0 00:00:35,620 --> 00:00:39,130 tekstet af michael mssubtitles 1 00:00:42,300 --> 00:00:43,670 Skal vi snart afsted? 2 00:00:43,800 --> 00:00:45,760 Det ved jeg ikke skat. Det håber jeg. 3 00:00:45,840 --> 00:00:46,810 Jeg er sulten. 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,350 Det ved jeg, Carl. Det er vi alle. 5 00:00:49,720 --> 00:00:52,190 Lad mig hente noget til ham? 6 00:00:52,260 --> 00:00:53,980 Ed's Har en masse overlevelses ting. 7 00:00:54,060 --> 00:00:56,400 Vi har nok mad til at fodre en lille hær. 8 00:00:56,520 --> 00:00:57,690 Jeg ville være taknemmelig. 9 00:00:57,850 --> 00:00:59,700 Ingen årsag. 10 00:01:04,400 --> 00:01:05,570 Hvorfor fanden fortalte du hende det? 11 00:01:06,240 --> 00:01:07,950 Vi kender ikke disse folk. 12 00:01:08,030 --> 00:01:10,450 Drengen er sulten. Vi kan godt undværet noget. 13 00:01:10,530 --> 00:01:13,960 Det kaldes operationel sikkerhed. 14 00:01:14,540 --> 00:01:15,790 Hvor længe tror du varene holder., 15 00:01:15,870 --> 00:01:18,290 Hvis du bliver ved med at kæft op, til alt og alle? 16 00:01:18,370 --> 00:01:20,750 Undskyld. Jeg tænkte mig ikke om. 17 00:01:26,840 --> 00:01:28,720 Fanger du noget? 18 00:01:28,800 --> 00:01:30,350 Ingenting. 19 00:01:30,720 --> 00:01:33,890 - Der må da være noget. - Nej, Overhovedet ingenting. 20 00:01:34,350 --> 00:01:39,570 alarm udsendelse system stoppede, oh optagelsen fra flytning Centeret. 21 00:01:40,650 --> 00:01:42,490 Alt er væk. 22 00:01:42,560 --> 00:01:44,030 Jeg går op ad vejen, og ser hvad der sker. 23 00:01:44,110 --> 00:01:45,700 Jeg kommer med. 24 00:01:46,230 --> 00:01:49,280 Ed har glemt at pakke dem. Men jeg fandt dem her. 25 00:01:49,400 --> 00:01:51,500 Det er okay. 26 00:01:51,570 --> 00:01:53,700 Hør, Har du noget imod at holde øje med ham, bare et par minutter? 27 00:01:53,780 --> 00:01:55,330 Nej. 28 00:01:55,410 --> 00:01:57,080 Shane og jeg, går lige op, ad vej, kommer hurtig tilbage 29 00:01:57,160 --> 00:01:58,830 Vi vil lige se, hvad der sker. 30 00:01:58,910 --> 00:02:01,380 - Jeg vil med. - Mmm-mmm. Mmm-mmm. 31 00:02:03,460 --> 00:02:06,430 Hey, Vi er snart tilbage. Okay, lille mand? 32 00:02:11,050 --> 00:02:13,180 Hvorfor ville de stoppe udsendelsen, fra flytningen centeret? 33 00:02:13,430 --> 00:02:14,770 Jeg ved det ikke. 34 00:02:14,850 --> 00:02:16,810 Tror du de afviser folk? 35 00:02:17,310 --> 00:02:19,780 Folk gør oprør, hvis de gør det. 36 00:02:25,060 --> 00:02:26,410 Din far er sød. 37 00:02:26,520 --> 00:02:28,450 Shane er ikke min far. 38 00:02:29,280 --> 00:02:31,070 Min far er død. 39 00:02:39,450 --> 00:02:41,130 Hvad gør vi nu? 40 00:02:41,210 --> 00:02:43,830 Vi gør hvad Rick, ville ha os til at gøre. 41 00:02:43,920 --> 00:02:46,140 Få dig og Carl væk herfra. 