1
00:00:00,232 --> 00:00:01,451
We zijn allemaal geïnfecteerd.
2
00:00:01,807 -> 00:00:02,923
We dragen het allemaal.
3
00:00:03,524 -> 00:00:06,993
Vorige keer bij AMC's
The Walking Dead...
4
00:00:07,100 --> 00:00:10,011
We hebben niet zoveel ruimte gehad sinds we de boerderij hebben verlaten.
5
00:00:11,216 --> 00:00:12,067
Is het veilig?
6
00:00:12,227 --> 00:00:13,540
Deze cel is veilig.
7
00:00:13,840 --> 00:00:17,035
Hij haat me. Hij is te netjes om het te zeggen maar ik weet het.
8
00:00:22,796 --> 00:00:24,359
Er is maar een manier om je in leven te houden...
9
00:00:25,000 --> 00:00:28,074
Vertaling volker k
10
00:00:34,433 --> 00:00:36,517
- Wie zijn jullie?
- Wie zijn jullie?
11
00:00:36,519 --> 00:00:38,135
Hij bloed dood,
We moeten terug.
12
00:00:38,137 --> 00:00:40,254
Kom hier.
Hou druk op zijn knie.
13
00:00:40,256 --> 00:00:42,890
Hard, hard!
duw, duw.
14
00:00:42,892 --> 00:00:47,228
Waarom komen jullie daar niet vandaan?
rustig en zonder vreemde bewegingen.
15
00:00:47,230 --> 00:00:48,729
Wat is er met hem gebeurt?
16
00:00:48,731 --> 00:00:50,397
- Hij is gebeten.
- Gebeten?
17
00:00:50,399 --> 00:00:52,399
Whoa, whoa, whoa.
Rustig nou nou.
18
00:00:52,401 --> 00:00:54,652
Niemand hoeft gewond te raken.
19
00:00:54,654 --> 00:00:56,203
- Ik wil dat je dit vast houdt.
- Okay.
20
00:00:56,205 --> 00:00:57,771
- zo hard je kunt.
- ja.
21
00:00:57,773 --> 00:00:59,206
Hebben jullie medische spullen?
22
00:00:59,208 --> 00:01:00,941
Wow. Wat denken jullie dat jullie hier doen?
23
00:01:04,080 --> 00:01:06,580
Wie zijn jullie toch?
24
00:01:06,582 --> 00:01:08,282
Jullie lijken niet op een hulp team.
25
00:01:08,284 --> 00:01:11,001
Als jullie werkelijk op hulp wachten zou ik dat maar niet meer doen.
26
00:01:13,271 --> 00:01:14,405
Kom op, we moeten gaan!
27
00:01:15,257 --> 00:01:18,125
Nu! Kom op!
Ik heb iemand nodig hier.
28
00:01:18,127 --> 00:01:20,127
Een, twee, drie, ga!
29
00:01:20,129 --> 00:01:22,596
- verdomme!
- T, de deur.
30
00:01:22,598 --> 00:01:24,798
- Ben je gek?? , open die deur niet!
- Vertrouw ons.
31
00:01:30,773 --> 00:01:32,740
Daryl. Daryl!
32
00:01:36,444 --> 00:01:39,029
We gaan.
33
00:01:39,031 --> 00:01:41,031
Deze kant.
34
00:01:43,000 --> 00:01:49,074
35
00:02:17,678 --> 00:02:21,328
Sync and corrections by n17t01
vertaling volker k
36
00:02:23,688 --> 00:02:25,072
Deze kant, deze kant.
37
00:02:25,074 --> 00:02:26,357
Nee, nee, nee.
Terug, terug!
38
00:02:26,359 --> 00:02:27,858
Daryl.
39
00:02:30,545 --> 00:02:34,263
Kom op!
Ga, ga ,ga.
40
00:02:51,768 --> 00:02:53,985
Stop, stop.
41
00:02:53,987 --> 00:02:55,886
Volg de zaklamp.
42
00:02:55,888 --> 00:02:57,208
Kom op , we gaan.
43
00:02:58,141 --> 00:03:00,225
Ga, ga.
Ga, ga.
44
00:03:04,730 --> 00:03:08,266
rustig, rustig.
45
00:03:08,268 --> 00:03:10,601
- Hij verliest.
- Open the door!
46
00:03:10,603 --> 00:03:12,120
Het is Hershel!
47
00:03:12,122 --> 00:03:13,437
Carl!
kom op.
48
00:03:13,439 --> 00:03:14,939
- Oh,God.
- papa!
49
00:03:14,941 --> 00:03:16,491
Ga, ga, ga.
In there.
50
00:03:16,493 --> 00:03:18,743
- Turn it. Turn it. Turn around.
- This way.
51
00:03:18,745 --> 00:03:20,712
Leg hem op het bed
52
00:03:21,780 --> 00:03:23,281
Hij is gebeten.
53
00:03:23,283 --> 00:03:24,782
- Oh,god hij zal veranderen in een zombie .
- heb je het eraf gehakt?
54
00:03:24,784 --> 00:03:26,251
- ja.
- mischien was je op tijd.
55
00:03:26,253 --> 00:03:27,752
- Klaar?
- Oké.
56
00:03:27,754 --> 00:03:30,121
Een, twee, drie.
57
00:03:31,557 --> 00:03:34,926
- Een, twee, drie.
- Oh, God.
58
00:03:36,461 --> 00:03:38,930
Oh!
Oh, ik heb meer verband nodig.
59
00:03:38,932 --> 00:03:41,182
- We Hebben alles gebruikt wat we hadden.
-nou, zorg ervoor dat we meer krijgen, wat dan ook.
60
00:03:41,184 --> 00:03:42,967
Carl, pak de handdoeken van achteren,
Vlak naast mijn bed.
61
00:03:42,969 --> 00:03:44,468
- Gaat hij dood?
- Nee, nee, nee.
