1
00:00:00,104 --> 00:00:03,305
De vorige keer bij AMC's
The Walking Dead...
2
00:00:03,490 --> 00:00:04,392
De poort staat open!
3
00:00:04,518 --> 00:00:05,590
Lori!
4
00:00:05,816 --> 00:00:09,536
Mensen hier hebben een thuis.
Het gevoel dat ze een doel hebben, een gemeenschap.
5
00:00:10,575 --> 00:00:11,539
Ahh!
6
00:00:11,658 --> 00:00:12,688
Nee!
7
00:00:12,800 --> 00:00:14,509
Michonne, het is maar voor
een dag of twee.
8
00:00:14,619 --> 00:00:15,986
Ik dacht dat wij een afspraak hadden?
9
00:00:16,164 --> 00:00:17,042
Het spijt me...
10
00:00:17,285 --> 00:00:18,951
Ah!
11
00:00:19,133 --> 00:00:20,031
Ze zal veranderen.
12
00:00:20,169 --> 00:00:21,467
Ze is mijn moeder.
13
00:00:24,608 --> 00:00:25,645
Waar is ze?
14
00:00:25,872 --> 00:00:29,254
Nee, nee!
15
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
16
00:00:40,747 --> 00:00:41,922
Dankje.
17
00:00:44,363 --> 00:00:46,464
Dankjewel.
18
00:00:46,465 --> 00:00:49,201
Yeah.
Pakje sigaretten van Brown Thunder.
19
00:00:49,202 --> 00:00:51,837
- laten we nou niet stoer doen.
- Dankjewel.
20
00:00:51,838 --> 00:00:53,872
Gekoelde drank?
21
00:00:53,873 --> 00:00:55,373
Staan al heel de
dag in de vriezers.
22
00:00:55,374 --> 00:00:58,042
Niet de beste methode
voor het gebruik van de generators.
23
00:00:58,043 --> 00:01:00,044
Het is best wel geweldig..
24
00:01:00,045 --> 00:01:02,479
De gouverneur
vindt het nodig.
25
00:01:02,480 --> 00:01:04,548
Nou, op een goed feestje.
26
00:01:04,549 --> 00:01:07,251
Nu, kun je me niet
één hint geven over vanavond?
27
00:01:07,252 --> 00:01:10,154
Hmm.
28
00:01:10,155 --> 00:01:12,455
woorden alleen kunnen
niet beschrijven
29
00:01:12,456 --> 00:01:14,257
hoe de festijnen zulllen zijn.
30
00:01:14,258 --> 00:01:15,458
Hmm.
31
00:01:28,538 --> 00:01:30,873
Eh--!
32
00:01:53,562 --> 00:01:56,264
Penny. Penny, nee.
33
00:02:02,336 --> 00:02:04,938
Rustig.
Penny, rustig aan.
34
00:02:10,812 --> 00:02:12,712
Het is bedtijd nu.
35
00:02:12,713 --> 00:02:14,681
bedtijd.
36
00:02:23,023 --> 00:02:24,624
Penny, nee.
37
00:02:24,625 --> 00:02:26,526
Penny.
Hey, hey, hey.
38
00:02:26,527 --> 00:02:28,060
komop.
komop.
39
00:02:28,061 --> 00:02:30,452
Doe rustig aan.
40
00:02:32,865 --> 00:02:35,167
Het is al goed.
41
00:02:35,168 --> 00:02:38,069
Hey, ik ben hier.
42
00:02:39,839 --> 00:02:41,973
papa houd nog van je.
43
00:02:41,974 --> 00:02:44,810
Dat snap je toch wel?
44
00:02:44,811 --> 00:02:46,878
Hey.
45
00:02:50,282 --> 00:02:52,650
Goedzo.
Goedzo.
46
00:02:52,651 --> 00:02:54,885
Komop. Yeah.
47
00:02:54,886 --> 00:02:57,689
Hey, Penny.
48
00:03:42,023 --> 00:03:46,519
Translated by TheJokerz.
49
00:04:04,784 --> 00:04:07,019
Rick, hoor je me?
50
00:04:07,020 --> 00:04:08,353
Rick?
51
00:04:13,434 --> 00:04:16,194
- Laat de baby zien.
- We moeten de baby voeden.
52
00:04:16,195 --> 00:04:17,594
Hebben we iets dat de baby kan eten?
53
00:04:20,032 --> 00:04:22,499
Het goede nieuws is
dat ze gezond eruit ziet.
54
00:04:22,500 --> 00:04:24,235
Maar ze moet Voeding krijgen.
55
00:04:24,236 --> 00:04:26,237
En snel, anders houdt ze het niet vol.
56
00:04:26,238 --> 00:04:28,939
Nee zeker niet.
Niet de baby.
57
00:04:28,940 --> 00:04:31,007
We verliezen niemand meer.
Ik ga opzoek naar voedsel.
58
00:04:31,008 --> 00:04:32,608
- Ik ga mee.
