1 00:00:00,104 --> 00:00:03,305 Sebelumnya di AMC The Walking Dead... 2 00:00:03,490 --> 00:00:04,392 Pintu gerbang itu terbuka! 3 00:00:04,518 --> 00:00:05,590 Lori! 4 00:00:05,816 --> 00:00:09,536 Di sini orang-orang memiliki rumah. Tujuan yang sama, kita adalah sebuah komunitas. 5 00:00:10,575 --> 00:00:11,539 Ahh! 6 00:00:11,658 --> 00:00:12,688 Tidak! 7 00:00:12,800 --> 00:00:14,509 Michonne, ini cuma sehari atau dua hari saja. 8 00:00:14,619 --> 00:00:15,986 Kukira kita sudah sepakat. 9 00:00:16,164 --> 00:00:17,042 Maaf... 10 00:00:17,285 --> 00:00:18,951 Ah! 11 00:00:19,133 --> 00:00:20,031 Dia akan berubah. 12 00:00:20,169 --> 00:00:21,467 Dia ibuku. 13 00:00:24,608 --> 00:00:25,645 Dimana dia? 14 00:00:25,872 --> 00:00:29,254 Tidak, tidak. 15 00:00:40,747 --> 00:00:41,922 Terima kasih. 16 00:00:44,363 --> 00:00:46,464 Terima kasih. 17 00:00:46,465 --> 00:00:49,201 Yeah. 1 pak rokok dan Brown Thunder. 18 00:00:49,202 --> 00:00:51,837 Jangan panik, nak./ Terima kasih. 19 00:00:51,838 --> 00:00:53,872 Minuman dingin? 20 00:00:53,873 --> 00:00:55,373 Pendinginnya menyala sepanjang hari. 21 00:00:55,374 --> 00:00:58,042 Menurutku itu bukan fungsi generator yang sebenarnya. 22 00:00:58,043 --> 00:01:00,044 Itu menakjubkan. 23 00:01:00,045 --> 00:01:02,479 Gubernur merasa hal itu pantas. 24 00:01:02,480 --> 00:01:04,548 Nah, untuk pesta besar. 25 00:01:04,549 --> 00:01:07,251 Nah, jika kau mau memberiku sedikit bocoran soal acara malam ini. 26 00:01:07,252 --> 00:01:10,154 Hmm. 27 00:01:10,155 --> 00:01:12,455 Kata-kata saja tidak akan cukup untuk menjelaskan.. 28 00:01:12,456 --> 00:01:14,257 acara perayaan nanti. 29 00:01:14,258 --> 00:01:15,458 Hmm. 30 00:01:28,538 --> 00:01:30,873 Eh--! 31 00:01:53,562 --> 00:01:56,264 Penny. Penny, jangan. 32 00:02:02,336 --> 00:02:04,938 Tenang. Penny, ayo. 33 00:02:10,812 --> 00:02:12,712 Sekarang waktunya tidur. 34 00:02:12,713 --> 00:02:14,681 Waktunya tidur. 35 00:02:23,023 --> 00:02:24,624 Penny, jangan. 36 00:02:24,625 --> 00:02:26,526 Penny. Hey, hey, hey. 37 00:02:26,527 --> 00:02:28,060 Ayo. Ayo. 38 00:02:28,061 --> 00:02:30,452 Tenang. 39 00:02:32,865 --> 00:02:35,167 Tidak apa-apa. 40 00:02:35,168 --> 00:02:38,069 Hey, aku di sini. 41 00:02:39,839 --> 00:02:41,973 Ayah masih menyayangimu. 42 00:02:41,974 --> 00:02:44,810 Kau tahu itu, kan? 43 00:02:44,811 --> 00:02:46,878 Hey. 44 00:02:50,282 --> 00:02:52,650 Baiklah. Baiklah. 45 00:02:52,651 --> 00:02:54,885 Ayo. Yeah. 46 00:02:54,886 --> 00:02:57,689 Hey, Penny. 47 00:03:42,023 --> 00:03:46,519 Sync and corrections by n17t01 and honeybunny www.addic7ed.com 48 00:03:47,519 --> 00:03:53,519 Translated by Fathur2307 a.k.a Fathur IDFL IDFL.us Sub Crew (www.idfl.us) 49 00:03:54,023 --> 00:04:01,519 Visit me at www.moviessub.com 50 00:04:04,784 --> 00:04:07,019 Rick, kau baik-baik saja? 51 00:04:07,020 --> 00:04:08,353 Rick? 52 00:04:13,434 --> 00:04:16,194 Biar kulihat bayinya./ Kita harus memberinya makan. 53 00:04:16,195 --> 00:04:17,594 Apa kita punya makanan bayi? 54 00:04:20,032 --> 00:04:22,499 Kabar baiknya adalah dia tampak sehat. 55 00:04:22,500 --> 00:04:24,235 Tapi dia butuh formula. 56 00:04:24,236 --> 00:04:26,237 Dan itu segera, atau dia tidak akan selamat. 57 00:04:26,238 --> 00:04:28,939 Tidak. Tidak boleh. Jangan dia. 58 00:04:28,940 --> 00:04:31,007 Kita tidak boleh kehilangan siapapun lagi. Aku yang akan pergi. 59 00:04:31,008 --> 00:04:32,608 Aku ikut./ Aku juga ikut. 60 00:04:32,609 --> 00:04:35,445 Oke, pikirkan kita akan kemana. Beth. 61 00:04:35,446 --> 00:04:37,680 Seorang anak baru saja kehilangan ibunya. 