62
00:03:44,470 --> 00:03:46,771
Het komt goed met hem,
Alles komt goed.
63
00:03:46,773 --> 00:03:47,805
Denk je dat je zijn toestand stabiel kan maken?
64
00:03:47,807 --> 00:03:50,858
Ik moet zijn been hoog houden.
Pak wat kussens!
65
00:03:50,860 --> 00:03:52,527
Hij bloedt nu al door de dekens.
66
00:03:52,529 --> 00:03:54,812
We kunne de wond dichtbranden.
Ik kan een vuur starten
67
00:03:54,814 --> 00:03:56,814
- Nee, doe dat alsjeblieft niet.
- Nee, de shock kan hem teveel worden.
68
00:03:56,816 --> 00:03:58,700
Het zal de bloedvaten niet stoppen te bloeden.
69
00:03:58,702 --> 00:04:01,119
We moeten het verbonden houden en uit zichzelf laten genezen
70
00:04:01,121 --> 00:04:02,998
Oh, God.
71
00:04:26,478 --> 00:04:29,530
Dat is ver genoeg.
72
00:04:29,532 --> 00:04:31,032
Cellen blok C.
73
00:04:31,034 --> 00:04:33,234
Cell 4--
Die is van mij , pannenkoek.
74
00:04:33,236 --> 00:04:34,702
Laat me erin.
75
00:04:34,704 --> 00:04:36,821
Vandaag is jullie geluksdag jongens.
76
00:04:36,823 --> 00:04:39,407
Jullie zijn vrijgelaten door de State of Georgia.
Jullie zijn vrij om te gaan.
77
00:04:39,409 --> 00:04:42,293
- wat doen jullie daar allemaal?
- Dat is niet jullie zorg
78
00:04:42,295 --> 00:04:44,329
Vertel me niet wat mijn zorg is.
79
00:04:44,331 --> 00:04:46,898
rustig, man.
Het been van die kerel is een probleem
80
00:04:47,019 --> 00:04:49,118
Trouwens, we zijn vrij nu.
Wat doen we hier nog?
81
00:04:49,302 --> 00:04:52,003
- Hij heeft gelijk.
- ja, en ik moet contact opnemen met mijn vrouwtje.
82
00:04:52,005 --> 00:04:56,224
Een groep burgers die een gevangenis inbreekt
terwijl ze hier niets te zoeken hebben--
83
00:04:56,226 --> 00:04:58,426
Laat me toch denken
dat er geen plek is voor ons om terug te gaan
84
00:04:58,428 --> 00:05:01,691
- Waarom ga je dat niet zelf uitvinden?
- mischien gaan we nu wel.
85
00:05:01,706 --> 00:05:03,838
- Hey, we gaan niet!
- Jullie komen ook niet binnen.
86
00:05:04,184 --> 00:05:07,235
Hey, dit is mijn huis, mijn regels.
I ga heen waar ik maar wil.
87
00:05:07,237 --> 00:05:10,388
- Wat was dat?
- Gevangenen, overlevers.
88
00:05:10,390 --> 00:05:13,408
- Wat?
- Het is goed. Iedereen blijf hier
89
00:05:17,062 --> 00:05:19,730
Blijf aan zijn zijde.
90
00:05:21,283 --> 00:05:25,203
Als hij dood gaat, dan moet jij er zijn.
91
00:05:25,205 --> 00:05:27,372
Denk je dat je het kan doen ?
92
00:05:27,374 --> 00:05:30,038
- Maggie is er ook.
- Ik kan het.
93
00:05:30,227 --> 00:05:31,801
- ik kan T naar binnen brengen...
- ik kan het
94
00:05:34,430 --> 00:05:36,347
Goed.
95
00:05:42,254 --> 00:05:43,554
Er is hier niets voor jullie.
96
00:05:43,556 --> 00:05:48,309
Waarom gaan jullie niet terug naar jullie huis?
97
00:05:48,311 --> 00:05:49,644
Hoeveel van jullie zijn er ?
98
00:05:49,646 --> 00:05:51,896
Te veel voor jullie om aan te kunnen.
99
00:05:53,032 --> 00:05:54,816
Hebben jullie een bank beroofd ofzo?
100
00:05:54,818 --> 00:05:56,434
Waarom brengen jullie hem niet naar een ziekenhuis?
101
00:06:03,075 --> 00:06:05,293
Hoe lang zijn jullie al opgesloten in die eetzaal?
102
00:06:08,080 --> 00:06:10,715
Ongeveer 10 maanden
103
00:06:12,051 --> 00:06:13,551
er kwam een opstand.
104
00:06:13,553 --> 00:06:15,753
Never seen anything like it.
105
00:06:15,755 --> 00:06:18,005
Het was een gekkenhuis man.
106
00:06:18,007 --> 00:06:19,807
Ooit gehoord van mannen die elkaar opaten?,
107
00:06:19,809 --> 00:06:21,726
Dood gaan, en terug tot leven komen?
108
00:06:21,728 --> 00:06:23,561
gekkenhuis.
109
00:06:23,563 --> 00:06:25,813
Een bewaakter paste op ons,
Hij heeft ons opgesloten in de eetzaal.
110
00:06:25,815 --> 00:06:28,456
Hij zei dat we moesten blijven,
gooide me dit en zei dat hij zo terug was.
111
00:06:29,035 --> 00:06:31,185
Ja, en dat was 292 dagen geleden
112
00:06:31,187 --> 00:06:34,605
- 94 volgens mijn rekenmac--
- hou je mond!
113
00:06:34,607 --> 00:06:36,807
We dachten dat de politie
of het leger
114
00:06:36,809 --> 00:06:38,943
Wel op kwamen dagen een deze dagen.
115
00:06:38,945 --> 00:06:41,162
Er is geen leger.
116
00:06:41,164 --> 00:06:43,108
Wat bedoel je?