- Ik ga ook.
59
00:04:32,609 --> 00:04:35,445
Oke, denk aan naar waar
we heen gaan. Beth.
60
00:04:35,446 --> 00:04:37,680
Carl verloor net zijn moeder.
61
00:04:37,681 --> 00:04:40,738
- Z'n vader is er ook niet helemaal bij.
- Ik let wel op hem.
62
00:04:44,888 --> 00:04:47,723
Jullie twee naar het hek,
als ze bij elkaar komen hebben we een probleem.
63
00:04:47,724 --> 00:04:51,193
Glenn, Maggie, vámonos.(kom)
64
00:04:51,194 --> 00:04:53,276
Rick!
65
00:04:56,832 --> 00:04:58,599
Naar de poort!
66
00:04:58,600 --> 00:05:01,269
Komop,
anders wordt het donker!
67
00:05:06,175 --> 00:05:08,109
Er is een Piggly Wiggly bij 85.
68
00:05:08,110 --> 00:05:10,077
Nee, de babyafdeling
is leeggehaald.
69
00:05:10,078 --> 00:05:12,412
Lori vroeg of ik een oogje in het zeil hield voor spullen.
Niet echt gelukt.
70
00:05:12,413 --> 00:05:15,315
Is er dan ook maar één plek
die niet compleet beroofd is?
71
00:05:15,316 --> 00:05:18,785
We hebben borden gezien
van een winkelcentrum ten noorden van hier.
72
00:05:18,786 --> 00:05:20,386
Ja, maar er ligt teveel
puin op straat.
73
00:05:20,517 --> 00:05:21,713
De auto komt daar
nooit doorheen.
74
00:05:21,748 --> 00:05:23,357
Ik kan één van jullie meenemen.
75
00:05:23,358 --> 00:05:24,925
Ik ga wel.
76
00:05:24,926 --> 00:05:27,093
Maggie, nee.
77
00:05:27,094 --> 00:05:29,428
Na alles wat je hebt mee gemaakt,
ik ga wel.
78
00:05:29,429 --> 00:05:32,131
Ik wil gaan.
Voor Lori, ik moet wel.
79
00:05:34,132 --> 00:05:35,791
Okee.
80
00:05:38,305 --> 00:05:40,606
Ik hou van je.
komt veilig terug.
81
00:05:44,043 --> 00:05:46,144
Doe ik.
82
00:06:27,946 --> 00:06:29,544
Okee!
83
00:06:29,753 --> 00:06:31,753
Hey.
84
00:06:31,754 --> 00:06:35,557
De eerste keer toen we
bij elkaar kwamen, waren we met 9 mensen.
85
00:06:35,558 --> 00:06:39,261
Verstopt in een appartement,
met ingeblikt varkensvlees en crackers.
86
00:06:39,262 --> 00:06:42,264
En kijk eens hoe we er nu voor staan.
87
00:06:44,300 --> 00:06:47,234
We hebben plek gemaakt die
we thuis kunnen noemen.
88
00:06:47,235 --> 00:06:50,404
Misschien bij elkaar gehouden
met duct tape en touwtjes,
89
00:06:50,405 --> 00:06:52,273
maar het werkt.
90
00:06:52,274 --> 00:06:55,343
Het is van ons.
Ik neem het.
91
00:06:57,446 --> 00:07:00,181
Dus vandaag
92
00:07:00,182 --> 00:07:02,515
vieren we
hoe ver we gekomen zijn.
93
00:07:05,586 --> 00:07:08,788
We denken aan onze nabestaande.
94
00:07:08,789 --> 00:07:12,959
We heffen ons glas...
op ons.
95
00:07:14,862 --> 00:07:17,130
yeah, yeah!
96
00:08:48,383 --> 00:08:50,784
...Stellen voor dat we
een paar dagen wachten.
97
00:08:50,785 --> 00:08:54,454
We kunnen niet wachten
alles staat klaar.
98
00:08:54,455 --> 00:08:56,655
Ik hou van feestjes net zoals
jullie doen.
99
00:08:56,656 --> 00:08:58,657
Geloof me, ik hou van feestjes.
100
00:08:58,658 --> 00:09:00,793
- Maar we gebruiken erg veel energie.
- ja.
101
00:09:00,794 --> 00:09:02,395
Bijvoorbeeld, de generatoren
102
00:09:02,396 --> 00:09:03,996
Ik dacht, je houdt wel van een feestje.
103
00:09:03,997 --> 00:09:06,332
Komop, Milty, doe normaal,
jesus.
104
00:09:06,333 --> 00:09:09,001
Doe rustig man.
heb een keer lol.
105
00:09:09,002 --> 00:09:11,035
- Ik hou van lol hebben.
- Dan is er geen probleem.
106
00:09:11,036 --> 00:09:12,537
Als ik mag.
107
00:09:12,538 --> 00:09:15,574
Je weet dat ik heel de week werk
aan het expiriment.
