1 00:00:00,466 --> 00:00:03,176 .كُلّنا مُصابون بالعدوى .الفيرس يجري في دمائنا 2 00:00:03,780 --> 00:00:06,879 في الحلقات السابقة من مسلسل شبكة (الموتى السائرون) - (AMC) 3 00:00:07,101 --> 00:00:10,075 لم نحظ بمثل هذه المساحة !منذ أن تركنا المزرعة 4 00:00:11,215 --> 00:00:13,816 أهو آمن؟ - .قسم الزنزانات هذا آمن - 5 00:00:13,923 --> 00:00:17,231 إنه يكرهني، لصلاح حاله لا يرغب في .أن يبوح ليّ بهذا، ولكنيّ أعلم 6 00:00:22,562 --> 00:00:24,541 !إنه السبيل الوحيد لإبقائه حيًا 7 00:00:34,203 --> 00:00:36,236 من أنتم بحق الجحيم؟ - من أنتم بحق الجحيم؟ - 8 00:00:36,288 --> 00:00:41,902 ،إنه ينزف، يجب أن نعود، تعالي هنا ..اضغطي على ركبته، بقوة، بقوة 9 00:00:42,044 --> 00:00:46,303 !اضغطي، اضغطي - ..اخرجوا من مكانكم، بروية - 10 00:00:47,866 --> 00:00:49,590 ما الذي حدث له؟ - .لقد تم عضه - 11 00:00:49,653 --> 00:00:53,945 عُض؟ - .برفق، لا حاجة ليتأذى أحد - 12 00:00:54,124 --> 00:00:57,905 .أريدكِ أن تمسكي هذه، بأقصى قوة لديكِ - ..أجل، حسنًا - 13 00:00:58,167 --> 00:01:01,227 ألديكم أي معدات طبية؟ - مهلاً، إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟ - 14 00:01:04,952 --> 00:01:08,453 من أنتم بحق الجحيم على أيِ؟ - !لا يبدو كفريق نجدة - 15 00:01:08,595 --> 00:01:11,308 !إن كنتم تنتظروا النجدة، فلا تأملوا خيرًا 16 00:01:13,289 --> 00:01:18,014 ..هيا، يجب أن نذهب.. أجل، هيا ..إنا بحاجة لمساعدة هنا 17 00:01:18,049 --> 00:01:21,535 .واحد، اثنان، ثلاثة، احمله - !سحقًا - 18 00:01:21,570 --> 00:01:23,814 .(الباب يا (تي - !أمجنون أنت؟ لا تفتح الباب - 19 00:01:23,849 --> 00:01:24,803 !إننا نسيطر على الوضع 20 00:01:30,922 --> 00:01:32,901 !(داريل)، (داريل) 21 00:01:36,760 --> 00:01:40,123 !لنذهب !من هذا الطريق 22 00:01:46,774 --> 00:01:48,223 {\pos(260,190)}...تقدم (AMC) شبكة 23 00:01:48,982 --> 00:01:50,008 {\pos(260,180)}(أندرو لينكون) بدور (ريك غريمز) 24 00:01:50,034 --> 00:01:51,466 {\pos(260,180)}(سارا واين كاليس) بدور (لوري) 25 00:01:51,566 --> 00:01:52,624 {\pos(260,180)}(لوري هولدين) بدور (أندريا) 26 00:01:52,659 --> 00:01:54,210 {\pos(260,190)}(نورمان ريدوس) بدور (داريل ديكسون) 27 00:01:54,991 --> 00:01:59,117 (ستيفن يان) بدور (غلين) ، (لورين كوهان) بدور (ماغي) (تشاندر ريجز) بدور (كارل) 28 00:02:00,138 --> 00:02:01,796 {\pos(260,200)}(داناي غوريرا) بدور (ميتشون) 29 00:02:02,932 --> 00:02:12,521 [Mesho_kimi] & [محمد المنصورة] ترجمة www.egfire.com 30 00:02:12,667 --> 00:02:17,953 زورونا في الموقع حيث التغطية الحصرية للمسلسل www.egfire.com 31 00:02:17,988 --> 00:02:22,120 (الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الـثـالــث) (الحلقة الـثـانـيـة) - (مــــريــــض) 32 00:02:23,445 --> 00:02:27,537 ،من هذا الطريق، من هنا، كلا ..(كلا، تراجعوا.. (داريل 33 00:02:31,108 --> 00:02:34,047 ..هيا، اذهبوا، اذهبوا 34 00:02:51,457 --> 00:02:55,386 !توقفوا، توقفوا - !اتبعوا أضواء المصابيح - 35 00:02:55,421 --> 00:02:56,425 !هيا بنا 36 00:02:58,116 --> 00:03:00,164 !اذهبوا، هيا 37 00:03:08,157 --> 00:03:11,924 !برفق، إنه ينزف الكثير من الدماء - ..(افتحوا الباب، إنه (هارشيل - 38 00:03:12,158 --> 00:03:14,247 ..كارل)، هيا) - !رباه - 39 00:03:14,425 --> 00:03:20,054 .هيا، هيا.. للداخل ..ضعوه على الفراش 40 00:03:22,236 --> 00:03:23,329 .لقد تم عضه 41 00:03:23,364 --> 00:03:24,317 !رباه! سيتحول - هل قطعت ساقه؟ - 42 00:03:24,466 --> 00:03:25,651 .أجل - .لربما تمكنت من إيقاف العدوى - 43 00:03:26,253 --> 00:03:27,352 مستعدون؟ - .حسنًا - 44 00:03:27,443 --> 00:03:29,254 .واحد، اثنان، ثلاثة 45 00:03:31,695 --> 00:03:33,897 .واحد، اثنان، ثلاثة - !رباه - 46 00:03:38,065 --> 00:03:40,128 .أحتاج ضمادات - !استخدمنا كل ما لدينا - 47 00:03:40,254 --> 00:03:43,210 .احضروا المزيد، أي شيء - .كارل) اذهب وأحضر المناشف من جوار فراشي) - 48 00:03:43,245 --> 00:03:46,083 أسيموت؟ - !كلا، سيكون على ما يرام 49 00:03:46,417 --> 00:03:49,239 أتعتقدين أن بوسعكِ جعل حالته تستقر؟ - ..يجب أن أبقي ساقه مرتفعة - 50 00:03:49,552 --> 00:03:52,239 !احضروا بعض الوسائد - !لقد أغرق دمائه الشراشف - 51 00:03:52,336 --> 00:03:54,878 ،ربما بكيّ الجرح يمكنكِ إيقاف النزيف !يمكنني إشعال النيران 52 00:03:54,987 --> 00:03:57,021 !رباه! كلا، رجاءً.. لا تفعل هذا - !كلا، قد تقتله الصدمة - 53 00:03:57,100 --> 00:04:01,245 !لن يوقف هذا الشرايين من النزيف !يجب أن نضغط عليها وندعها تشفي وحدها 54 00:04:02,023 --> 00:04:02,846 !رباه 55 00:04:26,526 --> 00:04:32,761 .هذا كاف - .(إذن القسم الثالث، هذا قسمي يا (غرينغو - 56 00:04:33,480 --> 00:04:36,826 .دعني أدخله - !اليوم يوم سعدكم يا رفاق - 57 00:04:37,045 --> 00:04:39,490 ،(لقد تم العفو عنكم من قبل ولاية (جورجيا !لديكم مطلق الحرية في الرحيل 58 00:04:39,525 --> 00:04:42,217 ما الذي لديك بالداخل؟ - .هذا ليس من شأنك - 59 00:04:42,252 --> 00:04:45,438 !لا تخبرني بما لا يخصني - !اهدأ يا رجل - 60 00:04:45,906 --> 00:04:49,451 ساق الرجل في حالة سيئة، بجانب أننا أحرار الآن، فلمَ لا نزال هنا؟ 61 00:04:49,503 --> 00:04:52,120 .الرجل محق في كلامه - .أجل، يجب أن اطمئن على زوجتي - 62 00:04:52,155 --> 00:04:55,850 مجموعة من المدنيين يقتحمون سجن ليس ..لهم شأن في التواجد به 63 00:04:56,368 --> 00:04:58,512 هذا جعلني أعتقد أنه ليس هناك مكان !لنذهب إليه 64 00:04:58,686 --> 00:05:01,566 لمَ لا تذهب للتأكد من هذا؟ - !لربما سنذهب الآن - 65 00:05:01,601 --> 00:05:03,786 !لن نرحل - !ولن تدخلوا أيضًا - 66 00:05:04,533 --> 00:05:07,207 !إنه منزلي، وهذه قواعدي.. أذهب حيثما أشاء به - !أجل، افعل هذا - 67 00:05:07,242 --> 00:05:10,688 ما كان هذا؟ - ..مساجين، ناجون - 68 00:05:10,714 --> 00:05:14,537 !لا بأس.. ليبق الجميع بمكانه - !حسنًا - 69 00:05:17,194 --> 00:05:24,037 لا تتركه.. إن مات فيجب أن تتواجد في ..هذه الحالة 70 00:05:25,537 --> 00:05:28,655 أتعتقد أن بوسعك القيام بهذا؟ .ستكون (ماغي) هناك 71 00:05:29,018 --> 00:05:30,131 .سأتولى الأمر 72 00:05:30,340 --> 00:05:32,176 !يمكنني إحضار (تي) إلى هنا - !سأتولى الأمر - 73 00:05:34,231 --> 00:05:34,976 !جيد 74 00:05:35,011 --> 00:05:37,117 !أنت تقول الهراء - لمَ لا تحاول أن تخرسني؟ - 75 00:05:42,125 --> 00:05:47,931 !لا شيء لكم هنا - لمَ لا تعود إلى جحرك؟ - 76 00:05:48,805 --> 00:05:51,334 كم عددكم بالداخل؟ - !أكثر مما يمكنك القضاء عليهم - 77 00:05:52,979 --> 00:05:56,313 أسرقتم بنك أم ما شابه؟ لمَ لا تقطنون بمستشفى؟ 78 00:06:03,194 --> 00:06:05,621 منذ متى وأنتم محبوسون بذاك المطعم؟ 79 00:06:08,312 --> 00:06:09,779 .حوالي عشرة أشهر 80 00:06:12,417 --> 00:06:15,604 !لقد اندلعت الاضطرابات !لم نرى شيء كهذا قط 81 00:06:15,630 --> 00:06:17,629 !إنه العصر القديم يا رجل 82 00:06:18,320 --> 00:06:21,567 سمعنا عن رجال يأكلون الموتى، والموتى !يعودون إلى الحياة؟ 83 00:06:21,772 --> 00:06:22,537 !