42 00:03:01,180 --> 00:03:02,980 Det var ikke noget lyn. 43 00:03:03,560 --> 00:03:05,060 Hold dig til mig. kom så. 44 00:03:24,330 --> 00:03:25,800 Oh, du store. 45 00:03:32,210 --> 00:03:33,720 Oh, du store. 46 00:03:37,680 --> 00:03:39,850 de smider napalm i gaderne. 47 00:03:42,100 --> 00:03:43,440 Shane. 48 00:03:44,810 --> 00:03:46,310 Kom her. 49 00:04:48,250 --> 00:04:49,380 God morgen. 50 00:04:49,460 --> 00:04:51,010 God morgen. 51 00:05:00,090 --> 00:05:02,020 Utrolig at jeg har sovet over mig. 52 00:05:03,060 --> 00:05:04,730 Du må ha trængt til det. 53 00:05:05,020 --> 00:05:06,360 Er du okay? 54 00:05:06,640 --> 00:05:09,440 Næste gang, så væk mig, Okay? Special på en vaskedag. 55 00:05:09,690 --> 00:05:10,980 Jeg kan godt klare det alene. 56 00:05:11,060 --> 00:05:14,190 - Jeg har en ide, som vi skal drøfte. - Og det er? 57 00:05:14,280 --> 00:05:16,490 Jo, Deres køkken, fik mig til at tænke. 58 00:05:16,570 --> 00:05:19,120 Det kunne være rart at stå i et, rigtigt køkken og lave mad. 59 00:05:20,530 --> 00:05:24,660 Måske kan vi vi lave mad til, Hershel og han´s familie iaften. 60 00:05:27,450 --> 00:05:30,080 For at få mine tanker, en andet sted. 61 00:05:30,880 --> 00:05:33,500 Efter alt hvad de har gjort for os, eer det, det mindste vi kan gøre. 62 00:05:34,630 --> 00:05:36,300 Kunne du spørge? 63 00:05:39,590 --> 00:05:41,850 Det ville være bedere, hvis det kom fra dig. 64 00:05:41,930 --> 00:05:43,100 Hvordan det? 65 00:05:43,180 --> 00:05:44,650 Du er Rick's kone. 66 00:05:45,350 --> 00:05:47,650 Det gør dig sådan set til, første dame. 67 00:05:48,810 --> 00:05:50,530 Morgen, venner. lad os komme igang 68 00:05:50,600 --> 00:05:52,150 Vi har meget at undersøge. 69 00:05:54,320 --> 00:05:57,030 Okay, alle for deres eget område. 70 00:05:57,690 --> 00:05:59,620 Hvis hun er nået længere, end bondegården som Darryl fandt 71 00:05:59,700 --> 00:06:01,790 Måske kunne hun været gået, længere mod øst. 72 00:06:01,860 --> 00:06:03,370 Jeg vil gerne hjælpe. 73 00:06:04,120 --> 00:06:05,710 Jeg kender området rimlig godt. 74 00:06:05,830 --> 00:06:07,200 Er Hershel's okay med det? 75 00:06:07,290 --> 00:06:10,040 Ja, Ja. Hn sagde jeg skulle spørge dig. 76 00:06:10,290 --> 00:06:11,630 Okay. Tak. 77 00:06:11,710 --> 00:06:14,840 Intet af tingene som darryl fandt, tyder på at Sophia var der. 78 00:06:14,920 --> 00:06:17,510 Det kunne ha været hvem som helst. 79 00:06:17,590 --> 00:06:19,090 Og hvem som helst er også hende, Ik? 80 00:06:19,170 --> 00:06:22,100 Den der son i den papkasse. Var ikke højere end hertil. 