1 00:00:00,178 --> 00:00:03,549 انچه گذشت 2 00:00:03,947 --> 00:00:06,559 اگه مي خواي منو بکشي.بايد بهتر از اين وحشي بازيا در اري 3 00:00:06,789 --> 00:00:08,513 اون فقط يه بچست 4 00:00:08,623 --> 00:00:11,590 ما با طلوع افتاب دور هم جمع مي شيم بعدش هر چي شد شد 5 00:00:15,359 --> 00:00:17,465 کسي ديگه اي هم هست که بخواد با من بايسته؟ 6 00:00:17,593 --> 00:00:20,021 .زندگيه يه مرده انجامش بده 7 00:00:21,112 --> 00:00:22,274 دورش کن 8 00:00:25,275 --> 00:00:26,388 يه کاري بکن 9 00:00:27,838 --> 00:00:28,795 متاسفم.برادر 10 00:00:44,460 --> 00:00:47,564 ...دال" مي تونه" مي تونه بره زير پوستت 11 00:00:49,234 --> 00:00:53,570 اون واقعاً کمتر از من بود 12 00:00:53,572 --> 00:00:56,473 چون ناراحت بود که بگه دقيقا داشت چي فکر ميکرد 13 00:00:57,676 --> 00:00:59,710 چه احساسي داشت 14 00:01:03,581 --> 00:01:05,916 اين نوع صداقت و 15 00:01:08,820 --> 00:01:11,321 و شجاعت کم نظيره 16 00:01:13,858 --> 00:01:16,094 هر وقت من تصميم ميگيرم 17 00:01:19,199 --> 00:01:21,001 به "دال" نگاه ميکنم 18 00:01:23,138 --> 00:01:25,941 اون برميگرده به من نگاه ميکنه با اون نوع نگاهي که داره 19 00:01:27,811 --> 00:01:30,914 ما هممون ديديم يه بار چند بار 20 00:01:35,253 --> 00:01:38,856 نمي تونم هميشه ازش اطاعت کنم ولي اون ميتونه 21 00:01:42,228 --> 00:01:44,461 اون مردم رو همون جوري که بودن مي ديد 22 00:01:45,697 --> 00:01:47,631 چيزايي در مورد ما مي دونست 23 00:01:48,666 --> 00:01:50,534 ....در حقيقت 24 00:01:52,103 --> 00:01:55,372 همون جوري که الان هستيم 25 00:01:55,374 --> 00:01:58,844 در اخر.داست در باره ي گم کردن حس انسانيتمون باهامون هرف ميزد 26 00:02:00,481 --> 00:02:03,015 اون گفت تين گروه شکسته شده 27 00:02:07,121 --> 00:02:09,623 بهترين راه واسه احترام بهش اينه که 28 00:02:09,625 --> 00:02:13,261 اختلاف نظرمون رو کنار بزاريم و هم کاري کنيم 29 00:02:13,263 --> 00:02:16,365 درباره ي احساس تاسف واسه همديگه 30 00:02:16,367 --> 00:02:20,303 و کنترل زندگي مونو به دست بگيريم 31 00:02:20,305 --> 00:02:22,573 ....امنيت خودمون 32 00:02:22,575 --> 00:02:24,642 .....ايندمون 33 00:02:24,644 --> 00:02:26,878 ما شکست نخورديم 34 00:02:26,880 --> 00:02:29,214 بهش ثابت مي کنيم اشتباه ميکرد 35 00:02:37,292 --> 00:02:39,861 ...از همين الان 36 00:02:39,863 --> 00:02:42,197 ما مي خوايم که راه اونو ادامه بديم 37 00:02:43,567 --> 00:02:45,801 اين جوري به"دال"احترام ميذاريم 38 00:02:54,145 --> 00:03:46,813 S.M.P.B : متعرجم X2 39 00:03:53,441 --> 00:03:56,509 بايد سخت باشه که 14 نفر توي يه خونه با هم زندگي کنن 40 00:03:56,511 --> 00:03:58,044 نگران اونش نباش 41 00:03:58,046 --> 00:04:00,614 وقتي باتلاق سخت بشه نهر شروع به خشک شدن مي کنه ( ضرب المثل ) 42 00:04:00,616 --> 00:04:02,082 با 50 راس گوسفند دارايي 43 00:04:02,084 --> 00:04:04,350 ما هم بايد حلقه بزنيم دور ميز شام 44 00:04:04,352 --> 00:04:05,719 درست ميگه 45 00:04:05,721 --> 00:04:09,322 بايد چند لحظه پيش جابجات ميکرديم 46 00:04:09,324 --> 00:04:12,325 خوبه.بيايد ماشين ها رو ببريم کنار هر در 47 00:04:12,327 --> 00:04:13,960 به طوري که سرش سمت خيابون باشه همينجا ولش کن 48 00:04:13,962 --> 00:04:15,795 ما تويه اسياب يه ديدباني درست کرديم 49 00:04:15,797 --> 00:04:18,131 يکي ديگه هم تويه انبار زير شيرووني که ديد خوبي از دوسمت 50 00:04:18,133 --> 00:04:20,232 به ما ميدن 51 00:04:20,234 --> 00:04:22,434 تي داگ".تو اطراف خونه رو ميپايي" 52 00:04:22,436 --> 00:04:24,036 هر کسي اومد يا رفت رو گذارش ميدي 53 00:04:24,038 --> 00:04:25,437 گارد امنيتي چي؟ 54 00:04:25,439 --> 00:04:27,440 تو و "دري" وظيفتون دو برابره 55 00:04:27,442 --> 00:04:30,342 فهميدم 56 00:04:30,344 --> 00:04:32,811 من زيرزمين رو با غذا و اب پر ميکنم 57 00:04:32,813 --> 00:04:36,148 به اندازه ي که اگه نياز شد چند روز اونجا زنده بمونيم 58 00:04:36,150 --> 00:04:38,851 گشت امنيتي چي؟ بزار اول اين محدوده رو ببنديم 59 00:04:38,853 --> 00:04:40,820 بعدش شانا"شيفت ها رو تعيين ميکنه" 60 00:04:40,822 --> 00:04:44,257 در حالي که من و داريل از راندل تشکر مي کنيم و از بابت کارش ممنونيم 61 00:04:46,460 --> 00:04:48,461 ما بهش برميگرديم الان ؟ 62 00:04:49,997 --> 00:04:51,130 اولين نقشه کامل اين اطراف بود 63 00:04:51,132 --> 00:04:53,133 اجرا ضعيف 64 00:04:53,135 --> 00:04:55,369 اين يه مقدار دسته کم گرفتنه 65 00:04:55,371 --> 00:04:57,271 تو موافق نيستي ولي اين چيزيه که اتفاق افتاده 66 00:04:57,273 --> 00:04:59,840 ببلعش حرکت کن 67 00:04:59,842 --> 00:05:01,442 "مي دوني زنداني شدن و مردن "دال 68 00:05:01,444 --> 00:05:04,011 دو چيز مجزاست.درسته؟ 69 00:05:05,847 --> 00:05:08,115 .تو مي خواي "دارل"رو به عنوان دستيارت داشته باشي 70 00:05:08,117 --> 00:05:10,751 مهمون من باش 71 00:05:10,753 --> 00:05:13,387 .مرسي تو فهميدي 72 00:05:35,777 --> 00:05:38,312 ديدم چرا "شان"رو با خودت نمي بري 73 00:05:38,314 --> 00:05:41,148 فقط بدن من ديگه تحمل ندارم 74 00:05:41,150 --> 00:05:42,950 جايي باشم که اون هست 75 00:05:42,952 --> 00:05:45,186 اون دوباره شروع کرده 76 00:05:48,723 --> 00:05:50,924 "اندرا" 77 00:05:50,926 --> 00:05:52,793 وقتي با "دارل" بيرونم 78 00:05:52,795 --> 00:05:55,496 به "هرشل" کمک کن اطراف رو تحت نظر بگيره 79 00:05:55,498 --> 00:05:58,432 .من "شان" 80 00:05:58,434 --> 00:06:00,167 از از کنترول خارج شدن اوضاع فرا ميکنه 81 00:06:00,169 --> 00:06:02,903 تا زماني که همه ي نيروهاي گشت برسن 82 00:06:02,905 --> 00:06:05,573 فکر ميکنم ما همه يه کم تو اين مورد 83 00:06:05,575 --> 00:06:08,676 اگه اينجا پايدار ايستادي اون بايد بدونه 84 00:06:12,182 --> 00:06:15,316 - اومدي که دوباره گند بزني ؟ - صحبت مي کنيم 85 00:06:15,318 --> 00:06:17,218 تو مي دوني که ادم بدي نيست 86 00:06:17,220 --> 00:06:19,386 فقط بدترين دشمن خودشه 87 00:06:19,388 --> 00:06:21,622 تو مي خواي من ازش مراقبت کنم؟ 88 00:06:21,624 --> 00:06:24,491 مي خوام اين کار رو کني وقتي از مزرعه ميرم بيرون 89 00:06:24,493 --> 00:06:26,059 همه ي جهنم نمي تونه نجاتش بده 90 00:06:26,061 --> 00:06:28,662 شايد تو بايد نري 91 00:06:30,765 --> 00:06:33,533 مواظب اتفاقات اطراف هشتي؟ البته 92 00:06:44,177 --> 00:06:47,679 هي."شان"؟ چي خبر مرد؟ 93 00:06:47,681 --> 00:06:51,349 چي کار ميکني؟تنهايي اين دور و ور چرخ ميزني؟ 94 00:06:51,351 --> 00:06:53,551 ...اگه اگه يه چيزي بهت بگم 95 00:06:53,553 --> 00:06:56,388 قول ميدي به کسي نگي؟ 96 00:06:56,390 --> 00:06:59,392 فکر ميکنم ايده بدي واسه هردومون باشه.رفيق 97 00:07:06,368 --> 00:07:08,836 "هي."کارل 98 00:07:08,838 --> 00:07:10,672 برگرد 99 00:07:19,414 --> 00:07:21,582 ادامه بده 100 00:07:24,886 --> 00:07:28,421 من اينو از موتور "داريل"گرفتم 101 00:07:28,423 --> 00:07:30,924 اگه بفمه گرفتمش منو مي کشه 102 00:07:33,428 --> 00:07:37,530 با اين چي کار مي خواي بکني؟ 103 00:07:39,400 --> 00:07:43,937 دال".تقصير من بود اون مرد" 104 00:07:43,939 --> 00:07:46,207 کارل".چرا اينو ميگي مرد؟" يه مار اونو نيش زد 105 00:07:46,209 --> 00:07:48,008 ....چرا مي گي من اون مار رو ديدم 106 00:07:48,010 --> 00:07:50,044 داشتم بهش شليک مي کردم 107 00:07:56,853 --> 00:07:58,754 وقتي اون مثل خر تو گِل گير کرده بود 108 00:07:58,756 --> 00:08:01,957 من ...من داشتم وسيله و سنگ سمتش پرت ميکردم 109 00:08:01,959 --> 00:08:05,694 ...ولي مي تونستم سمتش شليک هم کنم درست به سرش 110 00:08:05,696 --> 00:08:10,366 و اون ..اون ازاد شد .... دنبالم اومد و 111 00:08:10,368 --> 00:08:13,502 فرار کردم.اگه ميکشتمش."دال"هنوز اينجا بود 112 00:08:13,504 --> 00:08:15,137 کارل"ازت مي خوام بس کني.باشه؟" 113 00:08:16,439 --> 00:08:18,006 اون تقصير تو نبود 114 00:08:18,008 --> 00:08:20,176 ولي بايد بيخيال اين موضوع بشي 115 00:08:20,178 --> 00:08:24,513 بايد از خودت محافظت کني 116 00:08:24,515 --> 00:08:26,549 "تا موقعي که من پيشتم.هيچ اتفاقي واست نمي افته"کارل 117 00:08:26,551 --> 00:08:30,353 .