62 00:04:37,681 --> 00:04:40,738 Ayahnya sedang terguncang./ Aku akan menjaganya. 63 00:04:44,888 --> 00:04:47,723 Kalian berdua awasi pagar. Kalau terlalu banyak melamun maka kita akan dapat masalah. 64 00:04:47,724 --> 00:04:51,193 Glenn, Maggie, ayo pergi. 65 00:04:51,194 --> 00:04:53,276 Rick! 66 00:04:56,832 --> 00:04:58,599 Buka gerbangnya. 67 00:04:58,600 --> 00:05:01,269 Ayo, keburu gelap. 68 00:05:06,175 --> 00:05:08,109 Ada Piggly Wiggly di 85. 69 00:05:08,110 --> 00:05:10,077 Tidak, perlengkapan bayi sudah diambil semua. 70 00:05:10,078 --> 00:05:12,412 Lori memintaku untuk menjaga dia. Aku tidak begitu beruntung. 71 00:05:12,413 --> 00:05:15,315 Apa ada tempat yang belum benar-benar dijarah? 72 00:05:15,316 --> 00:05:18,785 Kami melihat papan nama pusat perbelanjaan di sebelah utara dari sini. 73 00:05:18,786 --> 00:05:20,386 Yeah, tapi terlalu banyak puing-puing di jalanan. 74 00:05:20,517 --> 00:05:21,713 Mobil tidak akan bisa tembus ke sana. 75 00:05:21,748 --> 00:05:23,357 Aku bisa membawa salah satu dari kalian. 76 00:05:23,358 --> 00:05:24,925 Aku akan pergi. 77 00:05:24,926 --> 00:05:27,093 Tidak, Maggie, 78 00:05:27,094 --> 00:05:29,428 setelah semua yang telah kau lalui, oke, aku akan pergi. 79 00:05:29,429 --> 00:05:32,131 Aku ingin pergi. Demi Lori, aku harus pergi. 80 00:05:34,132 --> 00:05:35,791 Oke. 81 00:05:38,305 --> 00:05:40,606 Aku mencintaimu. Pulanglah dengan selamat. 82 00:05:44,043 --> 00:05:46,144 Pasti. 83 00:06:27,946 --> 00:06:29,544 Baiklah! 84 00:06:29,753 --> 00:06:31,753 Hey. 85 00:06:31,754 --> 00:06:35,557 Pertama kali kita berkumpul, cuma ada 9 orang saja.. 86 00:06:35,558 --> 00:06:39,261 bersembunyi di sebuah apartemen dengan kerupuk spam dan asin. 87 00:06:39,262 --> 00:06:42,264 Nah, lihatlah kita sekarang. 88 00:06:44,300 --> 00:06:47,234 Kita telah membangun tempat yang bisa disebut rumah. 89 00:06:47,235 --> 00:06:50,404 Terdiri dari rongsokan yang disusun sedemikian rupa, 90 00:06:50,405 --> 00:06:52,273 tapi itu berhasil. 91 00:06:52,274 --> 00:06:55,343 Ini rumah kita. Aku akan menjaganya. 92 00:06:57,446 --> 00:07:00,181 Jadi hari ini.. 93 00:07:00,182 --> 00:07:02,515 Kita rayakan pencapaian kita... 94 00:07:05,586 --> 00:07:08,788 Kita ingat mereka yang telah mendahului kita. 95 00:07:08,789 --> 00:07:12,959 Kita bersulang... untuk kita. 96 00:07:14,862 --> 00:07:17,130 Dengar, dengar! 97 00:08:48,383 --> 00:08:50,784 ...Kusarankan kita tunda beberapa hari. 98 00:08:50,785 --> 00:08:54,454 Tidak bisa. Semua sudah siap. 99 00:08:54,455 --> 00:08:56,655 Aku suka sekali pesta seperti teman di sebelahku ini. 100 00:08:56,656 --> 00:08:58,657 Percayalah, aku suka pesta. 101 00:08:58,658 --> 00:09:00,793 Tapi kita memboroskan banyak sumber daya./ Yeah. 102 00:09:00,794 --> 00:09:02,395 Contohnya, generator. 103 00:09:02,396 --> 00:09:03,996 Kukira kau suka pesta. 104 00:09:03,997 --> 00:09:06,332 Ayolah, Milty, santai sajalah. 105 00:09:06,333 --> 00:09:09,001 Jangan terlalu tegang, teman. Bersenang-senanglah sesekali. 106 00:09:09,002 --> 00:09:11,035 Aku suka bersenang-senang./ Kalau begitu tidak ada masalah. 107 00:09:11,036 --> 00:09:12,537 Jika boleh. 108 00:09:12,538 --> 00:09:15,574 Kau tahu, aku telah bereksperimen sepanjang minggu ini. 109 00:09:15,575 --> 00:09:17,675 Itu adalah tantangan untuk memperoleh tingkat daya yang kubutuhkan. 110 00:09:17,676 --> 00:09:20,403 Dan dengan semua acara malam ini--/ Apa yang kau minta? 