108
00:09:15,575 --> 00:09:17,675
Het is een enorme taak de
energie te krijgen die ik nodig heb.
109
00:09:17,676 --> 00:09:20,403
- En met alles wat vanavond gepland staat--
- Wat wil je nou?
110
00:09:20,404 --> 00:09:23,273
- Stel vanavond uit.
- Nooit.
111
00:09:23,282 --> 00:09:25,049
Wacht even.
Laat hem uitpraten.
112
00:09:25,050 --> 00:09:26,717
- Hoe lang heb je nodig?
- Niet lang.
113
00:09:26,718 --> 00:09:28,486
- Hoe lang?
- 10 dagen.
114
00:09:28,487 --> 00:09:29,786
- Nee.
- zes?
115
00:09:29,787 --> 00:09:31,322
- Nee.
- hoe zit het met--
116
00:09:31,323 --> 00:09:33,190
Hoe zit het met dat
jij je gaat vermaken vanavond
117
00:09:33,191 --> 00:09:35,892
en begin met het experiment
morgen, oke?
118
00:09:37,061 --> 00:09:39,963
Uh, ja,
dat kan werken.
119
00:11:46,139 --> 00:11:48,240
Wordt je daar opgewonden van?
120
00:11:51,211 --> 00:11:54,113
Rondneuzen in
andermans zaken?
121
00:11:57,717 --> 00:11:59,818
Hmm?
122
00:12:03,388 --> 00:12:05,957
We hebben hier niks te verbergen.
123
00:12:05,958 --> 00:12:09,393
Mensen die niks te verbergen hebben
zeggen normaal zoiets niet.
124
00:12:09,394 --> 00:12:11,895
Daar geef ik je gelijk in.
125
00:12:13,565 --> 00:12:16,834
We hebben allemaal geheimen, toch?
126
00:12:18,835 --> 00:12:20,513
Zoals Penny?
127
00:12:23,907 --> 00:12:25,908
Jij weet van Penny?
128
00:12:28,879 --> 00:12:30,680
Dan weet je ook dat ik van haar hou.
129
00:12:30,681 --> 00:12:34,150
Wedden dat je dat
over alle meisjes zegt?
130
00:12:43,926 --> 00:12:46,395
je hebt een verkeerd idee
van mij.
131
00:12:46,396 --> 00:12:48,831
Ik ben gewoon een man
die het juiste probeert te doen
132
00:12:48,832 --> 00:12:51,467
Voor de mensen waar ik om geef.
133
00:12:51,468 --> 00:12:55,036
Nu, jij moet vertekken,
Andrea wil blijven.
134
00:12:55,037 --> 00:12:58,619
Dus jij wil me laten kiezen
op basis van een vergelijking?
135
00:12:58,739 --> 00:13:00,424
Jij wil dat ik je buiten schop.
136
00:13:05,481 --> 00:13:08,255
Eigenlijk, was ik van plan
je zwaard terug te geven.
137
00:13:11,477 --> 00:13:13,476
Omdat je erbij past.
138
00:13:15,690 --> 00:13:18,024
We vonden het fijn je hier te hebben.
139
00:13:28,468 --> 00:13:32,237
Dit is echt een probleem voor mij.
140
00:13:34,007 --> 00:13:36,642
Mensen volgen de regels.
Of het nou waar is of niet,
141
00:13:36,643 --> 00:13:39,311
het is wat ze geloven
wat ze in leven houdt.
142
00:13:39,312 --> 00:13:43,782
Jij hebt dat in de war gebracht.
143
00:13:43,783 --> 00:13:45,383
Je hebt de regels gebroken.
144
00:13:45,384 --> 00:13:48,219
En als ik niks doe,
Chaos zal ontstaan.
145
00:13:48,220 --> 00:13:53,291
Wat vindt je van dit,
146
00:13:53,292 --> 00:13:56,360
Ik hou m'n klep
over je kleine uitbarsting,
147
00:13:56,361 --> 00:13:58,830
en jij komt bij onze research team.
148
00:13:58,831 --> 00:14:01,799
Je hebt duidelijk de skills
en bent niet bang ze te gebruiken op walkers.
149
00:14:01,800 --> 00:14:04,067
Merle zorgt voor je
en dan--
150
00:14:46,109 --> 00:14:48,742
Hoe ging het?
151
00:14:50,946 --> 00:14:53,414
Ze is een en al persoonlijkheid,
dat is alles.
152
00:14:55,451 --> 00:14:57,151
Hebben we een probleem?
153
00:14:57,152 --> 00:15:00,088
Nee. Nee.
154
00:15:01,890 --> 00:15:03,824
Stuur Andrea naar mij toe.
155
00:15:03,825 --> 00:15:06,559
Je kan het team sturen
voor meer gist van de molen.
156
00:15:06,560 --> 00:15:08,495
Ik kan het hebben.
157
00:15:08,496 --> 00:15:10,263
Okedan.
158
00:15:46,265 --> 00:15:48,067
Hoe ziet de buitenrand eruit?
