1
00:00:00,300 --> 00:00:03,283
Tidigare i "The Walking Dead"...
2
00:00:04,605 --> 00:00:07,864
Är det nån därinne?
Vi letar efter våra vänner.
3
00:00:09,300 --> 00:00:13,781
- Stick härifrån!
- Vi måste dra! Zombier överallt!
4
00:00:15,000 --> 00:00:18,400
- Förlåt!
- Vi kan inte lämna honom!
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,330
Vi ger honom ett fältkök
och skickar iväg honom.
6
00:00:22,430 --> 00:00:24,630
- Han vet var vi är.
- Han är inget hot.
7
00:00:24,730 --> 00:00:30,730
Han tror att barnet är hans.
Han är farlig.
8
00:02:13,600 --> 00:02:18,900
Svensk text:
Simontax och Incubator
9
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
www.Undertexter.se
- Alltid nya texter
10
00:03:03,460 --> 00:03:09,971
- Jag trodde vi skulle åka längre.
- Det ska vi. Tre mil bort.
11
00:03:13,950 --> 00:03:16,477
Varför stannar vi då?
12
00:03:18,190 --> 00:03:23,818
Jag ville prata.
Jag har väntat en vecka på det.
13
00:03:25,304 --> 00:03:28,806
- Jag vill bara prata.
- Det behövs inte.
14
00:03:29,200 --> 00:03:32,894
- Jodå.
- Nej, det behövs inte.
15
00:03:33,763 --> 00:03:39,800
Han hade svimmat när ni kom med
honom, han vet inte var gården ligger.
16
00:03:39,900 --> 00:03:43,587
Det var inte det jag ville prata om.
17
00:03:49,540 --> 00:03:53,865
Jag hörde vad som hände vid skolan.
18
00:03:57,220 --> 00:03:59,720
Var det för att överleva?
19
00:04:02,195 --> 00:04:04,195
Ja.
20
00:04:04,711 --> 00:04:09,300
En av oss skulle inte klara sig.
Jag var tvungen att offra honom.
21
00:04:11,050 --> 00:04:15,086
Ett skott i benet, Carl lever...
22
00:04:16,200 --> 00:04:18,473
Egentligen så...
23
00:04:21,338 --> 00:04:24,261
...hade han ingen orsak att vara här.
24
00:04:26,300 --> 00:04:29,017
Där... Hursomhelst.
25
00:04:34,300 --> 00:04:36,800
- Skulle inte jag ha gjort det?
- Nej, det hade du inte.
26
00:04:36,900 --> 00:04:43,248
- Kan jag inte skydda Lori eller Carl?
- Det sa jag aldrig.
27
00:04:43,700 --> 00:04:47,154
Eller mitt barn?
Ska det bli jag också?
28
00:04:47,254 --> 00:04:52,924
Förvänta dig inte att du ska
kunna spela snäll gosse och överleva.
29
00:04:53,200 --> 00:04:56,043
Jag är inte snäll längre.
30
00:04:57,700 --> 00:05:01,900
För att rädda Carl hade
jag gjort vad som helst...!
31
00:05:02,100 --> 00:05:06,680
Lori säger att du är farlig,
men du ska inte vara farlig.
32
00:05:06,782 --> 00:05:10,374
Inte för oss, inte för mig, inte längre.
33
00:05:13,200 --> 00:05:16,013
Du kan väl se på mig?
34
00:05:20,375 --> 00:05:22,586
Du och Lori...
35
00:05:25,858 --> 00:05:28,375
Jag fattar vad som hände.
36
00:05:29,480 --> 00:05:34,800
När jag förstått, och det gick fort,
ville jag slå in käken på dig-
37
00:05:35,300 --> 00:05:37,919
-låta tänderna kväva dig.
38
00:05:38,766 --> 00:05:41,138
Men det gjorde jag inte.
39
00:05:42,580 --> 00:05:45,100
Det var inte svaghet.
40
00:05:45,600 --> 00:05:48,128
Det krävde allt av mig.
41
00:05:50,500 --> 00:05:55,600
Det är min fru. Min son.
Det är mitt ofödda barn.
42
00:05:55,700 --> 00:05:59,190
Jag gör allt för att
de ska hålla sig vid liv.