111 00:09:20,404 --> 00:09:23,273 Tunda acara malam ini./ Tidak bisa. 112 00:09:23,282 --> 00:09:25,049 Sabar. Biarkan dia selesai bicara. 113 00:09:25,050 --> 00:09:26,717 Berapa waktu yang kau butuhkan?/ Aku tidak butuh waktu lama. 114 00:09:26,718 --> 00:09:28,486 Berapa lama?/ 10 hari. 115 00:09:28,487 --> 00:09:29,786 Tidak. Enam hari? 116 00:09:29,787 --> 00:09:31,322 Tidak. Bagaimana kalau-- 117 00:09:31,323 --> 00:09:33,190 Bagaimana kalau kau menikmati acara malam ini.. 118 00:09:33,191 --> 00:09:35,892 lalu memulai eksperimen lagi di pagi hari, huh? 119 00:09:37,061 --> 00:09:39,963 Uh, yeah. Mungkin begitu. 120 00:11:46,139 --> 00:11:48,240 Kau suka melakukan hal itu? 121 00:11:51,211 --> 00:11:54,113 Mengobok-obok barang orang lain? 122 00:11:57,717 --> 00:11:59,818 Hmm? 123 00:12:03,388 --> 00:12:05,957 Tak ada yang perlu kita sembunyikan di sini. 124 00:12:05,958 --> 00:12:09,393 Orang yang tidak menyembunyikan sesuatu biasanya tidak perlu mengatakan hal seperti itu. 125 00:12:09,394 --> 00:12:11,895 Memang harus begitu. 126 00:12:13,565 --> 00:12:16,834 Kita semua punya rahasia, huh? 127 00:12:18,835 --> 00:12:20,513 Seperti Penny? 128 00:12:23,907 --> 00:12:25,908 Kau tahu soal Penny? 129 00:12:28,879 --> 00:12:30,680 Kalau begitu kau tahu aku mencintainya. 130 00:12:30,681 --> 00:12:34,150 Aku bertaruh kau mengatakan itu pada semua perempuan yang ada di sini. 131 00:12:43,926 --> 00:12:46,395 Kau keliru menilaiku. 132 00:12:46,396 --> 00:12:48,831 Aku cuma orang yang mencoba bertindak benar.. 133 00:12:48,832 --> 00:12:51,467 terhadap orang-orang yang kukasihi. 134 00:12:51,468 --> 00:12:55,036 Nah, kau ingin pergi, Andrea ingin tetap tinggal. 135 00:12:55,037 --> 00:12:58,619 Jadi kau ingin agar aku mengambil keputusan yang tidak masuk di akal. 136 00:12:58,739 --> 00:13:00,424 Kau ingin agar aku mengusirmu. 137 00:13:05,481 --> 00:13:08,255 Sebenarnya, tadinya aku mau mengembalikan pedangmu. 138 00:13:11,477 --> 00:13:13,476 Karena kau hebat. 139 00:13:15,690 --> 00:13:18,024 Kami beruntung ada kau di sini. 140 00:13:28,468 --> 00:13:32,237 Ini masalah besar bagiku. 141 00:13:34,007 --> 00:13:36,642 Orang-orang mengikuti aturan. Benar atau tidaknya aturan itu, 142 00:13:36,643 --> 00:13:39,311 mereka meyakini hal itulah yang membuat mereka tetap hidup. 143 00:13:39,312 --> 00:13:43,782 Kau sudah memutar baliknya. 144 00:13:43,783 --> 00:13:45,383 Kau sudah melanggar aturan. 145 00:13:45,384 --> 00:13:48,219 Dan jika aku tidak melakukan sesuatu, artinya aku memancing aksi anarkis. 146 00:13:48,220 --> 00:13:53,291 Bagaimana kalau begini? 147 00:13:53,292 --> 00:13:56,360 Aku akan merahasiakan hal ini, 148 00:13:56,361 --> 00:13:58,830 kau bergabunglah dengan tim riset. 149 00:13:58,831 --> 00:14:01,799 Kau punya keterampilan dan kau tidak takut dengan makhluk penggigit itu. 150 00:14:01,800 --> 00:14:04,067 Merle akan membimbingmu lalu-- 151 00:14:46,109 --> 00:14:48,742 Ada apa? 152 00:14:50,946 --> 00:14:53,414 Wanita itu kepribadiannya keras. 153 00:14:55,451 --> 00:14:57,151 Apa kita punya masalah? 154 00:14:57,152 --> 00:15:00,088 Tidak. Tidak. 155 00:15:01,890 --> 00:15:03,824 Bawa Andrea kemari. 156 00:15:03,825 --> 00:15:06,559 Kau bawa tim riset cari lebih banyak makhluk itu untuk pertunjukan. 157 00:15:06,560 --> 00:15:08,495 Aku bisa tangani ini. 158 00:15:08,496 --> 00:15:10,263 Baiklah. 159 00:15:46,265 --> 00:15:48,067 Bagaimana perimeternya? 