81 00:06:22,180 --> 00:06:24,350 - Godt spor. - Måske opfanger vi hendes spor igen. 82 00:06:24,430 --> 00:06:26,520 Jeg gør noget andet. Jeg låner en hest, 83 00:06:26,600 --> 00:06:29,270 Tager op til bakke lige her, Og tager et kig på området. 84 00:06:29,350 --> 00:06:30,480 Hvis hun er der, så ser jeg hende. 85 00:06:30,560 --> 00:06:33,730 God ide. måske ser du din chupacabra. 86 00:06:33,940 --> 00:06:34,990 Chupacabra? 87 00:06:35,060 --> 00:06:36,610 Har du aldrig hørt om den? 88 00:06:36,690 --> 00:06:40,490 Vores første nat i lejren, Daryl, fortalte os en historie. 89 00:06:40,650 --> 00:06:43,750 Da han var på egerne-jagt, Og han så en chupacabra. 90 00:06:45,030 --> 00:06:46,780 Hvad fanden griner du af, Smarte? 91 00:06:47,160 --> 00:06:49,460 Så du tror på en, blod sugende hund? 92 00:06:49,540 --> 00:06:51,410 Tror du på døde mennesker der går rundt? 93 00:06:52,370 --> 00:06:53,550 Hey. hey- 94 00:06:53,620 --> 00:06:55,130 Har du prøvet at skyde før? 95 00:06:55,210 --> 00:06:56,460 Øh, hvis jeg skal med, så vil jeg ha en. 96 00:06:56,750 --> 00:06:58,970 Ja, Og folk i helvede vil have softice. 97 00:06:59,840 --> 00:07:01,470 Kom med imorgen og træn? 98 00:07:01,550 --> 00:07:03,550 Hvis du er seriøs, Så hjælper jeg dig. 99 00:07:04,720 --> 00:07:06,350 Indtil videre kommer han med os. 100 00:07:06,430 --> 00:07:08,230 I babysitter ham. 101 00:07:12,730 --> 00:07:16,150 Okay, Andrea, T-Dog, Jeg vil gerne ha... 102 00:07:34,790 --> 00:07:36,790 Fed guitar. 103 00:07:36,880 --> 00:07:38,670 Dale fandt den på hovedvejen. 104 00:07:41,420 --> 00:07:43,800 Vi ar stadig 11 kondomer tilbage. 105 00:07:44,510 --> 00:07:45,600 Du ser 11 kondomer, 106 00:07:45,680 --> 00:07:47,850 Jeg ser 11 minutter af mit liv, som jeg aldrig får tilbage.. 107 00:07:51,180 --> 00:07:52,520 Det var da ikke så dårligt, Vel? 108 00:07:52,600 --> 00:07:55,270 Hør, jeg ved ikke engang om jeg kan li dig. 109 00:07:55,350 --> 00:07:57,350 Men du tænker på mig. 110 00:07:57,770 --> 00:07:59,240 Det burde du. 111 00:08:23,300 --> 00:08:25,390 Hvad hed den servitrice hos Dairy Queen 112 00:08:25,470 --> 00:08:27,140 der hvor vi gik i high school? 113 00:08:29,430 --> 00:08:32,650 Ved du hvad, Shane, Jeg kender dig, for godt, til at vide hvordan, 114 00:08:32,720 --> 00:08:34,320 Jeg får dig til at tle på. 115 00:08:34,930 --> 00:08:37,900 Og det er at snakke om piger, som du har dusket i skolen. 116 00:08:37,980 --> 00:08:41,110 Jeg gider ikke, men hvis det er det, der skal til, så gør jeg det. 117 00:08:43,480 --> 00:08:45,160 Maryanne. 118 00:08:46,030 --> 00:08:48,830 - Jeg har fortalt dig om hende? - og dine ulidelig detaljer. 119 00:08:49,030 --> 00:08:50,910 ulidelig, min røv. 120 00:08:51,780 --> 00:08:53,790 Du levede kun for disse detaljer Da vi var unge. 121 00:08:53,870 --> 00:08:56,170 Ja. jeg var letpåvirkelig. 