1 00:00:00,382 --> 00:00:03,593 في الحلقات السابقة من مسلسل شبكة (الموتى السائرون) - (AMC) 2 00:00:04,194 --> 00:00:06,207 سأذهب به إلى الطريق الرئيسيّ ونتركه لحال سبيله 3 00:00:06,242 --> 00:00:10,741 إنها زوجتي وهو ابني - !ذهبت إلى الكلية مع (ماغي) محبة في الله - 4 00:00:10,776 --> 00:00:14,853 !كلا يا (شاين)! هذا قراري يا رجل - لا أعتقد أن بوسعك إبقائهما آمنان - 5 00:00:20,209 --> 00:00:22,876 !شاين)، ادلف من الخلف) 6 00:00:23,220 --> 00:00:26,630 غالبًا سأضطر لقتل هذا الصبيّ، ولكنني ..سأفكر بشأن هذا الليلة 7 00:00:26,665 --> 00:00:30,131 إن كنت ستبق معنا، فيجب عليك اتباع خطايّ يجب أن تثق بيّ 8 00:00:49,222 --> 00:00:51,901 ..أخبرتك - !لم تخبرني سوى بالهراء - 9 00:00:53,861 --> 00:00:58,052 لا أعرفهم تمام المعرفة، فقد تقابلنا في الطريق - كم عدد من في مجموعتك؟ - 10 00:01:04,438 --> 00:01:08,778 كلا، كلا، كلا.. بربك يا رجل - كم عددهم؟ - 11 00:01:09,117 --> 00:01:11,535 ثلاثون رجلاً - أين؟ - 12 00:01:13,912 --> 00:01:18,181 لا أدري، أقسم لك.. لم نبق بمكان واحد لمدة أطول من ليلة 13 00:01:18,486 --> 00:01:23,312 والكشافة؟ أتخططون للبقاء هنا؟ - لا أدري، لقد تركوني خلفهم - 14 00:01:23,425 --> 00:01:27,352 هل جربت من قبل أن تسلخ ماشية؟ - !بربك يا رجل! انا أحاول المعاونة - 15 00:01:27,441 --> 00:01:29,898 يبدأ الأمر بروية في البداية - كلا - 16 00:01:29,933 --> 00:01:33,261 وعاجلاً آم آجلاً ستنزع الجلد - حسنًا، حسنًا - 17 00:01:34,297 --> 00:01:37,889 لديهم أسلحة.. معدات ثقيلة.. آلية 18 00:01:40,037 --> 00:01:44,488 ولكنني لم أفعل شيئًا - رفاقك أطلقوا النار على رفاقي، وحاولوا سلبنا المزرعة - 19 00:01:44,713 --> 00:01:47,452 وأنت فقط كنت معهم؟ أتحاول أن تخبرني بأنك بريء؟ 20 00:01:47,682 --> 00:01:52,098 !أجل ..هؤلاء القوم احتضنوني 21 00:01:52,883 --> 00:01:59,291 ليس رجال فحسب.. بل مجموعة كبيرة منهم رجال ونساء وأطفال أيضًا.. مثلكم 22 00:01:59,693 --> 00:02:06,867 اعتقدت أنني سأحظى بفرصة نجاة أفضل معهم ..ولكن.. إننا نخرج.. نستكشف 23 00:02:07,780 --> 00:02:14,044 الرجال فحسب.. وبليلة وجدنا ذاك المخيم الصغير 24 00:02:14,713 --> 00:02:18,463 ..رجل ومعه ابنتيه.. مراهقتين 25 00:02:18,745 --> 00:02:21,577 ..صغيرتين وجميلتين 26 00:02:29,178 --> 00:02:31,800 ..اضطر أباهما أن يشاهد بينما يقوموا 27 00:02:34,036 --> 00:02:38,718 ولم يقتلوه بعدها حتى.. فقط جعلوه يشاهد 28 00:02:39,266 --> 00:02:43,947 وابنتيه... لقد تركوه هناك فحسب 29 00:02:47,206 --> 00:02:51,696 كلا، ولكنني لم ألمسهما.. كلا، أقسم لك بهذا 30 00:02:53,636 --> 00:02:59,444 رجاءً.. رجاءً.. صدقني يا رجل لست مثلهم 31 00:03:00,820 --> 00:03:05,757 لست بهذه الوحشية.. رجاءً.. صدقني 32 00:03:09,286 --> 00:03:10,739 {\pos(260,180)}...تقدم (AMC) شبكة 33 00:03:13,049 --> 00:03:14,729 {\pos(280,150)}(أندرو لينكون) بدور (ريك غريمز) 34 00:03:16,312 --> 00:03:17,942 {\pos(100,210)}(جون بيرنثال) بدور (شاين) 35 00:03:18,086 --> 00:03:19,742 {\pos(260,160)}(سارا واين كاليس) بدور (لوري) 36 00:03:22,934 --> 00:03:31,686 [Mesho_kimi] & [محمد المنصورة] ترجمة www.egfire.com 37 00:03:31,961 --> 00:03:39,293 زورونا في الموقع حيث التغطية الحصرية للمسلسل www.egfire.com 38 00:03:39,468 --> 00:03:44,763 (الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الـثـانـي) (الحلقة الـ11) - (قاضي وهيئة محلفين ومُنفذ) 39 00:03:46,498 --> 00:03:50,309 ما الذي ستفعله إذن؟ سيتحسن شعورنا إن علمنا بالخطة 40 00:03:50,707 --> 00:03:53,099 أهناك خطة؟ - أسنبقيه هنا؟ - 41 00:03:55,361 --> 00:03:56,859 سندري هذا قريبًا 42 00:04:03,305 --> 00:04:09,867 لديهم عصابة من 30 رجلاً.. ولديهم أسلحة ثقيلة ولا ينون عقد الصداقات 43 00:04:10,252 --> 00:04:16,296 إن جاءوا هنا، فسيموت الرجال، وستتمنى النساء لو أنهن متن 44 00:04:16,797 --> 00:04:20,388 ما الذي فعلته؟ - تحدثت قليلاً معه - 45 00:04:22,829 --> 00:04:26,697 لا يقترب أحدكم منه - ما الذي ستفعله يا (ريك)؟ - 46 00:04:27,972 --> 00:04:32,864 ليس لدينا خيار، إنه تهديد.. يجب أن نزيل التهديد 47 00:04:34,182 --> 00:04:38,652 أستقتله فحسب؟ - لقد تقرر الأمر، سأفعلها اليوم - 48 00:04:42,016 --> 00:04:46,244 لا يمكنك فعل هذا.. أنت لا تريد فعل هذا أثق بهذا 49 00:04:46,391 --> 00:04:49,953 فكرت بالأمر طيلة الليل، وبمعرفة المعلومات التي لدينا الآن، فلا أجد وسيلة أخرى 50 00:04:49,975 --> 00:04:54,729 !ولكن لا يمكنك أن تقرر قتل أحدهم بنفسك - يبدو أن المجموعة كانت تدعم القرار - 51 00:04:54,810 --> 00:04:57,284 ماذا؟ لأنهم لم يتحدثوا معك؟ لم تسمح لهم بهذا 52 00:05:00,339 --> 00:05:06,238 لابد وأن يكون هناك.. عملية - وما قد تكون؟ لا يمكننا استدعاء شهود، ولا الوقوف أمام قاض - 53 00:05:06,273 --> 00:05:11,776 إذن فقد تقرر أنه مذنب بالمساعدة وحُكم عليه بالموت؟ إنه مجرد صبيّ 54 00:05:13,654 --> 00:05:18,417 اعطني وقتًا لمحادثة الآخرين محاولاً إيجاد سبيل آخر - لا يمكننا... لا يمكننا الكشف عن هذا - 55 00:05:18,452 --> 00:05:21,796 إنهم خائفون - ولهذا السبب هم في حاجة لوقت لمناقشة هذا - 56 00:05:21,831 --> 00:05:26,199 كلا، كلا.. إنهم في حاجة ليكونوا آمنين، أدين لهم بهذا - !فكر بشأن ابنك - 57 00:05:28,140 --> 00:05:36,105 أي رسالة ستمنحه؟ اقتل أولاً، ثم فكر؟ إنما أطلب منك يومًا لمحادثة البقية 58 00:05:37,258 --> 00:05:40,778 (يمكنك منحي هذا.. فكر بشأن (كارل - أفكر بشأنه - 59 00:05:45,432 --> 00:05:49,011 سنجتمع مجددًا وقت الغروب، وما يتقرر حينها سيحدث 60 00:05:59,064 --> 00:06:02,064 أحتاج لمعروف منكِ - هل نقلت حقيبة الأسلحة؟ - 61 00:06:03,091 --> 00:06:03,763 أجل 62 00:06:11,358 --> 00:06:16,541 أريدكِ أن تحرسين (راندل)، واحميه - لمَ؟ - 63 00:06:17,023 --> 00:06:22,812 منحني (ريك) وقتًا لمحادثة الآخرين ..(ومحاولة إقناعهم، ولكن إن أكتشف (شاين 64 00:06:22,847 --> 00:06:27,405 تخشى أنه سيطلق النار بنفسه عليه؟ - تدرين أن قتل الفتى هي فكرته - 65 00:06:28,966 --> 00:06:32,646 أأنتِ معه في هذا؟ - إنه بمثابة تهديد - 66 00:06:34,214 --> 00:06:39,500 اخبرني أن هذه ليست الذخيرة كلها - أنتِ محامية حقوق مدنية - 67 00:06:39,535 --> 00:06:43,020 كنت كذلك - أنتِ تحاربين بالكلمات، وقوة الأفكار - 68 00:06:44,689 --> 00:06:49,783 أما استخدام مسدس، فهذا سبيله - ..أتود حقًا مناقشة حول إنقاذ رجل - 69 00:06:49,918 --> 00:06:53,670 الذي سيقود رفاقه إلى بابنا مباشرة؟ - هذا ما يفعله المجتمع المتحضر - 70 00:06:53,917 --> 00:06:55,798 من قال أننا لا نزال مجتمع متحضر؟ 71 00:06:57,719 --> 00:07:04,633 كلا، العالم الذي عرفناه انتهى، ولكن الاحتفاظ بآدميتنا خيار متاح لنا 72 00:07:15,998 --> 00:07:20,536 سأراقب سجينك، ولكن ليس لأنني أعتقد أنك محق 73 00:07:36,775 --> 00:07:37,573 مرحبًا؟ 74 00:07:41,437 --> 00:07:44,429 هلا أعطيتموني رشفة ماء رجاءً؟ 75 00:07:47,081 --> 00:07:47,905 !أنا عطش للغاية 76 00:07:59,816 --> 00:08:01,537 سيقتلوني، صحيح؟ 77 00:08:08,688 --> 00:08:09,612 إذن هو صبيّ؟ 78 00:08:16,865 --> 00:08:21,485 ليس صبيًا، إنما هي استعارة - أيمكنني رؤيته؟ - 79 00:08:21,520 --> 00:08:26,466 ،كلا، اصغ يا فتى.. هذه أمور البالغين حسنًا؟ 80 00:08:27,683 --> 00:08:29,860 فقط.. دعنا نتعامل مع الأمر 81 00:08:43,116 --> 00:08:47,365 دايل)؟ أقام بوضعكِ للمراقبة؟) ..دعيني أطرح عليكِ سؤالاً 82 00:08:47,793 --> 00:08:51,411 لنفترض أنني أرغب في الدخول في الحال وأن أهتم بالأمر، أستوقفيني؟ 83 00:08:53,068 --> 00:08:57,258 لقد تدربت على يد معلم بارع - أجل، إذن ما الأمر؟ - 84 00:09:00,143 --> 00:09:04,244 أتصدقين قصة (دايل) العاطفية؟ - أخبرته أنني معك في هذا الأمر - 85 00:09:05,324 --> 00:09:09,167 أنتِ هنا لأجله؟ هذا لطيف 86 00:09:10,899 --> 00:09:14,558 ترين ما يحدث، صحيح؟ لن يمضوا قدمًا ويقتلوه 87 00:09:14,927 --> 00:09:19,921 أؤكد لكِ أنهم سيذعرون، وإن فعلوا فستكون لدينا مشكلة كبيرة 88 00:09:22,533 --> 00:09:25,837 دعيني اسألكِ شيئًا.. بكل مرة نقع في مشكلة هنا، من برأيك يكون خلفها؟ 