1 00:00:00,104 --> 00:00:03,305 De vorige keer bij AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,490 --> 00:00:04,392 De poort staat open! 3 00:00:04,518 --> 00:00:05,590 Lori! 4 00:00:05,816 --> 00:00:09,536 Mensen hier hebben een thuis. Het gevoel dat ze een doel hebben, een gemeenschap. 5 00:00:10,575 --> 00:00:11,539 Ahh! 6 00:00:11,658 --> 00:00:12,688 Nee! 7 00:00:12,800 --> 00:00:14,509 Michonne, het is maar voor een dag of twee. 8 00:00:14,619 --> 00:00:15,986 Ik dacht dat wij een afspraak hadden? 9 00:00:16,164 --> 00:00:17,042 Het spijt me... 10 00:00:17,285 --> 00:00:18,951 Ah! 11 00:00:19,133 --> 00:00:20,031 Ze zal veranderen. 12 00:00:20,169 --> 00:00:21,467 Ze is mijn moeder. 13 00:00:24,608 --> 00:00:25,645 Waar is ze? 14 00:00:25,872 --> 00:00:29,254 Nee, nee! 15 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 16 00:00:40,747 --> 00:00:41,922 Dankje. 17 00:00:44,363 --> 00:00:46,464 Dankjewel. 18 00:00:46,465 --> 00:00:49,201 Yeah. Pakje sigaretten van Brown Thunder. 19 00:00:49,202 --> 00:00:51,837 - laten we nou niet stoer doen. - Dankjewel. 20 00:00:51,838 --> 00:00:53,872 Gekoelde drank? 21 00:00:53,873 --> 00:00:55,373 Staan al heel de dag in de vriezers. 22 00:00:55,374 --> 00:00:58,042 Niet de beste methode voor het gebruik van de generators. 23 00:00:58,043 --> 00:01:00,044 Het is best wel geweldig.. 24 00:01:00,045 --> 00:01:02,479 De gouverneur vindt het nodig. 25 00:01:02,480 --> 00:01:04,548 Nou, op een goed feestje. 26 00:01:04,549 --> 00:01:07,251 Nu, kun je me niet één hint geven over vanavond? 27 00:01:07,252 --> 00:01:10,154 Hmm. 28 00:01:10,155 --> 00:01:12,455 woorden alleen kunnen niet beschrijven 29 00:01:12,456 --> 00:01:14,257 hoe de festijnen zulllen zijn. 30 00:01:14,258 --> 00:01:15,458 Hmm. 31 00:01:28,538 --> 00:01:30,873 Eh--! 32 00:01:53,562 --> 00:01:56,264 Penny. Penny, nee. 33 00:02:02,336 --> 00:02:04,938 Rustig. Penny, rustig aan. 34 00:02:10,812 --> 00:02:12,712 Het is bedtijd nu. 35 00:02:12,713 --> 00:02:14,681 bedtijd. 36 00:02:23,023 --> 00:02:24,624 Penny, nee. 37 00:02:24,625 --> 00:02:26,526 Penny. Hey, hey, hey. 38 00:02:26,527 --> 00:02:28,060 komop. komop. 39 00:02:28,061 --> 00:02:30,452 Doe rustig aan. 40 00:02:32,865 --> 00:02:35,167 Het is al goed. 41 00:02:35,168 --> 00:02:38,069 Hey, ik ben hier. 42 00:02:39,839 --> 00:02:41,973 papa houd nog van je. 43 00:02:41,974 --> 00:02:44,810 Dat snap je toch wel? 44 00:02:44,811 --> 00:02:46,878 Hey. 45 00:02:50,282 --> 00:02:52,650 Goedzo. Goedzo. 46 00:02:52,651 --> 00:02:54,885 Komop. Yeah. 47 00:02:54,886 --> 00:02:57,689 Hey, Penny. 48 00:03:42,023 --> 00:03:46,519 Translated by TheJokerz. 49 00:04:04,784 --> 00:04:07,019 Rick, hoor je me? 50 00:04:07,020 --> 00:04:08,353 Rick? 51 00:04:13,434 --> 00:04:16,194 - Laat de baby zien. - We moeten de baby voeden. 52 00:04:16,195 --> 00:04:17,594 Hebben we iets dat de baby kan eten? 53 00:04:20,032 --> 00:04:22,499 Het goede nieuws is dat ze gezond eruit ziet. 54 00:04:22,500 --> 00:04:24,235 Maar ze moet Voeding krijgen. 55 00:04:24,236 --> 00:04:26,237 En snel, anders houdt ze het niet vol. 56 00:04:26,238 --> 00:04:28,939 Nee zeker niet. Niet de baby. 57 00:04:28,940 --> 00:04:31,007 We verliezen niemand meer. Ik ga opzoek naar voedsel. 58 00:04:31,008 --> 00:04:32,608 - Ik ga mee. - Ik ga ook. 59 00:04:32,609 --> 00:04:35,445 Oke, denk aan naar waar we heen gaan. Beth. 60 00:04:35,446 --> 00:04:37,680 Carl verloor net zijn moeder. 