ولي من نمي تونم 14 ساعته و 7 روز هفته مواظبت باشم تو فقط ميتوني 118 00:08:30,355 --> 00:08:32,388 کارل" بگيرش" من دوباره به تفنگ دست نيزنم 119 00:08:32,390 --> 00:08:33,556 اماده نيست کارل"باشه؟" 120 00:08:33,558 --> 00:08:35,591 "فقط برش گردون به "داريل 121 00:08:39,230 --> 00:08:42,398 - ترجمه نشده - 122 00:08:54,543 --> 00:08:56,878 - ترجمه نشده - 123 00:09:24,243 --> 00:09:27,244 چند نفر اينجان 124 00:09:33,050 --> 00:09:35,951 مي توني وسايلت رو تويه اتاق من طبقه بالا بزاري 125 00:09:35,953 --> 00:09:38,755 با پدرت تو خونه؟ 126 00:09:40,958 --> 00:09:43,727 من فقط..من فقط وساليم رو اونجا ميزارم 127 00:09:55,909 --> 00:09:58,977 .نه.نه به خودت فشار نيار 128 00:09:58,979 --> 00:10:01,713 مر30 129 00:10:01,715 --> 00:10:05,484 من و "کارل"و"ريک"کوشه حال رو ميگيريم 130 00:10:05,486 --> 00:10:08,286 تو ميتوني بزاريشون تويه اتاقم 131 00:10:08,288 --> 00:10:10,522 اونجا خيلي راحت تري 132 00:10:10,524 --> 00:10:13,625 .نمي تونيم اين کار رو بکنيم زن حامله و بچه رو زمين مي خوابن 133 00:10:13,627 --> 00:10:16,561 وقتي من واسه خودم تخت دارم؟ اينجا هنوز خونه توئه 134 00:10:16,563 --> 00:10:20,532 .اين خونه ماست من رو کاناپه طبقه پايين مي خوابم 135 00:10:20,534 --> 00:10:23,569 وقتي من شب برميگردم به خونه 136 00:10:23,571 --> 00:10:25,871 همسرم اتاق خواب رو قفل ميکنه 137 00:10:25,873 --> 00:10:29,542 و از گفتنشم ناراحتم که خوابيدم و من فقط انگار فقط يه دوست قديمي بودم 138 00:10:29,544 --> 00:10:32,144 .ببين.اگه شما دو نفر ني تونين تصميم بگيرين من ميگيرم 139 00:10:34,114 --> 00:10:36,115 مر30 140 00:10:36,117 --> 00:10:37,916 کاناپه ماله منه 141 00:10:37,918 --> 00:10:39,818 واقعا خيلي سريع 142 00:10:39,820 --> 00:10:42,121 گرم و نرم ميشه 143 00:11:00,306 --> 00:11:02,907 راحت تر نيست اگه واسه کمک منتظر بموني؟ 144 00:11:02,909 --> 00:11:06,044 هيچ فاييده اي نداره که واسه چيزي که در راه نيست صبر کني 145 00:11:06,046 --> 00:11:08,279 ... نه.من فقط 146 00:11:08,281 --> 00:11:11,850 خودم همش رو انجام ميدم 147 00:11:11,852 --> 00:11:13,518 اره.هميشه اين کار رو مي کني 148 00:11:13,520 --> 00:11:16,622 مثل اون موقعي که به "ريک" نشون دادي و سينک ما رو درست کردي 149 00:11:16,624 --> 00:11:19,825 .اره 150 00:11:19,827 --> 00:11:22,695 خب مي دوني ، دليلي واسه آب گرفتگي زيرزمين وجود نداره 151 00:11:22,697 --> 00:11:24,931 مي توني از "ريک"تشکر کني به خاطر اين 152 00:11:24,933 --> 00:11:28,135 از واشر پلاستيکي با يه لوله آهني استفاده کن 153 00:11:28,903 --> 00:11:30,937 خواهش مي کنم بذارتش زمين 154 00:11:45,387 --> 00:11:48,956 خب ، بعد صوفيا ، من ... اوه 155 00:11:51,493 --> 00:11:54,661 .فکر کردم ما حلش ميکنيم 156 00:11:54,663 --> 00:11:58,131 مي دوني.يه جورايي ما خوب ميشيم 157 00:12:01,735 --> 00:12:04,303 بعد از "دال"؟ 158 00:12:08,007 --> 00:12:10,409 اين حقيقته 159 00:12:12,845 --> 00:12:14,679 .... و نمي تونيم 160 00:12:14,681 --> 00:12:17,615 اينو نگهش دار 161 00:12:19,818 --> 00:12:24,756 و اين تو حرکت نگهمون مي داره ، اينطور نيست ؟ 162 00:12:26,258 --> 00:12:29,527 من از چيز ها بد استفاد ميکنم 163 00:12:29,529 --> 00:12:32,931 من تو و "ريک" رو درگير کردم 164 00:12:32,933 --> 00:12:35,800 من حتي نمي دونم بچه کي هست 165 00:12:39,472 --> 00:12:42,407 نمي تونم تصور کنم چقدر واست سخته 166 00:12:45,945 --> 00:12:49,781 "تو بدون فکر کردن به خودت ما رو بردي بيرون از "اتلانتا 167 00:12:52,518 --> 00:12:54,552 اون شب رو يادته؟ 168 00:12:54,554 --> 00:12:57,488 .... شعله ها 169 00:12:58,623 --> 00:13:00,624 من تو ماشينمون نشته بودم 170 00:13:00,626 --> 00:13:03,393 فکر ميکردم خوب ميشي 171 00:13:03,395 --> 00:13:06,196 اون مي خواد اينو کامل درست کنه ما بايد از اينجا بريم بيرون 172 00:13:07,466 --> 00:13:09,800 و من هيچ وقت به خاطر اون کار ازت تشکر نکردم 173 00:13:12,370 --> 00:13:14,872 حتي موقعي که 174 00:13:14,874 --> 00:13:18,709 رابطه ما مشکل دار شد 175 00:13:20,979 --> 00:13:22,779 تو براي من اونجا بودي 176 00:13:24,749 --> 00:13:27,818 تو براي من اونجا بودي مر30 177 00:13:32,724 --> 00:13:35,025 نيازي نيست به خاطر اون ازم معذرت بخواي 178 00:13:35,027 --> 00:13:37,961 البته که مي خوام.