1 00:00:00,104 --> 00:00:03,305 Tidligere i AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,490 --> 00:00:04,392 Porten er åben! 3 00:00:04,518 --> 00:00:05,590 Lori! 4 00:00:05,816 --> 00:00:09,536 Her har folk et hjem, en mening med livet. Vi er et samfund. 5 00:00:11,658 --> 00:00:12,688 Nej! 6 00:00:12,800 --> 00:00:14,509 Michonne, det er højest en dag, eller to. 7 00:00:14,619 --> 00:00:15,986 Jeg troede vi havde en aftale. 8 00:00:16,164 --> 00:00:17,042 Undskyld... 9 00:00:19,133 --> 00:00:21,546 Hun bliver til en af dem! Hun er min mor! 10 00:00:24,608 --> 00:00:28,014 Hvor er hun? Nej! 11 00:00:40,747 --> 00:00:41,922 Tak. 12 00:00:44,363 --> 00:00:46,464 Tak. 13 00:00:46,465 --> 00:00:49,201 Ja, en pakke smøger og Brun Torden. 14 00:00:49,202 --> 00:00:51,837 - Lad være med, at være så selvsikker.. - Tak. 15 00:00:51,838 --> 00:00:53,872 Kolde drinks? 16 00:00:53,873 --> 00:00:55,373 Køleskabene har kørt hele dagen. 17 00:00:55,374 --> 00:00:58,042 Ikke den mest praktiske brug af generatorne, hvis du spørger mig. 18 00:00:58,043 --> 00:01:00,044 Det er lidt fantastisk. 19 00:01:00,045 --> 00:01:02,479 Guvernøren mener, at det er det værd. 20 00:01:02,480 --> 00:01:04,548 Skål, for en fantastisk fest. 21 00:01:04,549 --> 00:01:07,251 Giv mig lige en ledetråd, angående i aften. 22 00:01:10,155 --> 00:01:12,455 Ord, kan ikke tilstrækkeligt beskrive - 23 00:01:12,456 --> 00:01:14,257 - festlighederne forude. 24 00:01:53,562 --> 00:01:56,264 Nej, Penny. 25 00:02:02,336 --> 00:02:04,938 Rolig Penny, sådan. 26 00:02:10,812 --> 00:02:12,712 Det er sovetid, nu. 27 00:02:12,713 --> 00:02:14,681 Sovetid. 28 00:02:23,023 --> 00:02:24,624 Nej, Penny. 29 00:02:24,625 --> 00:02:26,526 Rolig Penny. 30 00:02:26,527 --> 00:02:28,060 Kom så. 31 00:02:28,061 --> 00:02:30,452 Slap af. 32 00:02:32,865 --> 00:02:35,167 Det er okay. 33 00:02:35,168 --> 00:02:38,069 Jeg er lige her. 34 00:02:39,839 --> 00:02:41,973 Far elsker dig stadig. 35 00:02:41,974 --> 00:02:44,810 Det ved du godt, ikke? 36 00:02:44,811 --> 00:02:46,878 Hey. 37 00:02:50,282 --> 00:02:52,650 Okay, okay. 38 00:02:52,651 --> 00:02:54,885 Kom så. 39 00:02:54,886 --> 00:02:57,689 Hey, Penny. 40 00:03:11,855 --> 00:03:16,855 Først på www.NXTGN.org. 41 00:03:19,997 --> 00:03:24,997 Danske tekster af: Next Generation Subbers (Credits) 42 00:04:04,784 --> 00:04:07,019 Er du med mig, Rick? 43 00:04:07,020 --> 00:04:08,353 Rick? 44 00:04:13,434 --> 00:04:16,194 - Lad mig se babyen. - Vi er nødt til, at give den mad. 45 00:04:16,195 --> 00:04:17,594 Har vi noget, en baby kan spise? 46 00:04:20,032 --> 00:04:22,499 De gode nyheder er, at hun ser sund ud. 47 00:04:22,500 --> 00:04:24,235 Men hun skal bruge modermælkserstatning. 48 00:04:24,236 --> 00:04:26,237 Det skal være snart, ellers overlever hun ikke. 49 00:04:26,238 --> 00:04:28,939 Nej, fandme nej. Ikke hende. 50 00:04:28,940 --> 00:04:31,007 Vi mister ikke andre! Jeg løber en tur. 51 00:04:31,008 --> 00:04:32,608 - Jeg bakker dig op. - Også mig. 52 00:04:32,609 --> 00:04:35,445 Okay, tænk på hvor vi skal hen, Beth. 53 00:04:35,446 --> 00:04:37,680 Drengen har lige mistet sin mor. 54 00:04:37,681 --> 00:04:40,738 - Hans far tænker ikke så klart. - Jeg holder øje med ham. 55 00:04:44,888 --> 00:04:47,723 I to tager hegnet. Hvis for mange hober sig op der, får vi problemer. 