61 00:04:37,681 --> 00:04:40,738 - Z'n vader is er ook niet helemaal bij. - Ik let wel op hem. 62 00:04:44,888 --> 00:04:47,723 Jullie twee naar het hek, als ze bij elkaar komen hebben we een probleem. 63 00:04:47,724 --> 00:04:51,193 Glenn, Maggie, vámonos.(kom) 64 00:04:51,194 --> 00:04:53,276 Rick! 65 00:04:56,832 --> 00:04:58,599 Naar de poort! 66 00:04:58,600 --> 00:05:01,269 Komop, anders wordt het donker! 67 00:05:06,175 --> 00:05:08,109 Er is een Piggly Wiggly bij 85. 68 00:05:08,110 --> 00:05:10,077 Nee, de babyafdeling is leeggehaald. 69 00:05:10,078 --> 00:05:12,412 Lori vroeg of ik een oogje in het zeil hield voor spullen. Niet echt gelukt. 70 00:05:12,413 --> 00:05:15,315 Is er dan ook maar één plek die niet compleet beroofd is? 71 00:05:15,316 --> 00:05:18,785 We hebben borden gezien van een winkelcentrum ten noorden van hier. 72 00:05:18,786 --> 00:05:20,386 Ja, maar er ligt teveel puin op straat. 73 00:05:20,517 --> 00:05:21,713 De auto komt daar nooit doorheen. 74 00:05:21,748 --> 00:05:23,357 Ik kan één van jullie meenemen. 75 00:05:23,358 --> 00:05:24,925 Ik ga wel. 76 00:05:24,926 --> 00:05:27,093 Maggie, nee. 77 00:05:27,094 --> 00:05:29,428 Na alles wat je hebt mee gemaakt, ik ga wel. 78 00:05:29,429 --> 00:05:32,131 Ik wil gaan. Voor Lori, ik moet wel. 79 00:05:34,132 --> 00:05:35,791 Okee. 80 00:05:38,305 --> 00:05:40,606 Ik hou van je. komt veilig terug. 81 00:05:44,043 --> 00:05:46,144 Doe ik. 82 00:06:27,946 --> 00:06:29,544 Okee! 83 00:06:29,753 --> 00:06:31,753 Hey. 84 00:06:31,754 --> 00:06:35,557 De eerste keer toen we bij elkaar kwamen, waren we met 9 mensen. 85 00:06:35,558 --> 00:06:39,261 Verstopt in een appartement, met ingeblikt varkensvlees en crackers. 86 00:06:39,262 --> 00:06:42,264 En kijk eens hoe we er nu voor staan. 87 00:06:44,300 --> 00:06:47,234 We hebben plek gemaakt die we thuis kunnen noemen. 88 00:06:47,235 --> 00:06:50,404 Misschien bij elkaar gehouden met duct tape en touwtjes, 89 00:06:50,405 --> 00:06:52,273 maar het werkt. 90 00:06:52,274 --> 00:06:55,343 Het is van ons. Ik neem het. 91 00:06:57,446 --> 00:07:00,181 Dus vandaag 92 00:07:00,182 --> 00:07:02,515 vieren we hoe ver we gekomen zijn. 93 00:07:05,586 --> 00:07:08,788 We denken aan onze nabestaande. 94 00:07:08,789 --> 00:07:12,959 We heffen ons glas... op ons. 95 00:07:14,862 --> 00:07:17,130 yeah, yeah! 96 00:08:48,383 --> 00:08:50,784 ...Stellen voor dat we een paar dagen wachten. 97 00:08:50,785 --> 00:08:54,454 We kunnen niet wachten alles staat klaar. 98 00:08:54,455 --> 00:08:56,655 Ik hou van feestjes net zoals jullie doen. 99 00:08:56,656 --> 00:08:58,657 Geloof me, ik hou van feestjes. 100 00:08:58,658 --> 00:09:00,793 - Maar we gebruiken erg veel energie. - ja. 101 00:09:00,794 --> 00:09:02,395 Bijvoorbeeld, de generatoren 102 00:09:02,396 --> 00:09:03,996 Ik dacht, je houdt wel van een feestje. 103 00:09:03,997 --> 00:09:06,332 Komop, Milty, doe normaal, jesus. 104 00:09:06,333 --> 00:09:09,001 Doe rustig man. heb een keer lol. 105 00:09:09,002 --> 00:09:11,035 - Ik hou van lol hebben. - Dan is er geen probleem. 106 00:09:11,036 --> 00:09:12,537 Als ik mag. 107 00:09:12,538 --> 00:09:15,574 Je weet dat ik heel de week werk aan het expiriment. 