1 00:00:00,232 --> 00:00:01,451 We zijn allemaal geïnfecteerd. 2 00:00:01,807 -> 00:00:02,923 We dragen het allemaal. 3 00:00:03,524 -> 00:00:06,993 Vorige keer bij AMC's The Walking Dead... 4 00:00:07,100 --> 00:00:10,011 We hebben niet zoveel ruimte gehad sinds we de boerderij hebben verlaten. 5 00:00:11,216 --> 00:00:12,067 Is het veilig? 6 00:00:12,227 --> 00:00:13,540 Deze cel is veilig. 7 00:00:13,840 --> 00:00:17,035 Hij haat me. Hij is te netjes om het te zeggen maar ik weet het. 8 00:00:22,796 --> 00:00:24,359 Er is maar een manier om je in leven te houden... 9 00:00:25,000 --> 00:00:28,074 Vertaling volker k 10 00:00:34,433 --> 00:00:36,517 - Wie zijn jullie? - Wie zijn jullie? 11 00:00:36,519 --> 00:00:38,135 Hij bloed dood, We moeten terug. 12 00:00:38,137 --> 00:00:40,254 Kom hier. Hou druk op zijn knie. 13 00:00:40,256 --> 00:00:42,890 Hard, hard! duw, duw. 14 00:00:42,892 --> 00:00:47,228 Waarom komen jullie daar niet vandaan? rustig en zonder vreemde bewegingen. 15 00:00:47,230 --> 00:00:48,729 Wat is er met hem gebeurt? 16 00:00:48,731 --> 00:00:50,397 - Hij is gebeten. - Gebeten? 17 00:00:50,399 --> 00:00:52,399 Whoa, whoa, whoa. Rustig nou nou. 18 00:00:52,401 --> 00:00:54,652 Niemand hoeft gewond te raken. 19 00:00:54,654 --> 00:00:56,203 - Ik wil dat je dit vast houdt. - Okay. 20 00:00:56,205 --> 00:00:57,771 - zo hard je kunt. - ja. 21 00:00:57,773 --> 00:00:59,206 Hebben jullie medische spullen? 22 00:00:59,208 --> 00:01:00,941 Wow. Wat denken jullie dat jullie hier doen? 23 00:01:04,080 --> 00:01:06,580 Wie zijn jullie toch? 24 00:01:06,582 --> 00:01:08,282 Jullie lijken niet op een hulp team. 25 00:01:08,284 --> 00:01:11,001 Als jullie werkelijk op hulp wachten zou ik dat maar niet meer doen. 26 00:01:13,271 --> 00:01:14,405 Kom op, we moeten gaan! 27 00:01:15,257 --> 00:01:18,125 Nu! Kom op! Ik heb iemand nodig hier. 28 00:01:18,127 --> 00:01:20,127 Een, twee, drie, ga! 29 00:01:20,129 --> 00:01:22,596 - verdomme! - T, de deur. 30 00:01:22,598 --> 00:01:24,798 - Ben je gek?? , open die deur niet! - Vertrouw ons. 31 00:01:30,773 --> 00:01:32,740 Daryl. Daryl! 32 00:01:36,444 --> 00:01:39,029 We gaan. 33 00:01:39,031 --> 00:01:41,031 Deze kant. 34 00:01:43,000 --> 00:01:49,074 35 00:02:17,678 --> 00:02:21,328 Sync and corrections by n17t01 vertaling volker k 36 00:02:23,688 --> 00:02:25,072 Deze kant, deze kant. 37 00:02:25,074 --> 00:02:26,357 Nee, nee, nee. Terug, terug! 38 00:02:26,359 --> 00:02:27,858 Daryl. 39 00:02:30,545 --> 00:02:34,263 Kom op! Ga, ga ,ga. 40 00:02:51,768 --> 00:02:53,985 Stop, stop. 41 00:02:53,987 --> 00:02:55,886 Volg de zaklamp. 42 00:02:55,888 --> 00:02:57,208 Kom op , we gaan. 43 00:02:58,141 --> 00:03:00,225 Ga, ga. Ga, ga. 44 00:03:04,730 --> 00:03:08,266 rustig, rustig. 45 00:03:08,268 --> 00:03:10,601 - Hij verliest. - Open the door! 46 00:03:10,603 --> 00:03:12,120 Het is Hershel! 47 00:03:12,122 --> 00:03:13,437 Carl! kom op. 48 00:03:13,439 --> 00:03:14,939 - Oh,God. - papa! 49 00:03:14,941 --> 00:03:16,491 Ga, ga, ga. In there. 50 00:03:16,493 --> 00:03:18,743 - Turn it. Turn it. Turn around. - This way. 51 00:03:18,745 --> 00:03:20,712 Leg hem op het bed 52 00:03:21,780 --> 00:03:23,281 Hij is gebeten. 53 00:03:23,283 --> 00:03:24,782 - Oh,god hij zal veranderen in een zombie . - heb je het eraf gehakt? 54 00:03:24,784 --> 00:03:26,251 - ja. - mischien was je op tijd. 55 00:03:26,253 --> 00:03:27,752 - Klaar? - Oké. 56 00:03:27,754 --> 00:03:30,121 Een, twee, drie. 57 00:03:31,557 --> 00:03:34,926 - Een, twee, drie. - Oh, God. 58 00:03:36,461 --> 00:03:38,930 Oh! Oh, ik heb meer verband nodig. 59 00:03:38,932 --> 00:03:41,182 - We Hebben alles gebruikt wat we hadden. -nou, zorg ervoor dat we meer krijgen, wat dan ook. 60 00:03:41,184 --> 00:03:42,967 Carl, pak de handdoeken van achteren, Vlak naast mijn bed. 61 00:03:42,969 --> 00:03:44,468 - Gaat hij dood? - Nee, nee, nee. 62 00:03:44,470 --> 00:03:46,771 Het komt goed met hem, Alles komt goed. 63 00:03:46,773 --> 00:03:47,805 Denk je dat je zijn toestand stabiel kan maken? 64 00:03:47,807 --> 00:03:50,858 Ik moet zijn been hoog houden. Pak wat kussens! 