البته که معذرت مي خوام نه.تو 179 00:13:39,497 --> 00:13:41,865 هر چي بينمون اتفاق افتاد 180 00:13:41,867 --> 00:13:42,799 هر چيزي که فکر ميکرديم بود 181 00:13:42,801 --> 00:13:45,469 ونه فقط تو بلکه 182 00:13:49,441 --> 00:13:52,243 "من متاسفم."شان 183 00:13:52,245 --> 00:13:55,813 بهم اعتماد کن خيلي متاسفم 184 00:14:12,229 --> 00:14:14,765 ببرش بيرون صوفيا ... وقت برگشت نداريم ... اينجا وقتمون کمه 185 00:14:14,767 --> 00:14:17,734 بده يا بگير شايد نور رو از دست بديم 186 00:14:17,736 --> 00:14:20,770 و يکم بعد دوباره بدستش مي اريم 187 00:14:20,772 --> 00:14:23,740 اين درد کمه کون يه خاطره طولاني ميشه 188 00:14:23,742 --> 00:14:25,375 خوبه که ازش رها شم 189 00:14:25,377 --> 00:14:27,477 کارول"داره کم اذوغه واسش ميزاره" 190 00:14:27,479 --> 00:14:30,180 که واسه چند روز کافيه 191 00:14:34,219 --> 00:14:36,354 اون کاري که ديشب کردي 192 00:14:38,291 --> 00:14:40,860 دليل نمي شه که همه کار هاي سخت رو تو بکني 193 00:14:43,663 --> 00:14:46,131 تو با همه اينا خوبي ؟ 194 00:14:46,133 --> 00:14:48,400 دستاتو و دستگاهتو نمي بينم 195 00:14:48,402 --> 00:14:50,836 کنار جاده کسي جنگ رو نمي بره 196 00:14:54,374 --> 00:14:57,309 من ميرم بشاشم 197 00:15:00,513 --> 00:15:02,314 هي.مرد.جديدا "کارل"رو ديدي؟ 198 00:15:02,316 --> 00:15:04,549 اون با مادرش داخله 199 00:15:04,551 --> 00:15:06,117 ببين.اومد پيشم 200 00:15:06,119 --> 00:15:07,619 باشه.من نبايد چيزي بگم 201 00:15:07,621 --> 00:15:10,655 ولي اون بيرون تويه مرداب بود 202 00:15:10,657 --> 00:15:13,992 و 203 00:15:13,994 --> 00:15:16,827 ترسيد.فرار کرد 204 00:15:16,829 --> 00:15:18,262 همون ماري که "دال"رو کشت؟ 205 00:15:18,264 --> 00:15:22,099 .همونه 206 00:15:22,101 --> 00:15:25,202 لوري"رو مجبور ميکنم باهاش حرف بزنه" .. ببين.فکر کنم 207 00:15:25,204 --> 00:15:27,271 فکر کنم اون ميخواد با پدرش حرف بزنه 208 00:15:27,273 --> 00:15:30,374 .خب.من به"رندال"احتياج دارم الانشم کار ها انجام شده 209 00:15:30,376 --> 00:15:32,877 رفيق ، يکم بايد منتظر بمونيم ! باشه ؟ 210 00:15:36,015 --> 00:15:38,417 اين صداي من ِ 211 00:15:40,286 --> 00:15:42,855 چطوره من بيرون از اينجا با داريل سواري کنم ؟ 212 00:15:42,857 --> 00:15:44,590 برامون يکم خوب ِ که يه چند صباحي رو با هم بگذرونيم 213 00:15:44,592 --> 00:15:47,926 نه.من به تو اينجا نياز دارم 214 00:15:47,928 --> 00:15:49,895 فکر نکن من ار پسش بر ميام.باشه؟ 215 00:15:49,897 --> 00:15:52,130 اينو نگو چي گفتي؟ 216 00:15:54,900 --> 00:15:57,702 ...مي دوني.پسرت 217 00:15:57,704 --> 00:15:59,236 اون اينو به من داد 218 00:15:59,238 --> 00:16:01,004 بايد اينو به "داريل"برگردوني.فهميدي؟ 219 00:16:01,006 --> 00:16:03,507 ..ازاد کردن زنداني 220 00:16:03,509 --> 00:16:06,176 برات از "کارل"خيلي مهم تره 221 00:16:18,054 --> 00:16:21,490 .اندرا"هي" تو گاز رو خالي کردي؟ 222 00:16:21,492 --> 00:16:23,158 فکر کنم خيلي وقته که پارکه 223 00:16:23,160 --> 00:16:24,493 تو بايد 3 بار حبسش کني 224 00:16:24,495 --> 00:16:26,295 و بعد هم بپيچونيش مي دونم ... مي دونم 225 00:16:29,467 --> 00:16:31,901 بزار ببينم 226 00:16:45,251 --> 00:16:49,854 اه."دال"بهم گفت تويه اين ماشين هاي قديمي 227 00:16:49,856 --> 00:16:52,323 پلاتين زنگ ميزنه 228 00:16:52,858 --> 00:16:54,959 اچار پيچ کشتي؟ 229 00:16:55,794 --> 00:16:57,662 سرخ پوست امريکايي 230 00:17:01,166 --> 00:17:03,967 باشه 231 00:17:19,086 --> 00:17:22,054 مي توني بهم کمک کني؟ 232 00:17:38,471 --> 00:17:41,606 من نا اميدش کردم 233 00:17:41,608 --> 00:17:43,874 اون به تو افتخار ميکرد 234 00:17:43,876 --> 00:17:48,078 شايد اون لحظه نمي کرد ولي در کل بهت افتخار ميکرد 235 00:17:48,080 --> 00:17:49,947 اه.