أمور جنونية 84 00:06:23,359 --> 00:06:26,931 ،أحد الحراس أخذنا وحبسنا في المطعم ..وأخبرنا أن نبق بمكاننا 85 00:06:26,966 --> 00:06:28,751 !ألق ليّ بهذا المسدس، وقال أنه سيعود 86 00:06:28,960 --> 00:06:31,380 .أجل، وقد كان هذا قبل 292 يومًا 87 00:06:31,415 --> 00:06:33,436 ..وفقًا لحساباتي كانوا 294 يومــ - !اصمت - 88 00:06:34,770 --> 00:06:38,500 كنا نعتقد أن الجيش أو الحرس الجمهوري !قد يظهر بحلول هذا الوقت 89 00:06:39,184 --> 00:06:42,097 .ليس هناك جيش - ما الذي تعنيه؟ - 90 00:06:43,043 --> 00:06:48,606 ،ليس هناك حكومة، ولا مستشفيات، ولا شرطة !لقد قضي هذا الزمن 91 00:06:50,730 --> 00:06:53,600 أهذا حقيقي؟ - .أجل - 92 00:06:56,958 --> 00:07:02,929 ماذا عن أمي؟ - وأطفالي؟ وزوجتي؟ - 93 00:07:03,416 --> 00:07:08,534 ألديكم هاتف خلويّ أو شيء ما لأتصل بعائلتي؟ - تعجزون عن الفهم، صحيح؟ - 94 00:07:08,663 --> 00:07:11,473 ..لا هواتف، ولا حواسب 95 00:07:14,119 --> 00:07:19,589 !مما رأينا فنصف البشر قد ماتوا على الأقل !وغالبًا أكثر من هذا 96 00:07:25,794 --> 00:07:28,586 !هذا محال - !لترى هذا بنفسك - 97 00:07:48,036 --> 00:07:50,111 !سحقًا! ياله من شعور جميل بأشعة الشمس 98 00:07:51,314 --> 00:07:54,412 !رباه !إنهم موتى جميعًا 99 00:07:55,602 --> 00:07:58,071 !لم أعتقد يومًا إني سأسعد برؤية هذه السياج 100 00:08:02,692 --> 00:08:05,834 لم تخبرونا قط، كيف دخلتم السجن من البداية؟ 101 00:08:06,695 --> 00:08:12,394 !قطعنا السياج هناك بجانب برج الحراسة - بهذه السهولة؟ - 102 00:08:12,882 --> 00:08:16,177 .طالما لديك الإرادة فستحقق ما تصبو إليه - !هذا سهل القول عليك - 103 00:08:19,160 --> 00:08:24,200 إذن ما هذا؟ مرض؟ - !أجل، وكلنا مصابون بالعدوى - 104 00:08:25,378 --> 00:08:28,884 ما الذي تعنيه مصابون بالعدوى؟ كمرض (الإيدز) أو ما شابه؟ 105 00:08:29,003 --> 00:08:34,453 إن قتلتك، أطلقت عليك سهم في !صدرك، فستعود كأحد تلك الأشياء 106 00:08:35,553 --> 00:08:37,275 !سيحدث هذا لكل فرد فينا 107 00:08:40,277 --> 00:08:43,828 من المحال أن يكون طاقم (روبن هود) ذاك !المسئول عن قتل كل هؤلاء 108 00:08:44,001 --> 00:08:45,551 !لابد وأن هنا حوالي خمسون جثة 109 00:08:48,598 --> 00:08:52,030 من أين أتيت؟ - .(أطلانطا) - 110 00:08:54,868 --> 00:08:58,557 وإلى أين أنت متجه؟ - !في الوقت الحالي، لن نرحل - 111 00:09:06,309 --> 00:09:09,596 أعتقد أن بوسعك أخذ تلك البقعة هناك !بقرب الماء، يفترض أن تكون مريحة 112 00:09:10,685 --> 00:09:13,535 !إننا نستخدم هذا الحقل لزرع المحاصيل - !نأمل في أن تنقل معداتك - 113 00:09:13,570 --> 00:09:17,992 لن يكون هذا ضروريّ، لقد قتلنا هؤلاء !السائرون، هذا السجن ملك لنا 114 00:09:18,198 --> 00:09:21,313 !تمهل يا راعي البقر - !لقد كسرت قفل بابنا - 115 00:09:23,098 --> 00:09:27,981 !إن كنتم ترغبون فيمكننا إحضار قفل جديد - !هذا سجننا، كنا هنا أولاً - 116 00:09:28,261 --> 00:09:34,903 ،متروكون في غرفة مغلقة! لقد أخذناه !وحررناكم، إنه ملكنا، فقد نزفنا الدماء لهذا 117 00:09:35,292 --> 00:09:38,432 .سنعود إلى قسم زنزاناتنا - !يجب عليك أن تجد غيره - 118 00:09:38,467 --> 00:09:41,389 إنه ليّ، لازال لديّ متعلقات شخصية به، هكذا !يكون هو ملك ليّ بالفعل 119 00:09:42,207 --> 00:09:47,123 !لنحاول أن نجد حلاً ليربح الجميع - !لا أرى حدوث هذا - 120 00:09:47,884 --> 00:09:52,975 !ولا أنا كذلك - !لن أعود لذاك المطعم لدقيقة - 121 00:09:54,193 --> 00:10:00,074 .هناك أقسام زنزانات أخرى - !يمكنكم الرحيل، لتجربوا حظكم على الطريق - 122 00:10:09,948 --> 00:10:13,980 إن كان بوسع هؤلاء الجبناء الثلاثة فعل هذا .