117
00:06:43,475 --> 00:06:46,678
Er is geen regering,
Geen ziekenhuizen, Geen politie.
118
00:06:46,888 --> 00:06:48,576
Alles is weg.
119
00:06:49,878 --> 00:06:54,775
- Echt?
- Ik meen het.
120
00:06:56,519 --> 00:06:59,254
En onze ouders?
121
00:06:59,255 --> 00:07:02,956
Mijn kinderen ?
Mijn vrouw?
122
00:07:02,957 --> 00:07:06,560
hey, heb je een mobiel dat we onze familie kunnen bellen?
123
00:07:06,561 --> 00:07:08,295
Je snapt het niet, of wel?
124
00:07:08,296 --> 00:07:11,498
Geen telefoons, geen computers.
125
00:07:13,734 --> 00:07:17,037
Wat wij weten is minimaal de helft van de populatie mensen dood.
126
00:07:17,038 --> 00:07:19,605
waarschijnlijk meer.
127
00:07:25,479 --> 00:07:29,282
- dat kan iet.
- kijk zelf maar.
128
00:07:47,500 --> 00:07:51,235
Wow, de zon voelt goed.
129
00:07:51,236 --> 00:07:55,038
damn.
Ze zijn allemaal dood.
130
00:07:55,039 --> 00:07:57,874
Ik heb nooit gedacht dat ik zo blij zou zijn om de hekken te zien.
131
00:08:01,779 --> 00:08:03,280
je hebt nooit verteld--
132
00:08:03,281 --> 00:08:06,282
Hoe jullie hier binnenkwamen
133
00:08:06,283 --> 00:08:09,385
We hebben een gat gemaakt in dat hek
Daar bij die toren van de bewakers.
134
00:08:10,721 --> 00:08:14,325
- was het zo makkelijk?
- waar een wil is, is een weg
135
00:08:14,454 --> 00:08:15,831
Makkelijk voor jou om te zeggen.
136
00:08:18,795 --> 00:08:20,796
Maar wat is dit nu? ,
Is het een virus?
137
00:08:20,797 --> 00:08:23,632
Ja, en we zijn allemaal geinfecteerd.
138
00:08:24,900 --> 00:08:28,337
Wat bedoel je met geinfecteerd?
Als aids ?
139
00:08:28,338 --> 00:08:31,473
Als ik je nu zou vermoorden,
Een pijl in je borst schieten,
140
00:08:31,474 --> 00:08:35,310
Dan kwam je terug als een van deze dingen.
141
00:08:35,311 --> 00:08:37,078
Dat zal met ons allemaal gebeuren.
142
00:08:40,357 --> 00:08:41,279
Er is geen mogelijkheid dat Robinhood,
143
00:08:41,383 --> 00:08:43,517
Al deze walkers heeft gedood.
144
00:08:43,518 --> 00:08:45,653
Dit moeten wel 50 lichamen zijn.
145
00:08:48,257 --> 00:08:50,358
Waar kom je vandaan?
146
00:08:50,359 --> 00:08:52,293
Atlanta.
147
00:08:54,428 --> 00:08:56,730
En waar gaan jullie heen?
148
00:08:56,731 --> 00:08:58,832
Nu..,nergens.
149
00:09:05,640 --> 00:09:07,707
Ik denk dat jullie die plek vlakbij het water kunnen nemen
150
00:09:07,708 --> 00:09:09,942
Dat zijn goed moeten zijn
151
00:09:09,943 --> 00:09:11,844
We gebruiken dat veld voor oogsten.
152
00:09:11,845 --> 00:09:14,847
- we zullen jullie helpen te verhuizen.
- dat zal niet nodig zijn
153
00:09:14,848 --> 00:09:17,683
Wij hebben de walkers weggehaald.
De gevangenis is van ons
154
00:09:17,684 --> 00:09:19,185
Rustig aan, cowboy.
155
00:09:19,186 --> 00:09:22,554
Jullie hebben de sloten van onze deuren vernield.
156
00:09:22,555 --> 00:09:24,791
We geven jullie nieuwe sloten als je wilt.
157
00:09:24,792 --> 00:09:27,692
Dit is onze gevangenis.
Wij waren hier eerst
158
00:09:27,693 --> 00:09:29,761
Opgesloten in een schoonmaak kast?
159
00:09:30,863 --> 00:09:32,764
Wij hebben het ingenomen, jullie vrijgelaten.
160
00:09:32,765 --> 00:09:34,766
Het is van ons.
Wij hebben bloed vespeeld.
161
00:09:34,767 --> 00:09:37,936
- we gaan terug naar onze cellen.
- jullie moeten jullie eigen krijgen.
162
00:09:37,937 --> 00:09:39,637
Het is van ons. Ik heb persoonlijke spullen daar liggen.
163
00:09:39,638 --> 00:09:41,872
- meer kan het niet van mij zijn
- Whoa, whoa, whoa.
164
00:09:41,873 --> 00:09:45,475
Mischien kunnen we ervoor zorgen dat het voor iedereen goed uitpakt.
165
00:09:45,476 --> 00:09:49,980
- dat zie ik niet gebeuren.
- ik ook niet.
166
00:09:49,981 --> 00:09:53,684
Ik ga niet langer dan een minuut naar die eetzaal.
167
00:09:53,685 --> 00:09:55,752
Er zijn andere cellen
168
00:09:55,753 --> 00:09:57,987
Je kan ook gaan.
169
00:09:57,988 --> 00:09:59,789
En je geluk elders vinden.
170
00:10:09,266 --> 00:10:11,534
Als deze 3 mietjes dit kunnen doen,
171
00:10:11,535 --> 00:10:13,834
Kunnen wij ook wel een andere cel pakken.
172
00:10:13,835 --> 00:10:15,199
Met wat?
173
00:10:16,206 --> 00:10:18,140
Atlanta hier kan ons helpen aan echte wapens.
174
00:10:18,141 --> 00:10:21,043
Of niet baas?