گفتنش واسه تو راحته 236 00:17:49,949 --> 00:17:52,449 تو حمايت اون رو داشتي 237 00:17:52,451 --> 00:17:54,618 من هم سهم خودم رو تويه پشيموني دارم 238 00:17:54,620 --> 00:17:57,054 ولي فکر ميکنم مي دونست 239 00:17:57,056 --> 00:17:59,556 چقدر ما بهش اهمييت ميداديم 240 00:18:08,199 --> 00:18:10,434 شايد انجامش بده 241 00:18:18,342 --> 00:18:20,576 "گلن" 242 00:18:22,412 --> 00:18:25,346 - ترجمه نشده - 243 00:18:37,392 --> 00:18:39,928 شرط ميبندم کار ميکنه 244 00:19:17,366 --> 00:19:19,534 مامان گفت تو بايد اينجا باشي 245 00:19:21,604 --> 00:19:24,539 بهش گفتم من اينجا مراقبم 246 00:19:24,541 --> 00:19:27,042 از کمک کردن در اطراف خونه خسته شدم 247 00:19:30,513 --> 00:19:32,781 بگيرش 248 00:19:36,119 --> 00:19:39,487 چه اتفاقي واسه دال افتاده که نبايد باهات اين کار رو کنه . 249 00:19:41,624 --> 00:19:43,525 اون.اون مرد ِ.پدر 250 00:19:45,194 --> 00:19:47,562 اره 251 00:19:47,564 --> 00:19:50,565 اره 252 00:19:50,567 --> 00:19:53,168 به نظر مي رسه بيشتر از اينا اين طور ورا پيدا بشه 253 00:19:57,006 --> 00:19:59,941 به همين خاطره که بهت نياز دارم 254 00:19:59,943 --> 00:20:02,177 ديگه وسايل بچه نمي خواد 255 00:20:04,080 --> 00:20:05,614 ارزوم بود که مي تونستي دوران بچگي که من داشتم رو داشته باشي 256 00:20:05,616 --> 00:20:07,649 ولي اين اتفاق نيفتاد 257 00:20:10,086 --> 00:20:12,387 مردم دارن ميميرن 258 00:20:14,558 --> 00:20:17,827 من ميميرم.مادر 259 00:20:20,331 --> 00:20:22,866 هيچ راهي نيست که بتوني واسش اماده باشي 260 00:20:24,301 --> 00:20:26,536 سعي ميکنم ولي نميتونم 261 00:20:26,538 --> 00:20:29,372 بهترين کاري که الان ميتونيم بکنيم اينه که تا موقعي که ميتونيم ازش دوري کنيم 262 00:20:29,374 --> 00:20:32,007 يه قدم برو جلو 263 00:20:36,813 --> 00:20:38,614 اميد وار بودم چيزه بهتري واسه گفتن ميداشتم 264 00:20:38,616 --> 00:20:41,082 .... يه چيزي يه چيز عاقلانه تر 265 00:20:44,486 --> 00:20:46,554 پدرم مثل تو ادم خوبي بود 266 00:20:52,863 --> 00:20:54,931 ولي من خسته ام پسرم 267 00:20:56,433 --> 00:20:58,735 لطفا بگيرش 268 00:21:18,517 --> 00:21:21,686 - ترجمه نشده - 269 00:22:56,352 --> 00:22:59,588 فقط چندتا تير خورده 270 00:22:59,590 --> 00:23:01,723 تفنگ "دال"ه؟ 271 00:23:01,725 --> 00:23:04,226 اره 272 00:23:04,228 --> 00:23:07,363 ارزوداشتم بدونم ماله من کدوم گوره 273 00:23:07,365 --> 00:23:10,066 اواده؟ اره 274 00:23:10,068 --> 00:23:12,468 .من بسته رو ميگيرم مرسي 275 00:23:18,541 --> 00:23:21,343 "هي."رندي 276 00:23:21,345 --> 00:23:23,746 فرماندار کارت داره تو ازادي 277 00:23:35,392 --> 00:23:37,760 اه.لعنتي نه 278 00:23:41,800 --> 00:23:44,401 (شيشششش(ساکت از اون طرف برو 279 00:23:46,970 --> 00:23:49,472 ادامه بده برو 280 00:23:55,813 --> 00:23:58,415 .ساکت.ساکت.ساکت هي.هي.يالا.يالا 281 00:23:58,417 --> 00:24:01,419 گرفتمش.من اخرين چهره اي هستم که مي خواي ببيني.اره؟ 282 00:24:01,421 --> 00:24:03,754 من تو رو از اينجا ميبرم بيرون.باشه؟ 283 00:24:03,756 --> 00:24:05,690 اينو ازت جدا ميکنم تا بتوني نفس بکشي 284 00:24:05,692 --> 00:24:07,559 ولي ارت مي خوام ساکت باشي 285 00:24:07,561 --> 00:24:10,829 خوب گوش دادي.؟ميشنوي چي ميگم؟باشه 286 00:24:10,831 --> 00:24:12,397 هيچ کار احمقانه اي نکن 287 00:24:12,399 --> 00:24:13,932 .ساکت.ساکت.ساکت.ساکت 288 00:24:13,934 --> 00:24:16,034 هي.هي ساکت باش 289 00:24:18,470 --> 00:24:20,872 ... حالا گروهت مي دوني کجان؟ 290 00:24:20,874 --> 00:24:23,240 نه.نمي دونم.واقعا باشه 291 00:24:23,242 --> 00:24:25,442 بيا اين بالا حالا من تنها تير ترکشم 292 00:24:25,444 --> 00:24:27,877 .واسه زنده خارج شدن از اين جنگل ميشنوي؟ 293 00:24:27,879 --> 00:24:31,348 حالا شروع ميکني به حرف زدنپسر کجان؟ 294 00:24:31,350 --> 00:24:34,051 ما يه کمپ داريم کنار بزرگراه 295 00:24:34,053 --> 00:24:35,486 .باشه تقريبا 5 مايل با اينجا فاصله داره 296 00:24:35,488 --> 00:24:37,421 ساکت.