108 00:09:15,575 --> 00:09:17,675 Het is een enorme taak de energie te krijgen die ik nodig heb. 109 00:09:17,676 --> 00:09:20,403 - En met alles wat vanavond gepland staat-- - Wat wil je nou? 110 00:09:20,404 --> 00:09:23,273 - Stel vanavond uit. - Nooit. 111 00:09:23,282 --> 00:09:25,049 Wacht even. Laat hem uitpraten. 112 00:09:25,050 --> 00:09:26,717 - Hoe lang heb je nodig? - Niet lang. 113 00:09:26,718 --> 00:09:28,486 - Hoe lang? - 10 dagen. 114 00:09:28,487 --> 00:09:29,786 - Nee. - zes? 115 00:09:29,787 --> 00:09:31,322 - Nee. - hoe zit het met-- 116 00:09:31,323 --> 00:09:33,190 Hoe zit het met dat jij je gaat vermaken vanavond 117 00:09:33,191 --> 00:09:35,892 en begin met het experiment morgen, oke? 118 00:09:37,061 --> 00:09:39,963 Uh, ja, dat kan werken. 119 00:11:46,139 --> 00:11:48,240 Wordt je daar opgewonden van? 120 00:11:51,211 --> 00:11:54,113 Rondneuzen in andermans zaken? 121 00:11:57,717 --> 00:11:59,818 Hmm? 122 00:12:03,388 --> 00:12:05,957 We hebben hier niks te verbergen. 123 00:12:05,958 --> 00:12:09,393 Mensen die niks te verbergen hebben zeggen normaal zoiets niet. 124 00:12:09,394 --> 00:12:11,895 Daar geef ik je gelijk in. 125 00:12:13,565 --> 00:12:16,834 We hebben allemaal geheimen, toch? 126 00:12:18,835 --> 00:12:20,513 Zoals Penny? 127 00:12:23,907 --> 00:12:25,908 Jij weet van Penny? 128 00:12:28,879 --> 00:12:30,680 Dan weet je ook dat ik van haar hou. 129 00:12:30,681 --> 00:12:34,150 Wedden dat je dat over alle meisjes zegt? 130 00:12:43,926 --> 00:12:46,395 je hebt een verkeerd idee van mij. 131 00:12:46,396 --> 00:12:48,831 Ik ben gewoon een man die het juiste probeert te doen 132 00:12:48,832 --> 00:12:51,467 Voor de mensen waar ik om geef. 133 00:12:51,468 --> 00:12:55,036 Nu, jij moet vertekken, Andrea wil blijven. 134 00:12:55,037 --> 00:12:58,619 Dus jij wil me laten kiezen op basis van een vergelijking? 135 00:12:58,739 --> 00:13:00,424 Jij wil dat ik je buiten schop. 136 00:13:05,481 --> 00:13:08,255 Eigenlijk, was ik van plan je zwaard terug te geven. 137 00:13:11,477 --> 00:13:13,476 Omdat je erbij past. 138 00:13:15,690 --> 00:13:18,024 We vonden het fijn je hier te hebben. 139 00:13:28,468 --> 00:13:32,237 Dit is echt een probleem voor mij. 140 00:13:34,007 --> 00:13:36,642 Mensen volgen de regels. Of het nou waar is of niet, 141 00:13:36,643 --> 00:13:39,311 het is wat ze geloven wat ze in leven houdt. 142 00:13:39,312 --> 00:13:43,782 Jij hebt dat in de war gebracht. 143 00:13:43,783 --> 00:13:45,383 Je hebt de regels gebroken. 144 00:13:45,384 --> 00:13:48,219 En als ik niks doe, Chaos zal ontstaan. 145 00:13:48,220 --> 00:13:53,291 Wat vindt je van dit, 146 00:13:53,292 --> 00:13:56,360 Ik hou m'n klep over je kleine uitbarsting, 147 00:13:56,361 --> 00:13:58,830 en jij komt bij onze research team. 148 00:13:58,831 --> 00:14:01,799 Je hebt duidelijk de skills en bent niet bang ze te gebruiken op walkers. 149 00:14:01,800 --> 00:14:04,067 Merle zorgt voor je en dan-- 150 00:14:46,109 --> 00:14:48,742 Hoe ging het? 151 00:14:50,946 --> 00:14:53,414 Ze is een en al persoonlijkheid, dat is alles. 152 00:14:55,451 --> 00:14:57,151 Hebben we een probleem? 153 00:14:57,152 --> 00:15:00,088 Nee. Nee. 154 00:15:01,890 --> 00:15:03,824 Stuur Andrea naar mij toe. 155 00:15:03,825 --> 00:15:06,559 Je kan het team sturen voor meer gist van de molen. 156 00:15:06,560 --> 00:15:08,495 Ik kan het hebben. 