65 00:03:50,860 --> 00:03:52,527 Hij bloedt nu al door de dekens. 66 00:03:52,529 --> 00:03:54,812 We kunne de wond dichtbranden. Ik kan een vuur starten 67 00:03:54,814 --> 00:03:56,814 - Nee, doe dat alsjeblieft niet. - Nee, de shock kan hem teveel worden. 68 00:03:56,816 --> 00:03:58,700 Het zal de bloedvaten niet stoppen te bloeden. 69 00:03:58,702 --> 00:04:01,119 We moeten het verbonden houden en uit zichzelf laten genezen 70 00:04:01,121 --> 00:04:02,998 Oh, God. 71 00:04:26,478 --> 00:04:29,530 Dat is ver genoeg. 72 00:04:29,532 --> 00:04:31,032 Cellen blok C. 73 00:04:31,034 --> 00:04:33,234 Cell 4-- Die is van mij , pannenkoek. 74 00:04:33,236 --> 00:04:34,702 Laat me erin. 75 00:04:34,704 --> 00:04:36,821 Vandaag is jullie geluksdag jongens. 76 00:04:36,823 --> 00:04:39,407 Jullie zijn vrijgelaten door de State of Georgia. Jullie zijn vrij om te gaan. 77 00:04:39,409 --> 00:04:42,293 - wat doen jullie daar allemaal? - Dat is niet jullie zorg 78 00:04:42,295 --> 00:04:44,329 Vertel me niet wat mijn zorg is. 79 00:04:44,331 --> 00:04:46,898 rustig, man. Het been van die kerel is een probleem 80 00:04:47,019 --> 00:04:49,118 Trouwens, we zijn vrij nu. Wat doen we hier nog? 81 00:04:49,302 --> 00:04:52,003 - Hij heeft gelijk. - ja, en ik moet contact opnemen met mijn vrouwtje. 82 00:04:52,005 --> 00:04:56,224 Een groep burgers die een gevangenis inbreekt terwijl ze hier niets te zoeken hebben-- 83 00:04:56,226 --> 00:04:58,426 Laat me toch denken dat er geen plek is voor ons om terug te gaan 84 00:04:58,428 --> 00:05:01,691 - Waarom ga je dat niet zelf uitvinden? - mischien gaan we nu wel. 85 00:05:01,706 --> 00:05:03,838 - Hey, we gaan niet! - Jullie komen ook niet binnen. 86 00:05:04,184 --> 00:05:07,235 Hey, dit is mijn huis, mijn regels. I ga heen waar ik maar wil. 87 00:05:07,237 --> 00:05:10,388 - Wat was dat? - Gevangenen, overlevers. 88 00:05:10,390 --> 00:05:13,408 - Wat? - Het is goed. Iedereen blijf hier 89 00:05:17,062 --> 00:05:19,730 Blijf aan zijn zijde. 90 00:05:21,283 --> 00:05:25,203 Als hij dood gaat, dan moet jij er zijn. 91 00:05:25,205 --> 00:05:27,372 Denk je dat je het kan doen ? 92 00:05:27,374 --> 00:05:30,038 - Maggie is er ook. - Ik kan het. 93 00:05:30,227 --> 00:05:31,801 - ik kan T naar binnen brengen... - ik kan het 94 00:05:34,430 --> 00:05:36,347 Goed. 95 00:05:42,254 --> 00:05:43,554 Er is hier niets voor jullie. 96 00:05:43,556 --> 00:05:48,309 Waarom gaan jullie niet terug naar jullie huis? 97 00:05:48,311 --> 00:05:49,644 Hoeveel van jullie zijn er ? 98 00:05:49,646 --> 00:05:51,896 Te veel voor jullie om aan te kunnen. 99 00:05:53,032 --> 00:05:54,816 Hebben jullie een bank beroofd ofzo? 100 00:05:54,818 --> 00:05:56,434 Waarom brengen jullie hem niet naar een ziekenhuis? 101 00:06:03,075 --> 00:06:05,293 Hoe lang zijn jullie al opgesloten in die eetzaal? 102 00:06:08,080 --> 00:06:10,715 Ongeveer 10 maanden 103 00:06:12,051 --> 00:06:13,551 er kwam een opstand. 104 00:06:13,553 --> 00:06:15,753 Never seen anything like it. 105 00:06:15,755 --> 00:06:18,005 Het was een gekkenhuis man. 106 00:06:18,007 --> 00:06:19,807 Ooit gehoord van mannen die elkaar opaten?, 107 00:06:19,809 --> 00:06:21,726 Dood gaan, en terug tot leven komen? 108 00:06:21,728 --> 00:06:23,561 gekkenhuis. 109 00:06:23,563 --> 00:06:25,813 Een bewaakter paste op ons, Hij heeft ons opgesloten in de eetzaal. 110 00:06:25,815 --> 00:06:28,456 Hij zei dat we moesten blijven, gooide me dit en zei dat hij zo terug was. 111 00:06:29,035 --> 00:06:31,185 Ja, en dat was 292 dagen geleden 112 00:06:31,187 --> 00:06:34,605 - 94 volgens mijn rekenmac-- - hou je mond! 113 00:06:34,607 --> 00:06:36,807 We dachten dat de politie of het leger 114 00:06:36,809 --> 00:06:38,943 Wel op kwamen dagen een deze dagen. 115 00:06:38,945 --> 00:06:41,162 Er is geen leger. 116 00:06:41,164 --> 00:06:43,108 Wat bedoel je? 117 00:06:43,475 --> 00:06:46,678 Er is geen regering, Geen ziekenhuizen, Geen politie. 118 00:06:46,888 --> 00:06:48,576 Alles is weg. 119 00:06:49,878 --> 00:06:54,775 - Echt? - Ik meen het. 120 00:06:56,519 --> 00:06:59,254 En onze ouders? 