we. 270 00:28:32,920 --> 00:28:37,374 Ik ben niet van plan te sterven. - Nee, ik ook niet. Het gebeurt gewoon. 271 00:28:40,211 --> 00:28:42,262 Andere dingen gebeuren. 272 00:29:08,089 --> 00:29:13,293 We hebben net een klapper gemaakt met de flesvoeding. - Godzijdank. 273 00:29:13,394 --> 00:29:18,999 Ik heb ook bonen, batterijen, cocktail worstjes en veel mosterd. 274 00:29:19,100 --> 00:29:21,395 Het is een rechte weg van hier naar de gevangenis. 275 00:29:21,630 --> 00:29:25,989 We zijn waarschijnlijk voor het eten thuis. - Ik houd van de rust. 276 00:29:26,090 --> 00:29:30,527 Daar, thuis, kun je ze altijd buiten het hek horen, waar je ook bent. 277 00:29:32,280 --> 00:29:35,487 En wat noemen jullie thuis? 278 00:29:48,782 --> 00:29:52,215 Naar achteren. - Oké, schat. 279 00:29:52,216 --> 00:29:55,836 Jesus. - Je hebt het gered. 280 00:29:58,151 --> 00:30:01,370 Kun je me zeggen of mijn broer leeft? 281 00:30:07,341 --> 00:30:13,616 Breng me bij hem en we staan quitte voor alles wat er in Atlanta gebeurd is. 282 00:30:13,717 --> 00:30:17,012 Even goede vrienden. 283 00:30:20,323 --> 00:30:22,892 Bevalt dat je? 284 00:30:25,531 --> 00:30:31,850 Ik kwam in 'n magazijn met medische voorzieningen. Ik heb mezelf opgeknapt. 285 00:30:31,851 --> 00:30:33,999 Cool hè? 286 00:30:34,655 --> 00:30:37,907 We zeggen Daryl dat je hier bent en dan zal hij naar je toekomen. 287 00:30:37,908 --> 00:30:42,828 Wacht even. Wacht hier. Wacht. 288 00:30:42,829 --> 00:30:46,935 Het feit, dat we elkaar gevonden hebben is een wonder. 289 00:30:47,207 --> 00:30:50,953 Kom op nu. Je kunt me vertrouwen. 290 00:30:51,988 --> 00:30:56,375 Jij vertrouwt ons. Jij blijft hier. 291 00:31:08,504 --> 00:31:10,756 Wacht even, vriend. Wacht. 292 00:31:10,857 --> 00:31:16,195 Laat haar gaan. - Leg je wapen in de auto, jongen. 293 00:31:18,698 --> 00:31:21,951 Goed zo. Nu gaan we een ritje maken. 294 00:31:21,952 --> 00:31:25,738 We gaan niet naar ons kamp terug. - Nee, we gaan ergens anders heen. 295 00:31:25,739 --> 00:31:28,991 Ga de auto in, Glenn. Jij rijdt. 296 00:31:29,092 --> 00:31:31,243 Lopen. - Niet doen. 297 00:31:32,996 --> 00:31:34,964 Sta op. 298 00:31:36,333 --> 00:31:37,833 Zo ja. 299 00:32:05,427 --> 00:32:07,578 Dat bedoel ik nou. 300 00:32:13,140 --> 00:32:15,303 Ja, maat. 301 00:32:15,304 --> 00:32:17,772 Waar heb je slippers voor nodig? 302 00:32:17,773 --> 00:32:20,891 Voor het eind van de dag, relaxen. 303 00:32:32,454 --> 00:32:34,455 Okè. 304 00:32:35,991 --> 00:32:38,058 Hij moet in de cel aan het einde gezeten hebben. 305 00:32:40,712 --> 00:32:42,913 We hebben verder alles gecontroleerd. 306 00:32:51,982 --> 00:32:53,753 Dat is het mes van Carol. 307 00:33:25,540 --> 00:33:27,825 Hoe wist je mijn naam? 308 00:33:29,594 --> 00:33:34,389 Omdat we je kennen. - Waar ken je me van? 309 00:33:35,801 --> 00:33:37,609 En jij kent hen, Rick. 310 00:33:39,337 --> 00:33:43,274 De mensen waar je vandaag mee sprak waren Amy, Jim en Jacqui. 311 00:34:04,129 --> 00:34:06,380 Wat is er gebeurd, Rick? 312 00:34:08,166 --> 00:34:10,301 Schat, wat is er gebeurd? 313 00:34:13,972 --> 00:34:15,913 Ik hield van je. 314 00:34:17,696 --> 00:34:20,227 Ik hield van je. 315 00:34:25,233 --> 00:34:30,755 Ik kon het niet meer opbrengen. 