89 00:09:25,935 --> 00:09:29,562 ربما يقول البعض أنت - كلا، لا أحد يستمع إليّ - 90 00:09:31,072 --> 00:09:35,743 أرى بأنه من يضع القوانين.. من لديهم كل الإجابات دومًا 91 00:09:35,745 --> 00:09:40,828 رغم أن دومًا ما يتضح أن إجاباتهم خاطئة - ..إذن ما الذي ستفعله؟ (ريك) هو قائد هذه المجموعة - 92 00:09:40,927 --> 00:09:43,100 ..(وهذه مزرعة (هيرشيل - لربما ينبغي علينا تغيير هذا الوضع - 93 00:09:43,299 --> 00:09:46,336 ماذا؟ أستحبسهم في غرفة وتأخذ مسدساتهم؟ 94 00:09:51,893 --> 00:09:55,758 لا أدري.. لربما يخرج هذا عن تحكمنا - كلا، لن يحدث، حسنًا؟ لن اسمح بوقوع هذا - 95 00:09:55,778 --> 00:10:02,907 اصغي، لا أرغب في أن يتأذى أحد، حسنًا؟ ريك) صديقي، و(هيرشيل).. لا غضاضة بيني وبينه) 96 00:10:03,215 --> 00:10:07,193 و(دايل)؟ - دايل) لديه فم كبير، ولكنه غير مؤذي) - 97 00:10:07,724 --> 00:10:12,733 اصغي، أرغب فقط بمعرفة شعور المرء بالنوم دونما إبقاء حذره 98 00:10:13,192 --> 00:10:19,944 أليس هذا ما نرغب به جميعًا؟ الكرة في ملعبهم، لربما أكون مخطئًا 99 00:10:19,979 --> 00:10:22,507 ..لربما أنا متوتر للاشيء 100 00:10:27,334 --> 00:10:31,612 !يالها من قبعة جميلة أنا (راندال)، ما اسمك؟ 101 00:10:33,373 --> 00:10:37,381 المأمور.. أهو والدك؟ أنه يروق ليّ 102 00:10:38,411 --> 00:10:40,564 أجل، إنه رجل صالح، يمكنني معرفة هذا 103 00:10:42,957 --> 00:10:48,183 والدتك هنا أيضًا؟ أنت محظوظ أنك لا تزال تحظى بعائلتك 104 00:10:49,572 --> 00:10:54,120 لقد فقدت عائلتي.. لا أدري ما تقولونه ..هنا عني 105 00:10:54,318 --> 00:11:00,990 ولكنني لم أفعل شيئَا، أقسم لك.. كان والدك سيتركني حتى بدأ العراك مع صديقه 106 00:11:05,340 --> 00:11:10,925 وقد ساءت الأمور.. وكنت قلقًا أما في مخيمي، فلدينا الكثير من المعدات 107 00:11:12,007 --> 00:11:17,596 ،ساعدني وسآخذك أنت وقومك إلى قومي سنعتني بك جيدًا 108 00:11:18,157 --> 00:11:21,884 وسنبقيك بأمان.. فقط ساعدني هنا، حسنًا؟ 109 00:11:22,391 --> 00:11:29,601 فقط فك تلك الأصفاد أو جد المفتاح، حسنًا؟ هيا.. رجاءً.. رجاءً 110 00:11:31,501 --> 00:11:34,551 ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ ما الذي قلته له؟ ما الذي قلته له؟ 111 00:11:34,586 --> 00:11:36,831 لم أقل شيئَا - ..دعني أخبرك بشيء - 112 00:11:36,924 --> 00:11:38,661 ..سأطلق عليك النار بمكانك.. افتح فاهك - حسنًا يا (شاين)، ليس الآن - 113 00:11:39,209 --> 00:11:42,811 افتح فاهك.. أتحب الحديث يا رجل؟ أتحبه؟ - !شاين).. تراجع) - 114 00:11:47,883 --> 00:11:50,138 !اخرج من هنا، لنذهب 115 00:11:51,343 --> 00:11:53,183 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - رجاءً لا تخبر والدايّ - 116 00:11:54,493 --> 00:11:57,905 هذا ليس جيدًا يا (كارل)، كان يمكن أن يؤذيك - يمكنني حماية نفسي - 117 00:11:57,940 --> 00:12:00,722 ،دعني أخبرك شيئًا.. لا تقترب منه مجددًا أتسمعني؟ 118 00:12:02,258 --> 00:12:04,969 !سحقًا - لن تخبر والدايّ، صحيح؟ - 119 00:12:05,004 --> 00:12:11,066 كارل)، هذا ليس بشأن المشاكل، حسنًا) ..الرجال أمثاله سيقولون لك ما تود سماعه 120 00:12:11,255 --> 00:12:16,866 سيجعلك تشعر بالآسف عليه مما يجعلك تقلل من حذرك، وإن قللت من حذرك فستموت 121 00:12:17,667 --> 00:12:21,922 الآن.. لتسديني معرفوًا يا رجل اذهب وجد أمك.. اذهب 122 00:12:23,767 --> 00:12:27,832 كارل).. توقف عن وضع حياتك على المحك) 123 00:12:47,984 --> 00:12:50,607 كل الغرض من بقائي هنا هو الابتعاد عنكم ..أيها القوم 124 00:12:50,961 --> 00:12:55,195 سيتكلف الأمر أكثر من هذا - أأرسلتك (كارول)؟ - 125 00:12:56,159 --> 00:13:00,027 كارول) ليست الوحيدة المهتمة بأمرك) وبأمر دورك الجديد في المجموعة 126 00:13:01,071 --> 00:13:04,357 لا أريد تحليلاً نفسيًا يا رجل فهذه المجموعة أصبحت مُقسمة 127 00:13:05,916 --> 00:13:09,438 سأكون أفضل حالاً بتناولي الطعام بنفسي - تتصرف كما لو أنك لا تهتم - 128 00:13:10,222 --> 00:13:16,786 أجل، ويعود هذا لأنني لا أهتم فعلاً - إذن لا تهتم بما يحدث لـ(راندال)، سواء بقى حيًا أم مات؟ - 129 00:13:18,324 --> 00:13:21,381 لا أهتم - إذن لمَ لا تقف بجواري وتنقذ حياته؟ - 130 00:13:21,416 --> 00:13:25,252 إن كان لا يهمك الأمر حقًا - لا تلتمس عطف وغد - 131 00:13:26,628 --> 00:13:30,193 رأيك يحدث فارقًا - يا رجل، لا أحد يتطلع إليّ ابدًا - 132 00:13:30,564 --> 00:13:34,199 ..كارول) تتطلع إليك، وأنا أيضًا) 133 00:13:35,566 --> 00:13:40,180 ومن الواضح أن (ريك) يستمع إليك - ريك) لا ينظر إلا لـ(شاين)، دعه) - 134 00:13:42,435 --> 00:13:48,941 لقد اهتممت بأمر (صوفيا)، وما كان يعنيه هذا للمجموعة 135 00:13:50,698 --> 00:13:56,311 تعذيب الناس؟ هذه ليست طبيعتك فأنت رجل محترم 136 00:13:57,126 --> 00:14:02,590 ..وكذلك (ريك).. إنما (شاين) مختلف 137 00:14:03,222 --> 00:14:08,785 لمَ هذا؟ ألأنه قتل (أوتيس)؟ - أأخبرك بهذا؟ - 138 00:14:09,793 --> 00:14:16,054 (لقد أفصح بعض القصص، حول كيف غطاه (أوتيس !وأنقذه، ولكنه ظهر بسلاح الرجل الميت 139 00:14:18,125 --> 00:14:21,879 ريك) ليس غبيًا.. إن لم يكن أكتشف هذا) فهذا لأنه لا يرغب في اكتشافه 140 00:14:22,496 --> 00:14:25,121 كما قلت.. المجموعة تنقسم 141 00:14:35,995 --> 00:14:40,461 عزيزي، أين والدك؟ - إنه هناك - 142 00:14:41,244 --> 00:14:41,816 حسنًا 143 00:14:58,159 --> 00:15:04,713 الليالي تزداد برودة ونحن معرضين للبرودة - ..كنت أفكر - 144 00:15:04,748 --> 00:15:08,912 لربما يمكننا تنظيف هذا المكان ونضع مراقبة هنا 145 00:15:12,123 --> 00:15:15,336 أو يمكنني التحدث إلى (هيرشيل) ليسمح لنا بالبقاء في المنزل 146 00:15:15,824 --> 00:15:17,555 أجل - حسنًا - 147 00:15:21,581 --> 00:15:25,582 أهي أفضل وسيلة حقًا لفعل هذا؟ تقييده؟ 148 00:15:26,325 --> 00:15:29,650 ليس لديّ أدنى فكرة.. فهذه أول مرة ليّ 149 00:15:33,990 --> 00:15:38,491 ..اصغي، أدري كيفية شعورك حيال عقوبة الموت، ولكن - أدري بأن العالم تغير - 150 00:15:38,981 --> 00:15:42,581 (بعد كل ما حدث، فقد أتفقت أنت و(شاين على هذا 151 00:15:42,811 --> 00:15:47,156 إذن أتدعمين هذا القرار؟ - إن كنت تعتقد أنه القرار الأفضل - 152 00:15:54,988 --> 00:15:57,652 لم تخبرني قط بما حدث على الطريق بينك (وبين (شاين 153 00:15:59,858 --> 00:16:02,493 لن يكون مشكلة لنا بعد الآن 154 00:16:10,101 --> 00:16:12,869 أتدري؟ سنرى (صوفيا) مجددًا في النعيم يومًا ما 155 00:16:19,024 --> 00:16:23,114 إنها في مكان أفضل - كلا ليست كذلك - 156 00:16:25,127 --> 00:16:29,513 النعيم هو أكذوبة أخرى، وإن كنتِ تصدقين بتواجده، فأنتِ حمقاء 157 00:16:40,298 --> 00:16:43,373 يجب أن تحكموا سيطرتكم على هذا الصبيّ - كارل)، ما الذي حدث؟) - 158 00:16:43,630 --> 00:16:46,051 إنه غير محترم - أقال شيئًا؟ - 159 00:16:46,459 --> 00:16:49,379 (شيء قاسي عن (صوفيا - ..سنتعامل مع الوضع، لا بأس - 160 00:16:49,457 --> 00:16:52,723 الأمر ليس جيدًا - سأتحدث معه - 161 00:16:54,531 --> 00:16:58,389 ..أترين؟ سنتعامل مع الأمر ..إن كان بوسعك فقط أن تهدئين، كي يمكنني 162 00:16:58,432 --> 00:17:00,628 لا تأمريني بأن أهدأ - ..كلا، أنا لست - 163 00:17:00,663 --> 00:17:05,780 لا أريد رعايتكِ، الجميع يتحاشاني أو يعاملني كما لو كنت مجنونة 164 00:17:06,405 --> 00:17:08,926 !لقد فقدت ابنتي، لم أجن 165 00:17:12,971 --> 00:17:19,271 ..كارل) تعال هنا) هل قمت بالرد على (كارول)؟ 166 00:17:19,310 --> 00:17:21,624 كلا - قالت أنك فعلت - 167 00:17:22,654 --> 00:17:28,773 لا يمكنك الرد على الناس هكذا - قلت أنه من الغباء التصديق بوجود نعيم - 168 00:17:30,364 --> 00:17:35,130 لأن هذا غباء - حسنًا، لنفكر بهذا الأمر لدقيقة - 169 00:17:36,249 --> 00:17:40,585 لقد فقدت ابنتها لتوها.. وتريد أن تصدق بأنها لا تزال حية بطريقة ما 170 00:17:40,798 --> 00:17:42,665 ولكنها - لا - 171 00:17:42,667 --> 00:17:46,702 لا تتكلم .. فكر 172 00:17:46,704 --> 00:17:49,506 إنها طريقة جيدة مجربة في الحياة 173 00:17:49,508 --> 00:17:51,141 أمي دائماً ما تريدك أن تتحدث أكثر 174 00:17:51,143 --> 00:17:55,044 لا تغير الموضوع أنت تدين لـ(كارول) بإعتذار 175 00:17:55,046 --> 00:17:57,780 لقد أقترفت خطأ لذا أصلحه 176 00:17:59,116 --> 00:18:05,222 ألهذا سوف تقتل هذا الرجل ؟ بأن تصلح أخطائك 177 00:18:05,224 --> 00:18:08,058 هذا مختلف 178 00:18:08,060 --> 00:18:11,228 كيف ستقوم بالأمر ؟ أستقوم بتعليقه في الحظيرة ؟ 179 00:18:11,230 --> 00:18:14,966 أنت فقط عليك أن تفكر في كيف (سوف تصلح الوضع مع (كارول 180 00:18:14,968 --> 00:18:17,802 لا تتكلم ، فكر 181 00:18:17,804 --> 00:18:22,040 أفهمت ؟ - نعم - 182 00:18:22,042 --> 00:18:26,076 ماذا حدث ؟ - لقد أجتاز عجل الصور - 183 00:18:26,078 --> 00:18:29,680 وحدثت مشاجرة طوال الصباح 184 00:18:29,682 --> 00:18:32,415 ولكنك لست هنا من اجل الدردشة 185 00:18:32,417 --> 00:18:34,418 الفتى - السجين - 186 00:18:34,420 --> 00:18:37,721 (راندل) - لا أريد أن أعلم - 187 00:18:37,723 --> 00:18:42,992 لقد قلت أنهم هم من سيقررون مصيره (لقد تركت الأمر لـ(ريك 188 00:18:42,994 --> 00:18:48,097 ولكن هذا بيتك - أريده بعيداً عن بناتي - 189 00:18:48,099 --> 00:18:49,766 ولا أهتم بكيفية حدوث هذا 190 00:18:49,768 --> 00:18:52,869 هذا إعدام - لا يهمني هذا - 191 00:18:52,871 --> 00:18:55,271 ولكن لا يمكنك أن تقف جانباً 192 00:18:55,273 --> 00:18:57,540 أنت رجل ذو مباديء 193 00:18:57,542 --> 00:19:05,914 لكي اخبرك الحقيقة ، أنا كذلك على الاقل أعتقدت ذلك ولكني قمت بالكثير من الأخطاء 194 00:19:05,916 --> 00:19:10,619 هل يمكنك على الأٌقل التحدث مع (راندل) فربما تغير من رأيك ؟ 195 00:19:10,621 --> 00:19:14,290 (لا لقد تركت الأمر لـ(ريك 196 00:22:09,364 --> 00:22:11,532 ما الأمر يا (دايل) ؟ 197 00:22:16,139 --> 00:22:18,639 سوف أغير من تفكيرك 198 00:22:18,641 --> 00:22:21,542 أأنت جاد ؟ 199 00:22:21,544 --> 00:22:23,978 أعرف أني أنا وأنت لن نتواجه كثيراً 200 00:22:23,980 --> 00:22:26,013 لنقول إنها مواجهة العام ، صحيح ؟ 201 00:22:26,015 --> 00:22:32,420 ولكن .. لن تذهب إلى أي مكان - نعم - 202 00:22:32,422 --> 00:22:36,257 وأنا كذلك - حسناً - 203 00:22:36,259 --> 00:22:42,297 حسناً لنتحدث عن هذا كراشدون - حسناً - 204 00:22:42,299 --> 00:22:49,538 (ألا تنكر أننا في خطر يا (دايل - لا ، ولكن هناك درزينة منا ، ضده - 205 00:22:49,540 --> 00:22:52,141 هناك ثلاثين منهم - ولكن قتله لن يغير هذا - 206 00:22:52,143 --> 00:22:55,845 لا - ولكنه يغيرنا نحن - 207 00:22:58,349 --> 00:23:01,017 .. أنت 208 00:23:01,019 --> 00:23:05,322 (لديك بعض الأفكار يا (ديل سوف أقول لك هذا 209 00:23:05,324 --> 00:23:08,091 الآن 210 00:23:08,093 --> 00:23:13,530 سوف أخبرك بماذا عندما نتجمع سوف نتحدث بشأن هذا 211 00:23:13,532 --> 00:23:20,069 إذا ما أقنعته بالأبقاء على هذا الرجل حياً فأنا لن أقول أي شيء يعارض هذا 212 00:23:21,572 --> 00:23:25,875 ولكني أقول لك هذا رجل لرجل أنت على خطأ 213 00:23:25,877 --> 00:23:32,816 وعندما يقتل هذا الرجل أحد ما لن أقول أي شيء لأن تلك الدماء ستقع على عاتقك 214 00:23:34,853 --> 00:23:38,355 (أنت على خطأ بخصوص هذا يا (دايل لقد فكرت بطريقة خاطئة 215 00:23:53,741 --> 00:23:57,544 كيف حالها ؟ - تبدو بروح جيدة اليوم - 216 00:23:57,546 --> 00:23:59,713 أليس كذلك يا حبيبتي ؟ 217 00:24:01,616 --> 00:24:04,251 حسناً ، أخبرني إذا ما كان بإمكاني فعل شيء 218 00:24:07,288 --> 00:24:09,856 من أين عائلتك ؟ 