فعلى الأقل يمكننا السيطرة على قسم زنزانات آخر 123 00:10:14,197 --> 00:10:19,593 بأي شيء؟ - أطلانطا) هنا سيمنحنا أسلحة حقيقية، صحيح يا زعيم؟) - 124 00:10:21,678 --> 00:10:27,112 كم مخزون ذاك المطعم؟ لابد وأن به الكثير !من الطعام ليبق خمسة أشخاص أحياء لما يقارب عام 125 00:10:27,170 --> 00:10:32,159 !من المؤكد أن ليس هناك منهم من هو جائع - !لم يبق إلا القليل - 126 00:10:32,545 --> 00:10:37,901 سنأخذ نصفه، وفي المقابل سنساعدكم .في تفريغ قسم زنزانات لكم 127 00:10:37,936 --> 00:10:43,448 !ألم تسمعه؟ لم يبق إلا القليل - !لابد وأن طعامكم أكثر من خياراتكم - 128 00:10:45,264 --> 00:10:50,585 إن وافقتم، فسنساعدكم، سنفرغ قسم !الزنزانات لكم، ثم يمكنكم أن تحظو به 129 00:10:53,121 --> 00:10:56,037 .حسنًا - ..حسنًا، لنكن واضحين - 130 00:10:57,299 --> 00:11:02,748 ،إن رأيناك هنا بالخارج بأي مكان قرب جماعتنا ..إن حتى اشتممت رائحتك 131 00:11:02,803 --> 00:11:04,143 !فسأقتلك 132 00:11:09,417 --> 00:11:10,226 .اتفقنا 133 00:11:12,840 --> 00:11:17,052 يجب أن يتوقف النزيف في النهاية، صحيح؟ - .لقد أصبح أقل بالفعل - 134 00:11:22,260 --> 00:11:24,596 ..إن كان بوسعنا إنقاذه - !حينما يتم إنقاذه - 135 00:11:26,182 --> 00:11:27,336 .فسنحتاج لعكازات 136 00:11:29,003 --> 00:11:34,210 حاليًا يمكننا استخدام بعض المضادات الحيوية ..ومضادات الألم، وبعض الشاش المعقم 137 00:11:34,520 --> 00:11:37,516 .لابد وأنه يوجد هنا صيدلية - .إن كانت هناك صيدلية، فسنجدها - 138 00:11:38,786 --> 00:11:45,398 !لابد وأنكِ قلقة للغاية حيال ولادة الطفل - انظري إليّ، أأبدو قلقة لكِ؟ - 139 00:11:47,523 --> 00:11:51,335 !تبدين مقززة - !كذلك أنتِ - 140 00:11:54,139 --> 00:11:55,552 .سنعبر هذه المحنة 141 00:11:58,573 --> 00:11:59,850 .المخزن في الخلف 142 00:12:03,606 --> 00:12:08,904 ألم تحاولوا مغادرة المكان قط؟ - ..أجل، لقد حاولنا نزع الأبواب - 143 00:12:09,303 --> 00:12:14,247 ولكن إن أحدثت أي ضوضاء هنا، فسيصطف أولئك .الملاعين خارج الباب يزمجرون، ويحاولون الدخول 144 00:12:14,877 --> 00:12:19,254 .والنافذة عليها قضبان لا يمكن لذاك الضخم عبورها - ..إن كانت أكبر من 5 بوصات في 8 بوصات - 145 00:12:19,339 --> 00:12:23,863 ما كنت لتجدني أشتكي! أقضي 15 عام، قدمي !اليسرى لا تكفيها أحد تلك الفرائش حتى 146 00:12:24,451 --> 00:12:28,426 أجل، إنهم لا يطلقون عليه اسم (تيني) الضخم هباءً - أأكتفيتم من السخرية من بعضكم البعض؟ - 147 00:12:28,868 --> 00:12:29,981 !مللت الانتظار هنا 148 00:12:57,566 --> 00:12:59,932 هذا ما تدعوه بالقليل من الطعام؟ - !إنه ينتهي بسرعة - 149 00:13:01,221 --> 00:13:06,128 ..(يمكنك الحصول على حقيبة ذرة وبعض (التونة - !لقد قلنا النصف، هكذا هو الاتفاق - 150 00:13:07,584 --> 00:13:09,679 ماذا هنا؟ - !لا تفتحه - 151 00:13:13,411 --> 00:13:14,578 !لقد أراد أن يعرف 152 00:13:19,310 --> 00:13:21,535 !لا أطيق الانتظار لأتبول في حمامي 153 00:13:34,828 --> 00:13:37,215 .كان أخذه معنا غباء 154 00:13:39,625 --> 00:13:44,547 !قام خمستنا فحسب بغربلة قسم الزنزانات هذا - .كان يمكن أن يحدث هذا لأي منا - 155 00:13:48,897 --> 00:13:54,027 ما الذي سنفعله بدونه؟ - !توقفي عن قول هذا - 156 00:13:54,662 --> 00:13:58,332 ،حسنًا؟ توقفي عن هذا !فإنه لا يزال حيًا بيننا 157 00:14:00,379 --> 00:14:07,368 ماذا إن استيقظ؟ !ماذا حينها؟ فهو لا يمكنه السير حتى 158 00:14:07,527 --> 00:14:08,720 !كل ما نفعله هو الركض 159 00:14:11,450 --> 00:14:15,769 لن يوقفه هذا، حسنًا؟ 