157 00:15:08,496 --> 00:15:10,263 Okedan. 158 00:15:46,265 --> 00:15:48,067 Hoe ziet de buitenrand eruit? 159 00:15:48,588 --> 00:15:50,578 De walkers zijn verspreid over het hele hek. 160 00:15:52,031 --> 00:15:53,002 Hulp nodig? 161 00:15:58,844 --> 00:16:02,813 Je vrienden, ze-- het waren goede mensen. 162 00:16:03,916 --> 00:16:07,184 Ze waren als familie. 163 00:16:07,185 --> 00:16:10,020 Ik heb één zo'n vriend gehad in heel mijn leven. 164 00:16:11,889 --> 00:16:13,356 Jij hebt een hele groep. 165 00:16:13,357 --> 00:16:15,725 Sorry voor je verlies. 166 00:16:25,468 --> 00:16:27,603 Ik heb er nog twee nodig. 167 00:16:39,382 --> 00:16:42,283 - Rick? - nog steeds binnen. 168 00:16:42,284 --> 00:16:44,719 Okee, ik ga hem halen. 169 00:16:48,290 --> 00:16:50,324 één derde van onze hele groep in een dag. 170 00:16:50,325 --> 00:16:52,460 'dankzij één klootzak. 171 00:16:55,731 --> 00:16:57,464 Een deel van me hoopte dat we al die 172 00:16:57,465 --> 00:17:00,266 gevangenen doodde toen we ze zagen. 173 00:17:02,336 --> 00:17:05,171 Axel en Oscar lijken wel oké. 174 00:17:08,275 --> 00:17:10,677 Weetje, toen de evacuaties begonnen, 175 00:17:10,678 --> 00:17:14,413 T-Dog reed met zijn kerkbusje naar alle bejaarden die hij kende 176 00:17:14,414 --> 00:17:17,549 voor de zekerheid als ze een rit nodig hadden. 177 00:17:17,550 --> 00:17:20,620 Hij redde mijn leven duizende keren. 178 00:17:21,621 --> 00:17:23,642 Hij was niet gewoon een goed iemand. 179 00:17:24,091 --> 00:17:25,658 Hij was de beste. 180 00:17:27,127 --> 00:17:29,560 Werdt gebeten toen hij de poort wou sluiten. 181 00:17:29,561 --> 00:17:32,296 Als hij dat nou niet gedaan had... 182 00:17:32,297 --> 00:17:34,332 Het kon ook Maggie zijn. 183 00:17:36,902 --> 00:17:39,070 Het is dan verkeerd, maar.. 184 00:17:39,071 --> 00:17:42,273 Ik zou zoveel mensen als het moet omwisselen voor één van ons. 185 00:17:53,985 --> 00:17:56,954 Wat is er mis? Merle zei dat het dringend was. 186 00:17:59,824 --> 00:18:01,791 Ik heb je hulp nodig. 187 00:18:01,792 --> 00:18:04,861 - Het is Michonne. - Wat is er mis met haar? 188 00:18:04,862 --> 00:18:06,729 Ze brak in, stal haar wapen. 189 00:18:06,730 --> 00:18:08,965 Ze kan niet stelen wat al van haar is. 190 00:18:08,966 --> 00:18:11,034 Daarna brak ze in bij een privé kamer 191 00:18:11,035 --> 00:18:14,570 en doodde 6 gevangen walkers. 192 00:18:14,571 --> 00:18:17,405 Waarom heb jij gevangen walkers? 193 00:18:19,108 --> 00:18:21,877 Ik heb een goede reden waarom ik daar niet op in ga nu. 194 00:18:21,878 --> 00:18:23,378 Oke.. 195 00:18:23,379 --> 00:18:25,313 Punt is, ik probeerde er over te praten met haar 196 00:18:25,314 --> 00:18:27,182 en toen trok ze haar zwaard. 197 00:18:27,183 --> 00:18:29,184 Zette hem op mijn keel. 198 00:18:31,520 --> 00:18:33,587 Kan me niet verbazen dat het je verrast. 199 00:18:35,323 --> 00:18:37,591 Ze zal dat alleen doen als ze zich bedreigd voelt. 200 00:18:37,592 --> 00:18:40,027 Ze laat mensen zich ongemakkelijk voelen. 201 00:18:40,028 --> 00:18:42,196 Sommige willen dat ze gaat maar ik niet. 202 00:18:42,197 --> 00:18:44,264 Het is vreselijk daarbuiten en wordt met de dag erger. 203 00:18:44,265 --> 00:18:47,401 Maar ze duwde me wel tegen de muur. 204 00:18:47,402 --> 00:18:49,869 Wat wil je nou zeggen? 205 00:18:49,870 --> 00:18:52,605 Ik zeg wat jullie daar buiten doen werkt hier binnen niet. 206 00:18:52,606 --> 00:18:55,108 We zijn geen barbaren. 