56 00:04:47,724 --> 00:04:51,193 Glenn, Maggie, kom med. 57 00:04:51,194 --> 00:04:53,276 Rick! 58 00:04:56,832 --> 00:04:58,599 Tag porten. 59 00:04:58,600 --> 00:05:01,269 Kom nu, vi mister lyset. 60 00:05:06,175 --> 00:05:08,109 Der er en Piggly Wiggly på 85. 61 00:05:08,110 --> 00:05:10,077 Nej, baby sektionen er blevet ryddet. 62 00:05:10,078 --> 00:05:12,412 Lori bad mig om at holde øje. Jeg har ikke haft så meget held. 63 00:05:12,413 --> 00:05:15,315 Er der noget sted, der ikke er blevet fuldstændig plyndret? 64 00:05:15,316 --> 00:05:18,785 Vi så skilte til et supermarked, der ligger nord på. 65 00:05:18,786 --> 00:05:20,486 Ja, men der er for mange vrag, på vejen. 66 00:05:20,517 --> 00:05:21,747 Bilen vil aldrig komme igennem. 67 00:05:21,748 --> 00:05:23,357 Jeg kan køre, en af ​​jer. 68 00:05:23,358 --> 00:05:24,925 Jeg gør det. 69 00:05:24,926 --> 00:05:27,093 Nej, Maggie - 70 00:05:27,094 --> 00:05:29,428 - efter alt det, du har været igennem, så lad mig, gå. 71 00:05:29,429 --> 00:05:32,131 Jeg vil gøre det. For Lori, jeg er nødt til det. 72 00:05:34,132 --> 00:05:35,791 Okay. 73 00:05:38,305 --> 00:05:40,606 Jeg elsker dig. Vær forsigtig. 74 00:05:44,043 --> 00:05:46,144 Det skal jeg nok. 75 00:06:27,946 --> 00:06:29,389 Okay! 76 00:06:29,753 --> 00:06:31,753 Hey. 77 00:06:31,754 --> 00:06:35,557 Første gang vi var samlet, var vi ni - 78 00:06:35,558 --> 00:06:39,261 - der gemte os i en lejlighed, med dåsemad og salt kiks. 79 00:06:39,262 --> 00:06:42,264 Men se på os nu! 80 00:06:44,300 --> 00:06:47,234 Vi har bygget et sted, vi kan kalde, hjemme. 81 00:06:47,235 --> 00:06:50,404 Måske bliver det holdt sammen, med gaffatape og snor - 82 00:06:50,405 --> 00:06:52,273 - men det virker. 83 00:06:52,274 --> 00:06:55,343 Det er vores. Jeg kan lide det. 84 00:06:57,446 --> 00:07:00,181 Så i dag - 85 00:07:00,182 --> 00:07:02,515 - fejrer vi, hvor langt vi er kommet. 86 00:07:05,586 --> 00:07:08,788 Vi vil huske dem, vi har mistet. 87 00:07:08,789 --> 00:07:12,959 Vi hæver et glas... for os. 88 00:07:14,862 --> 00:07:16,168 Hørt! 89 00:08:48,383 --> 00:08:50,784 ...foreslår, at vi forsinker det, et par dage. 90 00:08:50,785 --> 00:08:54,454 Vi kan ikke vente. Alt er klart. 91 00:08:54,455 --> 00:08:56,655 Jeg elsker en fest, lige så meget, som alle andre. 92 00:08:56,656 --> 00:08:58,657 Tro mig, jeg elsker en fest. 93 00:08:58,658 --> 00:09:00,793 - Men vi bruger en masse ressourcer. - Ja. 94 00:09:00,794 --> 00:09:02,395 For eksempel, generatorerne. 95 00:09:02,396 --> 00:09:03,996 Jeg troede, at du elskede en fest. 96 00:09:03,997 --> 00:09:06,332 Kom nu Milty, slap nu lidt af, for guds skyld. 97 00:09:06,333 --> 00:09:09,001 Fald nu ned, mand. Hav det sjovt, for en gangs skyld. 98 00:09:09,002 --> 00:09:11,035 - Jeg elsker, morskab. - Så er det ikke et problem. 