219 00:24:14,462 --> 00:24:16,363 ميشيغان 220 00:24:16,365 --> 00:24:19,666 ولكني قبل هذا فأن جذوري من كوريا 221 00:24:22,136 --> 00:24:24,671 المهاجرون بنوا تلك البلد 222 00:24:24,673 --> 00:24:27,406 لا تنسى هذا 223 00:24:27,408 --> 00:24:30,775 عائلتي جائت من أيرلندا 224 00:24:30,777 --> 00:24:33,078 (ماغي غرين) يمكنني إستنباط هذا 225 00:24:36,081 --> 00:24:40,451 جدي أتي بهذه من بلدنا القديمة 226 00:24:40,453 --> 00:24:43,721 وأعطاها لأبي وأبي أعطاها لي 227 00:24:43,723 --> 00:24:47,658 لقد رهنتها يوماً من أجل الشراب 228 00:24:49,828 --> 00:24:52,429 ولكنك أستعدتها 229 00:24:52,431 --> 00:24:55,865 (زوجتي الأخيرة فعلت (جوسافين 230 00:24:55,867 --> 00:24:58,402 (أم (ماغي 231 00:24:58,404 --> 00:25:03,106 أرجعتها لي .. بعد سنوات بعدما توقفت عن الشراب 232 00:25:03,108 --> 00:25:05,809 (لقد كانت سيدة جيدة يا (جو 233 00:25:08,412 --> 00:25:10,947 و(ماغي) تشبها كثيراً 234 00:25:13,084 --> 00:25:15,852 عندما كنا في تلك الحانة وبعد بعض الكلام 235 00:25:15,854 --> 00:25:18,088 لقد فكرت بالكثير من الأشياء 236 00:25:18,090 --> 00:25:25,929 أنك ستكون أب في يوم ما عليك أن تتفهم لن يكون هناك رجل لائق لأبنتك الصغيرة 237 00:25:25,931 --> 00:25:28,799 حتى يأتي الرجل المنشود 238 00:25:34,940 --> 00:25:38,676 إنها لك الآن ، أذهب قبل أن أغير رأي بشأنك 239 00:25:44,216 --> 00:25:45,816 شكراً 240 00:25:58,996 --> 00:26:01,998 لقد أوشكنا 241 00:26:02,000 --> 00:26:07,202 أعرف أن هذا ليس سهل عليك - ليس سهل على أحد - 242 00:26:07,204 --> 00:26:12,708 ولكن تم الأمر ، لقد أصدرت القرار 243 00:26:12,710 --> 00:26:14,910 أنا جاهز لفعل هذا 244 00:26:14,912 --> 00:26:17,646 ليس عليك أن تكون المنفذ 245 00:26:17,648 --> 00:26:20,817 (ربما (شاين) أو (داريل - يجب ان يكون انا - 246 00:26:20,819 --> 00:26:27,123 أنا من ارجعته لهنا ، لذا يجب أن أقوم بهذا يجب أن أبقيهم أمنين ، هذا ما سأفعله 247 00:26:27,125 --> 00:26:29,492 ماذا عن (دايل) ؟ 248 00:26:29,494 --> 00:26:31,828 إنه يدافع عن رأيه 249 00:26:35,132 --> 00:26:37,901 لقد قلت أنك تدعمينني - بالفعل - 250 00:26:39,904 --> 00:26:42,906 ولكنك لم تقولي أنني أخترت الخيار الصحيح 251 00:26:50,114 --> 00:26:53,317 هذا الخيار الصحيح 252 00:28:14,883 --> 00:28:16,517 لنتجمع 253 00:28:16,519 --> 00:28:19,253 (هيا يا (كارل) ، أريدك أن تبقى مع (جيمي 254 00:28:19,255 --> 00:28:23,191 ولكني أريد أن أستمع - لا ليس تلك المرة - 255 00:28:46,016 --> 00:28:49,685 لذا كيف سنفعل هذا ، سنقوم بأخذ الأصوات ؟ 256 00:28:49,687 --> 00:28:51,420 أيجب أن تكون الأصوات مجهولة ؟ 257 00:28:51,422 --> 00:28:53,088 ماذا عن قواعد التصويت ؟ 258 00:28:53,090 --> 00:28:57,527 فقط لنرى ما هو رأي كل شخص ومن ثم نتكلم في الخيارات 259 00:28:57,529 --> 00:28:59,629 حسناً من وجهة نظري 260 00:28:59,631 --> 00:29:05,669 هناك حل واحد بأن نقوم بالأمر - بأن تقتله ، صحيح - 261 00:29:05,671 --> 00:29:08,572 أذن لما نزعج انفسنا بأخذ الأصوات ؟ بينما أرى أنه تم الاختيار 262 00:29:08,574 --> 00:29:11,609 إذا ما كان الناس يريدون تركه ، فأريد أن أعرف هذا 263 00:29:11,611 --> 00:29:17,448 حسناً يمكنني أخبارك أنه عدد صغير (ربما أنا و(غلين 264 00:29:23,189 --> 00:29:25,390 أنظر 265 00:29:25,392 --> 00:29:27,393 أعتقد أنك على صواب في كل شيء 266 00:29:27,395 --> 00:29:30,362 طوال الوقت ولكن هذا - لقد جعلوك تخاف - 267 00:29:30,364 --> 00:29:32,697 إنه ليس أحدنا 268 00:29:32,699 --> 00:29:35,833 ونحن خسرنا الكثير بالفعل 269 00:29:39,337 --> 00:29:41,871 ماذا عنك ، أأنت متوافقة مع هذا ؟ 270 00:29:43,941 --> 00:29:46,108 ألا يمكننا إبقائه سجيناً 271 00:29:46,110 --> 00:29:48,144 ويكون لدينا فم أخر لإطعامه 272 00:29:48,146 --> 00:29:50,113 ربما سيكون لدينا شتاء مقحف 273 00:29:50,115 --> 00:29:54,184 يمكننا أن نبقى مخزوناً - ربما يكون مساعداً لنا - 274 00:29:54,186 --> 00:29:56,553 أعطوه الفرصة لإثبات نفسه 275 00:29:56,555 --> 00:29:59,023 أسنصعه في العمل ؟ - لن نتركه يتمشى في الأنحاء - 276 00:29:59,025 --> 00:30:00,891 يمكننا أن نضع مرافق له 277 00:30:00,893 --> 00:30:03,027 من يريد أن يتطوع في تلك المهمة ؟ 