باشه کي ميدونه که اونا کجان؟ 297 00:24:37,423 --> 00:24:41,925 باشه.پس تو مي خواي منو ببري پيششون؟ 298 00:24:43,361 --> 00:24:45,196 چرا؟ 299 00:24:45,198 --> 00:24:47,231 ....چون ... من فقط 300 00:24:47,233 --> 00:24:49,233 من کارم با گروه تموم شده مرد 301 00:24:49,235 --> 00:24:50,935 .اونا قضاوت کردن و تصميم گرفتن و من هيچ بخشيش رو نمي خوام 302 00:24:50,937 --> 00:24:55,273 .همين پس نمي خواي منو بکشي؟ 303 00:24:55,275 --> 00:24:59,144 .زود باش.اگه من جات بودم.ت. مرده بودي يالا 304 00:25:00,780 --> 00:25:03,015 هي.تو نمي خواي خيلي خشن باشي 305 00:25:03,017 --> 00:25:04,817 ما الان تويه يه جبهه ايم(در يه و 306 00:25:06,187 --> 00:25:08,388 با ما ازش خوشت مياد 307 00:25:08,390 --> 00:25:09,956 بعضي مواقع يه کم ديوونه ميشه 308 00:25:09,958 --> 00:25:12,024 ولي يه عده ادم بينظيره 309 00:25:12,026 --> 00:25:13,793 تو خوب باهاشون مچ ميشي 310 00:25:15,663 --> 00:25:18,265 کمتر حرف بزن.بيشتر راه برو 311 00:25:18,267 --> 00:25:20,967 ببين.من وقتي مضطرب ميشم زبونم راه ميفته 312 00:25:22,369 --> 00:25:24,137 نمي تونم جلوش رو بگيرم 313 00:25:24,139 --> 00:25:26,139 در ادامه خيلي چيزا دارم که بگم.مي دوني؟ 314 00:25:26,141 --> 00:25:28,474 همش در بارهي تو نيست 315 00:25:28,476 --> 00:25:30,609 من.من نميگم درباره ي منه 316 00:25:30,611 --> 00:25:32,912 .....فقط سعي ميکنم 317 00:25:58,670 --> 00:26:08,806 سايت گــــــانـــول فــارســـي VIP بزودي اکانت براي کساني که از آســايـــش لـــــذت مي برنــد wWw.Ganool.in 318 00:26:23,526 --> 00:26:25,294 - چي شده ؟ - رندل گم شده 319 00:26:25,296 --> 00:26:27,763 گم شده ؟ چطوري؟ 320 00:26:27,765 --> 00:26:29,831 چند وقت ِ که رفته ؟ 321 00:26:29,833 --> 00:26:32,134 اينجا چه خبره ؟ گفتنش سخت ِ 322 00:26:32,136 --> 00:26:33,635 دستبند هنوز قفل ِ 323 00:26:33,637 --> 00:26:36,304 - اون رو بايد تضعيفش کنيم - ممکن ِ ؟ 324 00:26:36,306 --> 00:26:37,973 امکانش هست ، اگه هنوز چيزي رو واسه از دست دادن نداشته باشي 325 00:26:37,975 --> 00:26:40,276 داخل از بيرون امن تر بود 326 00:26:57,195 --> 00:26:59,864 ريک ! ريک 327 00:27:01,166 --> 00:27:03,634 چي شده ؟ اون مسلح ِ 328 00:27:03,636 --> 00:27:05,603 - اون تفنگ ِ منو ورداشته - حالت خوب ِ ؟ 329 00:27:05,605 --> 00:27:08,005 من خوبم ! اون حرومزاده کوچولو اين بلا رو سرم آورد 330 00:27:08,007 --> 00:27:10,741 خيلي خب ، هرسل - تي داگ 331 00:27:10,743 --> 00:27:12,109 همه رو برگردون به خونه 332 00:27:12,111 --> 00:27:14,278 گلين ، داريل با ما بياين 333 00:27:14,280 --> 00:27:17,448 - تي ... من واقعاً به يه تفنگ احتياج دارم - بذار اون بره 334 00:27:17,450 --> 00:27:19,283 نقشه اين بود ؟ نه نبود که بذاريم اون بره 335 00:27:19,285 --> 00:27:20,985 نقشه اين بود که اينو چند دور تر از اينجا تيکه تيکه اش کنيم 336 00:27:20,987 --> 00:27:22,687 نه اين که چند قدم جلو تر از ما با يه تفنگ بايسته 337 00:27:22,689 --> 00:27:24,790 از اينجا بيرون نرو هممون مي دونيم که چه اتفاقي قراره بيفته 338 00:27:24,792 --> 00:27:26,726 همه رو برگردون خونه 339 00:27:26,728 --> 00:27:29,061 همه به در ها نگاه کنين همين جا بمونين 340 00:27:29,063 --> 00:27:31,197 - يالا ، برين سمت خونه - باشه 341 00:27:33,600 --> 00:27:37,536 من اونو ديدم که سرش درست بالاي درخت بود قبل از اينکه من از شَر اون سياه ِ راحت شم 342 00:27:37,538 --> 00:27:39,071 مطمئن نيستم وقت زيادي داشته باشيم 343 00:27:39,073 --> 00:27:40,840 نمي تونه خيلي از اينجا دور شده باشه 344 00:27:40,842 --> 00:27:42,474 اون خسته اس 345 00:27:42,476 --> 00:27:44,376 - و مسلح - اما ما هستيم 346 00:27:44,378 --> 00:27:47,746 - مي توني دنبالش کني ؟ - نه ، هيچي نمي بينم 347 00:27:47,748 --> 00:27:49,515 هي ، ببين ، هيچ چيز براي دنبال کردن اون وجود نداره . 348 00:27:49,517 --> 00:27:51,083 از اين راه رفته بايد دو تا دوتا بريم 349 00:27:51,085 --> 00:27:53,118 هممون پخش مي شيم و فقط اونو تعقيبش مي کنيم همين ... نه بيشتر 350 00:27:53,120 --> 00:27:55,454 وزن بچه هنوز 25 کليو ِ 351 00:27:55,456 --> 00:27:57,456 تو مي خواي بهمون بگي که اون مي خواسته رو تو بپره ؟ 