1 00:04:16,843 --> 00:04:18,083 Psst. 2 00:04:25,920 --> 00:04:29,657 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:04:30,670 --> 00:04:40,657 Translated by fathur2307 a.k.a Fathur IDFL IDFL™ Subscrew 2 00:04:41,670 --> 00:04:50,657 Visit me at http://Moviessub.com. 2 00:04:55,138 --> 00:05:02,111 :: resync by valoe11 :: 2 00:05:54,227 --> 00:05:56,123 jarak 15 meter, kau mengamati. 3 00:05:57,138 --> 00:05:59,111 Kita tak punya tempat tujuan lagi. 4 00:05:59,222 --> 00:06:01,437 Saat kawanan ini bertemu satu sama lain, habislah kita. 5 00:06:01,566 --> 00:06:03,149 Kita takkan bisa menuju ke Selatan. 6 00:06:03,817 --> 00:06:05,992 Bagaimana menurutmu? Itu tentang 150 orang walkers? 7 00:06:06,102 --> 00:06:08,642 Itu minggu lalu. Sekarang mungkin sudah 2 kali lipatnya. 8 00:06:08,752 --> 00:06:10,673 Sungai ini bisa menghambat mereka. 9 00:06:10,770 --> 00:06:13,801 Jika kita bergerak cepat, kita mungkin punya kesempatan untuk lewat sana. 10 00:06:13,903 --> 00:06:15,278 Yeah, tapi kalau grup ini bergabung dengan yang satu itu, 11 00:06:15,392 --> 00:06:17,030 mereka bisa memenuhi jalan ini. 12 00:06:17,192 --> 00:06:18,155 Jadi kita akan terhalang. 13 00:06:18,286 --> 00:06:20,282 Satu-satunya hal yang bisa dilakukan adalah kembali ke titik 27 14 00:06:20,381 --> 00:06:21,886 lalu mengarah ke Greenville. 15 00:06:22,013 --> 00:06:23,284 Yeah, kita sudah pernah ke sana. 16 00:06:23,397 --> 00:06:25,187 Sepertinya kita akan menghabiskan musim dingin dengan berputar-putar saja. 17 00:06:25,310 --> 00:06:27,145 Yeah, aku tahu. Aku tahu. 18 00:06:27,311 --> 00:06:30,972 Sekarang kita akan ke barat. Kita belum pernah ke sana. 19 00:06:31,337 --> 00:06:33,879 Kita tak bisa terus berpindah dari rumah ke rumah. 20 00:06:34,410 --> 00:06:37,261 Kita harus menemukan tempat untuk menetap selama beberapa minggu. 21 00:06:37,381 --> 00:06:39,626 Baiklah. Apa tidak sebaiknya kita ke sungai dulu.. 22 00:06:39,722 --> 00:06:41,377 sebelum berangkat? Itu takkan makan waktu lama. 23 00:06:41,473 --> 00:06:43,060 Kita harus mengisi air. Kita bisa memasaknya nanti. 24 00:06:43,163 --> 00:06:44,309 Pergilah. 25 00:06:44,438 --> 00:06:46,839 Dia tidak bisa berpindah-pindah terus. 26 00:06:46,939 --> 00:06:49,105 Apa lagi yang bisa kita lakukan? Membiarkan dia melahirkan di perjalanan? 27 00:06:50,297 --> 00:06:52,265 Apa kau lihat ada jalan di sana? 28 00:06:55,451 --> 00:06:58,204 Hey, sementara yang lainnya membersihkan diri, 29 00:06:59,147 --> 00:07:00,408 mari kita berburu. 30 00:07:01,308 --> 00:07:03,464 Kurasa burung hantu itu makanan yang buruk. 31 00:07:15,043 --> 00:07:16,686 Sulit dipercaya. 32 00:07:48,378 --> 00:07:50,889 Awasi bagian belakang./ Siap. 33 00:07:58,298 --> 00:07:59,812 Cepat. Cepat! 34 00:08:46,184 --> 00:08:47,846 Sempurna. 