121 00:06:59,255 --> 00:07:02,956 Mijn kinderen ? Mijn vrouw? 122 00:07:02,957 --> 00:07:06,560 hey, heb je een mobiel dat we onze familie kunnen bellen? 123 00:07:06,561 --> 00:07:08,295 Je snapt het niet, of wel? 124 00:07:08,296 --> 00:07:11,498 Geen telefoons, geen computers. 125 00:07:13,734 --> 00:07:17,037 Wat wij weten is minimaal de helft van de populatie mensen dood. 126 00:07:17,038 --> 00:07:19,605 waarschijnlijk meer. 127 00:07:25,479 --> 00:07:29,282 - dat kan iet. - kijk zelf maar. 128 00:07:47,500 --> 00:07:51,235 Wow, de zon voelt goed. 129 00:07:51,236 --> 00:07:55,038 damn. Ze zijn allemaal dood. 130 00:07:55,039 --> 00:07:57,874 Ik heb nooit gedacht dat ik zo blij zou zijn om de hekken te zien. 131 00:08:01,779 --> 00:08:03,280 je hebt nooit verteld-- 132 00:08:03,281 --> 00:08:06,282 Hoe jullie hier binnenkwamen 133 00:08:06,283 --> 00:08:09,385 We hebben een gat gemaakt in dat hek Daar bij die toren van de bewakers. 134 00:08:10,721 --> 00:08:14,325 - was het zo makkelijk? - waar een wil is, is een weg 135 00:08:14,454 --> 00:08:15,831 Makkelijk voor jou om te zeggen. 136 00:08:18,795 --> 00:08:20,796 Maar wat is dit nu? , Is het een virus? 137 00:08:20,797 --> 00:08:23,632 Ja, en we zijn allemaal geinfecteerd. 138 00:08:24,900 --> 00:08:28,337 Wat bedoel je met geinfecteerd? Als aids ? 139 00:08:28,338 --> 00:08:31,473 Als ik je nu zou vermoorden, Een pijl in je borst schieten, 140 00:08:31,474 --> 00:08:35,310 Dan kwam je terug als een van deze dingen. 141 00:08:35,311 --> 00:08:37,078 Dat zal met ons allemaal gebeuren. 142 00:08:40,357 --> 00:08:41,279 Er is geen mogelijkheid dat Robinhood, 143 00:08:41,383 --> 00:08:43,517 Al deze walkers heeft gedood. 144 00:08:43,518 --> 00:08:45,653 Dit moeten wel 50 lichamen zijn. 145 00:08:48,257 --> 00:08:50,358 Waar kom je vandaan? 146 00:08:50,359 --> 00:08:52,293 Atlanta. 147 00:08:54,428 --> 00:08:56,730 En waar gaan jullie heen? 148 00:08:56,731 --> 00:08:58,832 Nu..,nergens. 149 00:09:05,640 --> 00:09:07,707 Ik denk dat jullie die plek vlakbij het water kunnen nemen 150 00:09:07,708 --> 00:09:09,942 Dat zijn goed moeten zijn 151 00:09:09,943 --> 00:09:11,844 We gebruiken dat veld voor oogsten. 152 00:09:11,845 --> 00:09:14,847 - we zullen jullie helpen te verhuizen. - dat zal niet nodig zijn 153 00:09:14,848 --> 00:09:17,683 Wij hebben de walkers weggehaald. De gevangenis is van ons 154 00:09:17,684 --> 00:09:19,185 Rustig aan, cowboy. 155 00:09:19,186 --> 00:09:22,554 Jullie hebben de sloten van onze deuren vernield. 156 00:09:22,555 --> 00:09:24,791 We geven jullie nieuwe sloten als je wilt. 157 00:09:24,792 --> 00:09:27,692 Dit is onze gevangenis. Wij waren hier eerst 158 00:09:27,693 --> 00:09:29,761 Opgesloten in een schoonmaak kast? 159 00:09:30,863 --> 00:09:32,764 Wij hebben het ingenomen, jullie vrijgelaten. 160 00:09:32,765 --> 00:09:34,766 Het is van ons. Wij hebben bloed vespeeld. 161 00:09:34,767 --> 00:09:37,936 - we gaan terug naar onze cellen. - jullie moeten jullie eigen krijgen. 162 00:09:37,937 --> 00:09:39,637 Het is van ons. Ik heb persoonlijke spullen daar liggen. 163 00:09:39,638 --> 00:09:41,872 - meer kan het niet van mij zijn - Whoa, whoa, whoa. 164 00:09:41,873 --> 00:09:45,475 Mischien kunnen we ervoor zorgen dat het voor iedereen goed uitpakt. 165 00:09:45,476 --> 00:09:49,980 - dat zie ik niet gebeuren. - ik ook niet. 166 00:09:49,981 --> 00:09:53,684 Ik ga niet langer dan een minuut naar die eetzaal. 167 00:09:53,685 --> 00:09:55,752 Er zijn andere cellen 168 00:09:55,753 --> 00:09:57,987 Je kan ook gaan. 169 00:09:57,988 --> 00:09:59,789 En je geluk elders vinden. 170 00:10:09,266 --> 00:10:11,534 Als deze 3 mietjes dit kunnen doen, 171 00:10:11,535 --> 00:10:13,834 Kunnen wij ook wel een andere cel pakken. 172 00:10:13,835 --> 00:10:15,199 Met wat? 173 00:10:16,206 --> 00:10:18,140 Atlanta hier kan ons helpen aan echte wapens. 174 00:10:18,141 --> 00:10:21,043 Of niet baas? 175 00:10:21,044 --> 00:10:23,578 Hoeveel eten is er in de eetzaal? 176 00:10:23,579 --> 00:10:24,913 Het zou genoeg eten moeten hebben. 