122 00:08:56,960 --> 00:08:59,170 Jeg har måske levet mit liv, igennem dig. 123 00:08:59,250 --> 00:09:00,630 Hvorfor skulle du ikke gøre det, 124 00:09:01,000 --> 00:09:04,100 Men mine imponerende liste af resultater? 125 00:09:04,250 --> 00:09:06,350 Jeg var en ren artist. 126 00:09:07,800 --> 00:09:09,020 En legende. 127 00:09:09,090 --> 00:09:10,190 Du mener et "vidunderbarn." 128 00:09:11,680 --> 00:09:12,770 Også det. 129 00:09:12,850 --> 00:09:15,470 Hvis det er det man kalder, en ung tyr i skolen. 130 00:09:15,560 --> 00:09:17,400 Som gennem knepper er 30 årig? 131 00:09:17,480 --> 00:09:20,480 Hvilken 30-årig, gennem kneppede du i skolen? 132 00:09:23,020 --> 00:09:24,370 PE læreren. 133 00:09:24,530 --> 00:09:25,990 Hr Daniel? 134 00:09:26,530 --> 00:09:27,870 frøken Kelly. 135 00:09:28,360 --> 00:09:31,120 Pigernes' volleyball træner? var hun ikke gift? 136 00:09:31,200 --> 00:09:32,320 Oh, Kom nu. 137 00:09:32,410 --> 00:09:36,710 Ved du havd, jeg lige huskede? Hvorfor jeg aldrig har spurgt det. 138 00:09:37,200 --> 00:09:39,550 Hvorfor taler vi aldrig om dine? 139 00:09:39,620 --> 00:09:42,590 Øh, så bliver det en hurtig samtale. Og den er færdig lige nu. 140 00:09:42,670 --> 00:09:44,760 Nå ja'? Det var jo Holly, Ik? 141 00:09:46,090 --> 00:09:47,680 Niks, Det var også mig. 142 00:09:48,630 --> 00:09:51,510 Og så var der Sheila. Hende du løj om. 143 00:09:51,590 --> 00:09:53,470 Jeg løj ikke om Sheila. Jeg... 144 00:09:53,550 --> 00:09:56,060 Jeg tog bare fejl at ordne. 145 00:09:56,140 --> 00:09:59,900 Ja, bare så du ved det, så er, en homerun, en sex ting. 146 00:09:59,980 --> 00:10:02,150 - Som at, have sex eller. - Ja, Det har jeg forstået nu. 147 00:10:02,230 --> 00:10:05,150 Tror mere, at det du gjore var, Prøve at sno dig uden om. 148 00:10:05,230 --> 00:10:07,330 Jeg er kommet over det nu. 149 00:10:11,990 --> 00:10:13,960 Vi burde ikke tale om det her. 150 00:10:14,740 --> 00:10:18,120 Det liv vi havde, er væk, også alle personerne i den. 151 00:10:19,250 --> 00:10:22,840 Sheila. Maryanne. frøken Kelly. 152 00:10:24,250 --> 00:10:25,720 Som om vi er gamle mennesker. 153 00:10:25,880 --> 00:10:27,760 Alle personerne i vores historier, er alle sammen døde. 154 00:10:27,880 --> 00:10:29,130 Vi kan ikke bare glemme dem. 155 00:10:29,210 --> 00:10:31,260 Fandeme nej. 156 00:10:31,930 --> 00:10:36,350 Det er hård nok i forvejen, ikke at grave fortiden op. 157 00:10:36,810 --> 00:10:39,680 Nu kal jeg fortælle dig hvad det er. Det er nostalgi. 158 00:10:39,770 --> 00:10:41,770 Ligesom et nakotika. 