160 00:15:48,588 --> 00:15:50,578 Beberapa walkers tampak tersebar. 161 00:15:52,031 --> 00:15:53,002 Butuh bantuan? 162 00:15:58,844 --> 00:16:02,813 Teman-temanmu, mereka-- mereka orang yang baik. 163 00:16:03,916 --> 00:16:07,184 Mereka adalah keluarga. 164 00:16:07,185 --> 00:16:10,020 Kurasa di sepanjang hidupku aku punya seorang teman seperti itu. 165 00:16:11,889 --> 00:16:13,356 Seluruh anggota grup adalah keluarga. 166 00:16:13,357 --> 00:16:15,725 Aku turut berduka kau kehilangan mereka. 167 00:16:25,468 --> 00:16:27,603 Aku perlu dua lubang lagi. 168 00:16:39,382 --> 00:16:42,283 Rick?/ Dia masih di dalam. 169 00:16:42,284 --> 00:16:44,719 Oke, aku akan susul dia. 170 00:16:48,290 --> 00:16:50,324 Tiga orang anggota grup kita lenyap dalam sehari saja. 171 00:16:50,325 --> 00:16:52,460 Gara-gara seorang bajingan tengik. 172 00:16:55,731 --> 00:16:57,464 Aku berdoa agar kita membunuh.. 173 00:16:57,465 --> 00:17:00,266 semua tahanan yang terlihat. 174 00:17:02,336 --> 00:17:05,171 Axel dan Oscar sepertinya orang baik. 175 00:17:08,275 --> 00:17:10,677 Saat evakuasi dimulai, 176 00:17:10,678 --> 00:17:14,413 T-Dog mengemudikan vannya ke rumah setiap senior yang dia kenal. 177 00:17:14,414 --> 00:17:17,549 Untuk jaga-jaga siapa tahu mereka butuh tumpangan. 178 00:17:17,550 --> 00:17:20,620 Dia berulang kali menyelamatkan nyawaku. 179 00:17:21,621 --> 00:17:23,642 Dia bukan cuma orang baik. 180 00:17:24,091 --> 00:17:25,658 Dia yang terbaik. 181 00:17:27,127 --> 00:17:29,560 Dia digigit saat menutup pintu gerbang. 182 00:17:29,561 --> 00:17:32,296 Andai dia tidak melakukan itu... 183 00:17:32,297 --> 00:17:34,332 Mungkin Maggie yang akan digigit. 184 00:17:36,902 --> 00:17:39,070 Ini salah, tapi... 185 00:17:39,071 --> 00:17:42,273 Aku bersedia menukarkan nyawa beberapa orang agar teman kita bisa selamat. 186 00:17:53,985 --> 00:17:56,954 Ada apa? Merle bilang ini mendesak. 187 00:17:59,824 --> 00:18:01,791 Aku butuh bantuanmu. 188 00:18:01,792 --> 00:18:04,861 Ini soal Michonne./ Kenapa dengan dia? 189 00:18:04,862 --> 00:18:06,729 Dia menerobos masuk, mencuri pedangnya. 190 00:18:06,730 --> 00:18:08,965 Dia tak mungkin mencuri benda yang menjadi miliknya. 191 00:18:08,966 --> 00:18:11,034 Lalu dia pergi ke suatu tempat yang sangat pribadi.. 192 00:18:11,035 --> 00:18:14,570 dan membantai 1/2 lusin makhluk penggigit yang dijadikan tawanan. 193 00:18:14,571 --> 00:18:17,405 Kenapa kau menahan makhluk penggigit itu? 194 00:18:19,108 --> 00:18:21,877 Ada alasan yang tidak ingin kuungkapkan sekarang. 195 00:18:21,878 --> 00:18:23,378 Oke. 196 00:18:23,379 --> 00:18:25,313 Intinya adalah, aku mencoba bicara dengan dia soal itu.. 197 00:18:25,314 --> 00:18:27,182 dan dia menghunuskan pedangnya padaku. 198 00:18:27,183 --> 00:18:29,184 Dia menghunusnya di tenggorokanku. 199 00:18:31,520 --> 00:18:33,587 Pasti itu mengagetkanmu. 200 00:18:35,323 --> 00:18:37,591 Dia takkan melakukan hal itu kecuali dia merasa terancam. 201 00:18:37,592 --> 00:18:40,027 Dia membuat orang-orang tidak nyaman. 202 00:18:40,028 --> 00:18:42,196 Beberapa orang menginginkan dia pergi tapi aku tak inginkan itu. 203 00:18:42,197 --> 00:18:44,264 Keadaan di luar sana sangat berbahaya dan semakin hari semakin memburuk. 204 00:18:44,265 --> 00:18:47,401 Tapi di sini dia membahayakanku. 205 00:18:47,402 --> 00:18:49,869 Apa yang kau katakan? 206 00:18:49,870 --> 00:18:52,605 Aku bilang apa yang berhasil di luar sana tidak berhasil di dalam sini. 207 00:18:52,606 --> 00:18:55,108 Kau tahu, kita bukan orang barbar. 