35 00:08:48,528 --> 00:08:49,950 Kalau kita bisa menutup gerbang itu, 36 00:08:50,710 --> 00:08:52,518 itu akan mencegah mereka agar tidak semakin banyak di halaman ini, 37 00:08:52,934 --> 00:08:54,577 kita bisa habisi para Walkers ini. 38 00:08:54,688 --> 00:08:56,123 Kita akan lakukan itu malam ini. 39 00:08:56,239 --> 00:08:57,898 Jadi bagaimana cara menutup gerbangnya? 40 00:08:58,348 --> 00:09:01,023 Aku yang lakukan. Kalian lindungi aku. 41 00:09:01,436 --> 00:09:03,729 Tidak. Itu bunuh diri. 42 00:09:04,324 --> 00:09:05,625 Akulah yang tercepat. 43 00:09:05,753 --> 00:09:09,052 Tidak, kau, Maggie, dan Beth pancing sebanyak mungkin ke sebelah sana. 44 00:09:09,181 --> 00:09:10,650 Tembak mereka dari sela-sela pagar. 45 00:09:10,753 --> 00:09:13,020 Daryl, pergilah ke menara lain. 46 00:09:13,292 --> 00:09:15,311 Carol, kau sudah bisa menembak dengan baik. 47 00:09:15,415 --> 00:09:17,994 Pergunakanlah. Kita tak punya banyak amunisi. 48 00:09:18,095 --> 00:09:21,007 Hershel, kau dan Carl berjaga di menara ini. 49 00:09:21,146 --> 00:09:22,066 Baik. 50 00:09:22,920 --> 00:09:24,743 Aku akan menuju ke gerbangnya. 51 00:09:35,383 --> 00:09:36,785 Ayo!/ Hey, kemarilah! 52 00:09:36,910 --> 00:09:38,847 Ayo!/ Hey, kemarilah! 53 00:09:46,138 --> 00:09:48,744 Ayo! Hey, ayo! 54 00:10:09,089 --> 00:10:10,772 Ayo! Ayo! 55 00:10:27,034 --> 00:10:28,568 Maaf. 56 00:10:32,191 --> 00:10:33,464 Hey, ayo kemarilah! 57 00:10:33,603 --> 00:10:35,476 Hey, hey, hey! Ayo kemarilah! 58 00:10:58,971 --> 00:11:00,437 Dia berhasil. 59 00:11:00,721 --> 00:11:02,059 Mulai menembak! 60 00:11:49,056 --> 00:11:50,567 Luar biasa. 61 00:11:50,811 --> 00:11:52,461 Tembakan bagus./ Yeah. 62 00:11:53,594 --> 00:11:54,618 Kau tidak apa-apa? 63 00:11:54,977 --> 00:11:57,147 Aku belum pernah sebaik ini dalam beberapa minggu./ Bagus. 64 00:11:58,649 --> 00:12:00,743 Oh! 65 00:12:01,484 --> 00:12:02,815 Oh! 66 00:12:02,919 --> 00:12:05,951 Kita belum pernah mendapat tempat seluas ini sejak kita meninggalkan lahan peternakan. 67 00:12:18,165 --> 00:12:20,128 Whoooo! 68 00:12:42,588 --> 00:12:45,541 Mmm. Seperti masakan yang biasa ibu buat. 69 00:12:56,366 --> 00:12:58,145 Besok kita akan kumpulkan semua jasadnya. 70 00:12:58,280 --> 00:12:59,549 Kita harus jauhkan mereka dari sumber air. 71 00:12:59,649 --> 00:13:01,390 dan, jika kita bisa menggali kanal di bawah pagar, 72 00:13:01,488 --> 00:13:03,514 kita akan memiliki air segar yang melimpah. 73 00:13:03,515 --> 00:13:05,230 Tanahnya subur. 74 00:13:05,323 --> 00:13:06,894 Kita juga bisa menanam benih. 75 00:13:07,057 --> 00:13:10,028 Menanam tomat, ketimun, kedelai. 76 00:13:13,933 --> 00:13:16,587 Itu yang ketiga kalinya dia berkeliling. 