175
00:10:21,044 --> 00:10:23,578
Hoeveel eten is er in de eetzaal?
176
00:10:23,579 --> 00:10:24,913
Het zou genoeg eten moeten hebben.
177
00:10:24,914 --> 00:10:27,428
Als 5 mensen bijna een jaar hebben overleefd?
178
00:10:27,547 --> 00:10:29,505
Het ziet er niet naar uit dat jullie uitgehongerd zijn.
179
00:10:30,418 --> 00:10:34,255
- er is maar een klein beetje over.
- wij nemen de helft.
180
00:10:34,256 --> 00:10:37,424
Dan helpen wij jullie
met het veilig maken van jullie cel.
181
00:10:37,425 --> 00:10:40,427
Heb je hem niet gehoord?
Er is maar een klein beetje over.
182
00:10:40,428 --> 00:10:43,564
Volgen mij heb je meer eten
dan je keuzes hebt.
183
00:10:44,933 --> 00:10:47,367
Jij betaald, wij helpen
184
00:10:47,368 --> 00:10:50,203
Wij helpen jullie een blok veilig te maken
en dan blijven jullie daar.
185
00:10:52,673 --> 00:10:56,721
- is goed.
- nou, laten we het duidelijk maken.
186
00:10:56,844 --> 00:11:00,113
Als we een van jullie vlakbij onze mensen zien,
187
00:11:00,114 --> 00:11:02,314
Als ik ook maar ruik dat jullie er zijn geweest,
188
00:11:02,315 --> 00:11:04,416
Dan vermoord ik je.
189
00:11:09,417 --> 00:11:10,483
afgesproken.
190
00:11:12,452 --> 00:11:15,021
Het moet uiteindelijk stoppen toch?
191
00:11:15,022 --> 00:11:17,222
Hij bloeden is al aardig gestopt ja.
192
00:11:21,828 --> 00:11:23,351
“als” we hem hierdoorheen kunnen helpen--
193
00:11:23,446 --> 00:11:24,775
“wanneer” we hem hierdoorheen helpen
194
00:11:25,731 --> 00:11:28,466
--dan hebben we krukken nodig.
195
00:11:28,467 --> 00:11:30,602
Nu hebben we antibiotica nodig
196
00:11:30,603 --> 00:11:34,305
En pijnstillers,
En steriele doekjes
197
00:11:34,306 --> 00:11:36,041
Er moet hier ergens
een ziekenpost zijn.
198
00:11:36,042 --> 00:11:38,342
Als die er is dan zullen we hem vinden
199
00:11:38,343 --> 00:11:42,012
Je moet doodongerust zijn voor de baby.
200
00:11:42,013 --> 00:11:45,415
Kijk naar me.
Zie ik er bezorgd uit ?
201
00:11:47,251 --> 00:11:49,486
Je ziet er slecht uit.
202
00:11:49,487 --> 00:11:51,722
Jij ook.
203
00:11:53,892 --> 00:11:56,694
We'll get through this.
204
00:11:58,261 --> 00:12:00,463
De vooraad is hier
205
00:12:02,933 --> 00:12:06,502
Hebben jullie nooit geprobeerd hier uit te breken?
206
00:12:06,503 --> 00:12:08,972
ja, we hebben geprobeerd de deuren open te maken
de deuren open te maken.
207
00:12:08,973 --> 00:12:10,740
maar als je ook maar
een geluid hier maakt,
208
00:12:10,741 --> 00:12:12,609
Dan staan alle walkers in een rijtje voor de deur
209
00:12:12,610 --> 00:12:14,876
Hijgend om daar binnen te gaan.
210
00:12:14,877 --> 00:12:18,117
De ramen hebben tralies waar
he-man zelfs niet door kan gaan.
211
00:12:18,243 --> 00:12:20,711
- groter dan een 5x8.
- je hoort mij niet zeuren.
212
00:12:20,746 --> 00:12:23,919
mijn linkerbeen
kan nog maar net op een zo’n bed.
213
00:12:23,920 --> 00:12:26,722
ja, ze noemen hem
niets voor niets Big Tiny.
214
00:12:26,723 --> 00:12:28,590
Zijn jullie klaar met zeiken?
215
00:12:28,591 --> 00:12:30,459
Ik word gek van het wachten.
216
00:12:56,816 --> 00:12:58,868
Is dit wat je noemt een klein beetje?
217
00:12:59,047 --> 00:13:00,446
- het gaat snel.
- Mm-hmm.
218
00:13:01,221 --> 00:13:03,789
Je mag een zak mais, wat tonijn vis--
219
00:13:03,790 --> 00:13:06,692
We zeiden de helft.
Dat was de deal.
220
00:13:06,693 --> 00:13:09,762
- wat is hier binnen?
- Doe dat niet open!
221
00:13:12,699 --> 00:13:14,232
Hij wou het weten.
222
00:13:19,172 --> 00:13:21,674
Ik kan niet
op een echt toilet wachten.
223
00:13:34,519 --> 00:13:37,314
Het was stom an ons om hem te laten gaan.
224
00:13:39,536 --> 00:13:42,988
We hebben deze hele cel met z’n vijven gedaan.
225
00:13:43,023 --> 00:13:45,261
Het zou met iedereen gebeurt kunnen zijn.
226
00:13:48,666 --> 00:13:51,001
Wat gaan we doen zonder hem?
227
00:13:51,002 --> 00:13:54,304
Hey, stop.
228
00:13:54,305 --> 00:13:57,039
oke? Stop daarmee.
229
00:13:57,040 --> 00:14:00,309
Hij is er nog.
230
00:14:00,310 --> 00:14:03,012
Wat als hij wel wakker word?
231
00:14:04,581 --> 00:14:07,183
Wat dan?
Hij kan geeneens lopen.
232
00:14:07,184 --> 00:14:09,185
En we rennen constand.