207 00:19:02,449 --> 00:19:04,617 - We moeten praten. - Wij moeten gaan. 208 00:19:07,821 --> 00:19:09,755 De gouverneur vertelde me wat er is gebeurd. 209 00:19:09,756 --> 00:19:11,869 Michonne, je kan niet zulke dingen doen hier. 210 00:19:11,982 --> 00:19:13,153 Je maakt mensen bang. 211 00:19:13,292 --> 00:19:14,787 jij maakt me bang. 212 00:19:14,934 --> 00:19:16,653 De noord-oostelijke muur wordt bewaakt door een meisje. 213 00:19:17,097 --> 00:19:18,697 We kunnen daar ontsnappen als het donker is. 214 00:19:18,698 --> 00:19:21,199 We zijn geen gevangenen hier. 215 00:19:21,200 --> 00:19:23,400 Niemand die hier komt verlaat deze plek. 216 00:19:23,401 --> 00:19:25,350 Wat bedoel je? 217 00:19:25,351 --> 00:19:27,651 Het is veilig. Er is eten, onderdak. 218 00:19:27,773 --> 00:19:29,640 Er zijn mensen. 219 00:19:29,641 --> 00:19:30,975 Dat is wat ze je tonen. 220 00:19:30,976 --> 00:19:32,944 Je kan hier niet weg alleen als zij dat willen. 221 00:19:32,945 --> 00:19:35,346 Dit slaat nergens op. 222 00:19:35,347 --> 00:19:37,748 Mich, misschien moet je even gaan zitten. 223 00:19:37,749 --> 00:19:39,515 Je moet me vertrouwen. 224 00:19:39,516 --> 00:19:41,517 En jij moet me meer informatie geven. 225 00:19:41,518 --> 00:19:43,353 We zitten hier goed, alles loopt goed. 226 00:19:43,354 --> 00:19:46,223 - Ik dacht dat dit tijdelijk was? - En we hebben dit nodig. 227 00:19:46,224 --> 00:19:48,125 Ik wil deze plek een echte kans geven. 228 00:19:48,126 --> 00:19:51,808 - heb ik gedaan - Inbreken in huizen?! Dat is niet proberen 229 00:19:51,809 --> 00:19:53,799 Dat is saboteren. 230 00:19:58,068 --> 00:20:02,638 Deze plek is niet wat zij zeggen dat het is. 231 00:20:34,068 --> 00:20:36,170 Rick? 232 00:20:44,244 --> 00:20:47,046 Iedereen is bezorgt. 233 00:20:47,047 --> 00:20:49,182 Je hoort hier niet te zijn nou. 234 00:20:51,285 --> 00:20:52,797 Ga mee naar buiten. 235 00:20:59,959 --> 00:21:01,827 Rick. 236 00:21:01,828 --> 00:21:04,797 Je hoeft dit niet alleen te doen. 237 00:21:04,798 --> 00:21:06,665 Okee? 238 00:21:06,666 --> 00:21:09,134 Onze cellen zijn veilig. 239 00:21:09,135 --> 00:21:11,650 We sluiten gewoon alle deuren opnieuw. 240 00:21:13,051 --> 00:21:15,057 Rick, waarom kom je niet gewoon mee naar buiten? 241 00:21:15,092 --> 00:21:16,674 Okee? 242 00:21:18,009 --> 00:21:20,244 Rick. 243 00:21:27,720 --> 00:21:29,720 Ja... ja... 244 00:21:30,722 --> 00:21:32,922 Ik ben het. 245 00:22:31,179 --> 00:22:33,347 Hey, kijk is aan. 246 00:22:33,348 --> 00:22:35,650 We hebben vangst. 247 00:22:35,651 --> 00:22:38,786 Yeah, we hebben er een paar. Maak ze vast! 248 00:22:47,461 --> 00:22:49,028 Zo moet het! 249 00:22:51,846 --> 00:22:53,266 Ho! Ho! 250 00:22:53,267 --> 00:22:56,168 Ho, whoa! Kijk wat we hier hebben! 251 00:22:56,169 --> 00:22:58,136 Oh, yeah. Kom maar halen! 252 00:22:58,137 --> 00:23:00,372 Kom maar! Whoa! Jezus! 253 00:23:00,373 --> 00:23:02,541 Kijk eens naar deze. Is te klein. 254 00:23:02,542 --> 00:23:04,469 - We moeten het doodden. - Wacht even. 255 00:23:04,470 --> 00:23:06,826 Er is iets interressants met zijn ogen. 256 00:23:07,180 --> 00:23:10,048 - Dus, niet doodden? - Uh, misschien? 257 00:23:10,049 --> 00:23:12,383 Kijk is aan. 258 00:23:12,384 --> 00:23:14,519 Maak je handen is voor een keer vies. 259 00:23:14,520 --> 00:23:16,354 Oke, kom op. Laten zakken. 