159
00:15:48,588 --> 00:15:50,578
De walkers zijn verspreid over het hele hek.
160
00:15:52,031 --> 00:15:53,002
Hulp nodig?
161
00:15:58,844 --> 00:16:02,813
Je vrienden, ze--
het waren goede mensen.
162
00:16:03,916 --> 00:16:07,184
Ze waren als familie.
163
00:16:07,185 --> 00:16:10,020
Ik heb één zo'n vriend
gehad in heel mijn leven.
164
00:16:11,889 --> 00:16:13,356
Jij hebt een hele groep.
165
00:16:13,357 --> 00:16:15,725
Sorry voor je verlies.
166
00:16:25,468 --> 00:16:27,603
Ik heb er nog twee nodig.
167
00:16:39,382 --> 00:16:42,283
- Rick?
- nog steeds binnen.
168
00:16:42,284 --> 00:16:44,719
Okee, ik ga hem halen.
169
00:16:48,290 --> 00:16:50,324
één derde van onze
hele groep in een dag.
170
00:16:50,325 --> 00:16:52,460
'dankzij één klootzak.
171
00:16:55,731 --> 00:16:57,464
Een deel van me hoopte
dat we al die
172
00:16:57,465 --> 00:17:00,266
gevangenen doodde toen we ze zagen.
173
00:17:02,336 --> 00:17:05,171
Axel en Oscar
lijken wel oké.
174
00:17:08,275 --> 00:17:10,677
Weetje, toen de evacuaties begonnen,
175
00:17:10,678 --> 00:17:14,413
T-Dog reed met zijn kerkbusje naar
alle bejaarden die hij kende
176
00:17:14,414 --> 00:17:17,549
voor de zekerheid als
ze een rit nodig hadden.
177
00:17:17,550 --> 00:17:20,620
Hij redde mijn leven
duizende keren.
178
00:17:21,621 --> 00:17:23,642
Hij was niet gewoon een goed iemand.
179
00:17:24,091 --> 00:17:25,658
Hij was de beste.
180
00:17:27,127 --> 00:17:29,560
Werdt gebeten toen hij de poort wou sluiten.
181
00:17:29,561 --> 00:17:32,296
Als hij dat nou niet gedaan had...
182
00:17:32,297 --> 00:17:34,332
Het kon ook Maggie zijn.
183
00:17:36,902 --> 00:17:39,070
Het is dan verkeerd, maar..
184
00:17:39,071 --> 00:17:42,273
Ik zou zoveel mensen als het moet
omwisselen voor één van ons.
185
00:17:53,985 --> 00:17:56,954
Wat is er mis?
Merle zei dat het dringend was.
186
00:17:59,824 --> 00:18:01,791
Ik heb je hulp nodig.
187
00:18:01,792 --> 00:18:04,861
- Het is Michonne.
- Wat is er mis met haar?
188
00:18:04,862 --> 00:18:06,729
Ze brak in, stal haar wapen.
189
00:18:06,730 --> 00:18:08,965
Ze kan niet stelen wat
al van haar is.
190
00:18:08,966 --> 00:18:11,034
Daarna brak ze in
bij een privé kamer
191
00:18:11,035 --> 00:18:14,570
en doodde 6
gevangen walkers.
192
00:18:14,571 --> 00:18:17,405
Waarom heb jij
gevangen walkers?
193
00:18:19,108 --> 00:18:21,877
Ik heb een goede reden waarom
ik daar niet op in ga nu.
194
00:18:21,878 --> 00:18:23,378
Oke..
195
00:18:23,379 --> 00:18:25,313
Punt is, ik probeerde er over
te praten met haar
196
00:18:25,314 --> 00:18:27,182
en toen trok ze haar zwaard.
197
00:18:27,183 --> 00:18:29,184
Zette hem op mijn keel.
198
00:18:31,520 --> 00:18:33,587
Kan me niet verbazen dat
het je verrast.
199
00:18:35,323 --> 00:18:37,591
Ze zal dat alleen doen als
ze zich bedreigd voelt.
200
00:18:37,592 --> 00:18:40,027
Ze laat mensen zich ongemakkelijk voelen.
201
00:18:40,028 --> 00:18:42,196
Sommige willen dat ze gaat
maar ik niet.
202
00:18:42,197 --> 00:18:44,264
Het is vreselijk daarbuiten
en wordt met de dag erger.
203
00:18:44,265 --> 00:18:47,401
Maar ze duwde me wel
tegen de muur.
204
00:18:47,402 --> 00:18:49,869
Wat wil je nou zeggen?
205
00:18:49,870 --> 00:18:52,605
Ik zeg wat jullie daar buiten doen
werkt hier binnen niet.
206
00:18:52,606 --> 00:18:55,108
We zijn geen barbaren.
207
00:19:02,449 --> 00:19:04,617
- We moeten praten.
- Wij moeten gaan.