159 00:10:42,600 --> 00:10:44,950 Holder dig fra at se tingende, Som den var. 160 00:10:45,020 --> 00:10:46,700 Folk regnede med dig. 161 00:10:46,820 --> 00:10:48,610 Tror du ikke jeg ved det? 162 00:10:49,860 --> 00:10:51,530 Det ved jeg ikke. 163 00:10:52,110 --> 00:10:53,610 Hvad laver vi? 164 00:10:53,820 --> 00:10:57,370 Vi har alle ude og lede, i disse skove, efter den lille pige. 165 00:10:57,450 --> 00:10:59,040 Som vi begge ved nok er død. 166 00:10:59,120 --> 00:11:00,710 Syndes du vi skal stoppe? 167 00:11:00,790 --> 00:11:02,130 Det er ikke op til mig, Vel? 168 00:11:02,210 --> 00:11:04,800 Jeg spørg. Jeg spørg. 169 00:11:05,040 --> 00:11:08,300 Overlevelse, Rick. Er at tage hårde beslutninger. 170 00:11:08,380 --> 00:11:11,630 Det her er din beslutning, mand. Du spreder os. 171 00:11:11,720 --> 00:11:15,440 Jeg prøver at redde liv, og du redder katte fra træerne. 172 00:11:15,510 --> 00:11:17,600 Er det hvad Sophia er, en kat i et træ? 173 00:11:17,680 --> 00:11:19,560 Lad vær okay, Lad vær med at fordreje mine ord. 174 00:11:19,640 --> 00:11:22,060 Hvor mange gange har vi ledt, efter forsvundene børn? 175 00:11:22,140 --> 00:11:23,190 Du har 72 timer. 176 00:11:23,270 --> 00:11:25,610 72 timer, og derefter, så leder man efter et lig. 177 00:11:25,690 --> 00:11:27,160 Og det var førhen. 178 00:11:27,230 --> 00:11:30,490 Og tror du virkelig at vi, finder Sophia i live? 179 00:11:30,610 --> 00:11:32,530 Er du sikker på at vi ikke gør? 180 00:11:33,320 --> 00:11:36,160 - Er vi helt ærlige? - Det regner jeg med du er. 181 00:11:36,450 --> 00:11:38,170 Det er ren matamatik, mand. 182 00:11:38,740 --> 00:11:40,540 Kærlighed eller ej, Sophia, er kun vigtig. 183 00:11:40,620 --> 00:11:43,750 Indtil at huun hiver os med, ned i støvet. 184 00:11:45,870 --> 00:11:47,090 Jeg troet du vill ha at jeg var ærlig. 185 00:11:49,880 --> 00:11:52,260 Hvis vi bare havde yaget afsted, så ville vi være ved fort banning nu. 186 00:11:52,340 --> 00:11:53,640 Og Carl ville ikke ha være skudt. 187 00:11:53,840 --> 00:11:57,090 Det var også det du sagde. Men nu er vi herude og risikere livet. 188 00:11:57,510 --> 00:12:00,230 Din søn døde næste. Otis, han tog biletten. 189 00:12:00,310 --> 00:12:01,520 Hvad fanden gør vi stadig det her? 190 00:12:01,600 --> 00:12:05,070 Jeg havde hende, Shane. Hun stolede på mig. 191 00:12:05,190 --> 00:12:08,280 Jeg fejlede. Og det er min skyld at hun er herude. 192 00:12:08,360 --> 00:12:12,240 Jeg tror stadig hun er i live, Og jeg vil ikke afkrive hende. 193 00:12:17,030 --> 00:12:18,450 Blå. 194 00:12:18,740 --> 00:12:20,580 Det er Andrea og T-Dog. 195 00:12:21,330 --> 00:12:23,290 Vi har tråt ind i deres område. 196 00:12:52,900 --> 00:12:53,950 Whoa. 197 00:13:37,940 --> 00:13:39,370 Sophia! 