233
00:14:09,186 --> 00:14:11,220
Hey...
234
00:14:11,221 --> 00:14:14,422
Dit stopt hem niet.
235
00:14:14,423 --> 00:14:15,924
Oké?
236
00:14:15,925 --> 00:14:18,559
Hij heeft jou en Beth.
237
00:14:18,560 --> 00:14:22,263
Ben ik de enigste hier die reëel is
238
00:14:25,000 --> 00:14:27,435
We hebben al zoveel doorstaan.
239
00:14:27,436 --> 00:14:29,870
Jij verwacht het ook
240
00:14:31,639 --> 00:14:33,607
Ik verwacht niets, oke?
241
00:14:33,608 --> 00:14:36,676
Ik bereid me vast voor.
242
00:14:36,677 --> 00:14:38,212
Waarom kijk je niet bij Beth?
243
00:14:38,213 --> 00:14:40,180
Ga maar.
Ik pas op hem.
244
00:15:00,584 --> 00:15:02,849
- wat doe je ? – nou, het zou moeilijk zijn te lopen
245
00:15:02,951 --> 00:15:06,404
Met een broekspijp die overal achter haakt.
246
00:15:06,405 --> 00:15:08,439
Hij zou kunnen vallen ofzo.
247
00:15:13,513 --> 00:15:15,513
Er is een grote kans dat hij niet meer wakker word.
248
00:15:15,514 --> 00:15:18,649
- waarom wil je hem zo graag opgeven?
- Ik geef hem niet op.
249
00:15:18,650 --> 00:15:21,485
Daar lijkt het wel op.
250
00:15:21,486 --> 00:15:25,589
Ik wil niet dat je valse hoop krijgt.
251
00:15:25,590 --> 00:15:28,092
We w=zijn niet opgeleid voor dit soort dingen.
252
00:15:29,494 --> 00:15:32,962
- We hebben Carol.
- zij is geen dokter.
253
00:15:32,963 --> 00:15:35,531
Pap heeft haar een paar dingen geleerd voor de baby
254
00:15:35,532 --> 00:15:37,366
Ze heeft het bloeden gestopt
255
00:15:43,240 --> 00:15:45,208
Deze zullen goed zijn
256
00:15:48,678 --> 00:15:50,879
- eten is hier.
- wat heb je ?
257
00:15:50,880 --> 00:15:55,250
Corned beef, mais in blik en allemaal andere blikken.
258
00:15:55,251 --> 00:15:57,686
Er is veel meer waar dit vandaan kwam.
259
00:15:57,687 --> 00:15:59,188
Is er iets verandert?
260
00:15:59,189 --> 00:16:02,057
Bloeden is gestopt en er is geen koorst
261
00:16:02,058 --> 00:16:05,326
Maar zijn ademhaling is vermindert
en zijn hartslag laag
262
00:16:05,327 --> 00:16:08,229
En hij heeft zijn ogen nog niet geopend.
263
00:16:08,230 --> 00:16:11,132
Pak mijn handboeien en doe ze om
264
00:16:11,133 --> 00:16:13,467
Ik wil geen risico’s nemen
265
00:16:18,340 --> 00:16:19,880
ja.
266
00:16:20,871 --> 00:16:22,428
En wat nu met de gevangenen?
267
00:16:22,910 --> 00:16:24,677
We gaan ze helpen
268
00:16:24,678 --> 00:16:26,279
Hun eigen cellen terug te krijgen,
269
00:16:26,280 --> 00:16:28,949
En dan blijven zij daar
en wij hier.
270
00:16:28,950 --> 00:16:31,885
- vlak bij elkaa leven.
- Ik geef deze plek niet meer op.
271
00:16:31,886 --> 00:16:37,622
- hebben ze vuurwapens?
- Ik heb er maar een gezien.
272
00:16:37,623 --> 00:16:41,426
Ik weet niet of het gaat werken.
273
00:16:42,528 --> 00:16:44,997
Nou, wat zijn je opties?
274
00:16:47,598 --> 00:16:49,090
Ze vermoorden.
275
00:16:51,004 --> 00:16:53,504
Als dat is wat je denkt dat goed is.
276
00:16:54,506 --> 00:16:58,042
Je ze--
Je zegt dit nu wel...
277
00:16:59,979 --> 00:17:01,715
Kijk, ik weet dat ik een slechte vrouw ben
278
00:17:01,836 --> 00:17:04,023
En ik win ook geen
moeder van het jaar verkiezingen,
279
00:17:08,152 --> 00:17:10,620
Maar ik wil dat je weet dat..
280
00:17:13,024 --> 00:17:17,160
Ik geen seconden heb gedacht
dat je slecht bent in je hart.
281
00:17:17,161 --> 00:17:20,330
Je bent geen moordenaar,
En dat weet ik.
282
00:17:21,565 --> 00:17:24,400
Ik weet dat, dus--
283
00:17:27,704 --> 00:17:30,606
Doe wat je moet doen
om de groep veilig te houden.
284
00:17:30,607 --> 00:17:32,508
En doe het met een goed geweten.
285
00:17:48,391 --> 00:17:52,693
Waarom geef je ons deze als ik dit heb?
286
00:17:52,694 --> 00:17:54,662
je schiet ze niet,
287
00:17:54,663 --> 00:17:57,298
Tenzij het de laatste mogelijkheid is.
288
00:17:57,299 --> 00:17:58,899
Geluid trekt ze aan.
289
00:17:58,900 --> 00:18:01,435
Het maakt ze echt gek.
290
00:18:01,436 --> 00:18:05,605
We gaan 2 aan 2.
Daryl gaat met T.
291
00:18:05,606 --> 00:18:07,841
Ik ga achteraan met jou.
292
00:18:07,842 --> 00:18:10,010
Blijf bij elkaar en hou formatie
293
00:18:10,011 --> 00:18:12,211
Hoe dicht de walkers ook op ons komen...