77 00:13:17,411 --> 00:13:20,043 Andai ada suatu bagian yang membahayakan, 78 00:13:20,154 --> 00:13:22,170 dia harusnya sudah menemukannya sekarang. 79 00:13:25,961 --> 00:13:28,601 Ini akan menjadi tempat yang baik untuk melahirkan. 80 00:13:29,237 --> 00:13:30,995 Aman. 81 00:13:41,558 --> 00:13:43,603 Tidak banyak, tapi jika aku tidak membawakanmu sesuatu, 82 00:13:43,723 --> 00:13:45,423 kau takkan makan sama sekali. 83 00:13:46,399 --> 00:13:49,416 Kurasa Shane kecil di sana memiliki nafsu makan yang besar. 84 00:13:50,584 --> 00:13:52,505 Jangan begitu. 85 00:13:52,900 --> 00:13:54,196 Rick telah membawa kita lebih jauh.. 86 00:13:54,326 --> 00:13:56,527 dari yang bisa kuperkirakan, aku harus akui itu. 87 00:13:56,645 --> 00:13:57,736 Mm-hmm. 88 00:13:58,422 --> 00:14:00,333 Shane seharusnya tidak pernah melakukan itu. 89 00:14:02,267 --> 00:14:03,687 Ada apa? 90 00:14:04,136 --> 00:14:06,562 Ini gara-gara senapan mesin itu. Punggungku pegal. 91 00:14:07,071 --> 00:14:08,932 Aku cuma tidak terbiasa menggunakannya. 92 00:14:10,735 --> 00:14:12,236 Tahan. 93 00:14:29,781 --> 00:14:31,383 Sebaiknya kita kembali. 94 00:14:33,322 --> 00:14:35,127 Ini sangat romantis. 95 00:14:36,302 --> 00:14:37,560 Mau berkeliling? 96 00:14:37,895 --> 00:14:39,029 Pfft. 97 00:14:41,907 --> 00:14:43,251 Aku turun duluan. 98 00:14:43,491 --> 00:14:44,558 Di sini lebih baik. 99 00:14:45,342 --> 00:14:46,464 Hentikan. 100 00:14:48,744 --> 00:14:52,930 Bethy, nyanyikan Paddy Reilly untukku. 101 00:14:53,036 --> 00:14:54,578 Sepertinya aku belum pernah mendengarnya, 102 00:14:55,063 --> 00:14:57,293 sejak ibumu tiada. 103 00:14:57,531 --> 00:14:59,481 Ayah, ayolah jangan lagu yang itu. 104 00:15:01,832 --> 00:15:06,010 Bagaimana kalau lagu "Parting Glass"? 105 00:15:06,846 --> 00:15:08,923 Tak ada yang mau mendengarnya. 106 00:15:11,351 --> 00:15:13,131 Kenapa tidak? 107 00:15:16,063 --> 00:15:18,188 Oke. 108 00:15:20,804 --> 00:15:23,448 ♪ Of all the money ♪ 109 00:15:24,048 --> 00:15:26,244 ♪ e'er I had ♪ 110 00:15:26,703 --> 00:15:31,142 ♪ I spent it in good company ♪ 111 00:15:32,376 --> 00:15:35,371 ♪ And all the harm ♪ 112 00:15:35,503 --> 00:15:37,832 ♪ e'er I've ever done ♪ 113 00:15:38,264 --> 00:15:43,558 ♪ alas it was to none but me ♪ 114 00:15:44,143 --> 00:15:46,838 ♪ and all I've done ♪ 115 00:15:46,950 --> 00:15:49,355 ♪ for want of wit ♪ 116 00:15:49,532 --> 00:15:53,770 ♪ to memory now I can't recall ♪ 117 00:15:54,583 --> 00:15:57,631 ♪ so fill to me ♪ 118 00:15:57,864 --> 00:16:00,181 ♪ the parting glass ♪ 119 00:16:00,638 --> 00:16:05,910 ♪ good night and joy be with you all ♪ 120 00:16:08,787 --> 00:16:11,633 ♪ oh, all the comrades ♪ 121 00:16:11,773 --> 00:16:13,799 ♪ that e'er I had ♪ 122 00:16:13,957 --> 00:16:19,027 ♪ were sorry for my going away ♪ 123 00:16:19,419 --> 00:16:22,117 ♪ and all the sweethearts ♪ 124 00:16:22,250 --> 00:16:24,290 ♪ that e'er I had ♪ 125 00:16:24,485 --> 00:16:26,171 ♪ would wish me ♪ 126 00:16:26,286 --> 00:16:29,617 ♪ one more day to stay ... ♪/ Aku sudah makan sedikit. 