278 00:30:03,029 --> 00:30:04,429 سأفعل - لا أعتقد أن أحدنا يريد أن يتمشى مع هذا الرجل - 279 00:30:04,431 --> 00:30:06,298 إنه على حق 280 00:30:06,300 --> 00:30:08,833 لن أحس بالأمان ألا أذا ما كان مربوط 281 00:30:08,835 --> 00:30:13,504 لا يمكننا وضع أصفاد على كواحله لأنه لن يستطيع القيام بالأعمال الشاقة 282 00:30:13,506 --> 00:30:20,210 أنت تقول أنه يجب أن ينضم لنا ، صحيح ؟ ربما هو مفيد ربما هو جيد 283 00:30:20,212 --> 00:30:25,147 حينها ربما يهرب ويأتي ومعه 30 رجل 284 00:30:25,149 --> 00:30:31,354 أذن الحل أن نقتله تحاشياً لجريمة لم يقترفها قط ؟ 285 00:30:31,356 --> 00:30:38,228 إذا ما فعلنا هذا .. فاننا نقول أنه لا أمل وأن القانون قد مات وليس هناك تحضر 286 00:30:38,230 --> 00:30:41,297 يا إلهي 287 00:30:41,299 --> 00:30:45,235 ألا يمكنك أن تلقيه بعيداً ؟ مثلما كنت تقرر ؟ 288 00:30:45,237 --> 00:30:50,775 لقد عدت بالكاد في تلك المرة هناك سائرون ربما يقطعون طريقكم 289 00:30:50,777 --> 00:30:53,944 ربما تتوهون - او يكون لديهم كمين - 290 00:30:53,946 --> 00:30:56,980 إنهم على حق يجب أن لا نضع عليهم مخاطر 291 00:30:56,982 --> 00:31:04,655 إذا ما وافقتم على الأمر كيف ستفعلوها ، وهل سيعاني ؟ 292 00:31:04,657 --> 00:31:07,324 يمكننا شنقه، فقط نكسر رقبته 293 00:31:07,326 --> 00:31:09,726 لقد فكرت في هذا 294 00:31:09,728 --> 00:31:12,061 ربما أطلاق الرصاص يكون أكثر أدمية 295 00:31:14,498 --> 00:31:15,766 وماذا عن الجثة ؟ 296 00:31:15,768 --> 00:31:20,303 أسندفنها - انتظر ، انتظر تتكلم وكأننا قررنا - 297 00:31:20,305 --> 00:31:24,074 أنت تتحدث طوال اليوم ولم تتوصل لشيء أتريدنا أن نتحدث في نفس الأمر مجدداً ؟ 298 00:31:24,076 --> 00:31:26,777 إنها حياة فتى صغير 299 00:31:26,779 --> 00:31:36,421 وهي تستحق اكثر من مناقشة خمس دقائق ،أهذا ما وصلنا له ، بأن نقتل شخص لأننا لم نقرر شيء أخر لفعله له 300 00:31:36,423 --> 00:31:43,896 لقد أنقذته والآن أنظر لنا ، أنه يعذب وسوف يعدم 301 00:31:46,900 --> 00:31:49,802 كيف نكون مختلفين عن من نحن خائفين منهم 302 00:31:57,143 --> 00:31:59,011 جميعنا نعلم ما علينا فعله 303 00:31:59,013 --> 00:32:00,712 لا ، (دايل) على حق 304 00:32:00,714 --> 00:32:04,316 لا يمكننا أن نترك شيء في طريقنا لدينا مسؤلية - لذا ما الحل الاخر ؟ - 305 00:32:04,318 --> 00:32:08,120 دعى (ريك) ينهي كلامه - لم نأتي بحل مرضى حتى الآن - 306 00:32:08,122 --> 00:32:10,556 اتمنى لو أستطعنا - لذا لنعمل عليه - 307 00:32:10,558 --> 00:32:13,658 نحن نفعل ذلك - فقط توقفوا ، فقط توقفوا - 308 00:32:13,660 --> 00:32:17,295 لقد تعبت من أن كل شخص يعارض ويتعارك 309 00:32:17,297 --> 00:32:21,300 لن أجيب على مثل هذا ، لا تسأل أحدنا ان يقرر مثل هذا الأمر 310 00:32:23,370 --> 00:32:27,974 من فضلكم ، قرروا كلاكما ولكن ضعوني خارج هذا 311 00:32:27,976 --> 00:32:34,180 أن لا تتحدثي، أو تقتليه بنفسك لا يوجد فارق حينها 312 00:32:34,182 --> 00:32:37,115 حسناً ، يكفى 313 00:32:37,117 --> 00:32:42,787 إذا ما كان هناك أحد يريد أن يقول شيء قبل أن نأخذ القرار النهائي فهذه اخر فرصة 314 00:32:57,802 --> 00:33:02,807 لقد قلت ذات مرة أننا لا نقتل الأحياء - هذا قبل أن يحاول الأحياء قتلنا - 315 00:33:02,809 --> 00:33:10,414 ،ولكن أترى أنه أذا ما فعلنا هذا أن من نعرفهم و العالم الذي نعرفه سيكون أنتهى 316 00:33:10,416 --> 00:33:17,321 ،وأن هذا عالم جديد بغيض .. إنه عالم النجاة للأقوى 317 00:33:19,090 --> 00:33:23,627 هذا عالم لا أريد العيش فيه ولا أعتقد أن أحدكم سيستطيع 318 00:33:23,629 --> 00:33:25,495 أنا لا يمكنني 319 00:33:26,730 --> 00:33:29,499 رجاء 320 00:33:29,501 --> 00:33:31,835 فقط لنفعل ما هو صحيح 321 00:33:37,675 --> 00:33:40,644 ألا يوجد من سيقف معي ؟ 322 00:33:51,157 --> 00:33:55,094 إنه على حق 323 00:33:55,096 --> 00:33:58,330 يجب أن نجد حل أخر 324 00:33:58,332 --> 00:34:01,033 أهناك أحد أخر ؟ 325 00:34:21,723 --> 00:34:25,559 أستقفون موقف المتفرج أيضاً ؟ 