294
00:18:12,212 --> 00:18:14,180
Als we uit elkaar gaan gaan we misschien allemaal dood.
295
00:18:14,181 --> 00:18:15,949
Als er iemand wegrent,
296
00:18:15,950 --> 00:18:18,117
Dan zou hij voor een walker kunne worden gezien,
297
00:18:18,118 --> 00:18:20,153
En eindigen met een bijl in zijn hoofd
298
00:18:20,154 --> 00:18:21,754
En dat is precies de plek waar je ze moet raken.
299
00:18:21,755 --> 00:18:23,823
Deze dingen gaan alleen maar dood met hersenschade.
300
00:18:23,824 --> 00:18:26,792
Je hoeft ons niet te vertellen hoe wij een persoon moeten vermoorden.
301
00:18:26,793 --> 00:18:30,662
Het zijn geen mensen.
Het is iets anders.
302
00:18:30,663 --> 00:18:33,598
Vergeet niet om op het hoofd te mikken.
303
00:18:43,776 --> 00:18:45,343
Wat gebeeurt er?
304
00:18:45,344 --> 00:18:48,361
- we moesten wel.
- het is een voorzorgsmaatregel
305
00:18:53,986 --> 00:18:57,188
Mag ik alsjeblieft een minuut
alleen zijn met hem?
306
00:18:57,189 --> 00:18:59,223
Ja, moet ik--?
307
00:18:59,224 --> 00:19:02,025
Nee, alleen graag .
308
00:19:03,426 --> 00:19:04,803
natuurlijk.
309
00:19:09,100 --> 00:19:11,101
Ik ben hier buiten.
310
00:19:41,296 --> 00:19:43,170
pap...
311
00:19:46,868 --> 00:19:48,902
Je hoeft niet meer te vechten.
312
00:19:55,476 --> 00:19:57,677
Als je bezorgt bent om beth
of mij dan hoeft dat niet
313
00:19:57,678 --> 00:19:59,812
Maak je geen zorgen.
314
00:20:01,416 --> 00:20:04,383
We zullen op elkaar passen, we redden het wel.
315
00:20:04,384 --> 00:20:06,985
Beth, Glenn en ik
zullen oppassen.
316
00:20:12,592 --> 00:20:15,928
Ga maar pap,
het is goed.
317
00:20:19,066 --> 00:20:21,012
Krijg rust.
318
00:20:24,080 --> 00:20:26,035
Je hoeft niet te vechten.
319
00:20:31,877 --> 00:20:34,579
Als het tijd is om te gaan
dan is dat goed.
320
00:20:40,518 --> 00:20:44,555
Papa, ik wil je bedanken
321
00:20:47,559 --> 00:20:50,394
Voor alles, bedankt
322
00:21:26,980 --> 00:21:29,015
Pff, het is te donker hier.
323
00:21:29,016 --> 00:21:31,017
Je moet het hoog voor je uit houden.
324
00:21:31,018 --> 00:21:33,948
je hoort ze
voordat je ze ziet.
325
00:21:40,760 --> 00:21:43,895
- ze komen!
- Shh!
326
00:22:14,480 --> 00:22:15,554
Wil je me?
327
00:22:49,158 --> 00:22:51,126
Ik dacht dat je bezig was met het eten.
328
00:22:53,028 --> 00:22:55,430
Nog beter.
329
00:22:56,632 --> 00:22:59,100
Kijk maar.
330
00:22:59,101 --> 00:23:01,535
Waar heb je dit vandaan?
331
00:23:01,536 --> 00:23:03,470
Van de ziekenboeg.
332
00:23:03,471 --> 00:23:05,639
er was niet veel meer over,
maar ik heb het veilig gemaakt.
333
00:23:05,640 --> 00:23:07,545
- ginge je alleen?
- ja.
334
00:23:08,370 --> 00:23:09,684
Ben je helemaal gek geworden?
335
00:23:10,019 --> 00:23:11,978
Het is niet erg ,
er waren maar 2 walkers
336
00:23:13,414 --> 00:23:15,682
jij—ben je wel goed,
zie je dit?
337
00:23:15,683 --> 00:23:17,817
Dit was met de hele groep.
338
00:23:17,818 --> 00:23:19,552
We hadden het nodig,
Dus ik heb ze gepakt.
339
00:23:19,553 --> 00:23:23,556
- ik wardeer het maar--
- laat me dan met rust. - Carl!
340
00:23:23,557 --> 00:23:26,392
Ze is je moeder.
Je kan niet zo tegen haar praten
341
00:23:28,729 --> 00:23:30,830
Luister, ik vind het geweldig dat je wou helpen--
342
00:23:39,338 --> 00:23:41,339
Je moet op de hersenen mikken.
343
00:23:41,340 --> 00:23:44,910
Niet de buik,
Niet het hart— de hersenen.
344
00:23:44,911 --> 00:23:47,946
Ik hoor je .
De hersenen.
345
00:23:48,947 --> 00:23:50,726
- zoals dit?
- Uh-huh.
346
00:23:57,823 --> 00:24:00,858
Blijf in formatie.
Niet meer zomaar aanvallen.
347
00:24:46,035 --> 00:24:47,769
Ah!
348
00:25:10,086 --> 00:25:13,011
Dit verband helpt tegen infecties.
349
00:25:13,994 --> 00:25:15,561
Het is goed.
350
00:25:15,562 --> 00:25:18,597
Het is goed dat hij je veel geleerd heeft.
351
00:25:18,598 --> 00:25:21,200
Hij heeft me niets geleerd.
352
00:25:26,472 --> 00:25:28,006
Ik heb je hulp nodig.
353
00:25:28,007 --> 00:25:30,041
- Nu?
- ja nu.
354
00:25:30,042 --> 00:25:33,044
- wat is er?
- niet hier
355
00:25:33,045 --> 00:25:35,346
Ik kan niet wegggaan bij Hershel.