198 00:14:03,800 --> 00:14:05,980 --Stille, Stille. 199 00:14:27,450 --> 00:14:29,080 Whoa! Whoa! Whoa! 200 00:14:44,050 --> 00:14:45,770 For satan. 201 00:17:37,540 --> 00:17:39,420 Pas dig selv, Glenn.. 202 00:17:40,250 --> 00:17:41,750 Du er gravid. 203 00:17:45,510 --> 00:17:47,430 Du skal ikke sige det til nogen, okay? 204 00:17:55,770 --> 00:17:57,640 Har du ikke sagt det til ham? 205 00:18:13,200 --> 00:18:14,670 Noget galt? 206 00:18:21,250 --> 00:18:22,590 Jeg har lige talt med Shane. 207 00:18:27,130 --> 00:18:28,480 Han vil stoppe eftersøgningen. 208 00:18:31,010 --> 00:18:32,680 Hvad med dig? 209 00:18:33,850 --> 00:18:37,020 Hvad hvis det var Carl? Ville du ikke stadig lede? 210 00:18:37,100 --> 00:18:39,440 Hvis det var Carl, Jo, Jeg ville ha klarhed. 211 00:18:39,520 --> 00:18:42,490 Shane Siger at jeg, gør gruppen svagere. 212 00:18:42,900 --> 00:18:45,200 Så kan jeg ikke tage hårde, beslutninger mere for gruppen. 213 00:18:45,280 --> 00:18:46,490 Der er altid hårde beslutninger. 214 00:18:46,570 --> 00:18:48,240 Men måske tager jeg, de forkerte beslutninger. 215 00:18:48,320 --> 00:18:50,660 Det giver ikke mening mere. 216 00:18:50,990 --> 00:18:52,910 Han siger det er matamatik, Basic overlevelse, 217 00:18:52,990 --> 00:18:54,910 hvor meget benzin, hvor meget mad, Hvor meget ammunition. 218 00:18:54,990 --> 00:18:58,000 Og ikke tid til at være blød. 219 00:18:58,500 --> 00:19:00,470 Og det er en meget simpel, tankegang. 220 00:19:00,540 --> 00:19:02,010 Hey. 221 00:19:02,080 --> 00:19:04,090 Ingen af os var forberedte, på et liv som det her. 222 00:19:04,800 --> 00:19:07,840 Og du gør hvad du kan, med hvad du har. 223 00:19:07,960 --> 00:19:09,760 Og det er ingen blødhed i det. 224 00:19:10,340 --> 00:19:11,510 Mr Grimes. 225 00:19:12,090 --> 00:19:13,520 Min far vil tale med dig. 226 00:19:41,330 --> 00:19:45,090 Åh, Kom nu. du er halvvejs. Stop med at være en tøs. 227 00:19:45,790 --> 00:19:47,050 Kom så. 228 00:20:12,240 --> 00:20:14,160 En af mine heste mangler. 229 00:20:15,120 --> 00:20:16,910 Tog en af dine folk den? 230 00:20:17,280 --> 00:20:19,330 Jeg fik det indtryk, at du vidste det. 231 00:20:19,410 --> 00:20:20,750 Men det gjorde jeg ikke. 232 00:20:23,420 --> 00:20:25,590 Jeg snakker med Daryl. 233 00:20:26,420 --> 00:20:27,760 OgJimmy? 234 00:20:28,250 --> 00:20:30,050 Du tog ham med ud idag. 235 00:20:30,590 --> 00:20:33,180 Fik du også det indtryk, af at jeg gav lov? 236 00:20:33,260 --> 00:20:35,760 Nej, han sagde det slev, og jeg tog han´s ord for det. 237 00:20:35,930 --> 00:20:37,520 Jimmy er kun 17. 