208 00:19:02,449 --> 00:19:04,617 Kita harus bicara./ Kita harus pergi. 209 00:19:07,821 --> 00:19:09,755 Gubernur menceritakan kejadian itu padaku. 210 00:19:09,756 --> 00:19:11,869 Michonne, kau tak boleh melakukan hal seperti ini. 211 00:19:11,982 --> 00:19:13,153 Kau membuat orang lain takut. 212 00:19:13,292 --> 00:19:14,787 Kau membuatku khawatir. 213 00:19:14,934 --> 00:19:16,653 Tembok sebelah timur dijaga oleh beberapa wanita. 214 00:19:17,097 --> 00:19:18,697 Kita bisa kabur lewat sana setelah gelap. 215 00:19:18,698 --> 00:19:21,199 Di sini kita bukan tahanan. 216 00:19:21,200 --> 00:19:23,400 Tak seorangpun yang datang kemari bisa pergi. 217 00:19:23,401 --> 00:19:25,350 Kau ini bicara apa? 218 00:19:25,351 --> 00:19:27,651 Di sini aman. Ada makanan, tempat perlindungan. 219 00:19:27,773 --> 00:19:29,640 Demi Tuhan, di sini ada kehidupan. 220 00:19:29,641 --> 00:19:30,975 Itu yang mereka tunjukkan padamu. 221 00:19:30,976 --> 00:19:32,944 Tapi kau tak bisa pergi kecuali mereka mengusirmu. 222 00:19:32,945 --> 00:19:35,346 Kau benar-benar tidak masuk akal. 223 00:19:35,347 --> 00:19:37,748 Mich, mungkin kau perlu berpikir matang-matang. 224 00:19:37,749 --> 00:19:39,515 Kau harus mempercayaiku. 225 00:19:39,516 --> 00:19:41,517 Dan kau harus menghargai keputusanku. 226 00:19:41,518 --> 00:19:43,353 Di sini segala kebutuhan kita tersedia. 227 00:19:43,354 --> 00:19:46,223 Aku tahu ini cuma sementara./ Dan kupikir kita butuh tempat ini. 228 00:19:46,224 --> 00:19:48,125 Aku mau mencoba hidup di tempat ini. 229 00:19:48,126 --> 00:19:51,808 Aku sudah berusaha./ Masuk ke rumah orang tanpa ijin? Itu bukan usaha namanya. 230 00:19:51,809 --> 00:19:53,799 Itu sabotase. 231 00:19:58,068 --> 00:20:02,638 Tempat ini tidak seperti apa yang mereka katakan. 232 00:20:34,068 --> 00:20:36,170 Rick? 233 00:20:44,244 --> 00:20:47,046 Semua orang mengkhawatirkanmu. 234 00:20:47,047 --> 00:20:49,182 Seharusnya kau tidak di sini. 235 00:20:51,285 --> 00:20:52,797 Ayo kita keluar. 236 00:20:59,959 --> 00:21:01,827 Rick. 237 00:21:01,828 --> 00:21:04,797 Kau tidak perlu melakukan semua ini. 238 00:21:04,798 --> 00:21:06,665 Oke? 239 00:21:06,666 --> 00:21:09,134 Blok sel kita sudah diamankan. 240 00:21:09,135 --> 00:21:11,650 Kita akan menutup kembali semua pintu. 241 00:21:13,051 --> 00:21:15,057 Rick, kenapa kau tidak ikut denganku? 242 00:21:15,092 --> 00:21:16,674 Oke? 243 00:21:18,009 --> 00:21:20,244 Rick. 244 00:21:27,720 --> 00:21:29,720 Yeah... yeah... 245 00:21:30,722 --> 00:21:32,922 Ini aku. 246 00:22:31,179 --> 00:22:33,347 Hey, oke. 247 00:22:33,348 --> 00:22:35,650 Kita menangkap si tukang gigit. 248 00:22:35,651 --> 00:22:38,786 Yeah, kita dapat beberapa. Angkat mereka. 249 00:22:47,461 --> 00:22:49,028 Bagus. 250 00:22:51,846 --> 00:22:53,266 Ho! Ho! 251 00:22:53,267 --> 00:22:56,168 Ho, whoa! Lihat apa yang kita punya di sini. 252 00:22:56,169 --> 00:22:58,136 Oh, yeah. Ayo gigit. 253 00:22:58,137 --> 00:23:00,372 Ayo gigit. Whoa! Astaga! 254 00:23:00,373 --> 00:23:02,541 Lihat yang satu ini. Dia terlalu kecil. 255 00:23:02,542 --> 00:23:04,469 Kita harus membunuhnya./ Tunggu dulu. 256 00:23:04,470 --> 00:23:06,826 Ada sesuatu yang menarik di matanya. 257 00:23:07,180 --> 00:23:10,048 Jadi kita tidak membunuhnya?/ Itu menurutku. 258 00:23:10,049 --> 00:23:12,383 Ini dia. 259 00:23:12,384 --> 00:23:14,519 Sekali-sekali buatlah tanganmu kotor, huh? 260 00:23:14,520 --> 00:23:16,354 Baiklah. Ayo. Ayo. 261 00:23:16,355 --> 00:23:20,224 Turunkan mereka. Ayo, Milty. 