160 00:14:16,148 --> 00:14:21,149 .(إنكِ لديه أنتِ و(بيث - أأنا الوحيدة التي تعيش في عالم الواقع هنا؟ - 161 00:14:25,295 --> 00:14:29,287 !لقد خضنا الكثير بالفعل - !أنت تتوقع هذا أيضًا - 162 00:14:32,198 --> 00:14:34,840 أنا لا أتوقع، حسنًا؟ ..إنما أُجهز نفسي 163 00:14:37,066 --> 00:14:39,860 لمَ لا تذهبين وتطمئنين على (بيث)؟ .هيا اذهبي، سأراقبه أنا 164 00:15:00,584 --> 00:15:06,404 ماذا تفعلين ؟ - طالما سيقضي وقته وأحد أطراف بنطاله يزحف على الأرض - 165 00:15:06,405 --> 00:15:08,439 فربما يتعثر أو شيء من هذا القبيل 166 00:15:13,513 --> 00:15:15,513 هناك فرصة كبيرة بإنه لن يستيفظ مرة أخرى 167 00:15:15,514 --> 00:15:18,649 لماذا أنت متلهفة للتخلي عنه ؟ - لم أتخلى عنه - 168 00:15:18,650 --> 00:15:21,485 أحس بهذا في نبرتك 169 00:15:21,486 --> 00:15:28,092 أنا فقط لا أريدك أن تضعين أمال عالية فنحن لسنا مجهزين للتعامل مع مثل هذا الأمر 170 00:15:29,494 --> 00:15:32,962 (لدينا (كارول - ليست طبيبة - 171 00:15:32,963 --> 00:15:35,531 أبانا علمها بضع أشياء فقط للإعتناء بالطفل 172 00:15:35,532 --> 00:15:37,366 لقد أوقفت النزيف 173 00:15:43,240 --> 00:15:45,208 هذا يفي بالأمر بالنسبة لي 174 00:15:48,678 --> 00:15:50,879 الطعام هنا - بما أتيت ؟ - 175 00:15:50,880 --> 00:15:57,686 لحم البقير المعلم ، الذرة المعلبه كل ما هو معلب .. وهناك الكثير من حيث أتيت بهم 176 00:15:57,687 --> 00:16:02,057 أهناك أي تغير ؟ - النزيف تحت السيطرة ولا يوجد حمى - 177 00:16:02,058 --> 00:16:08,229 ولكن التنفس صعب والنبض ضعيف ولم يفتح عينه حتى الآن 178 00:16:08,230 --> 00:16:13,467 فلتأخذ أصفادى وتضعهم في يديه فلا يمكنني المجازفة 179 00:16:20,871 --> 00:16:26,279 ماذا عن السجناء ؟ - سوف نساعدهم على إفراغ قسمهم - 180 00:16:26,280 --> 00:16:28,949 وحينها سيكون مكانهم هناك ونحن هنا 181 00:16:28,950 --> 00:16:31,885 سنعيش بجوار بعضنا - لن أترك هذ السجن - 182 00:16:31,886 --> 00:16:37,622 هل لديهم أسلحة ؟ - لقد رأيت واحد - 183 00:16:37,623 --> 00:16:41,426 لا أعرف إذا ما كان سيصلح الأمر 184 00:16:42,528 --> 00:16:44,997 إذا ما هي خياراتك ؟ 185 00:16:47,598 --> 00:16:49,090 قتلهم 186 00:16:51,004 --> 00:16:58,042 أهذا أفضل حل تعتقده ؟ - تقولين هذا الآن - 187 00:16:59,979 --> 00:17:04,023 أعرف انني زوجة وقحة ولم أحصل على جائزة الأم المثالية 188 00:17:08,152 --> 00:17:17,160 ولكني بحاجة لك ان تعرف بأنى لا أشك أنه لديك حقد في قلبك 189 00:17:17,161 --> 00:17:24,400 فأنت لست بقاتل .. أعرف هذا أعرف هذا ... لذا 190 00:17:27,704 --> 00:17:30,606 أفعل ما تود للبقاء على هذه المجموعة بأمان 191 00:17:30,607 --> 00:17:32,508 فلتفعل هذا مع ضمير مستريح 192 00:17:48,391 --> 00:17:52,693 لما أحتاج لتلك وأنا لدي تلك 193 00:17:52,694 --> 00:17:57,298 لن تستخدم الأسلاحة النارية ما لم يكن لا مفر من ذلك 194 00:17:57,299 --> 00:18:01,435 فإن الضوضاء تجذبهم إنها تستثيرهم فعلاً 195 00:18:01,436 --> 00:18:05,605 سوف ندخل إثنان إثنان (سيكون (داريل) مع (تي 196 00:18:05,606 --> 00:18:07,841 وأنا سأكون في المؤخرة معك 197 00:18:07,842 --> 00:18:12,211 سنبق التشكيل ضيقاً مهما كان السائرون بالقرب منا 198 00:18:12,212 --> 00:18:15,949 فإذا أنسحب أحد من التشكيل فربما نسقط جميعاً .. ومن قد يهرب 199 00:18:15,950 --> 00:18:20,153 فربما يتحول إلى سائر وسيتلقى فأس في رأسه 200 00:18:20,154 --> 00:18:23,823 هذه هي كيفية تصويبكم هذه الأشياء تموت بالتصويب على الرأس 201 00:18:23,824 --> 00:18:26,792 لن تخبرنا كيف نقتل رجل ما 202 00:18:26,793 --> 00:18:30,662 إنهم ليسوا رجال .. إنهم شيء أخر 203 00:18:30,663 --> 00:18:33,598 فقط تذكر بأن تخترق المخ 204 00:18:43,776 --> 00:18:45,343 ماذا يجري ؟ 