99 00:09:11,036 --> 00:09:12,537 Undskyld, mig lige. 100 00:09:12,538 --> 00:09:15,574 Jeg har arbejdet på et eksperiment, hele ugen. 101 00:09:15,575 --> 00:09:17,675 Det har været svært, at få alt den strøm, jeg skal bruge - 102 00:09:17,676 --> 00:09:20,403 - og med alt det der sker i aften... - Hvad er det du vil have? 103 00:09:20,404 --> 00:09:23,273 - Udskyd, det i aften. - Nej, aldrig i livet. 104 00:09:23,282 --> 00:09:25,049 Rolig, lad os høre, hvad han har, at sige. 105 00:09:25,050 --> 00:09:26,717 - Hvor lang tid, har du brug for? - Ikke lang tid. 106 00:09:26,718 --> 00:09:28,486 - Hvor lang? - 10 dage. 107 00:09:28,487 --> 00:09:29,786 - Nej. - Seks? 108 00:09:29,787 --> 00:09:31,322 - Nej. - Hvad med... 109 00:09:31,323 --> 00:09:33,190 Hvad med, at du festede lidt med, i aften - 110 00:09:33,191 --> 00:09:35,892 - og begyndte på eksperimentet, igen i morgen? 111 00:09:37,061 --> 00:09:39,963 Ja okay, så gør vi det. 112 00:11:46,139 --> 00:11:48,240 Bliver du høj, når du gør det? 113 00:11:51,211 --> 00:11:54,113 Roder rundt, i andre folks sager! 114 00:12:03,388 --> 00:12:05,457 Vi har ikke noget, at skjule her. 115 00:12:05,458 --> 00:12:08,893 Folk der ikke har noget at skjule, plejer ikke at sige sådan. 116 00:12:09,394 --> 00:12:11,895 Det er fair nok. 117 00:12:13,565 --> 00:12:16,834 Vi har allesammen vores hemmeligheder. 118 00:12:18,835 --> 00:12:20,513 Ligesom, Penny? 119 00:12:23,907 --> 00:12:25,908 Kender du til Penny? 120 00:12:28,879 --> 00:12:30,680 Så ved du, at jeg elskede hende. 121 00:12:30,681 --> 00:12:34,150 Vil vædde med, at du siger det, om alle pigerne. 122 00:12:43,926 --> 00:12:46,395 Du har en forkert, opfattelse af mig. 123 00:12:46,396 --> 00:12:48,831 Jeg er bare en fyr, som prøver at gøre det rigtige - 124 00:12:48,832 --> 00:12:51,467 - for de folk, som jeg holder af. 125 00:12:51,468 --> 00:12:55,036 Nuvel, du ønsker at smutte? Andrea vil blive. 126 00:12:55,037 --> 00:12:58,619 Du vil tvinge mig til, at tage valget for dig - 127 00:12:58,739 --> 00:13:00,424 - og smide dig ud. 128 00:13:05,481 --> 00:13:08,255 Faktisk, så ville jeg have givet dig dit sværd tilbage - 129 00:13:11,477 --> 00:13:13,476 - fordi, du hører til her. 130 00:13:15,690 --> 00:13:18,024 Vi har nydt, at have dig her. 131 00:13:28,468 --> 00:13:32,237 Det er et stort problem, for mig. 132 00:13:34,007 --> 00:13:36,642 Folk følger reglerne. Om det er sandt eller falsk - 133 00:13:36,643 --> 00:13:39,311 - så tror de på, at det holder dem i live. 134 00:13:39,312 --> 00:13:43,782 Det har du, vendt på hovedet. 135 00:13:43,783 --> 00:13:47,874 Du har brudt reglerne. Hvis jeg ikke gør noget, bliver det anarki. 136 00:13:48,220 --> 00:13:53,291 Hvad siger du, til det her? 137 00:13:53,292 --> 00:13:56,360 Jeg holder mund, omkring dit lille udbrud - 138 00:13:56,361 --> 00:13:58,830 - og du kommer med, på forskningsholdet? 139 00:13:58,831 --> 00:14:01,799 Du har åbenlyse talenter, og du er ikke bange, for bæsterne. 140 00:14:01,800 --> 00:14:04,067 Merle, vil tage sig af dig... 141 00:14:46,109 --> 00:14:48,742 Hvordan gik det? 142 00:14:50,946 --> 00:14:53,414 Hun har en stor personlighed, hende der. 143 00:14:55,451 --> 00:14:57,151 Har vi et problem? 144 00:14:57,152 --> 00:14:59,999 Nej. 145 00:15:01,890 --> 00:15:03,824 Send Andrea, over til mig. 146 00:15:03,825 --> 00:15:06,059 Du kan tage forskningsholdet hen, og hente mere korn, til vores mølle. 