43
00:06:07,050 --> 00:06:13,200
Du älskar henne inte.
Du tror det, men det gör du inte.
44
00:06:16,880 --> 00:06:20,378
Enda sättet vi kan fortsätta på...
45
00:06:21,858 --> 00:06:25,500
...är att du godtar allt jag sa...
46
00:06:25,680 --> 00:06:29,900
...så går vi vidare
efter den överenskommelsen.
47
00:06:44,080 --> 00:06:46,972
När det började var det som...
48
00:06:47,560 --> 00:06:50,424
...några kusliga historier på nyheterna.
49
00:06:53,200 --> 00:06:55,845
Sen gick allt så fort.
50
00:06:56,600 --> 00:06:59,684
Allt...bara hände.
51
00:07:01,600 --> 00:07:05,190
Två veckor senare på sjukhuset
sköt soldater folk i korridorerna.
52
00:07:05,300 --> 00:07:10,294
De sköt människor, inte zombier.
Sen bröt sig zombier in.
53
00:07:11,400 --> 00:07:16,500
Jag försökte få ut dig,
men vi skulle inte klara oss.
54
00:07:16,720 --> 00:07:21,772
Det fanns ingen möjlighet.
Men jag kunde inte leva med det.
55
00:07:22,300 --> 00:07:27,662
Jag kunde inte leva med vetskapen...
men jag var tvungen.
56
00:07:28,560 --> 00:07:32,050
Jag höll inte Lori och Carl vid liv,
de höll mig vid liv.
57
00:07:37,200 --> 00:07:43,427
Jag såg aldrig på henne före det.
Om jag kunde skulle jag göra det ogjort.
58
00:07:47,200 --> 00:07:50,402
Jag vill kolla repen.
59
00:08:12,580 --> 00:08:14,976
Det ser bra ut.
60
00:08:20,450 --> 00:08:26,103
- Sa Rick nåt om Glenn sen de kom hem?
- Bara att det var illa.
61
00:08:27,400 --> 00:08:31,300
Han är inte densamma.
Han blev handlingsförlamad.
62
00:08:31,400 --> 00:08:36,747
- Han skyller på mig.
- Han kom tillbaka, det är viktigast.
63
00:08:38,200 --> 00:08:44,823
Män måste göra vissa saker och antingen
är det kvinnans fel eller också inte.
64
00:08:45,500 --> 00:08:50,879
Det som händer därute
händer där, och vi...
65
00:08:51,600 --> 00:08:55,100
-...vi håller ut tills de är tillbaka.
- Allt var bra. Jag kanske...
66
00:08:55,200 --> 00:09:01,300
Glenn är vuxen och gör sina egna val,
och har du nåt att be om ursäkt för?
67
00:09:05,600 --> 00:09:08,400
Säg åt honom att vara karl
och rycka upp sig.
68
00:09:08,500 --> 00:09:13,470
Men säg inte "var karl".
Det slutar aldrig bra.
69
00:09:16,000 --> 00:09:20,600
- Låt mig bara ge det här till Beth.
- Fortsätt du, jag ordnar det.
70
00:09:29,000 --> 00:09:32,069
Vi borde använda knivarna mer.
71
00:09:32,166 --> 00:09:38,000
Kommer en zombie tar vi knivarna.
Det är tyst, vi sparar ammunition.
72
00:09:38,568 --> 00:09:43,200
- Ja.
- Vi behöver mat före vintern.
73
00:09:43,300 --> 00:09:48,000
Varma kläder...bränsle.
Vi kanske får det lugnt ett tag.
74
00:09:48,490 --> 00:09:52,106
Kylan bör påverka dem.
75
00:09:52,468 --> 00:09:59,250
De kanske blir långsamma av den.
Förra januari kom det snö och is.
76
00:09:59,350 --> 00:10:03,067
Min kusin fastnade på 85:an i ett dygn.
77
00:10:03,550 --> 00:10:07,600
Satt i bilen med födelsedagstårta
till sin flickvän vid Georgia Tech.
78
00:10:07,700 --> 00:10:13,000
Han åt födelsedagstårta och lyssnade
på "Sagan Om Ringen" på ljudbok.
79
00:10:13,500 --> 00:10:17,500
Med lite tur får vi
samma vinter som i fjol.