127 00:16:29,938 --> 00:16:35,296 ♪ But since it falls unto my lot ♪ 128 00:16:35,413 --> 00:16:37,424 ♪ that I should rise ♪ 129 00:16:37,549 --> 00:16:40,085 ♪ and you should not ♪ 130 00:16:40,858 --> 00:16:43,578 ♪ I'll gently rise ♪ 131 00:16:43,745 --> 00:16:46,601 ♪ and I'll softly call ♪ 132 00:16:46,828 --> 00:16:49,230 ♪ good night and joy ♪ 133 00:16:49,352 --> 00:16:51,949 ♪ be with you all ♪ 134 00:16:52,528 --> 00:16:55,005 ♪ good night and joy ♪ 135 00:16:55,149 --> 00:16:58,546 ♪ be with you all ♪ 136 00:17:02,388 --> 00:17:04,219 Merdu sekali. 137 00:17:06,558 --> 00:17:08,632 Sebaiknya semua tidur. 138 00:17:09,828 --> 00:17:11,595 Aku akan mengamati di sebelah sana. 139 00:17:11,692 --> 00:17:13,505 Besok akan menjadi hari besar. 140 00:17:14,428 --> 00:17:15,813 Apa maksudmu? 141 00:17:18,070 --> 00:17:20,202 Dengar, aku tahu kita semua sangat letih. 142 00:17:22,822 --> 00:17:25,118 Ini kemenangan yang pantas. 143 00:17:25,751 --> 00:17:28,865 Tapi kita harus berusaha keras sedikit lagi. 144 00:17:32,954 --> 00:17:36,040 Kebanyakan Walkernya berpakaian ala penjaga dan tahanan. 145 00:17:36,155 --> 00:17:38,414 Sepertinya tempat ini terjangkit cukup cepat. 146 00:17:38,525 --> 00:17:41,099 Bisa jadi persediaan perbekalannya masih utuh. 147 00:17:41,278 --> 00:17:42,831 Mereka punya ruang pengobatan, 148 00:17:44,195 --> 00:17:45,407 Tempat sandang pangan. 149 00:17:45,517 --> 00:17:46,360 Gudang senjata? 150 00:17:46,465 --> 00:17:47,779 Mungkin ada di luar penjara itu sendiri, 151 00:17:47,879 --> 00:17:49,808 tapi tidak terlalu jauh. 152 00:17:50,021 --> 00:17:52,697 Kantor Kepala Penjara mungkin bisa memberi kita info tentang lokasinya. 153 00:17:52,806 --> 00:17:55,922 Senjata, makanan, obat. 154 00:17:56,038 --> 00:17:58,147 Tempat ini bisa menjadi tambang emas. 155 00:17:58,239 --> 00:18:00,559 Sangat berbahaya kalau kita kekurangan amunisi. 156 00:18:00,678 --> 00:18:02,614 Kita akan mati sebelum membunuh mereka. 157 00:18:02,732 --> 00:18:04,868 Itu alasan kenapa kita harus ke sana... 158 00:18:06,436 --> 00:18:08,152 bersama-sama saling bahu-membahu. 159 00:18:10,773 --> 00:18:12,607 Setelah semua yang telah kita lalui, 160 00:18:14,357 --> 00:18:16,837 kita bisa mengatasinya, aku tahu itu. 161 00:18:20,741 --> 00:18:23,384 Bajingan-bajingan ini tidak punya kesempatan. 162 00:18:45,131 --> 00:18:46,456 Psst. 163 00:18:51,668 --> 00:18:53,471 Kuhargai semua yang telah kau lakukan. 164 00:18:53,575 --> 00:18:54,785 Kami semua menghargainya, 165 00:18:55,295 --> 00:18:57,679 tapi ini sebuah perjalanan kematian dan mereka semua sangat letih. 