352 00:27:57,458 --> 00:27:59,525 منظورم اينه که هميشه يه تخت سنگ زيبا يه دونه اس ، اينطور نيست ؟ 353 00:27:59,527 --> 00:28:01,827 خيلي خب ، کافيه ! تو و گلين از سمت راست حرکت کنين ... 354 00:28:01,829 --> 00:28:03,695 من و شنل هم از چپ مي ريم 355 00:28:03,697 --> 00:28:07,032 يادت باشه ، رندل تنها تهديد اين منطقه نيست 356 00:28:07,034 --> 00:28:09,067 چشم از روي هم بر ندارين 357 00:28:46,376 --> 00:28:48,010 خيلي هم خوب ِ رفيق 358 00:28:49,046 --> 00:28:50,980 نگران ِ من نباش 359 00:29:20,410 --> 00:29:22,544 بي معني ِ چراغ قوه داري ؟ 360 00:29:33,156 --> 00:29:35,424 يالا 361 00:30:17,635 --> 00:30:19,335 تو فقط برگرد به ميدان اول 362 00:30:19,337 --> 00:30:20,436 اگه خواستي کاري کني 363 00:30:20,438 --> 00:30:22,405 مطمئن باش که اون کاري که مي کني درسته 364 00:30:43,493 --> 00:30:46,161 دو تا مسير دقيقاً اينجاست 365 00:30:46,163 --> 00:30:48,263 شني ، بايد دنبال اون بري يکم از اون چيزي که اون گفت ِ طولاني تره 366 00:30:53,402 --> 00:30:55,735 يکم خون ِ تازه روي اين درخت ِ 367 00:31:00,674 --> 00:31:02,208 مسير هاي ديگه اي هم هستن 368 00:31:02,210 --> 00:31:05,044 انگار پشت سر هم قدم مي زنن 369 00:31:06,781 --> 00:31:08,915 متاسفم 370 00:31:12,486 --> 00:31:14,054 اره ، يکم هم گرد و خاک بلند شده بود 371 00:31:14,056 --> 00:31:18,725 - منظورت چيه ؟ منظورم اينه که يه اتفاقايي داره مي افته 372 00:31:18,727 --> 00:31:20,494 عجيب و غريب به نظر مي رسه 373 00:31:22,797 --> 00:31:25,199 يکمم سخت ِ 374 00:32:29,368 --> 00:32:31,769 اوه 375 00:32:31,771 --> 00:32:34,472 خوب ِ 376 00:32:51,589 --> 00:32:53,490 فکر مي کني اين مسير درست ِ ؟ 377 00:32:55,260 --> 00:32:57,261 درست تر از باقيشون 378 00:32:59,931 --> 00:33:02,834 - تفنگتو دزديد ... اووو - اره 379 00:33:02,836 --> 00:33:05,837 اين تيکه ي مورد علاقه منم هست 380 00:33:05,839 --> 00:33:06,971 اي کاش اون ... 381 00:33:06,973 --> 00:33:09,173 اي کاش وقتي که من اون کوني رو پيداش کردم منو مي کشت 382 00:33:13,879 --> 00:33:15,880 بيا 383 00:33:37,337 --> 00:33:39,004 اون نيش نخورده 384 00:33:39,006 --> 00:33:41,206 اره ، هيچ کدوم رو مي توني ببيني 385 00:33:43,209 --> 00:33:45,811 نه ، دارم مي گم اون با اين کشته شده 386 00:33:47,314 --> 00:33:49,748 چطور امکان داره ؟ 387 00:34:13,648 --> 00:34:16,015 تو گفتي اون همراه ِ تو با يه تخت ِ سنگ بود؟ 388 00:34:16,017 --> 00:34:18,451 همون چيزيه که گفتم 389 00:34:21,288 --> 00:34:23,656 اين سمت ريختن ؟ ( خون جاري کردن ) 390 00:34:29,530 --> 00:34:32,866 علت اين که اين در وقتي که تي داگ به خودش پيچيده بود بسته بود پس اين بود 391 00:34:36,004 --> 00:34:38,472 منم ديدمش 392 00:34:39,807 --> 00:34:42,342 بايد از طريق پالار هاي روي پشت بوم تضعيفشون کنيم 393 00:35:07,468 --> 00:35:10,036 خب ، کجا برنامه ريزي کردي که اين کار رو کني ؟ 394 00:35:14,408 --> 00:35:16,042 اين بهترين جاست نسبت به بقيه 395 00:35:21,882 --> 00:35:23,915 قتل 396 00:35:27,587 --> 00:35:30,389 تو واقعاً فکر مي کني که اگه دوباره تنها برگردي به مزرعه 397 00:35:30,391 --> 00:35:32,525 - نه من - نه راندل - ازت مي خوام ساکت باشي 398 00:35:32,527 --> 00:35:36,196 تو فکر مي کني اونا اين داستان هاي مزخرفي که از خودت ساختي رو باور مي کنن ؟ 399 00:35:36,198 --> 00:35:38,498 فقط همين ِ هيچ داستاني وجود نداره 400 00:35:39,534 --> 00:35:42,403 من زنداني ِ رو ديدم که به سمتت شليک کرد 401 00:35:42,405 --> 00:35:44,105 و من دنبالش کردم 402 00:35:44,107 --> 00:35:46,841 و يه ضربه محکم به گردنش زده بودم 403 00:35:47,742 --> 00:35:49,777 اين اصلاً آسون نبود 404 00:35:49,779 --> 00:35:51,912 ولي لري و کارل بيشتر از تو بهش ايمان دارن 405 00:35:53,681 --> 00:35:55,749 اونا قبل از تو اين کار رو کردن 406 00:35:56,717 --> 00:35:58,785 اونا مجبور بودن اين کار رو انجام بدن 407 00:36:02,356 --> 00:36:04,190 چرا ؟ 