80
00:10:17,600 --> 00:10:22,900
I december är det en annan värld.
Tryggare.
81
00:10:24,000 --> 00:10:27,357
Vi kanske hittar snöskotrar att fly med.
82
00:10:29,863 --> 00:10:32,363
Det låter bra.
83
00:10:41,400 --> 00:10:43,474
Knack knack.
84
00:10:51,000 --> 00:10:56,700
Vad sägs om att äta upp maten
och gå en tur? Vad tycker du?
85
00:10:56,800 --> 00:10:59,556
Du mår bra av att vara ute.
86
00:11:01,600 --> 00:11:04,145
Du är gravid.
87
00:11:05,675 --> 00:11:08,365
Hur kunde du?
88
00:11:10,524 --> 00:11:13,336
Jag har faktiskt inget val.
89
00:11:15,800 --> 00:11:18,425
Spelar det nån roll?
90
00:11:19,700 --> 00:11:23,481
Ja, naturligtvis.
Ät nåt nu.
91
00:11:36,200 --> 00:11:38,880
Det är mer än tre.
92
00:11:39,280 --> 00:11:43,334
- Ja, jag letar efter ett ställe.
- Ett ställe för vad?
93
00:11:44,350 --> 00:11:47,571
Att ge honom en möjlighet.
94
00:12:10,650 --> 00:12:12,650
Där.
95
00:12:54,350 --> 00:13:00,127
Det här duger. Vi lämnar grabben
här och letar förnödenheter.
96
00:13:02,400 --> 00:13:04,400
Där borta.
97
00:13:12,000 --> 00:13:16,127
Vänta.
Som jag sa.
98
00:13:37,800 --> 00:13:42,300
Med skjutvapen går det snabbt och
lätt men det finns andra sätt.
99
00:13:43,650 --> 00:13:46,691
En till, din tur.
100
00:15:27,900 --> 00:15:29,900
Rick.
101
00:15:34,100 --> 00:15:38,070
- Jag ser inga bett.
- Det finns väl rivsår då.
102
00:15:38,170 --> 00:15:42,706
Handen på den här, den andras kind.
103
00:15:44,008 --> 00:15:48,500
De hade zombier här...
brända kroppar nedanför backen.
104
00:15:50,181 --> 00:15:53,050
Det måste väl vara rivsår.
105
00:16:21,876 --> 00:16:25,515
Kunde du inte äta nåt?
Du kommer att...
106
00:16:35,650 --> 00:16:38,260
Jag vet hur svårt det är.
107
00:16:39,150 --> 00:16:43,199
I dagar försökte jag nå
min mamma per telefon.
108
00:16:43,201 --> 00:16:48,000
- Jag kan bara anta...
- Det är så meningslöst.
109
00:16:48,373 --> 00:16:54,000
Du har Maggie, din pappa,
Patricia och Jimmy.
110
00:16:54,200 --> 00:16:57,213
Och du måste vara stark för dem.
111
00:17:00,600 --> 00:17:04,000
Jag önskar jag kunde lova
att allt slutar bra.
112
00:17:04,100 --> 00:17:11,611
Det kan jag inte, men vi kan göra
nuet drägligt, och det måste vi.
113
00:17:15,400 --> 00:17:17,400
Tack.
114
00:17:23,140 --> 00:17:26,409
Jag är strax tillbaka,
så går vi den där turen.
115
00:17:42,020 --> 00:17:44,020
Beth?
116
00:17:49,950 --> 00:17:54,403
Ge den till mig, vännen.
Du ska inte göra det.
117
00:18:14,625 --> 00:18:17,955
Andrea, har du sett
Maggie eller Hershel?
118
00:18:18,055 --> 00:18:21,400
Inte Hershel, men Maggie och Glenn
gick förbi för 20 minuter sen.
119
00:18:21,500 --> 00:18:25,301
- Hitta henne, jag måste till huset.
- Javisst.
120
00:18:40,100 --> 00:18:42,785
Vad fan är det här?
121
00:18:46,500 --> 00:18:53,240
Var inte dumma.
Jag kan hjälpa er skydda det ni har.