260 00:23:16,355 --> 00:23:20,224 Laat ze naar beneden. Kom op, Milty. 261 00:23:25,064 --> 00:23:27,164 Pak haar! Pak d'r! 262 00:23:27,465 --> 00:23:29,366 Oh, yeah! 263 00:23:29,367 --> 00:23:32,336 Oh! Oh, man! laat ik je vertellen, 264 00:23:32,337 --> 00:23:34,705 Ik neem terug alles wat ik over jou jas heb gezegt. 265 00:23:34,706 --> 00:23:36,172 Come here. Kom hier. Laat haar is zien. 266 00:23:36,173 --> 00:23:38,107 Laat me haar bekijken. 267 00:23:40,411 --> 00:23:42,813 Merle, bekijk deze is. 268 00:23:42,814 --> 00:23:44,391 Hij is bijna even lelijk als jou! 269 00:23:44,392 --> 00:23:47,633 Holy shit! Yeah, het is een pissig ventje! 270 00:23:47,668 --> 00:23:49,362 Kijk is naar hem. 271 00:23:50,220 --> 00:23:52,488 Yeah, breng hem naar beneden. Komop, naar beneden. 272 00:23:52,489 --> 00:23:54,657 breng 'm naar beneden. Yeow! 273 00:23:54,658 --> 00:23:56,258 Rustig nu. mondje open. 274 00:23:56,259 --> 00:24:00,462 Heb hem! Yeah! Kijk eens aan, zo moet 't. 275 00:24:00,463 --> 00:24:02,163 Nou niet gaan kloten he jong. 276 00:24:02,164 --> 00:24:04,031 Hier. 277 00:24:10,305 --> 00:24:13,207 Bedrijf is dichtbij 278 00:24:13,208 --> 00:24:15,109 Blijf dicht bij me. 279 00:26:53,195 --> 00:26:54,662 Hallo avondeten. 280 00:26:54,663 --> 00:26:57,264 Dat stop ik dus echt niet in mijn tas. 281 00:27:13,480 --> 00:27:14,914 Hey, hey, hey, meiden. 282 00:27:14,915 --> 00:27:17,183 Waar gaan jullie zo snel heen? 283 00:27:17,184 --> 00:27:19,085 Huh? 284 00:27:25,725 --> 00:27:27,893 Hey, komop, now. Komop. Hey, hey, hey. 285 00:27:27,894 --> 00:27:30,963 Jullie breken mijn hart als jullie wegrennen. 286 00:27:30,964 --> 00:27:32,931 We gaan. 287 00:27:33,792 --> 00:27:35,233 Het is bijna spertijd. 288 00:27:35,863 --> 00:27:37,436 Ik moest een escort regelen. 289 00:27:38,149 --> 00:27:40,905 Ik bedoel, het feest is nog steeds bezig. 290 00:27:45,967 --> 00:27:46,750 Oke dan. 291 00:27:47,792 --> 00:27:48,843 Wacht hier. 292 00:27:51,829 --> 00:27:53,784 Brownie. kom hier. 293 00:27:55,187 --> 00:27:56,553 Luister, 294 00:28:01,744 --> 00:28:04,961 De gouverneur vertelde ons dat we kunnen gaan en komen wanneer we willen. 295 00:28:06,697 --> 00:28:09,669 Lieve schat, Niks persoonlijks, maar 296 00:28:09,789 --> 00:28:11,738 but you're gonna je moet even een gas terug nemen. 297 00:28:19,976 --> 00:28:21,743 Zie je? 298 00:28:21,744 --> 00:28:24,478 Er is altijd een reden waarom we niet kunnen gaan. 299 00:28:26,716 --> 00:28:28,817 Veilig! 300 00:28:28,818 --> 00:28:32,186 Als ik jullie was, zou ik snel onderdak vinden voor de avond. 301 00:28:47,565 --> 00:28:50,874 Ze wisten dat we kwamen. Dit is allemaal opgezet. 302 00:28:50,994 --> 00:28:54,136 Hoor jij jezelf wel? Hoe kun je dat weten? 303 00:28:54,256 --> 00:28:55,942 En wat maakt het hun uit? 304 00:28:56,464 --> 00:28:58,845 - Dames. - Sluit de poort. 305 00:28:58,846 --> 00:29:00,380 Nee. 306 00:29:00,381 --> 00:29:02,449 Ik heb bekant de gouverneur gesmeekt om te kunnen blijven. 307 00:29:02,450 --> 00:29:04,150 - Ik heb hier niet om gevraagt. - Dat hoefde je ook helemaal niet. 308 00:29:04,151 --> 00:29:06,152 Dat is wat vrienden voor elkaar doen. 309 00:29:06,153 --> 00:29:07,719 Komt van beide kanten. 310 00:29:07,720 --> 00:29:09,355 Dus je wilt daarbuiten rondrennen 311 00:29:09,356 --> 00:29:11,189 met walkers aan kettingen? 