208
00:19:07,821 --> 00:19:09,755
De gouverneur vertelde
me wat er is gebeurd.
209
00:19:09,756 --> 00:19:11,869
Michonne, je kan niet
zulke dingen doen hier.
210
00:19:11,982 --> 00:19:13,153
Je maakt mensen bang.
211
00:19:13,292 --> 00:19:14,787
jij maakt me bang.
212
00:19:14,934 --> 00:19:16,653
De noord-oostelijke muur
wordt bewaakt door een meisje.
213
00:19:17,097 --> 00:19:18,697
We kunnen daar ontsnappen als het donker is.
214
00:19:18,698 --> 00:19:21,199
We zijn geen gevangenen hier.
215
00:19:21,200 --> 00:19:23,400
Niemand die hier komt verlaat deze plek.
216
00:19:23,401 --> 00:19:25,350
Wat bedoel je?
217
00:19:25,351 --> 00:19:27,651
Het is veilig.
Er is eten, onderdak.
218
00:19:27,773 --> 00:19:29,640
Er zijn mensen.
219
00:19:29,641 --> 00:19:30,975
Dat is wat ze je tonen.
220
00:19:30,976 --> 00:19:32,944
Je kan hier niet weg
alleen als zij dat willen.
221
00:19:32,945 --> 00:19:35,346
Dit slaat nergens op.
222
00:19:35,347 --> 00:19:37,748
Mich, misschien
moet je even gaan zitten.
223
00:19:37,749 --> 00:19:39,515
Je moet me vertrouwen.
224
00:19:39,516 --> 00:19:41,517
En jij moet me meer
informatie geven.
225
00:19:41,518 --> 00:19:43,353
We zitten hier goed, alles loopt goed.
226
00:19:43,354 --> 00:19:46,223
- Ik dacht dat dit tijdelijk was?
- En we hebben dit nodig.
227
00:19:46,224 --> 00:19:48,125
Ik wil deze plek een echte kans geven.
228
00:19:48,126 --> 00:19:51,808
- heb ik gedaan - Inbreken in huizen?!
Dat is niet proberen
229
00:19:51,809 --> 00:19:53,799
Dat is saboteren.
230
00:19:58,068 --> 00:20:02,638
Deze plek is niet wat
zij zeggen dat het is.
231
00:20:34,068 --> 00:20:36,170
Rick?
232
00:20:44,244 --> 00:20:47,046
Iedereen is bezorgt.
233
00:20:47,047 --> 00:20:49,182
Je hoort hier niet te zijn nou.
234
00:20:51,285 --> 00:20:52,797
Ga mee naar buiten.
235
00:20:59,959 --> 00:21:01,827
Rick.
236
00:21:01,828 --> 00:21:04,797
Je hoeft dit niet
alleen te doen.
237
00:21:04,798 --> 00:21:06,665
Okee?
238
00:21:06,666 --> 00:21:09,134
Onze cellen zijn veilig.
239
00:21:09,135 --> 00:21:11,650
We sluiten gewoon alle
deuren opnieuw.
240
00:21:13,051 --> 00:21:15,057
Rick, waarom kom je niet
gewoon mee naar buiten?
241
00:21:15,092 --> 00:21:16,674
Okee?
242
00:21:18,009 --> 00:21:20,244
Rick.
243
00:21:27,720 --> 00:21:29,720
Ja... ja...
244
00:21:30,722 --> 00:21:32,922
Ik ben het.
245
00:22:31,179 --> 00:22:33,347
Hey, kijk is aan.
246
00:22:33,348 --> 00:22:35,650
We hebben vangst.
247
00:22:35,651 --> 00:22:38,786
Yeah, we hebben er een paar.
Maak ze vast!
248
00:22:47,461 --> 00:22:49,028
Zo moet het!
249
00:22:51,846 --> 00:22:53,266
Ho! Ho!
250
00:22:53,267 --> 00:22:56,168
Ho, whoa!
Kijk wat we hier hebben!
251
00:22:56,169 --> 00:22:58,136
Oh, yeah.
Kom maar halen!
252
00:22:58,137 --> 00:23:00,372
Kom maar!
Whoa! Jezus!
253
00:23:00,373 --> 00:23:02,541
Kijk eens naar deze.
Is te klein.
254
00:23:02,542 --> 00:23:04,469
- We moeten het doodden.
- Wacht even.
255
00:23:04,470 --> 00:23:06,826
Er is iets interressants
met zijn ogen.
256
00:23:07,180 --> 00:23:10,048
- Dus, niet doodden?
- Uh, misschien?
257
00:23:10,049 --> 00:23:12,383
Kijk is aan.
258
00:23:12,384 --> 00:23:14,519
Maak je handen is voor een
keer vies.
259
00:23:14,520 --> 00:23:16,354
Oke, kom op.
Laten zakken.
260
00:23:16,355 --> 00:23:20,224
Laat ze naar beneden.
Kom op, Milty.
261
00:23:25,064 --> 00:23:27,164
Pak haar!