147 00:15:06,060 --> 00:15:07,995 Jeg, kan tage mig af det her. 148 00:15:08,496 --> 00:15:10,263 Okay. 149 00:15:46,265 --> 00:15:48,067 Hvordan ser området ud? 150 00:15:48,588 --> 00:15:50,578 Vi har fået Walkerne, spredt ud. 151 00:15:52,031 --> 00:15:53,502 Har du brug for hjælp? 152 00:15:58,844 --> 00:16:02,813 Dine venner de... De var gode mennesker. 153 00:16:03,916 --> 00:16:07,184 De var min familie. 154 00:16:07,185 --> 00:16:10,020 Jeg tror, at jeg kun har haft en ven som det, i livet. 155 00:16:11,889 --> 00:16:13,356 Du har en hel gruppe. 156 00:16:13,357 --> 00:16:15,725 Jeg er ked af, at du har mistet dem. 157 00:16:25,468 --> 00:16:27,603 Jeg skal bruge to mere. 158 00:16:39,382 --> 00:16:42,283 - Rick? - Stadig indenfor. 159 00:16:42,284 --> 00:16:44,719 Okay, jeg finder ham. 160 00:16:48,290 --> 00:16:50,324 En tredjedel af gruppen, på en dag. 161 00:16:50,325 --> 00:16:52,460 På grund af ét røvhul. 162 00:16:55,731 --> 00:16:57,464 En del af mig ønsker, at vi dræbte - 163 00:16:57,465 --> 00:17:00,266 - alle fangerne, på stedet. 164 00:17:02,336 --> 00:17:05,171 Axel og Oscar, virker som flinke fyre. 165 00:17:08,275 --> 00:17:10,677 Da evakueringen startede - 166 00:17:10,678 --> 00:17:14,413 - kørte T-dog sin rustvogn hjem, til alle de gamle han kendte - 167 00:17:14,414 --> 00:17:17,549 - hvis de nu skulle bruge et lift. 168 00:17:17,550 --> 00:17:20,620 Han har reddet min røv, 1000 gange. 169 00:17:21,621 --> 00:17:23,642 Han var ikke bare, en flink fyr. 170 00:17:24,091 --> 00:17:25,658 Han var den bedste. 171 00:17:27,127 --> 00:17:29,560 Han blev bidt, da han lukkede porten. 172 00:17:29,561 --> 00:17:32,296 Hvis han ikke havde gjort det. 173 00:17:32,297 --> 00:17:34,332 Det kunne, have været Maggie. 174 00:17:36,902 --> 00:17:39,070 Det er forkert, men... 175 00:17:39,071 --> 00:17:42,273 Jeg ville bytte, hvilket som helst antal mennesker, for en af vores folk. 176 00:17:53,985 --> 00:17:56,954 Hvad er der galt? Merle sagde, det var vigtigt. 177 00:17:59,824 --> 00:18:01,791 Jeg skal bruge din hjælp. 178 00:18:01,792 --> 00:18:04,861 - Det er Michonne. - Hvad med hende? 179 00:18:04,862 --> 00:18:06,729 Hun brød ind, og stjal sit våben. 180 00:18:06,730 --> 00:18:08,965 Hun kan ikke stjæle noget, der tilhører hende. 181 00:18:08,966 --> 00:18:11,034 Så gik hun ind, på privat område - 182 00:18:11,035 --> 00:18:14,570 - og slagtede et halvt dusin bæster, der var fanget. 183 00:18:14,571 --> 00:18:17,405 Hvorfor, har du fanget bæsterne? 184 00:18:19,108 --> 00:18:21,877 Der er en god grund, som jeg ikke vil fortælle lige nu. 185 00:18:21,878 --> 00:18:23,378 Okay. 186 00:18:23,379 --> 00:18:25,313 Pointen er, jeg prøvede at snakke med hende - 187 00:18:25,314 --> 00:18:27,182 - og hun trak sit sværd. 188 00:18:27,183 --> 00:18:29,184 Holdte det, mod min hals. 189 00:18:31,520 --> 00:18:33,587 Jeg kan ikke forestille mig, at det overrasker dig. 190 00:18:35,323 --> 00:18:37,591 Hun ville ikke gøre det, med mindre, hun følte sig truet. 191 00:18:37,592 --> 00:18:39,576 Hun gør folk urolige. 