166 00:18:57,778 --> 00:19:00,203 Tidak bisakah kita menikmatinya selama beberapa hari saja? 167 00:19:02,405 --> 00:19:04,543 Ada bayi yang akan lahir beberapa hari lagi. 168 00:19:04,655 --> 00:19:05,968 Tak ada waktu untuk piknik. 169 00:19:06,073 --> 00:19:08,297 Tidak, tapi ini saatnya untuk mencari tempat tinggal. 170 00:19:09,462 --> 00:19:11,308 Menurutmu apa yang sedang kulakukan? 171 00:19:13,099 --> 00:19:14,727 Kaulah yang terbaik. 172 00:19:14,837 --> 00:19:16,886 Jangan meremehkan aku. 173 00:19:17,159 --> 00:19:18,294 Tidak. 174 00:19:18,843 --> 00:19:20,310 Aku cuma ingin bilang.. 175 00:19:20,945 --> 00:19:22,651 bayi itu segera lahir.. 176 00:19:22,775 --> 00:19:25,356 dan kita harus membicarakan soal--/ Soal apa? 177 00:19:29,838 --> 00:19:32,627 Hal yang selama ini kita hindari-- 178 00:19:32,742 --> 00:19:35,271 Kau ingin bicara? Bicaralah pada Hershel. 179 00:19:35,914 --> 00:19:37,785 Banyak yang sedang kukerjakan, Lori. 180 00:19:38,051 --> 00:19:40,924 "Sesuatu." Apa itu belum cukup? 181 00:19:44,703 --> 00:19:46,500 Aku masih di sini. 182 00:19:47,866 --> 00:19:49,435 Kau benar. 183 00:19:50,660 --> 00:19:52,184 Maaf. 184 00:21:16,826 --> 00:21:18,262 Siap? 185 00:21:24,117 --> 00:21:25,185 Daryl... 186 00:21:27,728 --> 00:21:28,953 Ayo... 187 00:21:38,224 --> 00:21:40,456 Hey! Ayo! Kemarilah! 188 00:21:59,993 --> 00:22:01,680 Ayo!/ Hey, ayo! 189 00:22:04,366 --> 00:22:06,377 Jangan berpisah./ Mungkin kita membutuhkan perisai itu! 190 00:22:06,533 --> 00:22:08,480 Hey! Hey! 191 00:22:13,040 --> 00:22:15,205 Hampir sampai... 192 00:22:47,279 --> 00:22:49,026 Aku tak bisa melihat mereka. Kau bisa melihat mereka? 193 00:22:49,289 --> 00:22:50,654 Di sana... 194 00:22:58,645 --> 00:23:00,653 Daryl! 195 00:23:22,576 --> 00:23:23,971 Kau lihat itu? 196 00:23:58,400 --> 00:23:59,518 Berhenti. 197 00:24:02,595 --> 00:24:04,375 Nah, sepertinya aman. 198 00:24:04,746 --> 00:24:07,225 Tak mungkin kita bisa ke sana. 199 00:24:08,409 --> 00:24:10,187 Dia warga sipil. 200 00:24:10,493 --> 00:24:14,718 Jadi kemungkinan tempat ini diserbu walkers dari luar penjara. 201 00:24:15,673 --> 00:24:17,026 Nah, andai ada tembok lalu apa yang akan kita lakukan? 202 00:24:17,149 --> 00:24:18,736 Kita tak bisa membangun kembali tempat ini. 203 00:24:18,861 --> 00:24:20,408 Aku akan membawa kalian ke tempat aman. 204 00:24:22,104 --> 00:24:23,720 Kita harus masuk. 205 00:27:30,117 --> 00:27:31,051 Bagaimana menurut kalian? 206 00:27:31,420 --> 00:27:32,740 Inilah rumah kita. 207 00:27:33,004 --> 00:27:34,757 Untuk saat ini... 208 00:27:35,145 --> 00:27:36,454 Apa di sini aman? 209 00:27:37,014 --> 00:27:38,487 Ini blok penjara. 210 00:27:41,283 --> 00:27:43,303 Bagaimana dengan ruang penjara lainnya? 