205 00:18:45,344 --> 00:18:48,361 علينا هذا - إنه تدبير إحترازي - 206 00:18:53,986 --> 00:18:57,188 هل يمكنني الحظو بدقيقة وحدى هنا ؟ 207 00:18:57,189 --> 00:18:59,223 نعم .. أتريديني .. ؟ 208 00:18:59,224 --> 00:19:02,025 لا، أنا فقط 209 00:19:03,426 --> 00:19:04,803 بالطبع 210 00:19:09,100 --> 00:19:11,101 سأكون بالخارج 211 00:19:41,296 --> 00:19:43,170 .. أبي 212 00:19:46,868 --> 00:19:48,902 ليس عليك القتال مجدداً 213 00:19:55,476 --> 00:19:59,812 (إذا ما كنت قلق علي أنا و(بيث فلا تقلق .. لا تقلق علينا 214 00:20:01,416 --> 00:20:04,383 سوف نعتني ببعضنا 215 00:20:04,384 --> 00:20:06,985 أنا و(بيث) و(غلين) .. سنعتني ببعضنا 216 00:20:12,592 --> 00:20:15,928 أمض يا أبي .. لابأس 217 00:20:19,066 --> 00:20:21,012 كن سالماً 218 00:20:24,080 --> 00:20:26,035 ليس عليك القتال 219 00:20:31,877 --> 00:20:34,579 إذا ما كان هذا وقتك .. فلا بأس 220 00:20:40,518 --> 00:20:44,555 أبي .. أنا فقط أريد شكرك 221 00:20:47,559 --> 00:20:50,394 لكل شيء فعلت .. شكراً لك 222 00:21:26,980 --> 00:21:29,015 يا رجل الظلام شديد هنا 223 00:21:29,016 --> 00:21:31,017 فلتحمله عالياً أمامك 224 00:21:31,018 --> 00:21:33,948 سوف تسمعهم قبل أن تراهم 225 00:21:40,760 --> 00:21:43,895 إنه قادم 226 00:22:14,480 --> 00:22:15,554 أتريد تذوق هذا ؟ 227 00:22:49,158 --> 00:22:51,126 أعتقدت أنك تنظم الطعام 228 00:22:53,028 --> 00:22:55,430 أفضل من هذا 229 00:22:56,632 --> 00:22:59,100 تفحصوا هذا 230 00:22:59,101 --> 00:23:03,470 من أين حصلت على هذا ؟ - من المشفى - 231 00:23:03,471 --> 00:23:05,639 لم يتبقى الكثير .. ولكنني أتيت بهم 232 00:23:05,640 --> 00:23:07,545 ذهبت بنفسك ؟ - نعم - 233 00:23:08,370 --> 00:23:11,978 أأنت مجنون ؟ - ليس بالأمر الجلل لقد قتلت سائرين - 234 00:23:13,414 --> 00:23:17,817 أنت .. هل ترى هذا ؟ هذه مجموعتنا كاملة 235 00:23:17,818 --> 00:23:19,552 لقد أحتجنا لإمدادات وأتيت بها 236 00:23:19,553 --> 00:23:23,556 أقدر هذا .. لكن - أذن أتركيني و حالي - 237 00:23:23,557 --> 00:23:26,392 كارل) .. إنها امك لا) يمكنك محادثتها هكذا 238 00:23:28,729 --> 00:23:30,830 أعتقد أنه شيء جيد انك تود المساعدة 239 00:23:39,338 --> 00:23:44,910 ستكون تلك في المخ ليس المعدة وليس القلب 240 00:23:44,911 --> 00:23:47,946 أسمعك .. المخ 241 00:23:48,947 --> 00:23:50,726 هكذا ؟ 242 00:23:57,823 --> 00:24:00,858 أبق في التشكيل الضيق لا مزيد من إضطرابات السجون 243 00:25:10,086 --> 00:25:13,011 هذه الضمادات ستساعد على عدم إنتشار العدوى 244 00:25:13,994 --> 00:25:15,561 هذا جيد 245 00:25:15,562 --> 00:25:18,597 من الجيد إنه علمك تلك الأشياء 246 00:25:18,598 --> 00:25:21,200 لم يعلمني كل شيء 247 00:25:26,472 --> 00:25:28,006 أحتاج لمساعدتك في شيء ما 248 00:25:28,007 --> 00:25:30,041 الآن ؟ - نعم الآن - 249 00:25:30,042 --> 00:25:33,044 ما هو ؟ - ليس هنا - 250 00:25:33,045 --> 00:25:35,346 (لا يمكنني ترك (هيرشيل 251 00:25:35,347 --> 00:25:37,715 هذا مهم - كارول) لا يمكنني) - 252 00:25:37,716 --> 00:25:39,717 هيا - محال - 253 00:25:39,718 --> 00:25:42,052 سنكون بخير - لن نغيب - 254 00:25:42,053 --> 00:25:44,721 ... ريك) قال)- نحن بخير - 255 00:25:50,695 --> 00:25:52,663 حسناً 256 00:25:59,771 --> 00:26:02,806 أخبرك بهذا .. لا أشعر بشيء إنه مجرد خدش 257 00:26:02,807 --> 00:26:04,641 آسف يا رجل - يمكنني الإستمرار في القتال - 258 00:26:04,642 --> 00:26:06,910 لقد قطعت رجل العجوز للحفاظ على حياته 259 00:26:06,911 --> 00:26:09,179 أنظر أين العضة - يا رفاق أنا بخير - 260 00:26:09,180 --> 00:26:14,917 أنا بخير .. أنظر إلي لم أتغير لأحد تلك الكائنات 261 00:26:14,918 --> 00:26:16,820 يا رجل يجب أن يكون هناك ما يمكننا فعله 262 00:26:17,037 --> 00:26:19,165 ربما نسجنه - أو نضعه في الحجر الصحي - 263 00:26:19,200 --> 00:26:21,557 علينا فعل شيء ما لما فقط تقف مكانك 264 00:26:21,558 --> 00:26:23,759 ربما بإمكاننا إنقاذه - لا يوجد ما بإمكاننا فعله - 265 00:26:23,760 --> 00:26:25,728 يا أبن العاهرة 266 00:26:25,729 --> 00:26:28,397 .. أنا 267 00:27:13,593 --> 00:27:14,907 هذه هي 268 00:27:21,354 --> 00:27:24,089 كل ما تقوليه هو عقلاني للغاية 269 00:27:24,090 --> 00:27:28,660 بأنك تريدي سائر من أجل تجارب فهو شيء عقلاني 270 00:27:28,661 --> 00:27:33,732 أقصد هذا فعلاً .. انا فقط أحاول الإقتناع بالأمر 271 00:27:35,067 --> 00:27:38,737 لوري) جاء وقتها) لقد ولدت (كارل) بعملية قيصرية 272 00:27:38,738 --> 00:27:41,271 لذا فمن المحتمل أن حملها هذا سيتم بنفس الطريقة 273 00:27:41,272 --> 00:27:45,943 و(هيرشيل) هو من لديه تلك الخبرة في هذا المجال ولكنه لن يتمكن من فعلها 274 00:27:45,944 --> 00:27:49,847 لذا فانا احتاج لخبرة وفي نفس الوقت لدينا حقل للتجارب 275 00:27:51,650 --> 00:27:55,418 حسناً ما تقوليه عقلاني للغاية 276 00:27:56,787 --> 00:28:00,589 فأنا أحتاج تعلم القطع خلال البطن والرحم بدون قتل الطفل 277 00:28:00,590 --> 00:28:02,625 لما لا 278 00:28:04,962 --> 00:28:06,663 سأفعل هذا 279 00:28:08,766 --> 00:28:10,266 لا بأس 280 00:28:21,979 --> 00:28:25,981 هيا .. أتبعني 281 00:28:27,716 --> 00:28:29,616 هيا 282 00:28:29,617 --> 00:28:31,118 هيا أتبعني .. هيا 283 00:28:31,119 --> 00:28:32,887 هيا .. أتبعني 284 00:28:50,637 --> 00:28:53,039 أرأيت تلك النظرة على وجهه 285 00:28:53,040 --> 00:28:57,010 لقد قام بحركة واحدة - ولكن هذا اعطاني إشارة - 286 00:29:28,411 --> 00:29:33,110 لم أفتح هذا - ستقوم بهذا إذا ما أردت ذلك القسم - 287 00:29:33,111 --> 00:29:35,078 سوف تفتح هذا الباب 288 00:29:35,079 --> 00:29:38,249 فقط هذا ليس كلاهما 289 00:29:38,250 --> 00:29:40,784 لأننا بحاجة للسيطرة على هذا 290 00:30:00,638 --> 00:30:02,772 أأنتم مستعدون ؟ 291 00:30:08,711 --> 00:30:10,178 سأفعل هذا 292 00:30:12,047 --> 00:30:14,916 قلت لك باب واحد - الحوادث تحدث - 293 00:30:40,508 --> 00:30:42,342 صغر الفجوة 294 00:30:55,889 --> 00:31:05,106 لقد قدم تجاهي يا أخي - نعم ، لقد فهمت .. الحوادث تحدث - 295 00:31:14,040 --> 00:31:15,606 لا 296 00:31:20,979 --> 00:31:22,523 تمهل الآن 297 00:31:25,083 --> 00:31:26,817 سأئتي به 298 00:31:28,519 --> 00:31:32,356 أنزل على ركبتيك 299 00:31:32,357 --> 00:31:35,392 ليس لدينا علاقة بما حدث 300 00:31:35,393 --> 00:31:36,894 (أخبره يا (أوسكار 301 00:31:36,895 --> 00:31:39,563 توقف عن الحديث يا رجل 302 00:32:21,003 --> 00:32:23,104 فلتدعني أعود يارجل 303 00:32:23,105 --> 00:32:25,273 أفتح الباب يا رجل 304 00:32:25,274 --> 00:32:27,609 أفتح الباب - الأفضل لك ان تركض - 305 00:33:27,566 --> 00:33:29,066 ماذا يحدث ؟ 