177 00:10:24,914 --> 00:10:27,428 Als 5 mensen bijna een jaar hebben overleefd? 178 00:10:27,547 --> 00:10:29,505 Het ziet er niet naar uit dat jullie uitgehongerd zijn. 179 00:10:30,418 --> 00:10:34,255 - er is maar een klein beetje over. - wij nemen de helft. 180 00:10:34,256 --> 00:10:37,424 Dan helpen wij jullie met het veilig maken van jullie cel. 181 00:10:37,425 --> 00:10:40,427 Heb je hem niet gehoord? Er is maar een klein beetje over. 182 00:10:40,428 --> 00:10:43,564 Volgen mij heb je meer eten dan je keuzes hebt. 183 00:10:44,933 --> 00:10:47,367 Jij betaald, wij helpen 184 00:10:47,368 --> 00:10:50,203 Wij helpen jullie een blok veilig te maken en dan blijven jullie daar. 185 00:10:52,673 --> 00:10:56,721 - is goed. - nou, laten we het duidelijk maken. 186 00:10:56,844 --> 00:11:00,113 Als we een van jullie vlakbij onze mensen zien, 187 00:11:00,114 --> 00:11:02,314 Als ik ook maar ruik dat jullie er zijn geweest, 188 00:11:02,315 --> 00:11:04,416 Dan vermoord ik je. 189 00:11:09,417 --> 00:11:10,483 afgesproken. 190 00:11:12,452 --> 00:11:15,021 Het moet uiteindelijk stoppen toch? 191 00:11:15,022 --> 00:11:17,222 Hij bloeden is al aardig gestopt ja. 192 00:11:21,828 --> 00:11:23,351 “als” we hem hierdoorheen kunnen helpen-- 193 00:11:23,446 --> 00:11:24,775 “wanneer” we hem hierdoorheen helpen 194 00:11:25,731 --> 00:11:28,466 --dan hebben we krukken nodig. 195 00:11:28,467 --> 00:11:30,602 Nu hebben we antibiotica nodig 196 00:11:30,603 --> 00:11:34,305 En pijnstillers, En steriele doekjes 197 00:11:34,306 --> 00:11:36,041 Er moet hier ergens een ziekenpost zijn. 198 00:11:36,042 --> 00:11:38,342 Als die er is dan zullen we hem vinden 199 00:11:38,343 --> 00:11:42,012 Je moet doodongerust zijn voor de baby. 200 00:11:42,013 --> 00:11:45,415 Kijk naar me. Zie ik er bezorgd uit ? 201 00:11:47,251 --> 00:11:49,486 Je ziet er slecht uit. 202 00:11:49,487 --> 00:11:51,722 Jij ook. 203 00:11:53,892 --> 00:11:56,694 We'll get through this. 204 00:11:58,261 --> 00:12:00,463 De vooraad is hier 205 00:12:02,933 --> 00:12:06,502 Hebben jullie nooit geprobeerd hier uit te breken? 206 00:12:06,503 --> 00:12:08,972 ja, we hebben geprobeerd de deuren open te maken de deuren open te maken. 207 00:12:08,973 --> 00:12:10,740 maar als je ook maar een geluid hier maakt, 208 00:12:10,741 --> 00:12:12,609 Dan staan alle walkers in een rijtje voor de deur 209 00:12:12,610 --> 00:12:14,876 Hijgend om daar binnen te gaan. 210 00:12:14,877 --> 00:12:18,117 De ramen hebben tralies waar he-man zelfs niet door kan gaan. 211 00:12:18,243 --> 00:12:20,711 - groter dan een 5x8. - je hoort mij niet zeuren. 212 00:12:20,746 --> 00:12:23,919 mijn linkerbeen kan nog maar net op een zo’n bed. 213 00:12:23,920 --> 00:12:26,722 ja, ze noemen hem niets voor niets Big Tiny. 214 00:12:26,723 --> 00:12:28,590 Zijn jullie klaar met zeiken? 215 00:12:28,591 --> 00:12:30,459 Ik word gek van het wachten. 216 00:12:56,816 --> 00:12:58,868 Is dit wat je noemt een klein beetje? 217 00:12:59,047 --> 00:13:00,446 - het gaat snel. - Mm-hmm. 218 00:13:01,221 --> 00:13:03,789 Je mag een zak mais, wat tonijn vis-- 219 00:13:03,790 --> 00:13:06,692 We zeiden de helft. Dat was de deal. 220 00:13:06,693 --> 00:13:09,762 - wat is hier binnen? - Doe dat niet open! 221 00:13:12,699 --> 00:13:14,232 Hij wou het weten. 222 00:13:19,172 --> 00:13:21,674 Ik kan niet op een echt toilet wachten. 223 00:13:34,519 --> 00:13:37,314 Het was stom an ons om hem te laten gaan. 224 00:13:39,536 --> 00:13:42,988 We hebben deze hele cel met z’n vijven gedaan. 225 00:13:43,023 --> 00:13:45,261 Het zou met iedereen gebeurt kunnen zijn. 226 00:13:48,666 --> 00:13:51,001 Wat gaan we doen zonder hem? 227 00:13:51,002 --> 00:13:54,304 Hey, stop. 228 00:13:54,305 --> 00:13:57,039 oke? Stop daarmee. 229 00:13:57,040 --> 00:14:00,309 Hij is er nog. 230 00:14:00,310 --> 00:14:03,012 Wat als hij wel wakker word? 231 00:14:04,581 --> 00:14:07,183 Wat dan? Hij kan geeneens lopen. 232 00:14:07,184 --> 00:14:09,185 En we rennen constand. 