356
00:25:35,347 --> 00:25:37,715
- dit is belangrijk.
- Carol, Ik kan niet--
357
00:25:37,716 --> 00:25:39,717
- ga maar wij passen op.
- echt niet.
358
00:25:39,718 --> 00:25:42,052
- wij passen wel op.
- we blijven niet lang weg.
359
00:25:42,053 --> 00:25:44,721
- Rick zei..--
- het is wel goed.
360
00:25:50,695 --> 00:25:52,663
oké.
361
00:25:59,771 --> 00:26:02,806
luister, Ik voel niets.
Het is maar een schram.
362
00:26:02,807 --> 00:26:04,641
- het spijt me.
- Ik kan blijven vechten
363
00:26:04,642 --> 00:26:06,910
Je hebt die oude man ook geholpen
door zijn been af te hakken.
364
00:26:06,911 --> 00:26:09,179
- kijk waar de beet is.
- jongens het is wel goed!
365
00:26:09,180 --> 00:26:12,282
Het gaat goed met me.
366
00:26:12,283 --> 00:26:14,917
Kijk , ik verander niet
in een van deze dingen.
367
00:26:14,918 --> 00:26:16,820
Er moet iets zijn wat we kunnen doen.
368
00:26:17,037 --> 00:26:19,165
- we kunne hem opsluiten.
- in quarantaine doen.
369
00:26:19,200 --> 00:26:21,557
We moeten iets doen.
Waarom staan jullie daar maar?
370
00:26:21,558 --> 00:26:23,759
- we moeten hem redden
- er is niets wat we kunnen doen.
371
00:26:23,760 --> 00:26:25,728
Klootzak!
372
00:26:25,729 --> 00:26:28,397
Het gaat goe--
373
00:27:13,593 --> 00:27:14,907
die daar.
374
00:27:21,354 --> 00:27:24,089
Alles wat je zegt is verstandig.
375
00:27:24,090 --> 00:27:28,660
Als je een walker wil gebruiken om te oefenen is dat heel goed.
376
00:27:28,661 --> 00:27:30,361
Ik meen het, oké.
377
00:27:30,362 --> 00:27:33,732
Ik moet gewoon—- even aan het idee wennen.
378
00:27:35,067 --> 00:27:36,835
Lori is overtijd.
379
00:27:36,836 --> 00:27:38,737
She Carl meet een keizersnee.
380
00:27:38,738 --> 00:27:41,271
En deze waarschijnlijk ook.
381
00:27:41,272 --> 00:27:44,150
Hershel had een beetje ervaring
met dit soort dingen?,
382
00:27:44,284 --> 00:27:45,943
Maar voorloopig kan hij het niet meer.
383
00:27:45,944 --> 00:27:47,444
Ik heb ervaring nodig
384
00:27:47,445 --> 00:27:49,847
En we hebben er genoeg om op te oefenen
385
00:27:51,650 --> 00:27:55,418
Oké, zoals ik al zei
is het heel verstandig
386
00:27:56,787 --> 00:27:58,420
Ik moet leren er doorheen te snijden
387
00:27:58,421 --> 00:28:00,589
Door de buik en baarmoeder zonder de baby te raken.
388
00:28:00,590 --> 00:28:02,625
Waarom niet?
389
00:28:04,962 --> 00:28:06,663
Ik doe het.
390
00:28:08,766 --> 00:28:10,266
Oké.
391
00:28:21,979 --> 00:28:25,981
Kom op!
Hey, kom dan!
392
00:28:27,716 --> 00:28:29,616
Ik ben hier kom dan.
393
00:28:29,617 --> 00:28:31,118
volg me.
dat is goed.
394
00:28:31,119 --> 00:28:32,887
daar gaan we.
kom dan!
395
00:28:50,637 --> 00:28:53,039
Zag je de blik op zijn gezicht?
396
00:28:53,040 --> 00:28:57,010
Als hij ook maar iets doet..,
Dan geef je me maar een seintje
397
00:29:28,411 --> 00:29:31,006
- ik ga dat niet openen.
- dat doe je wel.
398
00:29:31,309 --> 00:29:33,110
als je de cellen wil,
399
00:29:33,111 --> 00:29:35,078
Dan moet je de deur openen
400
00:29:35,079 --> 00:29:38,249
Maar eentje, niet allebei.
401
00:29:38,250 --> 00:29:40,784
Omdat we het onder controle moeten houden.
402
00:30:00,638 --> 00:30:02,772
Zijn jullie klaar?
403
00:30:08,711 --> 00:30:10,178
Ik heb het.
404
00:30:12,047 --> 00:30:14,916
- Ik zei EEN deur!
- dingen gebeuren he..
405
00:30:40,508 --> 00:30:42,342
T, pas op het gat.
406
00:30:55,889 --> 00:31:00,259
- het kwam op me af.
- ja ja , ik snap het.
407
00:31:00,260 --> 00:31:01,961
Ik snap het.
408
00:31:03,162 --> 00:31:05,106
Dingen gebeuren he.
409
00:31:14,040 --> 00:31:15,606
Nee!
410
00:31:18,777 --> 00:31:20,478
Ah!
411
00:31:20,979 --> 00:31:22,523
Rustig, nu.
412
00:31:25,083 --> 00:31:26,817
Ik heb hem.
413
00:31:28,519 --> 00:31:32,356
Ga op je knieën
414
00:31:32,357 --> 00:31:35,392
We konden er niets aan doen wat net gebeurde
415
00:31:35,393 --> 00:31:36,894
Vertel hem, Oscar.
416
00:31:36,895 --> 00:31:39,563
Hou je mond dicht man.
417
00:32:21,003 --> 00:32:23,104
Laat me er weer in, man.
Laat me er in!
418
00:32:23,105 --> 00:32:25,273
Open het, man!
Open!
419
00:32:25,274 --> 00:32:27,609
- Open het.