192 00:18:39,988 --> 00:18:42,301 Nogle mennesker vil, at hun rejse, det vil jeg ikke. 193 00:18:42,303 --> 00:18:44,378 Det er grimt derude, og det bliver værre, hver dag. 194 00:18:44,381 --> 00:18:47,017 Men hun har skubbet mig op, i et hjørne her. 195 00:18:47,602 --> 00:18:49,769 Hvad er det du siger? 196 00:18:49,870 --> 00:18:52,605 Jeg siger, at det der fungerer derude, fungerer ikke herinde. 197 00:18:52,606 --> 00:18:55,108 Du ved, vi ikke er barbarer. 198 00:19:02,449 --> 00:19:04,617 - Vi er nødt til, at snakke. - Vi er nødt til, at rejse. 199 00:19:07,821 --> 00:19:09,755 Guvernøren fortalte mig, hvad der skete. 200 00:19:09,756 --> 00:19:11,869 Michonne, du kan ikke gøre ting, som det her. 201 00:19:11,982 --> 00:19:13,153 Du skræmmer folk. 202 00:19:13,292 --> 00:19:14,787 Du skræmmer mig. 203 00:19:14,934 --> 00:19:16,653 Nordøst muren er beskyttet, af en pige. 204 00:19:17,097 --> 00:19:18,697 Vi kan flygte igennem der, når det er mørkt. 205 00:19:18,698 --> 00:19:21,199 Vi er ikke fanger her. 206 00:19:21,200 --> 00:19:23,400 Ingen som kommer ind, kommer ud, igen. 207 00:19:23,401 --> 00:19:25,350 Hvad snakker du om? 208 00:19:25,351 --> 00:19:27,651 Det er sikkert. Det er mad og ly. 209 00:19:27,773 --> 00:19:29,640 Der er mennesker, for guds skyld. 210 00:19:29,641 --> 00:19:30,975 Det er, hvad de viser dig. 211 00:19:30,976 --> 00:19:32,944 Men du kan ikke rejse, med mindre de tvinger dig. 212 00:19:32,945 --> 00:19:35,346 Det giver ingen mening. 213 00:19:35,347 --> 00:19:37,748 Mich, måske bliver du nødt til, at sidde et minut. 214 00:19:37,749 --> 00:19:39,515 Du er nødt til, at stole på mig. 215 00:19:39,516 --> 00:19:41,517 Du må give mig noget mere, at gå efter. 216 00:19:41,518 --> 00:19:43,353 Vi har en god ting, kørende her. 217 00:19:43,354 --> 00:19:46,223 - Jeg troede, det var midlertidig. - Jeg tror, vi har brug for det. 218 00:19:46,224 --> 00:19:48,125 Jeg vil give det her sted, en rigtig chance. 219 00:19:48,126 --> 00:19:51,508 - Jeg prøvede. - Bryde ind i huse, er ikke at prøve. 220 00:19:51,609 --> 00:19:53,599 Det er, at ødelægge. 221 00:19:58,068 --> 00:20:02,638 Det her sted er ikke, hvad de siger, det er. 222 00:20:34,068 --> 00:20:36,170 Rick? 223 00:20:44,244 --> 00:20:47,046 Alle er bekymrede, for dig. 224 00:20:47,047 --> 00:20:49,182 Du burde ikke være herinde. 225 00:20:51,285 --> 00:20:52,797 Kom ud. 226 00:20:59,959 --> 00:21:01,827 Rick. 227 00:21:02,028 --> 00:21:04,997 Du behøver ikke, at klare det her alene. 228 00:21:04,998 --> 00:21:06,565 Okay? 229 00:21:06,666 --> 00:21:09,134 Vores celleblok er ryddet. 230 00:21:09,135 --> 00:21:11,650 Vi lukker bare, alle dørene igen. 231 00:21:13,051 --> 00:21:15,057 Rick, hvorfor kommer du ikke bare med ud? 232 00:21:15,092 --> 00:21:16,674 Okay? 233 00:21:18,009 --> 00:21:20,244 Rick. 234 00:21:27,720 --> 00:21:29,720 Ja... ja. 235 00:21:30,722 --> 00:21:32,922 Det er mig. 236 00:22:31,179 --> 00:22:33,347 Hey, sådan. 237 00:22:33,348 --> 00:22:35,650 Vi har bid. 238 00:22:35,651 --> 00:22:38,786 Ja, vi har fået nogle. Lad os spænde dem fast. 239 00:22:47,461 --> 00:22:49,028 Sådan. 