211 00:27:43,453 --> 00:27:46,616 Saat pagi, kita akan mencari kafetaria dan ruang pengobatan. 212 00:27:46,872 --> 00:27:48,630 Kita akan bermalam di dalam sel? 213 00:27:48,763 --> 00:27:50,544 Kutemukan kunci di jasad para penjaga. 214 00:27:50,656 --> 00:27:51,636 Daryl juga menemukan 1 set. 215 00:27:51,766 --> 00:27:53,637 Aku tak mau tidur di dalam penjara. 216 00:27:54,375 --> 00:27:55,859 Aku akan ke atas. 217 00:27:57,554 --> 00:27:58,785 Ayo. 218 00:28:02,446 --> 00:28:03,839 Terima kasih. 219 00:28:09,256 --> 00:28:10,386 Cukup kotor. 220 00:28:10,499 --> 00:28:12,298 Yeah, masih ingat unit penyimpanan? 221 00:28:14,185 --> 00:28:16,950 Sebenarnya-- Sebenarnya cukup nyaman. 222 00:28:17,031 --> 00:28:18,340 Cobalah. 223 00:28:24,831 --> 00:28:26,371 Kau sudah temukan selmu? 224 00:28:26,475 --> 00:28:29,695 Yeah, aku cuma memastikan Beth aman. 225 00:28:31,424 --> 00:28:33,562 Sampai jumpa besok./ Sampai jumpa. 226 00:28:38,811 --> 00:28:40,843 Aku lelah sekali, aku bahkan tidak merasakannya. 227 00:28:45,927 --> 00:28:47,506 Sini, biar kulihat. 228 00:28:49,827 --> 00:28:51,270 Apa yang kau lakukan? 229 00:28:51,379 --> 00:28:53,446 Memeriksa adanya goresan. 230 00:29:10,528 --> 00:29:13,586 ♪ It's late in the night... ♪ 231 00:29:17,063 --> 00:29:19,630 Kau tidak apa-apa./ ♪ Late in the night ♪ 232 00:29:26,115 --> 00:29:29,376 ♪ It's quiet again ♪ 233 00:29:42,586 --> 00:29:46,975 ♪ To fill up the space ♪ 234 00:29:49,700 --> 00:29:56,057 ♪ To fill up the rooms on Sunday afternoon ♪ 235 00:30:54,418 --> 00:30:55,833 Apa yang kau lakukan di luar sini? 236 00:30:55,939 --> 00:30:57,824 Aku butuh sedikit cahaya. 237 00:31:11,923 --> 00:31:13,776 Telan ini. 238 00:31:36,124 --> 00:31:37,932 Bagaimana keadaan di luar sana? 239 00:31:38,041 --> 00:31:39,613 Sama saja. 240 00:31:40,283 --> 00:31:41,591 Lengang. 241 00:31:43,605 --> 00:31:45,597 Kau berbohong. 242 00:31:47,909 --> 00:31:50,221 Kita harus pergi dalam beberapa hari. 243 00:31:54,153 --> 00:31:56,363 Mereka datang. 244 00:31:58,842 --> 00:32:00,454 Kau harus pergi./ Tidak. 245 00:32:00,582 --> 00:32:03,072 Aku akan menjadi beban bagimu. Pergi. 246 00:32:03,806 --> 00:32:05,711 Aku bisa mengurus diriku sendiri. 247 00:32:05,848 --> 00:32:08,458 Kuselamatkan nyawamu di sepanjang musim dingin, kan? 248 00:32:21,845 --> 00:32:24,157 Aku tak mau kau mati demi aku. 249 00:32:25,447 --> 00:32:27,971 Prajurit yang baik tidak akan meninggalkan posnya. 250 00:32:28,589 --> 00:32:30,189 Brengsek kau. 251 00:32:37,287 --> 00:32:39,580 Kita akan pergi dalam beberapa hari. 252 00:32:49,826 --> 00:32:51,973 Jika kita tetap tinggal... 253 00:32:53,449 --> 00:32:55,230 Aku akan mati di sini. 254 00:33:35,131 --> 00:33:36,529 Lumayan. 