238 00:20:37,600 --> 00:20:40,770 Han er ikke min, men jeg er ansvarlig for ham. 239 00:20:41,100 --> 00:20:42,980 Disse ting skal gå igennem mig. 240 00:20:43,520 --> 00:20:46,440 lyder til at vi skal arbejde, på vores kommunikation. 241 00:20:46,860 --> 00:20:47,860 Hvad aftaler vi så? 242 00:20:47,940 --> 00:20:49,110 Gør det simpel. 243 00:20:49,860 --> 00:20:53,660 jeg styre mit folk, og du styre dit. 244 00:21:35,820 --> 00:21:38,240 Træk pilen ud, dumme? 245 00:21:38,450 --> 00:21:39,750 Så du bedre kan forbinde såret. 246 00:21:42,160 --> 00:21:43,410 Merle. 247 00:21:44,330 --> 00:21:45,710 Hvad sker der her? 248 00:21:45,910 --> 00:21:47,920 Holder pause eller sådan noget? 249 00:21:48,040 --> 00:21:49,840 En lorte dag. 250 00:21:50,040 --> 00:21:52,090 Vi du gerne have en pude? 251 00:21:52,170 --> 00:21:53,640 Måske nusse dine fødder? 252 00:21:53,710 --> 00:21:55,140 Rend og hop. 253 00:21:56,470 --> 00:21:58,760 Det ser ud til herfra at det, er dig der er hoppet af. 254 00:21:58,930 --> 00:22:02,930 Alle de år jeg har brugt på, at få lavet en mand ud af dig? 255 00:22:03,100 --> 00:22:04,270 Se dig nu. 256 00:22:04,350 --> 00:22:06,980 Ligger på jorden, som en røver. 257 00:22:07,060 --> 00:22:09,400 Du dør herude, Lillebror. 258 00:22:09,850 --> 00:22:11,030 Og for hvad? 259 00:22:11,190 --> 00:22:12,530 en pige. 260 00:22:14,730 --> 00:22:16,160 De tabte en lille pige. 261 00:22:16,440 --> 00:22:18,240 Så du har noget med små pige at gøre nu? 262 00:22:19,280 --> 00:22:20,280 Hold din kæft. 263 00:22:20,370 --> 00:22:22,790 'Fordet ser ikke ud til at du, stadig leder efter mig. 264 00:22:23,660 --> 00:22:25,380 Jeg prøvede og prøvede. 265 00:22:25,870 --> 00:22:27,090 Gu gjorde du ej. 266 00:22:27,160 --> 00:22:30,460 Du smuttede, mand. Lige så snart du fik chancen. 267 00:22:31,040 --> 00:22:32,290 Du stak af. 268 00:22:32,590 --> 00:22:34,510 Du skulle bare ha ventet. 269 00:22:34,590 --> 00:22:35,930 Vi kom tilbage efter dig. 270 00:22:36,670 --> 00:22:39,850 Rick og jeg, vi gik lige forbi dig. 271 00:22:39,930 --> 00:22:43,350 Og det er den samme Rick, som lænkede mig fast oppe på taget? 272 00:22:43,930 --> 00:22:45,850 Fik mig til at hugge min egen hånd af? 273 00:22:46,680 --> 00:22:49,190 Er det dem du taler om? 274 00:22:50,230 --> 00:22:51,400 Så nu er du han´s kælling? 275 00:22:51,860 --> 00:22:53,360 Jeg er ikke nogens kælling. 276 00:22:53,440 --> 00:22:55,530 Du er en joke, 277 00:22:55,610 --> 00:23:00,490 løber ærinde for en flok, negere og demokrater. 278 00:23:02,660 --> 00:23:04,250 Du er ikke andet end en tosse for dem. 279 00:23:04,620 --> 00:23:06,620 Bonderøv 280 00:23:07,250 --> 00:23:08,750 Det er hvad du er. 281 00:23:08,830 --> 00:23:11,630 Se griner af dig bag din ryg. 282 00:23:12,500 --> 00:23:13,920 Det ved du godt ik? 283 00:23:14,000 --> 00:23:15,750 Men jeg har en nyhed. 