316 00:34:30,856 --> 00:34:32,823 Ik dacht dat het... 317 00:34:40,565 --> 00:34:43,250 Ik heb een afspraak met mezelf gemaakt. 318 00:34:45,938 --> 00:34:48,839 Ik zou jou in leven houden. 319 00:34:51,877 --> 00:34:54,595 Ik zou een plek vinden en het voorelkaar krijgen. 320 00:34:54,596 --> 00:34:56,413 En toen... 321 00:34:58,431 --> 00:35:01,696 Ik kon die deur niet openen, ik kon het niet riskeren. 322 00:35:02,804 --> 00:35:05,356 Ik wilde jou in leven houden. 323 00:35:05,357 --> 00:35:09,143 Carl, de baby. En toen... 324 00:35:10,979 --> 00:35:16,066 Ik dacht dat er tijd zou zijn. Er is nooit tijd. 325 00:35:18,987 --> 00:35:23,707 Maar ik hield van je. Ik hou van je. 326 00:35:25,802 --> 00:35:28,051 Ik kon het niet meer opbrengen. 327 00:35:30,715 --> 00:35:36,119 Ik had het moeten zeggen. 328 00:35:39,257 --> 00:35:44,300 Luister naar me. Je hebt een baby. 329 00:35:45,514 --> 00:35:47,231 Onze baby. 330 00:35:48,817 --> 00:35:52,573 En Carl. En de anderen. 331 00:35:54,063 --> 00:35:56,046 Ik hou van je. 332 00:36:02,280 --> 00:36:06,817 Kun je dat doen? 333 00:36:55,250 --> 00:37:00,504 Ik loog toen ik zei dat ik geen dienst had. Dit is een baan van 24 uur. 334 00:37:00,505 --> 00:37:06,040 Moet ik me onder het bed verstoppen? - Deze keer niet. 335 00:37:22,944 --> 00:37:24,711 Gezelschap? 336 00:37:31,286 --> 00:37:33,837 We hebben alle drie de jongens verloren. 337 00:37:33,838 --> 00:37:37,708 Tim, Crowly, de andere. 338 00:37:37,709 --> 00:37:42,513 Gargulio. Jesus. 339 00:37:42,514 --> 00:37:45,691 Ze sloeg Tim neer en stak hemmet haar zwaard. 340 00:37:46,249 --> 00:37:51,472 Toen kwamen de bijters er tussen, en toen kreeg ik haar te pakken. 341 00:37:51,473 --> 00:37:54,057 Verdomme. 342 00:37:54,258 --> 00:37:57,695 We maken er iets moois van. We geven ze een heldenbegrafenis. 343 00:37:57,696 --> 00:38:01,264 Jij vertelt een verhaal. Een rit voor bevoorrading, die verkeerd afliep. 344 00:38:01,265 --> 00:38:03,433 Heb je ze? 345 00:38:05,937 --> 00:38:08,956 Haar hoofd. Het zwaard. 346 00:38:10,560 --> 00:38:12,743 We raakten verstrikt in een menigte. 347 00:38:13,853 --> 00:38:16,392 De knul had het hoofd, Crowly had het zwaard. 348 00:38:16,884 --> 00:38:18,968 Ze werden allebei in stukken gescheurd. 349 00:38:21,720 --> 00:38:24,088 Maar ik heb nog iets anders voor je. 350 00:38:24,089 --> 00:38:28,559 Een vent die ik van het kamp in Atlanta ken, en zijn vriendin. 351 00:38:30,562 --> 00:38:33,230 Kennen ze Andrea? 352 00:38:35,967 --> 00:38:40,303 Nog iemand? - Ik weet het niet. 353 00:38:40,304 --> 00:38:42,472 Ik vond ze op de terugweg. 354 00:38:42,473 --> 00:38:45,475 Zo te zien, moeten ze een goed onderkomen hebben. 355 00:38:46,911 --> 00:38:49,062 Ik zoek wel uit waar. 356 00:38:59,457 --> 00:39:01,458 Alles goed? 357 00:39:03,378 --> 00:39:05,295 Zeker weten. 358 00:41:42,837 --> 00:41:44,872 Ze lijkt op je. 359 00:41:51,336 --> 00:41:55,349 Heb je haar? Goed. 360 00:42:36,816 --> 00:42:41,768 Quality over Quantity (QoQ) ®eleases Vertaling: pinkGaai ~ Sync: PSVEHV040 361 00:42:42,305 --> 00:42:48,319 ropo64