312 00:29:11,190 --> 00:29:13,291 - Zit het zo? - We wisten wat we deden. 313 00:29:13,292 --> 00:29:16,862 8 maanden. 8 maanden op op reis van plek naar plek, 314 00:29:16,863 --> 00:29:19,324 Rondzoeken, Leven in een vleesopslag. 315 00:29:19,444 --> 00:29:20,750 Dat was geen leven. 316 00:29:21,167 --> 00:29:23,660 Ik ben moe. Ik ben moe! 317 00:29:23,780 --> 00:29:26,538 Ik heb geen 8maanden meer in me. Niet zo. 318 00:29:26,539 --> 00:29:28,639 En jij, Ik... 319 00:29:30,141 --> 00:29:32,577 Wat is er met mij? 320 00:29:32,578 --> 00:29:34,779 Ik ben bang dat je verdwijnt. 321 00:29:36,782 --> 00:29:39,249 We praatte altijd over zo'n plek, klopt toch? 322 00:29:39,250 --> 00:29:41,018 Een toevlucht. 323 00:29:41,019 --> 00:29:43,653 Dat was 't idee dat ons op de been hield. 324 00:29:50,227 --> 00:29:52,240 Ga je mee of niet? 325 00:29:54,341 --> 00:29:55,989 Doe dit niet. 326 00:29:57,001 --> 00:29:58,989 Zet me niet voor een blok. 327 00:29:59,109 --> 00:30:00,245 niet na alles wat er is gebeurd. 328 00:30:00,365 --> 00:30:03,154 Ga je mee of niet? 329 00:30:11,564 --> 00:30:13,597 Je zou me alleen maar vertragen. 330 00:30:16,812 --> 00:30:17,977 Michonne! 331 00:31:01,826 --> 00:31:04,695 Het spijt me dat het niet werkte met je vriendin. 332 00:31:09,133 --> 00:31:12,469 Raar om iemand te verliezen door hun eigen keuze. 333 00:31:12,470 --> 00:31:15,372 Dacht dat deze dagen weg waren. 334 00:31:17,441 --> 00:31:19,309 Weet niet zeker of dit je op vrolijkt, 335 00:31:19,310 --> 00:31:21,044 Maar je kan wel een drankje gebruiken. 336 00:31:21,965 --> 00:31:23,763 Wat gezelschap. 337 00:31:25,619 --> 00:31:28,417 Iets wat je gedachte afleid van net. 338 00:31:31,087 --> 00:31:32,888 Kom op. 339 00:31:50,594 --> 00:31:52,288 Jongens, we zijn terug. 340 00:31:52,408 --> 00:31:54,242 Kom op! 341 00:31:54,243 --> 00:31:56,010 Yo! Kom op! 342 00:31:56,011 --> 00:31:58,111 Kom op! 343 00:32:11,725 --> 00:32:13,526 Beth. 344 00:32:15,529 --> 00:32:16,962 Hoe gaat het met haar? 345 00:32:19,366 --> 00:32:21,767 - Shh. - Het spijt me. 346 00:32:24,471 --> 00:32:26,738 Shh... 347 00:32:38,951 --> 00:32:41,052 Kom op. Kom op. 348 00:32:52,564 --> 00:32:53,930 heeft ze al een naam? 349 00:32:53,931 --> 00:32:56,333 Nog niet. 350 00:32:56,334 --> 00:33:00,003 Maar ik dacht aan Sofia. 351 00:33:00,004 --> 00:33:03,306 En dan heb je Carol ook nog. 352 00:33:05,275 --> 00:33:07,343 En... 353 00:33:07,344 --> 00:33:09,278 Andrea. 354 00:33:09,279 --> 00:33:10,646 Amy. 355 00:33:10,647 --> 00:33:13,282 Jacqui. 356 00:33:13,283 --> 00:33:15,918 Patricia. 357 00:33:15,919 --> 00:33:20,755 Of... Lori. Ik weet het niet. 358 00:33:25,076 --> 00:33:26,549 Vindt je dat goed? 359 00:33:26,865 --> 00:33:27,647 Huh? 360 00:33:27,963 --> 00:33:29,964 Kleine snotjong 361 00:33:31,700 --> 00:33:34,034 jatoch? dat is een goede naam toch? 362 00:33:34,035 --> 00:33:36,837 Klein snotjong. vindt je leuk, huh? 363 00:33:36,838 --> 00:33:39,240 vindt je dat leuk, lieverd? 364 00:34:32,391 --> 00:34:34,659 vindt je leuk? vindt je wel leuk, huh? 365 00:36:19,649 --> 00:36:22,549 ♪ Like a black cat do ♪ 366 00:36:24,102 --> 00:36:28,039 ♪ Two bodies laying naked ♪ 367 00:36:28,040 --> 00:36:31,810 ♪ creeper think he got nothing to lose ♪ 368 00:36:31,811 --> 00:36:35,213 ♪ So he creeps into this house... ♪ 369 00:36:35,214 --> 00:36:37,915 Hey! alles goed? Kom hierheen. 