306 00:33:34,338 --> 00:33:36,339 فلتقومي بشيء 307 00:33:36,340 --> 00:33:39,609 فليساعدنا أحد 308 00:33:39,610 --> 00:33:42,144 رجاء ساعدونا 309 00:33:59,496 --> 00:34:01,930 هيا 310 00:34:03,867 --> 00:34:05,367 هيا 311 00:34:10,906 --> 00:34:15,510 لا 312 00:34:30,022 --> 00:34:32,557 ليس لدينا ما نفعله بهذا الشأن - لا تعلم ؟ - 313 00:34:32,558 --> 00:34:34,960 أتعلم .. (داريل) أنهي هذا الآن 314 00:34:34,961 --> 00:34:37,144 رجاء ، رجاء .. سيدي 315 00:34:37,274 --> 00:34:38,965 إنهم هم الأشرار .. ليس نحن 316 00:34:39,099 --> 00:34:41,932 نعم ، هذا غير مقنع - (لقد رأيت ما فعله بـ(طوني - 317 00:34:41,933 --> 00:34:44,301 لقد كان صديقي 318 00:34:44,302 --> 00:34:47,471 رجاء .. نحن لسنا على تلك الشاكلة 319 00:34:47,472 --> 00:34:50,317 أحب موادي الصيدلانية ولكني لست بقاتل 320 00:34:50,934 --> 00:34:52,366 و (أوسكار) هنا مقتحم منازل 321 00:34:52,487 --> 00:34:54,478 وهو حتى ليس جيد بالقتل 322 00:34:54,479 --> 00:34:57,080 نحن لسنا من النوع العنيف .. هم كذلك 323 00:34:57,081 --> 00:35:01,351 من فضلك .. أقسم بربي فأنا أريد العيش 324 00:35:14,697 --> 00:35:16,198 ماذا عنك ؟ 325 00:35:16,199 --> 00:35:20,168 لم أتدرع لأحد طوالي حياتي 326 00:35:20,169 --> 00:35:23,738 ولن اقوم بهذا الآن 327 00:35:23,739 --> 00:35:25,874 لذا فلتقوم بما تريد القيام به 328 00:35:39,954 --> 00:35:41,955 يا رجل 329 00:35:48,496 --> 00:35:54,800 لقد كنت أعرف هؤلاء الرجال لقد كانوا رجال صالحون 330 00:35:57,201 --> 00:35:58,689 لنذهب 331 00:35:59,907 --> 00:36:02,041 لذا أنت فقط ستتركنا هنا 332 00:36:02,042 --> 00:36:04,910 هذا الرجل مريض - سوف نغلق هذا القسم - 333 00:36:04,911 --> 00:36:07,513 ومن الآن هذا الجزء من السجن هو لك 334 00:36:07,514 --> 00:36:10,449 فلتأخذه او ترفضه هذه هي الصفقة 335 00:36:12,252 --> 00:36:14,453 أتقول عن هذا مرض 336 00:36:14,454 --> 00:36:16,154 أنت لم ترا ما بالخارج 337 00:36:17,389 --> 00:36:20,558 أعتبروا أنفسكم محظوظون 338 00:36:21,626 --> 00:36:23,761 آسف بشأن صديقك يا رجل 339 00:36:30,035 --> 00:36:37,541 نصيحة مني خذوا تلك الأجسام للخارج وأحرقوها 340 00:37:00,330 --> 00:37:06,022 هيرشيل) توقف عن التنفس وأمي أنقذته) - هذا صحيح - 341 00:37:12,708 --> 00:37:14,409 مازال لا يعاني من الحمى 342 00:38:11,996 --> 00:38:15,799 أبي ؟ 343 00:38:15,800 --> 00:38:18,435 أبي ؟ 344 00:38:22,507 --> 00:38:24,274 أبي 345 00:39:18,926 --> 00:39:20,525 تعالي هنا 346 00:40:40,035 --> 00:40:42,603 سوف نبدأ التنظيف في الغد 347 00:40:42,604 --> 00:40:50,744 (نعم ، سوف يعطي هذا لـ(كارل مكان أمن ليفعل فيه مهما يفعله تلك الأيام 348 00:40:53,481 --> 00:40:57,250 لمعلوماتك .. لا أظنك أم سيئة 349 00:41:00,587 --> 00:41:03,023 حسناً ، كوني زوجة فهي قصة اخرى 350 00:41:07,128 --> 00:41:09,729 للأفضل والأسوء .. صحيح ؟ 351 00:41:11,832 --> 00:41:16,668 أعني ماذا سنفعل .. أسوف نأتي بمحامين ونتطلق .. ونقسم أصول اموالنا ؟ 352 00:41:18,538 --> 00:41:24,810 لدينا طعام و(هيرشيل) بخير اليوم لهو يوم جيد 353 00:41:24,811 --> 00:41:28,112 لكان ميت الآن لولاك 354 00:41:28,113 --> 00:41:33,084 أنت من تصرف بسرعة وحكمة .. فلو لم تفعل ما فعلت لكان 355 00:41:42,594 --> 00:41:46,096 لقد اعتقدت أنك أتيت للخارج للحديث بشأننا 356 00:41:50,634 --> 00:41:53,636 ولكن ربما ليس هناك ما نتحدث عنه بعد 357 00:42:11,421 --> 00:42:14,523 نحن في غاية الإمتنان لما فعلتيه 358 00:42:37,339 --> 00:42:40,000 [Mesho_kimi] & [محمد المنصورة] ترجمة www.egfire.com