233 00:14:09,186 --> 00:14:11,220 Hey... 234 00:14:11,221 --> 00:14:14,422 Dit stopt hem niet. 235 00:14:14,423 --> 00:14:15,924 Oké? 236 00:14:15,925 --> 00:14:18,559 Hij heeft jou en Beth. 237 00:14:18,560 --> 00:14:22,263 Ben ik de enigste hier die reëel is 238 00:14:25,000 --> 00:14:27,435 We hebben al zoveel doorstaan. 239 00:14:27,436 --> 00:14:29,870 Jij verwacht het ook 240 00:14:31,639 --> 00:14:33,607 Ik verwacht niets, oke? 241 00:14:33,608 --> 00:14:36,676 Ik bereid me vast voor. 242 00:14:36,677 --> 00:14:38,212 Waarom kijk je niet bij Beth? 243 00:14:38,213 --> 00:14:40,180 Ga maar. Ik pas op hem. 244 00:15:00,584 --> 00:15:02,849 - wat doe je ? – nou, het zou moeilijk zijn te lopen 245 00:15:02,951 --> 00:15:06,404 Met een broekspijp die overal achter haakt. 246 00:15:06,405 --> 00:15:08,439 Hij zou kunnen vallen ofzo. 247 00:15:13,513 --> 00:15:15,513 Er is een grote kans dat hij niet meer wakker word. 248 00:15:15,514 --> 00:15:18,649 - waarom wil je hem zo graag opgeven? - Ik geef hem niet op. 249 00:15:18,650 --> 00:15:21,485 Daar lijkt het wel op. 250 00:15:21,486 --> 00:15:25,589 Ik wil niet dat je valse hoop krijgt. 251 00:15:25,590 --> 00:15:28,092 We w=zijn niet opgeleid voor dit soort dingen. 252 00:15:29,494 --> 00:15:32,962 - We hebben Carol. - zij is geen dokter. 253 00:15:32,963 --> 00:15:35,531 Pap heeft haar een paar dingen geleerd voor de baby 254 00:15:35,532 --> 00:15:37,366 Ze heeft het bloeden gestopt 255 00:15:43,240 --> 00:15:45,208 Deze zullen goed zijn 256 00:15:48,678 --> 00:15:50,879 - eten is hier. - wat heb je ? 257 00:15:50,880 --> 00:15:55,250 Corned beef, mais in blik en allemaal andere blikken. 258 00:15:55,251 --> 00:15:57,686 Er is veel meer waar dit vandaan kwam. 259 00:15:57,687 --> 00:15:59,188 Is er iets verandert? 260 00:15:59,189 --> 00:16:02,057 Bloeden is gestopt en er is geen koorst 261 00:16:02,058 --> 00:16:05,326 Maar zijn ademhaling is vermindert en zijn hartslag laag 262 00:16:05,327 --> 00:16:08,229 En hij heeft zijn ogen nog niet geopend. 263 00:16:08,230 --> 00:16:11,132 Pak mijn handboeien en doe ze om 264 00:16:11,133 --> 00:16:13,467 Ik wil geen risico’s nemen 265 00:16:18,340 --> 00:16:19,880 ja. 266 00:16:20,871 --> 00:16:22,428 En wat nu met de gevangenen? 267 00:16:22,910 --> 00:16:24,677 We gaan ze helpen 268 00:16:24,678 --> 00:16:26,279 Hun eigen cellen terug te krijgen, 269 00:16:26,280 --> 00:16:28,949 En dan blijven zij daar en wij hier. 270 00:16:28,950 --> 00:16:31,885 - vlak bij elkaa leven. - Ik geef deze plek niet meer op. 271 00:16:31,886 --> 00:16:37,622 - hebben ze vuurwapens? - Ik heb er maar een gezien. 272 00:16:37,623 --> 00:16:41,426 Ik weet niet of het gaat werken. 273 00:16:42,528 --> 00:16:44,997 Nou, wat zijn je opties? 274 00:16:47,598 --> 00:16:49,090 Ze vermoorden. 275 00:16:51,004 --> 00:16:53,504 Als dat is wat je denkt dat goed is. 276 00:16:54,506 --> 00:16:58,042 Je ze-- Je zegt dit nu wel... 277 00:16:59,979 --> 00:17:01,715 Kijk, ik weet dat ik een slechte vrouw ben 278 00:17:01,836 --> 00:17:04,023 En ik win ook geen moeder van het jaar verkiezingen, 279 00:17:08,152 --> 00:17:10,620 Maar ik wil dat je weet dat.. 280 00:17:13,024 --> 00:17:17,160 Ik geen seconden heb gedacht dat je slecht bent in je hart. 281 00:17:17,161 --> 00:17:20,330 Je bent geen moordenaar, En dat weet ik. 282 00:17:21,565 --> 00:17:24,400 Ik weet dat, dus-- 283 00:17:27,704 --> 00:17:30,606 Doe wat je moet doen om de groep veilig te houden. 284 00:17:30,607 --> 00:17:32,508 En doe het met een goed geweten. 285 00:17:48,391 --> 00:17:52,693 Waarom geef je ons deze als ik dit heb? 286 00:17:52,694 --> 00:17:54,662 je schiet ze niet, 287 00:17:54,663 --> 00:17:57,298 Tenzij het de laatste mogelijkheid is. 288 00:17:57,299 --> 00:17:58,899 Geluid trekt ze aan. 289 00:17:58,900 --> 00:18:01,435 Het maakt ze echt gek. 290 00:18:01,436 --> 00:18:05,605 We gaan 2 aan 2. Daryl gaat met T. 291 00:18:05,606 --> 00:18:07,841 Ik ga achteraan met jou. 292 00:18:07,842 --> 00:18:10,010 Blijf bij elkaar en hou formatie 293 00:18:10,011 --> 00:18:12,211 Hoe dicht de walkers ook op ons komen... 