Pak d'r!
262
00:23:27,465 --> 00:23:29,366
Oh, yeah!
263
00:23:29,367 --> 00:23:32,336
Oh! Oh, man!
laat ik je vertellen,
264
00:23:32,337 --> 00:23:34,705
Ik neem terug alles
wat ik over jou jas heb gezegt.
265
00:23:34,706 --> 00:23:36,172
Come here. Kom hier.
Laat haar is zien.
266
00:23:36,173 --> 00:23:38,107
Laat me haar bekijken.
267
00:23:40,411 --> 00:23:42,813
Merle, bekijk deze is.
268
00:23:42,814 --> 00:23:44,391
Hij is bijna even lelijk als jou!
269
00:23:44,392 --> 00:23:47,633
Holy shit!
Yeah, het is een pissig ventje!
270
00:23:47,668 --> 00:23:49,362
Kijk is naar hem.
271
00:23:50,220 --> 00:23:52,488
Yeah, breng hem naar beneden.
Komop, naar beneden.
272
00:23:52,489 --> 00:23:54,657
breng 'm naar beneden.
Yeow!
273
00:23:54,658 --> 00:23:56,258
Rustig nu.
mondje open.
274
00:23:56,259 --> 00:24:00,462
Heb hem! Yeah!
Kijk eens aan, zo moet 't.
275
00:24:00,463 --> 00:24:02,163
Nou niet gaan kloten he jong.
276
00:24:02,164 --> 00:24:04,031
Hier.
277
00:24:10,305 --> 00:24:13,207
Bedrijf is dichtbij
278
00:24:13,208 --> 00:24:15,109
Blijf dicht bij me.
279
00:26:53,195 --> 00:26:54,662
Hallo avondeten.
280
00:26:54,663 --> 00:26:57,264
Dat stop ik dus echt niet in mijn tas.
281
00:27:13,480 --> 00:27:14,914
Hey, hey, hey, meiden.
282
00:27:14,915 --> 00:27:17,183
Waar gaan jullie zo
snel heen?
283
00:27:17,184 --> 00:27:19,085
Huh?
284
00:27:25,725 --> 00:27:27,893
Hey, komop, now.
Komop. Hey, hey, hey.
285
00:27:27,894 --> 00:27:30,963
Jullie breken mijn hart
als jullie wegrennen.
286
00:27:30,964 --> 00:27:32,931
We gaan.
287
00:27:33,792 --> 00:27:35,233
Het is bijna spertijd.
288
00:27:35,863 --> 00:27:37,436
Ik moest een escort regelen.
289
00:27:38,149 --> 00:27:40,905
Ik bedoel, het feest is
nog steeds bezig.
290
00:27:45,967 --> 00:27:46,750
Oke dan.
291
00:27:47,792 --> 00:27:48,843
Wacht hier.
292
00:27:51,829 --> 00:27:53,784
Brownie.
kom hier.
293
00:27:55,187 --> 00:27:56,553
Luister,
294
00:28:01,744 --> 00:28:04,961
De gouverneur vertelde ons dat we
kunnen gaan en komen wanneer we willen.
295
00:28:06,697 --> 00:28:09,669
Lieve schat,
Niks persoonlijks, maar
296
00:28:09,789 --> 00:28:11,738
but you're gonna je moet even een
gas terug nemen.
297
00:28:19,976 --> 00:28:21,743
Zie je?
298
00:28:21,744 --> 00:28:24,478
Er is altijd een reden
waarom we niet kunnen gaan.
299
00:28:26,716 --> 00:28:28,817
Veilig!
300
00:28:28,818 --> 00:28:32,186
Als ik jullie was, zou
ik snel onderdak vinden voor de avond.
301
00:28:47,565 --> 00:28:50,874
Ze wisten dat we kwamen.
Dit is allemaal opgezet.
302
00:28:50,994 --> 00:28:54,136
Hoor jij jezelf wel?
Hoe kun je dat weten?
303
00:28:54,256 --> 00:28:55,942
En wat maakt het hun uit?
304
00:28:56,464 --> 00:28:58,845
- Dames.
- Sluit de poort.
305
00:28:58,846 --> 00:29:00,380
Nee.
306
00:29:00,381 --> 00:29:02,449
Ik heb bekant de gouverneur
gesmeekt om te kunnen blijven.
307
00:29:02,450 --> 00:29:04,150
- Ik heb hier niet om gevraagt.
- Dat hoefde je ook helemaal niet.
308
00:29:04,151 --> 00:29:06,152
Dat is wat vrienden
voor elkaar doen.
309
00:29:06,153 --> 00:29:07,719
Komt van beide kanten.
310
00:29:07,720 --> 00:29:09,355
Dus je wilt daarbuiten
rondrennen
311
00:29:09,356 --> 00:29:11,189
met walkers
aan kettingen?
312
00:29:11,190 --> 00:29:13,291
- Zit het zo?
- We wisten wat we deden.