262 00:23:25,064 --> 00:23:27,164 Sikat dia, nak! Sikat dia! 263 00:23:27,465 --> 00:23:29,366 Oh, yeah! 264 00:23:29,367 --> 00:23:32,336 Oh! astaga! Begini saja, 265 00:23:32,337 --> 00:23:34,705 Kutarik semua kata-kataku soal jaket itu. 266 00:23:34,706 --> 00:23:36,172 Kemarilah. Biar kulihat dia. 267 00:23:36,173 --> 00:23:38,107 Biar kulihat dia. 268 00:23:40,411 --> 00:23:42,813 Merle, periksa yang satu ini. 269 00:23:42,814 --> 00:23:44,391 Dia nyaris seburuk dirimu. 270 00:23:44,392 --> 00:23:47,633 Sial! Yeah, dia serius sekali, huh? 271 00:23:47,668 --> 00:23:49,362 Lihatlah dia. 272 00:23:50,220 --> 00:23:52,488 Yeah, sekarang baringkan dia. Ayo, baringkan dia. 273 00:23:52,489 --> 00:23:54,657 Baringkan dia. Yeow! 274 00:23:54,658 --> 00:23:56,258 Tenang. Ayo buka mulutmu, sayang. 275 00:23:56,259 --> 00:24:00,462 Dapat! Yeah! Ini dia. Ayo. 276 00:24:00,463 --> 00:24:02,163 Jangan beri aku kesulitan, nak. 277 00:24:02,164 --> 00:24:04,031 Di sana. 278 00:24:10,305 --> 00:24:13,207 Mereka pasti di sekitar sini. 279 00:24:13,208 --> 00:24:15,109 Tetap waspada. 280 00:26:53,195 --> 00:26:54,662 Halo makan malamku. 281 00:26:54,663 --> 00:26:57,264 Jangan masukkan ke dalam tasku. 282 00:27:13,480 --> 00:27:14,914 Hey, hey, hey, nak. 283 00:27:14,915 --> 00:27:17,183 Mau kemana kalian terburu-buru sekali? 284 00:27:17,184 --> 00:27:19,085 Huh? 285 00:27:25,725 --> 00:27:27,893 Hey, ayolah. Ayolah. Hey, hey, hey. 286 00:27:27,894 --> 00:27:30,963 Kalian membuatku patah hati dengan berlaku cuek seperti itu. 287 00:27:30,964 --> 00:27:32,931 Kami akan pergi. 288 00:27:33,792 --> 00:27:35,233 Jam malam hampir tiba. 289 00:27:35,863 --> 00:27:37,436 Aku harus mengatur penjagaan. 290 00:27:38,149 --> 00:27:40,905 Maksudku, akan ada pesta. 291 00:27:45,967 --> 00:27:46,750 Baiklah. 292 00:27:47,792 --> 00:27:48,843 Tunggu sebentar. 293 00:27:51,829 --> 00:27:53,784 Brownie. Kemarilah. 294 00:27:55,187 --> 00:27:56,553 Dengar, bro. 295 00:28:01,744 --> 00:28:04,961 Gubernur bilang kami boleh datang dan pergi sesuka hati. 296 00:28:06,697 --> 00:28:09,669 Sayang, tidak ada pembicaraan yang bersifat pribadi di sini, 297 00:28:09,789 --> 00:28:11,738 tapi kalian tidak boleh dengar. 298 00:28:19,976 --> 00:28:21,743 Kau lihat? 299 00:28:21,744 --> 00:28:24,478 Pasti ada alasan kenapa kita belum dibolehkan pergi. 300 00:28:26,716 --> 00:28:28,817 Aman. 301 00:28:28,818 --> 00:28:32,186 Kalau aku jadi kalian, aku akan cari tempat berlindung sebelum gelap. 302 00:28:47,565 --> 00:28:50,874 Mereka tahu kita akan datang. Semua ini cuma pura-pura. 303 00:28:50,994 --> 00:28:54,136 Kau dengar dirimu sendiri? Bagaimana kau bisa tahu itu? 304 00:28:54,256 --> 00:28:55,942 Dan kenapa mereka mau repot-repot? 305 00:28:56,464 --> 00:28:58,845 Nona-nona./ Tutup gerbangnya. 306 00:28:58,846 --> 00:29:00,380 Tidak. 307 00:29:00,381 --> 00:29:02,449 Aku memohon pada Gubernur agar membiarkanmu tetap tinggal. 308 00:29:02,450 --> 00:29:04,150 Aku tidak meminta itu./ Kau tidak perlu meminta. 309 00:29:04,151 --> 00:29:06,152 Itu yang teman lakukan satu sama lain. 310 00:29:06,153 --> 00:29:07,719 Kau sedang bimbang. 311 00:29:07,720 --> 00:29:09,355 Jadi kau ingin berkeliaran di luar sana.. 312 00:29:09,356 --> 00:29:11,189 dengan walker yang dirantai? 313 00:29:11,190 --> 00:29:13,291 Apa itu benar?/ Kita punya pendapat masing-masing. 