294 00:18:12,212 --> 00:18:14,180 Als we uit elkaar gaan gaan we misschien allemaal dood. 295 00:18:14,181 --> 00:18:15,949 Als er iemand wegrent, 296 00:18:15,950 --> 00:18:18,117 Dan zou hij voor een walker kunne worden gezien, 297 00:18:18,118 --> 00:18:20,153 En eindigen met een bijl in zijn hoofd 298 00:18:20,154 --> 00:18:21,754 En dat is precies de plek waar je ze moet raken. 299 00:18:21,755 --> 00:18:23,823 Deze dingen gaan alleen maar dood met hersenschade. 300 00:18:23,824 --> 00:18:26,792 Je hoeft ons niet te vertellen hoe wij een persoon moeten vermoorden. 301 00:18:26,793 --> 00:18:30,662 Het zijn geen mensen. Het is iets anders. 302 00:18:30,663 --> 00:18:33,598 Vergeet niet om op het hoofd te mikken. 303 00:18:43,776 --> 00:18:45,343 Wat gebeeurt er? 304 00:18:45,344 --> 00:18:48,361 - we moesten wel. - het is een voorzorgsmaatregel 305 00:18:53,986 --> 00:18:57,188 Mag ik alsjeblieft een minuut alleen zijn met hem? 306 00:18:57,189 --> 00:18:59,223 Ja, moet ik--? 307 00:18:59,224 --> 00:19:02,025 Nee, alleen graag . 308 00:19:03,426 --> 00:19:04,803 natuurlijk. 309 00:19:09,100 --> 00:19:11,101 Ik ben hier buiten. 310 00:19:41,296 --> 00:19:43,170 pap... 311 00:19:46,868 --> 00:19:48,902 Je hoeft niet meer te vechten. 312 00:19:55,476 --> 00:19:57,677 Als je bezorgt bent om beth of mij dan hoeft dat niet 313 00:19:57,678 --> 00:19:59,812 Maak je geen zorgen. 314 00:20:01,416 --> 00:20:04,383 We zullen op elkaar passen, we redden het wel. 315 00:20:04,384 --> 00:20:06,985 Beth, Glenn en ik zullen oppassen. 316 00:20:12,592 --> 00:20:15,928 Ga maar pap, het is goed. 317 00:20:19,066 --> 00:20:21,012 Krijg rust. 318 00:20:24,080 --> 00:20:26,035 Je hoeft niet te vechten. 319 00:20:31,877 --> 00:20:34,579 Als het tijd is om te gaan dan is dat goed. 320 00:20:40,518 --> 00:20:44,555 Papa, ik wil je bedanken 321 00:20:47,559 --> 00:20:50,394 Voor alles, bedankt 322 00:21:26,980 --> 00:21:29,015 Pff, het is te donker hier. 323 00:21:29,016 --> 00:21:31,017 Je moet het hoog voor je uit houden. 324 00:21:31,018 --> 00:21:33,948 je hoort ze voordat je ze ziet. 325 00:21:40,760 --> 00:21:43,895 - ze komen! - Shh! 326 00:22:14,480 --> 00:22:15,554 Wil je me? 327 00:22:49,158 --> 00:22:51,126 Ik dacht dat je bezig was met het eten. 328 00:22:53,028 --> 00:22:55,430 Nog beter. 329 00:22:56,632 --> 00:22:59,100 Kijk maar. 330 00:22:59,101 --> 00:23:01,535 Waar heb je dit vandaan? 331 00:23:01,536 --> 00:23:03,470 Van de ziekenboeg. 332 00:23:03,471 --> 00:23:05,639 er was niet veel meer over, maar ik heb het veilig gemaakt. 333 00:23:05,640 --> 00:23:07,545 - ginge je alleen? - ja. 334 00:23:08,370 --> 00:23:09,684 Ben je helemaal gek geworden? 335 00:23:10,019 --> 00:23:11,978 Het is niet erg , er waren maar 2 walkers 336 00:23:13,414 --> 00:23:15,682 jij—ben je wel goed, zie je dit? 337 00:23:15,683 --> 00:23:17,817 Dit was met de hele groep. 338 00:23:17,818 --> 00:23:19,552 We hadden het nodig, Dus ik heb ze gepakt. 339 00:23:19,553 --> 00:23:23,556 - ik wardeer het maar-- - laat me dan met rust. - Carl! 340 00:23:23,557 --> 00:23:26,392 Ze is je moeder. Je kan niet zo tegen haar praten 341 00:23:28,729 --> 00:23:30,830 Luister, ik vind het geweldig dat je wou helpen-- 342 00:23:39,338 --> 00:23:41,339 Je moet op de hersenen mikken. 343 00:23:41,340 --> 00:23:44,910 Niet de buik, Niet het hart— de hersenen. 344 00:23:44,911 --> 00:23:47,946 Ik hoor je . De hersenen. 345 00:23:48,947 --> 00:23:50,726 - zoals dit? - Uh-huh. 346 00:23:57,823 --> 00:24:00,858 Blijf in formatie. Niet meer zomaar aanvallen. 347 00:24:46,035 --> 00:24:47,769 Ah! 348 00:25:10,086 --> 00:25:13,011 Dit verband helpt tegen infecties. 349 00:25:13,994 --> 00:25:15,561 Het is goed. 350 00:25:15,562 --> 00:25:18,597 Het is goed dat hij je veel geleerd heeft. 351 00:25:18,598 --> 00:25:21,200 Hij heeft me niets geleerd. 352 00:25:26,472 --> 00:25:28,006 Ik heb je hulp nodig. 353 00:25:28,007 --> 00:25:30,041 - Nu? - ja nu. 354 00:25:30,042 --> 00:25:33,044 - wat is er? - niet hier 355 00:25:33,045 --> 00:25:35,346 Ik kan niet wegggaan bij Hershel. 