240 00:22:53,267 --> 00:22:56,168 Se, hvad vi har her. 241 00:22:56,169 --> 00:22:58,136 Kom an. 242 00:22:58,137 --> 00:23:00,372 Kom an. 243 00:23:00,373 --> 00:23:02,541 Se på den her. Den er lidt for lille. 244 00:23:02,542 --> 00:23:04,469 - Vi er nødt til, at dræbe den. - Vent lidt. 245 00:23:04,470 --> 00:23:07,170 - Der er noget interessant, i øjnene. - Så slå det ikke, ihjel. 246 00:23:07,180 --> 00:23:10,048 Det er et måske, fra mig. 247 00:23:10,049 --> 00:23:12,383 Sådan. 248 00:23:12,384 --> 00:23:14,519 Få nu beskidte hænder, for en gang skyld. 249 00:23:14,520 --> 00:23:16,354 Okay, kom nu. Ned med dem. 250 00:23:16,355 --> 00:23:20,224 Sænk dem ned. Kom nu, Milty. 251 00:23:25,064 --> 00:23:27,164 Tag hende, knægt! Tag hende! 252 00:23:27,465 --> 00:23:29,366 Ja... 253 00:23:29,367 --> 00:23:32,336 Mand! Ved du hvad? 254 00:23:32,337 --> 00:23:34,705 Jeg tager alt tilbage, som jeg sagde, om den jakke. 255 00:23:34,706 --> 00:23:36,172 Kom her, lad mig se hende. 256 00:23:36,173 --> 00:23:38,107 Lad mig se hende. 257 00:23:40,914 --> 00:23:43,591 Merle, prøv, at se den her. Den er næsten lige så grim, som dig. 258 00:23:44,392 --> 00:23:47,633 Hold da kæft! Ja, han er en slem en - 259 00:23:47,668 --> 00:23:49,362 - se på ham. 260 00:23:50,220 --> 00:23:52,488 Ja, men få ham ned nu. Kom nu, få ham ned. 261 00:23:52,489 --> 00:23:54,657 Få ham ned. 262 00:23:54,658 --> 00:23:56,258 Rolig nu, åben op, baby. 263 00:23:56,259 --> 00:24:00,462 Fik ham! Ja... Sådan, kom nu. 264 00:24:00,463 --> 00:24:02,163 Ikke alt det pis, knægt. 265 00:24:02,164 --> 00:24:04,031 Der. 266 00:24:09,841 --> 00:24:11,130 Firmaet er lukket. 267 00:24:13,408 --> 00:24:15,309 Hold dig tæt på. 268 00:26:52,195 --> 00:26:53,662 Hallo, middag. 269 00:26:54,063 --> 00:26:56,664 Jeg putter ikke det der i tasken. 270 00:27:13,588 --> 00:27:17,072 Hej, piger. Hvor er I på vej hen med sådan en fart? 271 00:27:25,425 --> 00:27:27,593 Hej, kom nu Kom nu. Hej. 272 00:27:27,694 --> 00:27:30,363 I knuser mit hjerte ved sådan, at løbe væk. 273 00:27:31,108 --> 00:27:32,944 Vi smutter nu. 274 00:27:33,964 --> 00:27:35,460 Udgangsforbuddet starter snart. 275 00:27:35,463 --> 00:27:37,492 Så skal jeg, have arrangeret en eskorte. 276 00:27:37,549 --> 00:27:40,305 Festen er jo altså stadig i fuld gang. 277 00:27:45,781 --> 00:27:46,690 Okay. 278 00:27:47,692 --> 00:27:48,743 Vent her et sekund. 279 00:27:51,829 --> 00:27:53,984 Brownie. Kom her. 280 00:27:55,087 --> 00:27:56,453 Hør her, brormand. 281 00:28:01,744 --> 00:28:04,961 Guvernøren har sagt vi frit kan komme og gå, som vi har lyst. 282 00:28:06,797 --> 00:28:08,869 Søde, intet personligt her - 283 00:28:09,489 --> 00:28:11,438 - men du er nødt til, at gå tilbage. 284 00:28:20,176 --> 00:28:21,943 Der kan du selv se? 285 00:28:21,944 --> 00:28:24,678 Der er altid en grund til, at vi ikke kan tage af sted. 286 00:28:26,516 --> 00:28:28,017 Der er frit. 287 00:28:28,718 --> 00:28:32,186 Hvis jeg var jer, ville jeg finde ly, inden det bliver nat. 288 00:28:47,765 --> 00:28:50,490 De vidste vi kom. Det hele var kun et skuespil. 289 00:28:50,494 --> 00:28:53,636 Kan du høre dig selv? Hvordan kan du vide det? 290 00:28:53,956 --> 00:28:55,642 Hvorfor ville de gøre det? 291 00:28:56,564 --> 00:28:58,536 - Damer. - Luk porten. 