314 00:29:13,292 --> 00:29:16,862 Delapan bulan. Delapan bulan di jalan berpindah dari satu tempat ke tempat lain, 315 00:29:16,863 --> 00:29:19,324 Mengais-ngais makanan, tinggal di loker penyimpanan daging. 316 00:29:19,444 --> 00:29:20,750 Itu tidak pantas disebut kehidupan. 317 00:29:21,167 --> 00:29:23,660 Aku sudah lelah. Aku sudah lelah. 318 00:29:23,780 --> 00:29:26,538 Aku tak bisa tinggal delapan bulan lagi seperti itu. Tidak seperti itu. 319 00:29:26,539 --> 00:29:28,639 Dan kau, aku... 320 00:29:30,141 --> 00:29:32,577 Bagaimana denganku? 321 00:29:32,578 --> 00:29:34,779 Aku takut kau akan menghilang. 322 00:29:36,782 --> 00:29:39,249 Kita selalu membicarakan soal tempat ini, kan? 323 00:29:39,250 --> 00:29:41,018 Tempat pengungsian. 324 00:29:41,019 --> 00:29:43,653 Ide itu yang membuat kita terus melangkah. 325 00:29:50,227 --> 00:29:52,240 Kau ikut atau tidak? 326 00:29:54,341 --> 00:29:55,989 Jangan lakukan ini. 327 00:29:57,001 --> 00:29:58,989 Jangan beri aku ultimatum. 328 00:29:59,109 --> 00:30:00,245 Tidak setelah semua yang kita lewati. 329 00:30:00,365 --> 00:30:03,154 Kau ikut atau tidak? 330 00:30:11,564 --> 00:30:13,597 Kau memang memperlambatku. 331 00:30:16,812 --> 00:30:17,977 Michonne! 332 00:31:01,826 --> 00:31:04,695 Aku turut prihatin kau dan temanmu tidak mencapai kesepakatan. 333 00:31:09,133 --> 00:31:12,469 Memang aneh rasanya kehilangan seseorang karena pilihannya sendiri. 334 00:31:12,470 --> 00:31:15,372 Hari-hari yang terlewati berlalu begitu saja. 335 00:31:17,441 --> 00:31:19,309 Aku tidak yakin ini akan membuatmu lebih baik, 336 00:31:19,310 --> 00:31:21,044 tapi aku yakin minum bisa menenangkanmu. 337 00:31:21,965 --> 00:31:23,763 Beberapa teguk. 338 00:31:25,619 --> 00:31:28,417 Sesuatu yang membuatmu tidak memikirkan hal itu untuk sejenak. 339 00:31:31,087 --> 00:31:32,888 Ayo. 340 00:31:50,594 --> 00:31:52,288 Kawan-kawan, mereka kembali. 341 00:31:52,408 --> 00:31:54,242 Ayo! Ayo! Ayo! 342 00:31:54,243 --> 00:31:56,010 Yo! Ayo! 343 00:31:56,011 --> 00:31:58,111 Ayo! 344 00:32:11,725 --> 00:32:13,526 Beth. 345 00:32:15,529 --> 00:32:16,962 Bagaimana keadaannya? 346 00:32:19,366 --> 00:32:21,767 Shh./ Maaf. 347 00:32:24,471 --> 00:32:26,738 Shh... 348 00:32:38,951 --> 00:32:41,052 Ayo. Ayo. 349 00:32:52,564 --> 00:32:53,930 Dia sudah punya nama? 350 00:32:53,931 --> 00:32:56,333 Belum. 351 00:32:56,334 --> 00:33:00,003 Tapi aku berpikir mungkin diberi nama Sofia. 352 00:33:00,004 --> 00:33:03,306 Lalu ada nama Carol juga. 353 00:33:05,275 --> 00:33:07,343 Dan... 354 00:33:07,344 --> 00:33:09,278 Andrea. 355 00:33:09,279 --> 00:33:10,646 Amy. 356 00:33:10,647 --> 00:33:13,282 Jacqui. 357 00:33:13,283 --> 00:33:15,918 Patricia. 358 00:33:15,919 --> 00:33:20,755 Atau... Lori. Aku tidak tahu. 359 00:33:25,076 --> 00:33:26,549 Kau suka itu? 360 00:33:26,865 --> 00:33:27,647 Huh? 361 00:33:27,963 --> 00:33:29,964 Pahlawan kecil. 362 00:33:31,700 --> 00:33:34,034 Betul, kan? Itu nama yang bagus, kan? 363 00:33:34,035 --> 00:33:36,837 Pahlawan kecil. Kau suka itu, huh? 364 00:33:36,838 --> 00:33:39,240 Kau suka itu, sayang? 365 00:34:32,391 --> 00:34:34,659 Pahlawan kecil. Kau suka itu, huh? 366 00:36:19,649 --> 00:36:22,549 ♪ Like a black cat do ♪ 367 00:36:24,102 --> 00:36:28,039 ♪ Two bodies laying naked ♪ 368 00:36:28,040 --> 00:36:31,810 ♪ creeper think he got nothing to lose ♪ 369 00:36:31,811 --> 00:36:35,213 ♪ So he creeps into this house... ♪ 370 00:36:35,214 --> 00:36:37,915 Hey! Apa kabar? Naik ke sini. 371 00:36:37,916 --> 00:36:39,366 Ayo sini. 372 00:36:43,120 --> 00:36:45,288 Hey, apa kabarmu? 