- ik zou maar rennen als ik jou was.
420
00:33:27,566 --> 00:33:29,066
Wat gebeurt er?
421
00:33:34,338 --> 00:33:36,339
Doe iets!
422
00:33:36,340 --> 00:33:39,609
iemand help!
alsjeblieft!
423
00:33:39,610 --> 00:33:42,144
Alsjeblieft help!
424
00:33:59,496 --> 00:34:01,930
Kom op.
425
00:34:03,867 --> 00:34:05,367
kom op.
426
00:34:10,906 --> 00:34:15,510
Nee!
427
00:34:30,022 --> 00:34:32,557
- we hebben er niets mee te maken.
- wist je het niet?
428
00:34:32,558 --> 00:34:34,960
Je wist het.
Daryl, zullen we er een eind aan maken.
429
00:34:34,961 --> 00:34:37,144
meneer, alsjeblieft, alsjeblieft,
luister naar me!
430
00:34:37,274 --> 00:34:38,965
Zij waren slecht.
Wij niet.
431
00:34:39,099 --> 00:34:41,932
- Oh, dat is toevallig wel heel makkelijk.
- je zag wat hij met Tiny deed.
432
00:34:41,933 --> 00:34:44,301
Hij was mijn vriend.
433
00:34:44,302 --> 00:34:47,471
Alsjeblieft, wij zijn niet zo
434
00:34:47,472 --> 00:34:50,317
Ik ben geen moordenaar
435
00:34:50,934 --> 00:34:52,366
Oscar hier, hij is een B en E,
436
00:34:52,487 --> 00:34:54,478
En hij is er ook niet goed in.
437
00:34:54,479 --> 00:34:57,080
We zijn niet de slechte,
Zij waren dat!
438
00:34:57,081 --> 00:35:01,351
Alsjeblieft ik zweer het!
Ik wil blijven leven!
439
00:35:14,697 --> 00:35:16,198
En jij?
440
00:35:16,199 --> 00:35:20,168
Ik heb nooit gesmeekt voor mijn leven
en dat zal ik nu ook niet doen.
441
00:35:20,169 --> 00:35:23,738
Ik ik ga er nu ook niet mee beginnen.
442
00:35:23,739 --> 00:35:25,874
Dus doe maar wat je moet doen
443
00:35:39,954 --> 00:35:41,955
Oh, man.
444
00:35:48,496 --> 00:35:51,664
ik kende deze jongens.
445
00:35:52,966 --> 00:35:54,800
Het waren goede mannen.
446
00:35:57,201 --> 00:35:58,689
Kom we gaan.
447
00:35:59,907 --> 00:36:02,041
dus jullie laten ons gewoon
hier zomaar achter?
448
00:36:02,042 --> 00:36:04,910
- Man, dit is ziek.
- we sluiten deze kant van de gevangenis
449
00:36:04,911 --> 00:36:07,513
Vanaf nu is deze kant
van de gevangenis van jullie.
450
00:36:07,514 --> 00:36:10,449
Pak het of ga weg ,
dat was de deal.
451
00:36:12,252 --> 00:36:14,453
Vind je dit ziek?
452
00:36:14,454 --> 00:36:16,154
Je wil niet weten wat er buiten allemaal is.
453
00:36:17,389 --> 00:36:20,558
Beschouw jezelf als een van de gelukkigen.
454
00:36:21,626 --> 00:36:23,761
Sorry van jullie vrienden
455
00:36:30,035 --> 00:36:31,536
Een advies--
456
00:36:34,539 --> 00:36:37,541
Neem de lichamen mee naar buiten
en brand ze .
457
00:37:00,330 --> 00:37:02,831
Hershel is gestopt met ademen.
458
00:37:02,832 --> 00:37:06,022
- mam heeft hem gered.
- het is waar.
459
00:37:12,708 --> 00:37:14,409
Nog steeds geen koorsts.
460
00:38:11,996 --> 00:38:15,799
pappa?
461
00:38:15,800 --> 00:38:18,435
pappa.
462
00:38:22,507 --> 00:38:24,274
pappa.
463
00:39:18,926 --> 00:39:20,525
Kom hier.
464
00:40:40,035 --> 00:40:42,603
We gaan morgen schoonmaken
465
00:40:42,604 --> 00:40:47,574
Ja, dan heeft Carl
weer een plek om te...
466
00:40:47,575 --> 00:40:50,744
Doen wat hij tegenwoordig doet.
467
00:40:53,481 --> 00:40:57,250
trouwens, I—ik vind niet
dat je een slechte moeder bent.
468
00:41:00,587 --> 00:41:03,023
maar, vrouw
is een ander verhaal.
469
00:41:07,128 --> 00:41:09,729
In voor en tegenspoed he ?
470
00:41:11,832 --> 00:41:13,665
Ik bedoel, wat moeten we anders doen?
Advocaten inhuren
471
00:41:13,666 --> 00:41:16,668
en scheiden
en onze eigendommen verdelen?
472
00:41:18,538 --> 00:41:24,810
We hebben eten. Hershel’s leeft nog.
Het was een goede dag vandaag.
473
00:41:24,811 --> 00:41:28,112
Hij zou dood zijn
als jij er niet was.
474
00:41:28,113 --> 00:41:29,981
Jij bent de gene die snel handelt.
475
00:41:29,982 --> 00:41:33,084
als je niet had gedaan ,
wat je had gedaan dan...
476
00:41:42,594 --> 00:41:46,096
Ik dacht dat je hier kwam om over ons te praten.
477
00:41:50,634 --> 00:41:53,636
Misschien is er niets meer
om over te praten.
478
00:42:11,421 --> 00:42:14,523
We zijn allemaal dankbaar
voor wat je hebt gedaan.
479
00:42:37,339 --> 00:42:40,000
Sync and corrections by n17t01
Vertaling volker k
480
00:42:41,000 --> 00:42:44,062
ropo64