408 00:36:04,192 --> 00:36:06,593 چرا حالا ؟ 409 00:36:07,761 --> 00:36:10,196 من فکر مي کنم ما بيرون از اينجا تمام وقت کار کرديم 410 00:36:10,198 --> 00:36:12,165 ما خيلي خسته تر از اونيم که بخوايم همه بکشيم ، رفيق 411 00:36:12,167 --> 00:36:14,668 چي فکر مي کني ؟ ما بايد همه ي اين ماجرا ها رو فراموش کنيم ؟ 412 00:36:14,670 --> 00:36:16,703 ما تا غروب با هم سواري مي کنيم ؟ 413 00:36:16,705 --> 00:36:19,039 تو مي خواي منو با خون ِ سرد بکشي ؟ 414 00:36:20,074 --> 00:36:21,942 زنمو پيچوندي ؟ 415 00:36:21,944 --> 00:36:23,711 بچه هاي من داشتن ... بچه هاي من ... 416 00:36:23,713 --> 00:36:25,979 بهت مي گفتن بابا ؟ اين چيزي بود که مي خواستي ؟ 417 00:36:27,349 --> 00:36:29,650 که تو زندگيشون هيچ چيز با ارزشي وجود نداشته باشه 418 00:36:29,652 --> 00:36:31,585 مي شناسمت 419 00:36:33,122 --> 00:36:35,423 تو نمي تونستي با اين ها زندگي کني 420 00:36:38,261 --> 00:36:41,897 چي راجبه زندگي کردن ِ من مي دوني ؟ 421 00:36:41,899 --> 00:36:44,800 نظري نداري راجبه اين که با چي مي تونم زنده بمونم ، به چي مي تونم زنده بمونم ؟ 422 00:36:44,802 --> 00:36:46,902 تو مي خواي راجبه کارايي که من مي تونم انجام بدم صحبت کني ؟ 423 00:36:46,904 --> 00:36:49,971 در مورد اين که تو چي کار مي توني بکني چطور ؟ من همينجام 424 00:36:49,973 --> 00:36:53,141 يالا رفيق تفنگتو ببر بالا 425 00:36:54,343 --> 00:36:57,244 - نه نه ، من نيستم - چه اتفاقي داره مي افته ريک ؟ 426 00:36:57,246 --> 00:37:00,013 فکر مي کنم تو نمي توني بهتر از ايني که هستي باشي ، نشنيدم چي گفتي ؟ 427 00:37:00,015 --> 00:37:02,516 حتي اينجا ... همين حالا هم تو نمي خواي واسه من بجنگي ؟ 428 00:37:02,518 --> 00:37:04,885 من پدر بهتري نسبت به توام ريک 429 00:37:04,887 --> 00:37:07,488 من براي لري بهترم از تو ... رفيق 430 00:37:07,490 --> 00:37:09,557 اين دليل ِ اين که من از تو بهترم رفيق 431 00:37:09,559 --> 00:37:11,393 دليل اين که نمي تونم اينجا باشم و بخاطر اين چيز ها بجنگم 432 00:37:11,395 --> 00:37:14,730 برگرد اينجا و هرچيزي که هست رو فقط از بين ببر 433 00:37:19,369 --> 00:37:22,772 يه زن ِ داغون گرفتي 434 00:37:22,774 --> 00:37:25,441 يه پسر ضعيف گرفتي 435 00:37:25,443 --> 00:37:27,677 تو بار اولته ،نمي دوني هنوز چطور بايد اينو درستش کني 436 00:37:30,614 --> 00:37:32,414 تفنگتو بيار بالا 437 00:37:32,416 --> 00:37:34,982 You're gonna have to kill an unarmed man. 438 00:37:40,088 --> 00:37:42,656 دستمو ببين 439 00:37:42,658 --> 00:37:44,925 خوب و آسون 440 00:37:54,936 --> 00:37:57,071 انجامش آسون ِ 441 00:38:03,211 --> 00:38:05,746 بهم گوش کن شني 442 00:38:07,449 --> 00:38:10,351 هنوز يه راه ِ پشتي اي وجود داره 443 00:38:10,353 --> 00:38:12,553 هيچ اتفاقي اينجا نيفتاده 444 00:38:13,722 --> 00:38:15,824 ما مي خوايم تفنگمونو زمين بذاريم 445 00:38:17,493 --> 00:38:21,563 و برگرديم به مزرعه 446 00:38:21,565 --> 00:38:23,999 با هم 447 00:38:26,803 --> 00:38:29,172 سمت لوري 448 00:38:29,174 --> 00:38:31,607 سمت کارل 449 00:38:36,580 --> 00:38:39,350 همشو بذار پشت ِ ما 450 00:38:49,094 --> 00:38:51,628 شششش 451 00:38:58,303 --> 00:39:01,437 د لعنتي تو براي من اينکار رو انجام دادي شيني 452 00:39:01,439 --> 00:39:05,374 تو بودي ، نه من تو اينو واسمون انجامش دادي 453 00:39:05,376 --> 00:39:08,511 اين تو بودي نه من --- نه من 454 00:39:12,816 --> 00:39:15,385 نه من 455 00:40:44,325 --> 00:40:45,645 پدر ؟ 456 00:40:58,660 --> 00:41:01,128 کارل 457 00:41:06,601 --> 00:41:09,703 مي دوني ... 458 00:41:09,705 --> 00:41:11,839 بهتر ِ با مامان برگردي خونه 459 00:41:28,058 --> 00:41:29,625 فقط ... فقط بذارش ... 460 00:41:29,627 --> 00:41:31,361 تنفگو ... تفنگو رو زمين 461 00:41:36,067 --> 00:41:38,269 خواهش مي کننم ، اين اونطوري که به نظر مي رسه نيست 462 00:42:04,262 --> 00:42:06,196 صبرکن - صبر کن - صبرکن 463 00:42:10,234 --> 00:42:38,106 S.M.P.B : متعرجم X2