313
00:29:13,292 --> 00:29:16,862
8 maanden. 8 maanden op
op reis van plek naar plek,
314
00:29:16,863 --> 00:29:19,324
Rondzoeken,
Leven in een vleesopslag.
315
00:29:19,444 --> 00:29:20,750
Dat was geen leven.
316
00:29:21,167 --> 00:29:23,660
Ik ben moe. Ik ben moe!
317
00:29:23,780 --> 00:29:26,538
Ik heb geen 8maanden meer in me.
Niet zo.
318
00:29:26,539 --> 00:29:28,639
En jij, Ik...
319
00:29:30,141 --> 00:29:32,577
Wat is er met mij?
320
00:29:32,578 --> 00:29:34,779
Ik ben bang dat
je verdwijnt.
321
00:29:36,782 --> 00:29:39,249
We praatte altijd over
zo'n plek, klopt toch?
322
00:29:39,250 --> 00:29:41,018
Een toevlucht.
323
00:29:41,019 --> 00:29:43,653
Dat was 't idee
dat ons op de been hield.
324
00:29:50,227 --> 00:29:52,240
Ga je mee of niet?
325
00:29:54,341 --> 00:29:55,989
Doe dit niet.
326
00:29:57,001 --> 00:29:58,989
Zet me niet voor een blok.
327
00:29:59,109 --> 00:30:00,245
niet na alles wat er is gebeurd.
328
00:30:00,365 --> 00:30:03,154
Ga je mee of niet?
329
00:30:11,564 --> 00:30:13,597
Je zou me alleen maar vertragen.
330
00:30:16,812 --> 00:30:17,977
Michonne!
331
00:31:01,826 --> 00:31:04,695
Het spijt me dat het niet
werkte met je vriendin.
332
00:31:09,133 --> 00:31:12,469
Raar om iemand te verliezen door hun eigen keuze.
333
00:31:12,470 --> 00:31:15,372
Dacht dat deze dagen weg waren.
334
00:31:17,441 --> 00:31:19,309
Weet niet zeker of
dit je op vrolijkt,
335
00:31:19,310 --> 00:31:21,044
Maar je kan wel een drankje gebruiken.
336
00:31:21,965 --> 00:31:23,763
Wat gezelschap.
337
00:31:25,619 --> 00:31:28,417
Iets wat je gedachte
afleid van net.
338
00:31:31,087 --> 00:31:32,888
Kom op.
339
00:31:50,594 --> 00:31:52,288
Jongens, we zijn terug.
340
00:31:52,408 --> 00:31:54,242
Kom op!
341
00:31:54,243 --> 00:31:56,010
Yo!
Kom op!
342
00:31:56,011 --> 00:31:58,111
Kom op!
343
00:32:11,725 --> 00:32:13,526
Beth.
344
00:32:15,529 --> 00:32:16,962
Hoe gaat het met haar?
345
00:32:19,366 --> 00:32:21,767
- Shh.
- Het spijt me.
346
00:32:24,471 --> 00:32:26,738
Shh...
347
00:32:38,951 --> 00:32:41,052
Kom op.
Kom op.
348
00:32:52,564 --> 00:32:53,930
heeft ze al een naam?
349
00:32:53,931 --> 00:32:56,333
Nog niet.
350
00:32:56,334 --> 00:33:00,003
Maar ik dacht aan Sofia.
351
00:33:00,004 --> 00:33:03,306
En dan heb je Carol ook nog.
352
00:33:05,275 --> 00:33:07,343
En...
353
00:33:07,344 --> 00:33:09,278
Andrea.
354
00:33:09,279 --> 00:33:10,646
Amy.
355
00:33:10,647 --> 00:33:13,282
Jacqui.
356
00:33:13,283 --> 00:33:15,918
Patricia.
357
00:33:15,919 --> 00:33:20,755
Of... Lori.
Ik weet het niet.
358
00:33:25,076 --> 00:33:26,549
Vindt je dat goed?
359
00:33:26,865 --> 00:33:27,647
Huh?
360
00:33:27,963 --> 00:33:29,964
Kleine snotjong
361
00:33:31,700 --> 00:33:34,034
jatoch? dat is een goede naam
toch?
362
00:33:34,035 --> 00:33:36,837
Klein snotjong.
vindt je leuk, huh?
363
00:33:36,838 --> 00:33:39,240
vindt je dat leuk, lieverd?
364
00:34:32,391 --> 00:34:34,659
vindt je leuk?
vindt je wel leuk, huh?
365
00:36:19,649 --> 00:36:22,549
♪ Like a black cat do ♪
366
00:36:24,102 --> 00:36:28,039
♪ Two bodies laying naked ♪
367
00:36:28,040 --> 00:36:31,810
♪ creeper think he got
nothing to lose ♪
368
00:36:31,811 --> 00:36:35,213
♪ So he creeps
into this house... ♪
369
00:36:35,214 --> 00:36:37,915
Hey! alles goed?