255 00:33:36,636 --> 00:33:40,892 Flashbangs (Granat daya ledak rendah), CS Triple-Chasers (Granat penghalau massa). 256 00:33:41,283 --> 00:33:42,775 Belum tahu apa manfaatnya untuk menghadapi walkers, 257 00:33:42,897 --> 00:33:44,165 tapi kita bawa saja. 258 00:33:46,681 --> 00:33:48,407 Aku takkan memakai benda ini. 259 00:33:48,644 --> 00:33:49,875 Kita bisa membakarnya. 260 00:33:49,979 --> 00:33:52,411 Seluruh kayu bakar di hutan pun tidak cukup. Tidak. 261 00:33:52,843 --> 00:33:55,099 Selain itu, kita pergi sejauh ini tanpa benda-benda ini, kan? 262 00:33:56,408 --> 00:34:00,131 Hershel./ Semua baik-baik saja? 263 00:34:00,553 --> 00:34:02,469 Yeah. Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 264 00:34:09,732 --> 00:34:12,104 Ini tentang bayiku. Kurasa dia telah tiada. 265 00:34:12,238 --> 00:34:14,892 Kau tak merasakannya bergerak-gerak?/ Sama sekali tidak. 266 00:34:15,083 --> 00:34:16,927 Dan tak ada Braxton-Hicks (kontraksi). 267 00:34:17,149 --> 00:34:19,804 Awalnya kupikir ini karena kelelahan atau kurang gizi. 268 00:34:19,913 --> 00:34:21,281 Kau kurang darah? 269 00:34:23,158 --> 00:34:25,860 Jika kita semua terinfeksi, maka bayi ini juga. 270 00:34:27,044 --> 00:34:28,995 Jadi bagaimana jika dia lahir mati? 271 00:34:30,293 --> 00:34:32,048 Bagaimana jika sekarang dia mati di dalam perutku? 272 00:34:32,157 --> 00:34:34,007 Bagaimana jika dia merobek perutku?/ Hentikan. 273 00:34:34,730 --> 00:34:37,238 Jangan biarkan rasa takut mengendalikanmu. 274 00:34:37,330 --> 00:34:41,773 Oke. Anggaplah dia hidup dan aku mati saat melahirkan. 275 00:34:41,866 --> 00:34:44,470 Itu takkan terjadi./ Kenapa tidak? 276 00:34:45,372 --> 00:34:48,460 Berapa banyak ibu meninggal saat melahirkan sebelum adanya pengobatan modern? 277 00:34:50,577 --> 00:34:54,549 Jika aku hidup kembali, bagaimana kalau aku menyerangnya? 278 00:34:55,951 --> 00:34:58,192 Atau menyerangmu? Atau menyerang Rick? 279 00:34:58,290 --> 00:34:59,591 Atau menyerang Carl? 280 00:34:59,840 --> 00:35:01,785 Jika hal itu terjadi, jika masih ada kesempatan, 281 00:35:02,137 --> 00:35:03,727 segera bunuh aku. 282 00:35:03,728 --> 00:35:06,904 kau jangan ragu, bunuh aku, bayi ini... 283 00:35:08,103 --> 00:35:09,927 jika kami berubah menjadi Walkers, 284 00:35:10,555 --> 00:35:13,635 kau jangan ragu dan jangan coba menyelamatkan kami. 285 00:35:13,771 --> 00:35:15,066 Oke? 286 00:35:23,377 --> 00:35:24,886 Mungkin akan lebih baik jika-- 287 00:35:24,973 --> 00:35:27,192 Jika apa? 288 00:35:27,293 --> 00:35:29,140 Aku tidak berhasil kabur dari peternakan. 289 00:35:30,276 --> 00:35:32,690 Kau kelelahan, ketakutan. 290 00:35:32,893 --> 00:35:34,553 Yeah, itu benar. 291 00:35:37,796 --> 00:35:39,836 Putraku tidak mendukungku. 292 00:35:41,035 --> 00:35:43,672 Dan suamiku, setelah semua yang... kulakukan padanya.. 