122
00:18:53,340 --> 00:18:59,788
Varför räddar ni mitt liv och lämnar mig
att dö här? Man klarar sig inte ensam.
123
00:18:59,888 --> 00:19:04,234
Det var därför jag var med
de där killarna, jag var ensam.
124
00:19:04,708 --> 00:19:10,380
Var inte dumma! Jag är inte som de!
Jag är bara en vanlig kille!
125
00:19:10,482 --> 00:19:14,267
Jag tittade på fotboll
och surfade på nätet.
126
00:19:14,269 --> 00:19:18,304
Jag bodde hos mamma! Jag förlorade
henne precis som ni förlorade folk.
127
00:19:18,406 --> 00:19:22,007
Jag gick i skolan med Maggie!
128
00:19:27,748 --> 00:19:32,020
Jag gick i kyrkan. Jag satt på
bänken vid collegebasebollen.
129
00:19:32,120 --> 00:19:37,600
- Gick du i skolan med Maggie?
- I skolan med Mag? Svara!
130
00:19:37,792 --> 00:19:42,762
Hon kände mig inte.
Hon visste inte att jag fanns.
131
00:19:43,464 --> 00:19:49,035
Jag kände henne.
Jag visste vem hennes pappa var.
132
00:19:49,637 --> 00:19:55,010
Jag skulle aldrig nånsin göra nåt
för att skada henne eller hennes familj.
133
00:19:55,110 --> 00:20:00,363
Eller er!
Jag är inte som killarna jag var med!
134
00:20:00,565 --> 00:20:04,550
Han vet var gården är, Rick.
135
00:20:04,950 --> 00:20:08,503
Tänk om han hittar tillbaka
till de sina...
136
00:20:14,770 --> 00:20:16,879
Nej, Shane!
137
00:20:17,450 --> 00:20:20,099
Inte nu...!
138
00:20:23,750 --> 00:20:26,405
När då?
139
00:20:29,893 --> 00:20:32,087
När jag fått tänka över det.
140
00:20:32,187 --> 00:20:36,515
- Låt honom inte döda mig!
- Håll käften!
141
00:20:38,600 --> 00:20:43,500
Vi åker tillbaka. Det är en mans liv.
Jag behöver en natts betänketid.
142
00:20:43,692 --> 00:20:49,347
Ska du ta med den här sopan?
Han sköt mot dig, Rick.
143
00:20:49,447 --> 00:20:52,900
Han var med dem som försökte döda dig.
Ska han vara där Lori sover?
144
00:20:53,001 --> 00:20:56,270
- Där Carl sover?!
- Han stängs in i ladan-
145
00:20:56,371 --> 00:20:59,000
-om inte du slår in dörren.
146
00:20:59,100 --> 00:21:04,000
- Jag ska tänka över det.
- Ja, gör det, Rick.
147
00:21:04,100 --> 00:21:07,200
De rätta valen är de
som håller oss vid liv!
148
00:21:07,300 --> 00:21:11,900
Det är som det första ögonblicket,
när man testas!
149
00:21:12,000 --> 00:21:15,700
Sluta bete dig som att du vet reglerna!
150
00:21:15,800 --> 00:21:20,900
Det finns inga. Vi är körda.
Du vet inte ett skit längre.
151
00:21:21,000 --> 00:21:25,200
- Jag bestämmer.
- Du kan nog inte hålla dem säkra.
152
00:22:17,900 --> 00:22:19,999
Helvete!
153
00:22:33,100 --> 00:22:35,333
Nej!
154
00:22:38,100 --> 00:22:40,339
Ge fan i mig!
155
00:23:09,850 --> 00:23:12,200
Du får inte göra det här!
156
00:23:13,873 --> 00:23:19,400
Du får inte bestämma längre.
Det låter jag dig inte göra.
157
00:24:24,060 --> 00:24:27,000
Tänk om pappa får reda på det?
158
00:24:27,100 --> 00:24:31,400
Ska han ta livet av mig för
att jag begick självmord?
159
00:24:31,701 --> 00:24:37,900
Sluta upp med det där.
Han skulle dö - jag likaså.
160
00:24:38,042 --> 00:24:42,000
Det här handlar inte bara om dig.
Alla förlorade mamma.
161
00:24:42,146 --> 00:24:46,748
- Jag klarade inte av det.