Kom hierheen.
370
00:36:37,916 --> 00:36:39,366
kom op, hierheen.
371
00:36:43,120 --> 00:36:45,288
Hey, hoe gaat het?
372
00:36:46,791 --> 00:36:48,625
Yeah! Whoo!
373
00:36:48,626 --> 00:36:51,928
♪ It's a Saturday night special ♪
374
00:36:51,929 --> 00:36:54,664
♪ Got a barrel
that's blue and cold... ♪
375
00:36:54,665 --> 00:36:56,232
- Come on. - ♪ It's a Saturday
night special ♪
376
00:36:57,641 --> 00:37:00,128
Het geluid is een beetje hard.
377
00:37:05,275 --> 00:37:08,012
- Kom op!
- Ik voel me--
378
00:37:15,117 --> 00:37:17,619
Kom op!
Whoo!
379
00:37:26,061 --> 00:37:28,629
Yeah!
380
00:37:36,204 --> 00:37:38,639
Merle! Merle! Merle!
381
00:37:38,640 --> 00:37:41,375
Merle! Merle!
Merle!
382
00:37:44,678 --> 00:37:48,782
Ik maak hem in
met één hand!
383
00:37:48,783 --> 00:37:51,818
Oke fuck it.
zonder handen!
384
00:37:51,819 --> 00:37:53,953
Yeah!
385
00:37:53,954 --> 00:37:56,856
Yeah!
386
00:37:56,857 --> 00:37:58,391
Whoo!
387
00:37:58,392 --> 00:37:59,721
Geen handen!
388
00:38:00,352 --> 00:38:01,540
Kom maar!
389
00:38:09,302 --> 00:38:11,336
Okedan, kom maar op!
390
00:38:23,348 --> 00:38:25,516
Yeah!
Kom op!
391
00:38:25,517 --> 00:38:28,529
Kom op, sta op.
Sta op.
392
00:38:36,761 --> 00:38:40,973
Hij is niks!
Helemaal niks!
393
00:38:44,134 --> 00:38:46,402
- Sta op.
- Kom op.
394
00:39:00,129 --> 00:39:02,484
Hey!
395
00:39:02,485 --> 00:39:04,237
Kom op, laat hem vechten.
396
00:39:10,593 --> 00:39:13,294
Kom op, mooiboy.
Laten we dansen!
397
00:39:19,812 --> 00:39:21,667
Hey, hey!
Waar ga je heen?!
398
00:39:22,397 --> 00:39:23,804
Wat is dit?!
399
00:39:23,805 --> 00:39:25,725
Een manier om tot rust te komen.
400
00:39:25,845 --> 00:39:27,135
Tot rust komen?
401
00:39:27,255 --> 00:39:28,471
Je gaat joggen om tot rust te komen.
402
00:39:28,591 --> 00:39:30,978
Dit is--
dit is ziek.
403
00:39:30,979 --> 00:39:32,889
Kijk eens rond. iedereen
heeft een geweldige tijd.
404
00:39:33,009 --> 00:39:35,314
Het is barbaars.
405
00:39:40,220 --> 00:39:41,954
Het is schouwspel.
406
00:39:42,926 --> 00:39:45,161
Yeah, we halen de tanden weg van de walkers.
407
00:39:45,162 --> 00:39:46,629
Het is puur voor de show.
408
00:39:48,365 --> 00:39:50,332
Dat is gekkenwerk.
409
00:39:50,333 --> 00:39:52,506
Is dit de reden waarom
je walkers houdt?
410
00:39:52,626 --> 00:39:53,802
Mensen moeten zich vermaken.
411
00:39:53,803 --> 00:39:55,637
Dus als oplossing hou je gladiotor gevechten?
412
00:39:55,638 --> 00:39:58,507
We kleineren die dingen.
We controleren ze.
413
00:39:58,508 --> 00:40:01,443
"We schijnen licht op het monster
onder het bed."
414
00:40:01,444 --> 00:40:03,212
Het is leuk.
415
00:40:03,213 --> 00:40:05,578
Het laat mensen zich beter
voelen over alles.
416
00:40:05,698 --> 00:40:06,934
Het is spelen op glad ijs.
417
00:40:07,054 --> 00:40:08,938
Je leert ze dat Walkers
niet gevaarlijk zijn.
418
00:40:09,058 --> 00:40:12,035
We leren ze niet bang te zijn.
419
00:40:17,274 --> 00:40:18,609
Kom op, schatje.
420
00:40:26,383 --> 00:40:28,495
Kom op.
Laat het gaan, huh?
421
00:40:33,824 --> 00:40:36,125
Uno!
422
00:40:36,126 --> 00:40:38,494
Dos!
423
00:40:38,495 --> 00:40:40,294
Tres!
424
00:42:43,779 --> 00:42:45,813
Hallo?
425
00:42:47,175 --> 00:43:21,000
Translated by TheJokerz.
425
00:43:22,305 --> 00:43:28,883
ropo64