373 00:36:46,791 --> 00:36:48,625 Yeah! Whoo! 374 00:36:48,626 --> 00:36:51,928 ♪ It's a Saturday night special ♪ 375 00:36:51,929 --> 00:36:54,664 ♪ Got a barrel that's blue and cold... ♪ 376 00:36:54,665 --> 00:36:56,232 Ayo/. ♪ It's a Saturday night special ♪ 377 00:36:57,641 --> 00:37:00,128 Di sini agak ribut. 378 00:37:05,275 --> 00:37:08,012 Ayo!/ Aku tidak merasa-- 379 00:37:15,117 --> 00:37:17,619 Ayo! Whoo! 380 00:37:26,061 --> 00:37:28,629 Yeah! 381 00:37:36,204 --> 00:37:38,639 Merle! Merle! Merle! 382 00:37:38,640 --> 00:37:41,375 Merle! Merle! Merle! 383 00:37:44,678 --> 00:37:48,782 Aku akan mengalahkan dia dengan satu tangan. 384 00:37:48,783 --> 00:37:51,818 Oh, lupakan saja. Tanpa memakai tangan! 385 00:37:51,819 --> 00:37:53,953 Yeah! 386 00:37:53,954 --> 00:37:56,856 Yeah! 387 00:37:56,857 --> 00:37:58,391 Whoo! 388 00:37:58,392 --> 00:37:59,721 Tanpa memakai tangan! 389 00:38:00,352 --> 00:38:01,540 Ayo kita mulai. 390 00:38:09,302 --> 00:38:11,336 Baiklah, ayo kita mulai! 391 00:38:23,348 --> 00:38:25,516 Yeah! Ayo! 392 00:38:25,517 --> 00:38:28,529 Ayo, bangun. Bangun. 393 00:38:36,761 --> 00:38:40,973 Dia cemen. Dia cemen, kawan-kawan. 394 00:38:44,134 --> 00:38:46,402 Bangun./ Ayo! 395 00:39:00,129 --> 00:39:02,484 Hey! 396 00:39:02,485 --> 00:39:04,237 Ayo, biarkan mereka bertarung. 397 00:39:10,593 --> 00:39:13,294 Ayo, anak manis. Ayo menari. 398 00:39:19,812 --> 00:39:21,667 Hey, hey! Kau mau kemana? 399 00:39:22,397 --> 00:39:23,804 Apa-apaan ini? 400 00:39:23,805 --> 00:39:25,725 Ini cara untuk menghilangkan stress. 401 00:39:25,845 --> 00:39:27,135 Menghilangkan stress? 402 00:39:27,255 --> 00:39:28,471 Kau melakukan ini untuk menghilangkan stress. 403 00:39:28,591 --> 00:39:30,978 Ini-- Ini memuakkan. 404 00:39:30,979 --> 00:39:32,889 Lihatlah sekeliling. Setiap orang sangat menikmatinya. 405 00:39:33,009 --> 00:39:35,314 Ini tidak berperi kemanusiaan. 406 00:39:40,220 --> 00:39:41,954 Ini cuma pertunjukan. 407 00:39:42,926 --> 00:39:45,161 Yeah, gigi makhluk penggigit itu sudah dicabut. 408 00:39:45,162 --> 00:39:46,629 Semua ini hanya sebagai pertunjukan. 409 00:39:48,365 --> 00:39:50,332 Ini gila. 410 00:39:50,333 --> 00:39:52,506 Ini alasan kenapa kau memelihara walkers? 411 00:39:52,626 --> 00:39:53,802 Orang-orang perlu hiburan. 412 00:39:53,803 --> 00:39:55,637 Jadi solusimu adalah pertarungan gladiator? 413 00:39:55,638 --> 00:39:58,507 Kita menghabisi makhluk ini sedikit demi sedikit. Kita mengendalikan mereka. 414 00:39:58,508 --> 00:40:01,443 Kita melakukan hal yang makhluk ini tidak bisa lakukan. 415 00:40:01,444 --> 00:40:03,212 Ini menyenangkan. 416 00:40:03,213 --> 00:40:05,578 Ini membuat semua orang merasa lebih baik setelah semua yang terjadi. 417 00:40:05,698 --> 00:40:06,934 Ini kesimpulannya. 418 00:40:07,054 --> 00:40:08,938 Kau mengajari mereka bahwa walker itu tidak berbahaya. 419 00:40:09,058 --> 00:40:12,035 Kita mengajari mereka agar tidak takut. 420 00:40:17,274 --> 00:40:18,609 Ayo, sayang. 421 00:40:26,383 --> 00:40:28,495 Ayo. Kau menyerah, huh? 422 00:40:33,824 --> 00:40:36,125 Satu! 423 00:40:36,126 --> 00:40:38,494 Dua! 424 00:40:38,495 --> 00:40:40,294 Tiga! 425 00:42:43,779 --> 00:42:45,813 Halo? 426 00:42:47,175 --> 00:42:50,607 Sync and corrections by n17t01 and honeybunny www.addic7ed.com 427 00:42:51,607 --> 00:42:55,607 Translated by Fathur2307 a.k.a Fathur IDFL IDFL.us Sub Crew (www.idfl.us) 428 00:42:56,607 --> 00:43:00,607 Visit me at www.moviessub.com