- Ger du upp?
162
00:25:39,502 --> 00:25:42,553
Kom igen, slyna! Visa vad du har.
163
00:26:03,793 --> 00:26:08,246
- Var är Hershel?
- Han vill inget veta än.
164
00:26:09,799 --> 00:26:13,700
- Låt dem lösa sina problem.
- Är det att lösa problemen?
165
00:26:13,804 --> 00:26:17,837
När Beth slutar gapa ska vi oroa oss.
166
00:26:19,259 --> 00:26:23,900
- Du är så självisk!
- Vi kunde hanterat det här bättre.
167
00:26:24,014 --> 00:26:26,200
Varför tror du det?
168
00:26:26,400 --> 00:26:29,600
Du skulle inte tagit bort kniven.
169
00:26:30,103 --> 00:26:32,600
- Ursäkta?
- Du hade fel...
170
00:26:32,773 --> 00:26:36,900
...som att Dale tog min pistol.
Det var inte ditt beslut.
171
00:26:37,910 --> 00:26:41,500
Hon måste välja att leva själv.
Hon måste hitta sina egna skäl.
172
00:26:41,665 --> 00:26:44,900
- Ska jag knyta en snara åt henne?
- Menar hon allvar löser hon det.
173
00:26:45,035 --> 00:26:48,600
Det betyder inte att jag kan hindra
henne eller visa att jag bryr mig.
174
00:26:48,755 --> 00:26:52,900
Det har inte med saken att göra, Lori.
Hon har så många val framför sig-
175
00:26:53,100 --> 00:26:55,200
-och hon tror på självmord.
176
00:26:55,300 --> 00:27:00,300
- Det är inget alternativ.
- Hon behöver inte behandlas som ett barn.
177
00:27:00,400 --> 00:27:04,500
Behöver hon ett laddat vapen?
Du förstår om jag inte skickar in dig.
178
00:27:04,605 --> 00:27:08,700
- Jag tog mig igenom det.
- Och blev en tillgång för gruppen.
179
00:27:08,809 --> 00:27:13,400
- Låt Maggie ta hand om det här själv.
- Jag bidrar. Håller stället säkert.
180
00:27:15,231 --> 00:27:19,700
Männen ordnar det här själva.
De behöver inte din hjälp.
181
00:27:21,000 --> 00:27:25,200
- Vad skulle jag göra?
- Det finns mycket att stå i.
182
00:27:25,325 --> 00:27:30,700
Menar du allvar? Världen går under
och du snackar om smutsig tvätt?
183
00:27:31,297 --> 00:27:36,000
Det blir en börda för alla.
På mig, Carol, Patricia och Maggie.
184
00:27:36,136 --> 00:27:41,500
Laga mat, städning och bry sig om Beth.
Du bryr dig bara om dig själv.
185
00:27:41,600 --> 00:27:45,926
Du sitter på husbilen och jobbar
på solbrännan med ett gevär i knät.
186
00:27:47,847 --> 00:27:50,800
Jag håller utkik efter zombier.
Det är det som spelar nån roll-
187
00:27:50,934 --> 00:27:54,700
-inte färsk mynta i saften.
- Vi ger stabilitet.
188
00:27:54,800 --> 00:27:59,900
- Vi försöker att skapa ett drägligt liv.
- Skämtar du?!
189
00:28:00,000 --> 00:28:06,100
Jag dödade två zombier när jag letade
efter Rick. Jag kraschade Maggies bil...
190
00:28:06,700 --> 00:28:11,100
- Kraschade hennes... Du är galen.
- Nej, du är det.
191
00:28:11,200 --> 00:28:15,800
Det är du som är egoistisk,
på sättet du tar allt för givet.
192
00:28:16,292 --> 00:28:20,100
Min man är därute för hundrade gången.
193
00:28:20,297 --> 00:28:24,200
Min son blev skjuten.
Tro inte att jag tar det för givet!
194
00:28:24,300 --> 00:28:28,200
Du fattar inte, va?
Din man återvände från de döda-
195
00:28:28,305 --> 00:28:31,100
-din son också.
Och nu har du ett barn på väg.
196
00:28:31,200 --> 00:28:35,800
Resten av oss har förlorat många.