292 00:28:58,694 --> 00:28:59,494 Nej. 293 00:28:59,981 --> 00:29:01,549 Jeg tiggede Guvernøren om, at lade dig bo her. 294 00:29:01,550 --> 00:29:03,550 - Jeg bad ikke om det. - Det behøvede du ikke. 295 00:29:03,551 --> 00:29:05,552 Det er, hvad venner gør for hinanden. 296 00:29:05,553 --> 00:29:07,119 Det går begge veje. 297 00:29:07,120 --> 00:29:08,755 Så du ønsker, at løbe rundt derude - 298 00:29:09,356 --> 00:29:11,189 - med Walkere på kæder, uden mad? 299 00:29:11,190 --> 00:29:13,291 - Er det rigtigt? - Vi holdt vores egen. 300 00:29:13,292 --> 00:29:16,862 Otte måneder hvor vi flyttede fra sted til sted - 301 00:29:16,863 --> 00:29:19,324 - ledte efter madrester, boende i en kød fryser. 302 00:29:19,444 --> 00:29:20,750 Det var ikke noget liv. 303 00:29:21,167 --> 00:29:23,660 Jeg er træt. Jeg er træt. 304 00:29:23,780 --> 00:29:26,538 Jeg kan ikke klare yderligere otte måneder. Ikke på den her måde. 305 00:29:26,539 --> 00:29:28,639 Og du, jeg... 306 00:29:30,141 --> 00:29:32,577 Hvad med mig? 307 00:29:32,578 --> 00:29:34,779 Jeg er bange for, at du forsvinder. 308 00:29:36,782 --> 00:29:39,249 Vi har altid snakket om dette sted, har vi ikke? 309 00:29:39,250 --> 00:29:41,018 Et tilflugtssted. 310 00:29:41,019 --> 00:29:43,653 Den idé holdte os kørende. 311 00:29:50,227 --> 00:29:52,240 Kommer du eller ej? 312 00:29:54,341 --> 00:29:55,989 Gør det ikke. 313 00:29:57,001 --> 00:29:58,989 Du skal ikke give mig et ultimatum. 314 00:29:59,109 --> 00:30:00,245 Ikke efter alt det her. 315 00:30:00,365 --> 00:30:03,154 Kommer du eller ej? 316 00:30:11,564 --> 00:30:13,597 Du ville bare sænke mig alligevel. 317 00:30:16,812 --> 00:30:17,977 Michonne! 318 00:31:01,826 --> 00:31:04,695 Jeg er ked af, at du ikke fandt ud af tingene med din ven. 319 00:31:09,133 --> 00:31:12,469 Mærkeligt at miste nogen der selv træffer valget. 320 00:31:12,470 --> 00:31:15,372 Jeg troede, at de dage var forbi. 321 00:31:17,441 --> 00:31:19,309 Jeg er ikke sikker på, at du får det bedre - 322 00:31:19,310 --> 00:31:21,044 - men jeg er sikker på du kunne bruge en drink - 323 00:31:21,965 --> 00:31:23,763 - og noget selskab. 324 00:31:25,619 --> 00:31:28,417 Noget der kan få dig til, at tænke på noget andet. 325 00:31:31,087 --> 00:31:32,888 Kom så. 326 00:31:50,594 --> 00:31:52,288 Venner, de er tilbage. 327 00:31:52,408 --> 00:31:54,242 Kom så! Kom så! 328 00:31:54,243 --> 00:31:56,010 Kom så! 329 00:32:11,725 --> 00:32:13,526 Beth. 330 00:32:15,529 --> 00:32:16,962 Hvordan har hun det? 331 00:32:19,366 --> 00:32:21,767 Undskyld. 332 00:32:38,951 --> 00:32:41,052 Så, så. 333 00:32:52,564 --> 00:32:53,930 Har hun fået et navn? 334 00:32:53,931 --> 00:32:56,333 Ikke endnu. 335 00:32:56,334 --> 00:33:00,003 Jeg tænkte Sofia, måske. 336 00:33:00,004 --> 00:33:03,306 Eller Carol. 337 00:33:05,275 --> 00:33:07,343 Der er - 338 00:33:07,344 --> 00:33:09,278 - Andrea. 339 00:33:09,279 --> 00:33:10,646 Amy. 340 00:33:10,647 --> 00:33:13,282 Jacqui. 341 00:33:13,283 --> 00:33:15,918 Patricia. 342 00:33:15,919 --> 00:33:20,755 Eller, Lori. Jeg ved det ikke. 343 00:33:25,076 --> 00:33:26,549 Er det godt? 344 00:33:27,963 --> 00:33:29,964 Lille røvsparker. 