370 00:36:37,916 --> 00:36:39,366 kom op, hierheen. 371 00:36:43,120 --> 00:36:45,288 Hey, hoe gaat het? 372 00:36:46,791 --> 00:36:48,625 Yeah! Whoo! 373 00:36:48,626 --> 00:36:51,928 ♪ It's a Saturday night special ♪ 374 00:36:51,929 --> 00:36:54,664 ♪ Got a barrel that's blue and cold... ♪ 375 00:36:54,665 --> 00:36:56,232 - Come on. - ♪ It's a Saturday night special ♪ 376 00:36:57,641 --> 00:37:00,128 Het geluid is een beetje hard. 377 00:37:05,275 --> 00:37:08,012 - Kom op! - Ik voel me-- 378 00:37:15,117 --> 00:37:17,619 Kom op! Whoo! 379 00:37:26,061 --> 00:37:28,629 Yeah! 380 00:37:36,204 --> 00:37:38,639 Merle! Merle! Merle! 381 00:37:38,640 --> 00:37:41,375 Merle! Merle! Merle! 382 00:37:44,678 --> 00:37:48,782 Ik maak hem in met één hand! 383 00:37:48,783 --> 00:37:51,818 Oke fuck it. zonder handen! 384 00:37:51,819 --> 00:37:53,953 Yeah! 385 00:37:53,954 --> 00:37:56,856 Yeah! 386 00:37:56,857 --> 00:37:58,391 Whoo! 387 00:37:58,392 --> 00:37:59,721 Geen handen! 388 00:38:00,352 --> 00:38:01,540 Kom maar! 389 00:38:09,302 --> 00:38:11,336 Okedan, kom maar op! 390 00:38:23,348 --> 00:38:25,516 Yeah! Kom op! 391 00:38:25,517 --> 00:38:28,529 Kom op, sta op. Sta op. 392 00:38:36,761 --> 00:38:40,973 Hij is niks! Helemaal niks! 393 00:38:44,134 --> 00:38:46,402 - Sta op. - Kom op. 394 00:39:00,129 --> 00:39:02,484 Hey! 395 00:39:02,485 --> 00:39:04,237 Kom op, laat hem vechten. 396 00:39:10,593 --> 00:39:13,294 Kom op, mooiboy. Laten we dansen! 397 00:39:19,812 --> 00:39:21,667 Hey, hey! Waar ga je heen?! 398 00:39:22,397 --> 00:39:23,804 Wat is dit?! 399 00:39:23,805 --> 00:39:25,725 Een manier om tot rust te komen. 400 00:39:25,845 --> 00:39:27,135 Tot rust komen? 401 00:39:27,255 --> 00:39:28,471 Je gaat joggen om tot rust te komen. 402 00:39:28,591 --> 00:39:30,978 Dit is-- dit is ziek. 403 00:39:30,979 --> 00:39:32,889 Kijk eens rond. iedereen heeft een geweldige tijd. 404 00:39:33,009 --> 00:39:35,314 Het is barbaars. 405 00:39:40,220 --> 00:39:41,954 Het is schouwspel. 406 00:39:42,926 --> 00:39:45,161 Yeah, we halen de tanden weg van de walkers. 407 00:39:45,162 --> 00:39:46,629 Het is puur voor de show. 408 00:39:48,365 --> 00:39:50,332 Dat is gekkenwerk. 409 00:39:50,333 --> 00:39:52,506 Is dit de reden waarom je walkers houdt? 410 00:39:52,626 --> 00:39:53,802 Mensen moeten zich vermaken. 411 00:39:53,803 --> 00:39:55,637 Dus als oplossing hou je gladiotor gevechten? 412 00:39:55,638 --> 00:39:58,507 We kleineren die dingen. We controleren ze. 413 00:39:58,508 --> 00:40:01,443 "We schijnen licht op het monster onder het bed." 414 00:40:01,444 --> 00:40:03,212 Het is leuk. 415 00:40:03,213 --> 00:40:05,578 Het laat mensen zich beter voelen over alles. 416 00:40:05,698 --> 00:40:06,934 Het is spelen op glad ijs. 417 00:40:07,054 --> 00:40:08,938 Je leert ze dat Walkers niet gevaarlijk zijn. 418 00:40:09,058 --> 00:40:12,035 We leren ze niet bang te zijn. 419 00:40:17,274 --> 00:40:18,609 Kom op, schatje. 420 00:40:26,383 --> 00:40:28,495 Kom op. Laat het gaan, huh? 421 00:40:33,824 --> 00:40:36,125 Uno! 422 00:40:36,126 --> 00:40:38,494 Dos! 423 00:40:38,495 --> 00:40:40,294 Tres! 424 00:42:43,779 --> 00:42:45,813 Hallo? 425 00:42:47,175 --> 00:43:21,000 Translated by TheJokerz. 425 00:43:22,305 --> 00:43:28,883 ropo64