Jag, Carol, Beth, men du tjatar du.
197
00:28:35,946 --> 00:28:41,200
Du tror att du kan
bestämma över alla hela tiden.
198
00:28:41,300 --> 00:28:45,100
Vet du vad?
Gå dit och berätta för flickan-
199
00:28:45,289 --> 00:28:48,500
-att allting kommer ordna sig,
precis som det gör för dig.
200
00:28:48,625 --> 00:28:53,400
Hon kommer att skaffa en man,
en son, barn och en pojkvän.
201
00:28:59,200 --> 00:29:02,900
Hon behöver bara se
det från den ljusa sidan.
202
00:30:17,800 --> 00:30:22,800
Mamma skulle skämmas om hon fick reda
på att hon uppfostrat en sån ynkrygg.
203
00:30:22,902 --> 00:30:27,100
- Pappa då, Beth?
- Han fick oss vänta på ett botemedel.
204
00:30:27,200 --> 00:30:31,700
- Han vet att han hade fel.
- När erkände han det sist?
205
00:30:31,800 --> 00:30:36,500
- Han berättar vad de vill höra.
- Och Jimmy?
206
00:30:36,600 --> 00:30:41,500
Vi dejtade i tre månader och du
tror att jag är gift med honom?
207
00:30:41,600 --> 00:30:45,400
Jag då?
Skulle du kunna göra det mot mig?
208
00:30:45,500 --> 00:30:50,979
- Jag klarar inte en begravning till.
- Det går inte att undvika.
209
00:30:53,449 --> 00:30:56,484
Vad väntar vi på?
210
00:30:59,200 --> 00:31:04,500
Vi borde göra det båda två.
Samtidigt. Hjälpa varandra.
211
00:31:04,600 --> 00:31:07,900
- Nej...
- Det är svårt. Ingen vill men...
212
00:31:08,000 --> 00:31:13,000
- Sluta!
- Vårt val, sen är det över.
213
00:31:13,100 --> 00:31:17,100
Eller så blir vi tvingade att göra
det när gården är full av zombier.
214
00:31:17,200 --> 00:31:22,559
- Ingen kan skydda oss.
- Det är inte sant.
215
00:31:23,900 --> 00:31:26,444
Jag hörde vad som hände.
216
00:31:27,332 --> 00:31:31,900
Rick kommer rädda sin
familj och de andra.
217
00:31:32,900 --> 00:31:36,300
Vi är ensamma.
Du, jag, Patricia...
218
00:31:36,400 --> 00:31:42,300
...med bara pappa och Jimmy
mot en hel värld av de sakerna.
219
00:31:42,999 --> 00:31:45,616
Jag vill inte bli uppäten.
220
00:31:48,770 --> 00:31:51,800
Jag vill bort härifrån...
221
00:31:52,900 --> 00:31:56,400
...i den här sängen ikväll...
222
00:31:57,300 --> 00:31:59,930
...med dig bredvid mig.
223
00:32:02,618 --> 00:32:05,203
Snälla!
224
00:32:48,200 --> 00:32:50,300
Vill ni smaka på det?!
225
00:32:55,300 --> 00:32:57,500
Herrejävlar!
226
00:33:07,700 --> 00:33:13,587
- Du kan inte övervaka henne hela tiden.
- Jag kan inte lämna henne ensam.
227
00:33:15,100 --> 00:33:19,400
Du är utmattad. Ta lite luft.
Jag sätter mig hos henne.
228
00:33:19,500 --> 00:33:24,400
Tvätta av dig och ta nåt att äta.
Jag fixar det.
229
00:33:29,100 --> 00:33:32,557
Visst. Tack.
230
00:33:54,200 --> 00:33:56,999
Ska du inte säga nåt?
231
00:34:10,005 --> 00:34:12,500
Vill du det här?
232
00:34:17,500 --> 00:34:19,900
Smärtan försvinner inte.
233
00:34:21,300 --> 00:34:24,100
Man lämnar plats åt den.
234
00:34:41,500 --> 00:34:43,600
Jävlar!
235
00:34:46,001 --> 00:34:50,700
- Vart tror du att du ska?
- Vad ska jag göra? Släpp mig.