345 00:33:31,700 --> 00:33:34,034 Ikke? Det er et godt navn, ikke? 346 00:33:34,035 --> 00:33:36,837 Lille røvsparker. Det kan du lide, hvad? 347 00:33:36,838 --> 00:33:39,240 Kan du lide det, søde? 348 00:36:35,214 --> 00:36:37,915 Hej, hvordan har du det? Kom herop. 349 00:36:37,916 --> 00:36:39,366 Bare kom, den her vej. 350 00:36:40,228 --> 00:36:43,041 Jeg har husets bedste pladser. 351 00:36:43,120 --> 00:36:45,288 Hej, hvordan går det? 352 00:36:57,641 --> 00:37:00,128 Det er lidt højt. 353 00:37:05,275 --> 00:37:08,012 - Kom så. - Jeg har det... 354 00:37:15,117 --> 00:37:17,619 Kom så. 355 00:37:36,204 --> 00:37:38,639 Merle, Merle, Merle. 356 00:37:38,640 --> 00:37:41,375 Merle, Merle, Merle. 357 00:37:44,678 --> 00:37:48,782 Jeg giver ham en røvfuld, med en hånd. 358 00:37:48,783 --> 00:37:51,818 Nej, til helvede med det. Ingen hænder. 359 00:37:58,392 --> 00:37:59,721 Ingen hænder. 360 00:38:00,352 --> 00:38:01,540 Kom an. 361 00:38:09,302 --> 00:38:11,336 Okay, lad os komme i gang. 362 00:38:23,348 --> 00:38:25,516 Ja, kom så. 363 00:38:25,517 --> 00:38:28,529 Kom så, op og stå. Rejs dig. 364 00:38:36,761 --> 00:38:40,973 Han har ingenting, ingenting folkens. 365 00:38:44,134 --> 00:38:46,402 - Rejs dig. - Kom så. 366 00:39:02,485 --> 00:39:04,237 Kom nu, lad dem kæmpe. 367 00:39:10,593 --> 00:39:13,294 Kom så, pretty boy. Lad os danse. 368 00:39:19,812 --> 00:39:21,667 Hvor skal du hen? 369 00:39:22,397 --> 00:39:23,804 Hvad fanden er det her? 370 00:39:23,805 --> 00:39:25,725 Det er en måde, at lukke damp ud på. 371 00:39:25,845 --> 00:39:27,135 Lukke damp ud? 372 00:39:27,255 --> 00:39:28,471 Du tager en joggetur for, at lukke damp ud. 373 00:39:28,591 --> 00:39:30,978 Det her, det er sygt. 374 00:39:30,979 --> 00:39:32,889 Kig dig omkring. Alle for det sjovt. 375 00:39:33,009 --> 00:39:35,314 Det er barbarisk. 376 00:39:40,220 --> 00:39:41,954 Det er iscenesat. 377 00:39:42,926 --> 00:39:45,161 Ja, vi trækker bæsternes tænder ud. 378 00:39:45,162 --> 00:39:46,629 Det er bare skuespil. 379 00:39:48,365 --> 00:39:50,332 Det er skørt. 380 00:39:50,333 --> 00:39:52,506 Er det din grund til at fange Walkere? 381 00:39:52,626 --> 00:39:53,802 Folk har brug for underholdning. 382 00:39:53,803 --> 00:39:55,637 Så din løsning er gladiator kampe? 383 00:39:55,638 --> 00:39:58,507 Vi mindsker dem. Vi kontrollerer dem. 384 00:39:58,508 --> 00:40:01,543 Vi lyser på monsteret under sengen. Det er sjovt. 385 00:40:01,713 --> 00:40:04,078 Det får folk til at have det bedre med det hele. 386 00:40:04,098 --> 00:40:05,334 Det er en glidebane. 387 00:40:05,354 --> 00:40:07,238 Du lærer dem, at Walkere ikke er farlige. 388 00:40:07,258 --> 00:40:10,235 Vi lærer dem ikke, at være bange. 389 00:40:14,674 --> 00:40:16,009 Kom så, skatter. 390 00:40:24,783 --> 00:40:26,895 Kom så, ryst det af. 391 00:40:32,624 --> 00:40:34,625 En. 392 00:40:34,926 --> 00:40:37,294 To. 393 00:40:37,295 --> 00:40:39,094 Tre. 394 00:42:41,579 --> 00:42:43,613 Hallo? 395 00:42:45,838 --> 00:42:50,838 Next Generation Subbers on this release: 396 00:42:50,863 --> 00:42:52,863 Locutus, DaDar, Pothead87, R2R, Steppo.