356 00:25:35,347 --> 00:25:37,715 - dit is belangrijk. - Carol, Ik kan niet-- 357 00:25:37,716 --> 00:25:39,717 - ga maar wij passen op. - echt niet. 358 00:25:39,718 --> 00:25:42,052 - wij passen wel op. - we blijven niet lang weg. 359 00:25:42,053 --> 00:25:44,721 - Rick zei..-- - het is wel goed. 360 00:25:50,695 --> 00:25:52,663 oké. 361 00:25:59,771 --> 00:26:02,806 luister, Ik voel niets. Het is maar een schram. 362 00:26:02,807 --> 00:26:04,641 - het spijt me. - Ik kan blijven vechten 363 00:26:04,642 --> 00:26:06,910 Je hebt die oude man ook geholpen door zijn been af te hakken. 364 00:26:06,911 --> 00:26:09,179 - kijk waar de beet is. - jongens het is wel goed! 365 00:26:09,180 --> 00:26:12,282 Het gaat goed met me. 366 00:26:12,283 --> 00:26:14,917 Kijk , ik verander niet in een van deze dingen. 367 00:26:14,918 --> 00:26:16,820 Er moet iets zijn wat we kunnen doen. 368 00:26:17,037 --> 00:26:19,165 - we kunne hem opsluiten. - in quarantaine doen. 369 00:26:19,200 --> 00:26:21,557 We moeten iets doen. Waarom staan jullie daar maar? 370 00:26:21,558 --> 00:26:23,759 - we moeten hem redden - er is niets wat we kunnen doen. 371 00:26:23,760 --> 00:26:25,728 Klootzak! 372 00:26:25,729 --> 00:26:28,397 Het gaat goe-- 373 00:27:13,593 --> 00:27:14,907 die daar. 374 00:27:21,354 --> 00:27:24,089 Alles wat je zegt is verstandig. 375 00:27:24,090 --> 00:27:28,660 Als je een walker wil gebruiken om te oefenen is dat heel goed. 376 00:27:28,661 --> 00:27:30,361 Ik meen het, oké. 377 00:27:30,362 --> 00:27:33,732 Ik moet gewoon—- even aan het idee wennen. 378 00:27:35,067 --> 00:27:36,835 Lori is overtijd. 379 00:27:36,836 --> 00:27:38,737 She Carl meet een keizersnee. 380 00:27:38,738 --> 00:27:41,271 En deze waarschijnlijk ook. 381 00:27:41,272 --> 00:27:44,150 Hershel had een beetje ervaring met dit soort dingen?, 382 00:27:44,284 --> 00:27:45,943 Maar voorloopig kan hij het niet meer. 383 00:27:45,944 --> 00:27:47,444 Ik heb ervaring nodig 384 00:27:47,445 --> 00:27:49,847 En we hebben er genoeg om op te oefenen 385 00:27:51,650 --> 00:27:55,418 Oké, zoals ik al zei is het heel verstandig 386 00:27:56,787 --> 00:27:58,420 Ik moet leren er doorheen te snijden 387 00:27:58,421 --> 00:28:00,589 Door de buik en baarmoeder zonder de baby te raken. 388 00:28:00,590 --> 00:28:02,625 Waarom niet? 389 00:28:04,962 --> 00:28:06,663 Ik doe het. 390 00:28:08,766 --> 00:28:10,266 Oké. 391 00:28:21,979 --> 00:28:25,981 Kom op! Hey, kom dan! 392 00:28:27,716 --> 00:28:29,616 Ik ben hier kom dan. 393 00:28:29,617 --> 00:28:31,118 volg me. dat is goed. 394 00:28:31,119 --> 00:28:32,887 daar gaan we. kom dan! 395 00:28:50,637 --> 00:28:53,039 Zag je de blik op zijn gezicht? 396 00:28:53,040 --> 00:28:57,010 Als hij ook maar iets doet.., Dan geef je me maar een seintje 397 00:29:28,411 --> 00:29:31,006 - ik ga dat niet openen. - dat doe je wel. 398 00:29:31,309 --> 00:29:33,110 als je de cellen wil, 399 00:29:33,111 --> 00:29:35,078 Dan moet je de deur openen 400 00:29:35,079 --> 00:29:38,249 Maar eentje, niet allebei. 401 00:29:38,250 --> 00:29:40,784 Omdat we het onder controle moeten houden. 402 00:30:00,638 --> 00:30:02,772 Zijn jullie klaar? 403 00:30:08,711 --> 00:30:10,178 Ik heb het. 404 00:30:12,047 --> 00:30:14,916 - Ik zei EEN deur! - dingen gebeuren he.. 405 00:30:40,508 --> 00:30:42,342 T, pas op het gat. 406 00:30:55,889 --> 00:31:00,259 - het kwam op me af. - ja ja , ik snap het. 407 00:31:00,260 --> 00:31:01,961 Ik snap het. 408 00:31:03,162 --> 00:31:05,106 Dingen gebeuren he. 409 00:31:14,040 --> 00:31:15,606 Nee! 410 00:31:18,777 --> 00:31:20,478 Ah! 411 00:31:20,979 --> 00:31:22,523 Rustig, nu. 412 00:31:25,083 --> 00:31:26,817 Ik heb hem. 413 00:31:28,519 --> 00:31:32,356 Ga op je knieën 414 00:31:32,357 --> 00:31:35,392 We konden er niets aan doen wat net gebeurde 415 00:31:35,393 --> 00:31:36,894 Vertel hem, Oscar. 416 00:31:36,895 --> 00:31:39,563 Hou je mond dicht man. 417 00:32:21,003 --> 00:32:23,104 Laat me er weer in, man. Laat me er in! 418 00:32:23,105 --> 00:32:25,273 Open het, man! Open! 419 00:32:25,274 --> 00:32:27,609 - Open het. - ik zou maar rennen als ik jou was. 420 00:33:27,566 --> 00:33:29,066 Wat gebeurt er? 421 00:33:34,338 --> 00:33:36,339 Doe iets! 422 00:33:36,340 --> 00:33:39,609 iemand help! alsjeblieft! 