326 00:34:25,561 --> 00:34:30,331 لا أنتم سوف تذهبون وتغطون رؤوسكم في خيماتكم وتحاولون نسيان أنكم قتلتم بشري 327 00:34:33,803 --> 00:34:35,871 لا أريد أن أكون جزء من هذا الأمر 328 00:34:40,176 --> 00:34:42,411 المجموعة تنقسم 329 00:34:59,307 --> 00:35:01,274 أنتظر ، أنتظر 330 00:35:08,416 --> 00:35:09,950 أنتظر 331 00:35:09,952 --> 00:35:12,319 أنتظر - ضعه هناك - 332 00:35:17,324 --> 00:35:19,091 سوف ينتهى الأمر قريباً 333 00:35:19,093 --> 00:35:21,126 ما الذي سينتهي قريباً ؟ 334 00:35:21,128 --> 00:35:24,696 أسترخ - لا ، لا ، لا - 335 00:35:26,100 --> 00:35:28,601 لا 336 00:35:30,638 --> 00:35:33,673 لا 337 00:35:37,111 --> 00:35:39,780 أتريد أن تكون واقف أم راكع ؟ 338 00:35:39,782 --> 00:35:41,381 لا ، من فضلك 339 00:35:55,264 --> 00:35:57,399 ألديك أي كلمات أخيرة ؟ 340 00:36:00,570 --> 00:36:02,771 رجاء 341 00:36:02,773 --> 00:36:05,240 رجاء ، لا تفعل هذا 342 00:36:30,034 --> 00:36:32,102 أفعلها يا أبي 343 00:36:32,104 --> 00:36:34,171 أفعلها 344 00:36:38,476 --> 00:36:43,045 أتمازحني ، ما الذي قلته لك ؟ ما الذي قلته لك ؟ 345 00:36:47,252 --> 00:36:50,086 خذه بعيداً 346 00:36:50,088 --> 00:36:52,422 خذه بعيداُ 347 00:36:53,858 --> 00:36:56,594 أنهض 348 00:37:37,003 --> 00:37:39,505 سوف نبقيه في الحجز للوقت الحالي 349 00:37:42,843 --> 00:37:44,978 (سوف أجد (دايل 350 00:37:47,615 --> 00:37:49,616 كارل) ، أذهب للداخل) 351 00:37:49,618 --> 00:37:51,885 الآن ، من فضلك 352 00:37:59,092 --> 00:38:02,161 لقد تتبعنا 353 00:38:02,163 --> 00:38:04,530 لقد أراد المشاهدة 354 00:38:07,768 --> 00:38:10,236 لم يمكنني - لا بأس - 355 00:38:12,340 --> 00:38:14,708 لا بأس 356 00:39:28,955 --> 00:39:30,255 (أئتي بـ(كارل - يا صغيري - 357 00:39:30,257 --> 00:39:32,490 ماذا حدث ؟ - تعال ، تعال - 358 00:39:32,492 --> 00:39:34,426 تي دوغ ، احضر البندقية الآن 359 00:39:34,428 --> 00:39:36,294 أريدك أن تدخل للمنزل وتغلق الباب 360 00:39:36,296 --> 00:39:38,463 أريدك أن تبقى بالداخل - حسناً - 361 00:39:39,932 --> 00:39:42,166 ماذا كان هذا ؟ 362 00:39:42,168 --> 00:39:44,636 ماذا حدث ؟ - لا أعرف أذهب - 363 00:39:44,638 --> 00:39:46,938 لا 364 00:39:55,747 --> 00:39:58,081 (دايل) 365 00:40:24,242 --> 00:40:27,111 أنجدوني ، هنا 366 00:40:27,113 --> 00:40:31,649 أنجدوني.. بسرعة - من هذا ؟ 367 00:40:31,651 --> 00:40:33,017 يا إلهي 368 00:40:33,019 --> 00:40:35,286 (ريك) - لا بأس، فقط أستمع لصوتي - 369 00:40:35,288 --> 00:40:38,122 أستمع لي ، استمع لي 370 00:40:38,124 --> 00:40:41,792 (حسناً تماسك الآن ، أئتوا بـ(هيرشيل 371 00:40:41,794 --> 00:40:44,128 إنه بحاجة للدماء ، علينا أن نخضعه للجراحة الآن - (تماسك يا (دايل - 372 00:40:44,130 --> 00:40:46,964 تماسك 373 00:40:46,966 --> 00:40:48,532 أستمع لي 374 00:40:48,534 --> 00:40:49,967 فقط أستمع لصوتي 375 00:40:49,969 --> 00:40:53,970 لا بأس - (هيرشيل) ، نحن بحاجة لـ(هيرشيل) - 376 00:40:53,972 --> 00:40:56,874 انظر لي - دايل) سنساعدك ، نحن هنا) - 377 00:40:56,876 --> 00:41:00,077 فقط تماسك - ماذا حدث ؟ - 378 00:41:00,079 --> 00:41:02,279 ما الذي يمكننا فعله ؟ - دايل) ستكون بخير) - 379 00:41:04,984 --> 00:41:07,652 أيمكننا تحريكه ؟ - لن يستحمل جسده الحركة - 380 00:41:07,654 --> 00:41:09,320 عليك أن تخضعه للجراحة هنا 381 00:41:09,322 --> 00:41:11,089 غلين) عد للمنزل) - (ريك) - 382 00:41:12,825 --> 00:41:14,359 لا 383 00:41:14,361 --> 00:41:16,027 يا إلهي 384 00:41:47,527 --> 00:41:49,729 إنه يعاني 385 00:41:52,899 --> 00:41:55,068 أفعل شيء 386 00:41:58,740 --> 00:42:01,075 هيا 387 00:42:05,547 --> 00:42:07,982 يا إلهي 388 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 آسف يا أخي 389 00:42:43,078 --> 00:43:45,078 [Mesho_kimi] & [محمد المنصورة] ترجمة www.egfire.com