236
00:34:50,999 --> 00:34:55,772
- Jag lovar att inte berätta nåt.
- Håll käften.
237
00:34:56,999 --> 00:35:01,195
Vill du stanna här?
Hjälpa killen som ville döda dig?
238
00:35:02,700 --> 00:35:06,700
Det är tio zombier där.
Tror du att du har en chans?
239
00:35:06,800 --> 00:35:10,400
De ser oss inte.
Vi kan ta oss härifrån.
240
00:35:16,200 --> 00:35:20,498
Jag får ett vapen. Jag hjälper dig.
241
00:35:20,800 --> 00:35:24,100
- Jag fixar det.
- Vi går.
242
00:35:24,200 --> 00:35:27,999
- Han orsakade det här. Vi ska härifrån.
- Tack!
243
00:35:33,700 --> 00:35:37,999
Rick... Nej... Kom tillbaka!
244
00:35:48,100 --> 00:35:50,204
Beth?
245
00:35:51,800 --> 00:35:55,200
Beth?
246
00:35:57,300 --> 00:36:00,700
- Maggie?
- Hon är där inne. Jag hörde glas.
247
00:36:00,800 --> 00:36:05,600
- Är allt bra, Beth?
- Sluta, Beth. Öppna dörren.
248
00:36:05,700 --> 00:36:08,300
Jag lämnade henne med Andrea.
249
00:36:08,400 --> 00:36:12,100
- Var är nyckeln?
- Jag vet inte.
250
00:36:12,800 --> 00:36:17,100
Öppna dörren, hjärtat.
Jag är inte arg, Beth.
251
00:36:17,200 --> 00:36:20,725
Maggie... Vänta.
252
00:36:26,716 --> 00:36:29,066
Jag är ledsen.
253
00:36:31,500 --> 00:36:33,800
Allt är bra.
254
00:36:41,300 --> 00:36:43,300
Stanna där.
255
00:37:14,200 --> 00:37:16,980
Gillar ni det?!
256
00:37:33,600 --> 00:37:36,868
Shane!
257
00:37:37,400 --> 00:37:41,706
Spring!
Ta bakdörren! Kom igen!
258
00:37:47,200 --> 00:37:51,099
Hoppa in!
- Kör!
259
00:38:06,100 --> 00:38:09,500
Nu snackar vi!
Såg du vad vi gjorde?!
260
00:38:09,600 --> 00:38:11,900
Fortsätt köra!
261
00:38:25,400 --> 00:38:29,600
Var var du? Hon hade
klarat sig om du sett till henne.
262
00:38:29,700 --> 00:38:33,600
- Hur skadad är hon?
- Det var inte djupt.
263
00:38:33,700 --> 00:38:36,800
Hon vill leva.
Hon tog sitt beslut.
264
00:38:36,900 --> 00:38:40,900
Hon försökte att begå självmord.
Pappa syr ihop hennes handled.
265
00:38:41,000 --> 00:38:45,500
- Hon överlever.
- Håll dig borta från henne.
266
00:38:45,700 --> 00:38:50,100
Från oss båda.
Våga inte gå in i huset igen.
267
00:39:03,100 --> 00:39:09,600
Beth har gjort sitt val.
Hon vill leva och nu vet hon det.
268
00:39:09,700 --> 00:39:13,100
Ibland går man för långt.
269
00:40:08,000 --> 00:40:12,900
Vill du döda mig får du ta
nåt annat än en rörtång.
270
00:40:15,910 --> 00:40:20,100
Jag måste nog döda grabben...
271
00:40:21,500 --> 00:40:29,200
...men jag ska tänka över det först.
Det kan inte vara lätt att döda nån...
272
00:40:30,001 --> 00:40:32,208
Det vet du mycket väl.
273
00:40:39,600 --> 00:40:41,900
Det är min fru...
274
00:40:43,400 --> 00:40:45,900
...min son...
275
00:40:46,500 --> 00:40:48,900
...mitt barn.
276
00:40:53,000 --> 00:40:59,900
Ska du vara med oss
måste du lita på mig.
277
00:41:12,999 --> 00:41:16,300
Det är dags för dig att komma tillbaka.
278
00:42:20,100 --> 00:42:29,100
www.Undertexter.se
- Alltid nya texter