423 00:33:39,610 --> 00:33:42,144 Alsjeblieft help! 424 00:33:59,496 --> 00:34:01,930 Kom op. 425 00:34:03,867 --> 00:34:05,367 kom op. 426 00:34:10,906 --> 00:34:15,510 Nee! 427 00:34:30,022 --> 00:34:32,557 - we hebben er niets mee te maken. - wist je het niet? 428 00:34:32,558 --> 00:34:34,960 Je wist het. Daryl, zullen we er een eind aan maken. 429 00:34:34,961 --> 00:34:37,144 meneer, alsjeblieft, alsjeblieft, luister naar me! 430 00:34:37,274 --> 00:34:38,965 Zij waren slecht. Wij niet. 431 00:34:39,099 --> 00:34:41,932 - Oh, dat is toevallig wel heel makkelijk. - je zag wat hij met Tiny deed. 432 00:34:41,933 --> 00:34:44,301 Hij was mijn vriend. 433 00:34:44,302 --> 00:34:47,471 Alsjeblieft, wij zijn niet zo 434 00:34:47,472 --> 00:34:50,317 Ik ben geen moordenaar 435 00:34:50,934 --> 00:34:52,366 Oscar hier, hij is een B en E, 436 00:34:52,487 --> 00:34:54,478 En hij is er ook niet goed in. 437 00:34:54,479 --> 00:34:57,080 We zijn niet de slechte, Zij waren dat! 438 00:34:57,081 --> 00:35:01,351 Alsjeblieft ik zweer het! Ik wil blijven leven! 439 00:35:14,697 --> 00:35:16,198 En jij? 440 00:35:16,199 --> 00:35:20,168 Ik heb nooit gesmeekt voor mijn leven en dat zal ik nu ook niet doen. 441 00:35:20,169 --> 00:35:23,738 Ik ik ga er nu ook niet mee beginnen. 442 00:35:23,739 --> 00:35:25,874 Dus doe maar wat je moet doen 443 00:35:39,954 --> 00:35:41,955 Oh, man. 444 00:35:48,496 --> 00:35:51,664 ik kende deze jongens. 445 00:35:52,966 --> 00:35:54,800 Het waren goede mannen. 446 00:35:57,201 --> 00:35:58,689 Kom we gaan. 447 00:35:59,907 --> 00:36:02,041 dus jullie laten ons gewoon hier zomaar achter? 448 00:36:02,042 --> 00:36:04,910 - Man, dit is ziek. - we sluiten deze kant van de gevangenis 449 00:36:04,911 --> 00:36:07,513 Vanaf nu is deze kant van de gevangenis van jullie. 450 00:36:07,514 --> 00:36:10,449 Pak het of ga weg , dat was de deal. 451 00:36:12,252 --> 00:36:14,453 Vind je dit ziek? 452 00:36:14,454 --> 00:36:16,154 Je wil niet weten wat er buiten allemaal is. 453 00:36:17,389 --> 00:36:20,558 Beschouw jezelf als een van de gelukkigen. 454 00:36:21,626 --> 00:36:23,761 Sorry van jullie vrienden 455 00:36:30,035 --> 00:36:31,536 Een advies-- 456 00:36:34,539 --> 00:36:37,541 Neem de lichamen mee naar buiten en brand ze . 457 00:37:00,330 --> 00:37:02,831 Hershel is gestopt met ademen. 458 00:37:02,832 --> 00:37:06,022 - mam heeft hem gered. - het is waar. 459 00:37:12,708 --> 00:37:14,409 Nog steeds geen koorsts. 460 00:38:11,996 --> 00:38:15,799 pappa? 461 00:38:15,800 --> 00:38:18,435 pappa. 462 00:38:22,507 --> 00:38:24,274 pappa. 463 00:39:18,926 --> 00:39:20,525 Kom hier. 464 00:40:40,035 --> 00:40:42,603 We gaan morgen schoonmaken 465 00:40:42,604 --> 00:40:47,574 Ja, dan heeft Carl weer een plek om te... 466 00:40:47,575 --> 00:40:50,744 Doen wat hij tegenwoordig doet. 467 00:40:53,481 --> 00:40:57,250 trouwens, I—ik vind niet dat je een slechte moeder bent. 468 00:41:00,587 --> 00:41:03,023 maar, vrouw is een ander verhaal. 469 00:41:07,128 --> 00:41:09,729 In voor en tegenspoed he ? 470 00:41:11,832 --> 00:41:13,665 Ik bedoel, wat moeten we anders doen? Advocaten inhuren 471 00:41:13,666 --> 00:41:16,668 en scheiden en onze eigendommen verdelen? 472 00:41:18,538 --> 00:41:24,810 We hebben eten. Hershel’s leeft nog. Het was een goede dag vandaag. 473 00:41:24,811 --> 00:41:28,112 Hij zou dood zijn als jij er niet was. 474 00:41:28,113 --> 00:41:29,981 Jij bent de gene die snel handelt. 475 00:41:29,982 --> 00:41:33,084 als je niet had gedaan , wat je had gedaan dan... 476 00:41:42,594 --> 00:41:46,096 Ik dacht dat je hier kwam om over ons te praten. 477 00:41:50,634 --> 00:41:53,636 Misschien is er niets meer om over te praten. 478 00:42:11,421 --> 00:42:14,523 We zijn allemaal dankbaar voor wat je hebt gedaan. 479 00:42:37,339 --> 00:42:40,000 Sync and corrections by n17t01 Vertaling volker k 480 00:42:41,000 --> 00:42:44,062 ropo64