293 00:35:45,433 --> 00:35:47,815 Kami semua membawa beban itu. 294 00:35:48,157 --> 00:35:49,161 Sepanjang musim dingin. 295 00:35:49,274 --> 00:35:50,651 Sudah kucoba untuk bicara dengannya. 296 00:35:50,748 --> 00:35:52,004 Dia... 297 00:35:52,852 --> 00:35:54,601 Dia menghindar. 298 00:35:58,293 --> 00:35:59,714 Dia membenciku. 299 00:36:01,087 --> 00:36:04,771 Dia terlalu baik untuk mengatakan hal itu, tapi aku tahu. 300 00:36:06,092 --> 00:36:09,021 Aku membuat dia dan Shane berada dalam posisi yang sulit. Aku yang membuat dia tak punya pilihan. 301 00:36:13,934 --> 00:36:16,837 Kau tahu siapa yang tidak peduli dengan hal itu? 302 00:36:17,888 --> 00:36:20,569 Cuma bayi ini. 303 00:36:21,294 --> 00:36:23,868 Sekarang ayo pastikan segalanya baik-baik saja. 304 00:36:40,665 --> 00:36:42,373 Kau takkan memerlukan itu. 305 00:36:43,032 --> 00:36:44,817 Aku ingin kau tetap di sini. 306 00:36:45,016 --> 00:36:47,202 Kau bercanda./ Kita tidak tahu apa yang ada di sana. 307 00:36:47,547 --> 00:36:50,335 Jika sesuatu terjadi, kau bisa jadi satu-satunya yang akan selamat. 308 00:36:50,443 --> 00:36:52,239 Aku butuh kau untuk mengurus keadaan di sini. 309 00:36:52,827 --> 00:36:53,947 Tentu. 310 00:36:55,314 --> 00:36:57,522 Bagus. Ayo pergi. 311 00:38:08,024 --> 00:38:09,376 Maaf. 312 00:39:07,555 --> 00:39:10,699 Kembali. Kembali! Jalan!/ Walkers! 313 00:39:18,658 --> 00:39:20,116 Lewat sini. 314 00:39:28,691 --> 00:39:30,138 Ayo, lewat sini! 315 00:39:36,396 --> 00:39:37,437 Di sini! 316 00:39:45,428 --> 00:39:47,937 Dimana Glenn dan Maggie?/ Kita harus kembali. 317 00:39:48,302 --> 00:39:49,600 Tapi lewat mana? 318 00:40:05,587 --> 00:40:08,592 Maggie? Glenn? 319 00:40:14,669 --> 00:40:17,639 Rick?/ Ayah? 320 00:40:18,479 --> 00:40:20,999 Daffy? 321 00:40:22,270 --> 00:40:24,129 Mag? 322 00:40:24,958 --> 00:40:26,555 Mag? 323 00:40:33,377 --> 00:40:35,305 Tidak! 324 00:40:38,492 --> 00:40:39,578 Tidak!/ Maggie! 325 00:40:39,794 --> 00:40:42,607 Daryl!/ Astaga, tolong aku! 326 00:40:42,748 --> 00:40:44,605 Astaga! 327 00:40:44,698 --> 00:40:45,784 Pergi! Pergi! 328 00:40:48,800 --> 00:40:52,512 Kembali. Kita terhalang! Kita harus kembali! Ayo! Ayo! 329 00:41:04,940 --> 00:41:06,486 Masuk! 330 00:41:08,419 --> 00:41:09,613 Tutup pintunya! 331 00:41:26,131 --> 00:41:28,032 Pegang dia. 332 00:41:39,894 --> 00:41:41,221 Baik. 333 00:41:43,575 --> 00:41:45,390 Hanya ada satu cara agar kau tetap hidup. 334 00:41:47,427 --> 00:41:51,242 Translated by fathur2307 a.k.a Fathur IDFL IDFL™ Subscrew 334 00:41:52,698 --> 00:41:56,902 Visit me at http://Moviessub.com 334 00:42:03,698 --> 00:42:04,902 Oh... 335 00:42:09,972 --> 00:42:11,402 Kita harus pergi sekarang. 336 00:42:14,074 --> 00:42:15,487 Menunduk. 337 00:42:22,309 --> 00:42:24,067 Astaga.