284 00:23:15,840 --> 00:23:20,640 En dag vil du være dødvægt for dem, og så vil de efterlade dig. 285 00:23:25,310 --> 00:23:26,480 Hey. 286 00:23:27,720 --> 00:23:31,820 Du er ikke en af dem, Ikke deres blod. 287 00:23:33,270 --> 00:23:35,950 Hvis du overhovedet havde nogen nosser, 288 00:23:36,070 --> 00:23:39,950 Tog du tilbage til gruppen, og skød Rick hoved af, for min skyld. 289 00:23:42,320 --> 00:23:44,200 Nu høre du efter. 290 00:23:45,740 --> 00:23:49,090 Ingen bekymre sig om dig, andet end mig, lillebror. 291 00:23:51,870 --> 00:23:53,840 Og ingen vil. 292 00:23:55,000 --> 00:23:56,300 Kom så 293 00:23:56,920 --> 00:24:00,470 Op og stå, Før jeg sparker dine tænder ind. 294 00:24:04,050 --> 00:24:05,300 Lad og gå. 295 00:25:41,840 --> 00:25:43,340 Den skid havde ret. 296 00:26:38,310 --> 00:26:40,690 Vær sød ikke at fodre fugelene. 297 00:26:49,030 --> 00:26:50,750 Hvad er der galt, Darylina? 298 00:26:51,070 --> 00:26:52,540 Er det alt hvad du har i dig 299 00:26:53,370 --> 00:26:55,710 Smid håndtasken og kravl. 300 00:26:56,030 --> 00:26:59,040 Jeg kan bedre lide når du er væk. 301 00:26:59,410 --> 00:27:00,840 Kom nu, Vær ikke sådan. 302 00:27:00,910 --> 00:27:02,210 Jeg er på din side. 303 00:27:02,290 --> 00:27:03,790 Klart? Siden hvornår? 304 00:27:04,040 --> 00:27:06,140 For satan lillebror, Siden den dag du blev født. 305 00:27:06,380 --> 00:27:09,130 Nogen skulle jo se efter, din værdiløse røv. 306 00:27:09,590 --> 00:27:11,180 Du tog dig aldrig af mig. 307 00:27:12,010 --> 00:27:14,140 Du har det hele i munden, Du var der aldrig. 308 00:27:14,510 --> 00:27:15,760 Og du er her hellere ikke nu. 309 00:27:15,850 --> 00:27:17,310 Så, nogen ting, forandre sig aldrig. 310 00:27:17,390 --> 00:27:19,060 Nå, nu skal jeg fortælle noget. 311 00:27:19,850 --> 00:27:21,730 Jeg er ligeså virkelig, som din chupacabra. 312 00:27:21,850 --> 00:27:23,570 Jeg ved hvad jeg så. 313 00:27:24,480 --> 00:27:28,700 Og de svampe du åd, havde intet at gøre med det, vel? 314 00:27:28,820 --> 00:27:30,070 Du holder bare din kæft. 315 00:27:30,150 --> 00:27:31,950 Eller hvad? 316 00:27:32,030 --> 00:27:34,530 Kommer du så herop, og lukker den for mig? 317 00:27:34,700 --> 00:27:38,620 Nå, kom så du, Hvis du tror du er mand nok. 318 00:27:39,160 --> 00:27:42,130 Hey, Smid de højhæle sko og kravl. 319 00:27:46,080 --> 00:27:49,590 Ved du hvad? hvis jeg var dig, Ville jeg tage en pause, brormand. 320 00:27:49,760 --> 00:27:51,470 Fordi jeg tror aldrig, du når toppen. 321 00:27:53,300 --> 00:27:55,720 Kom nu. kom nu, Lillebror. 322 00:27:57,260 --> 00:27:58,980 tag din ven Rick's hånd. 323 00:28:25,920 --> 00:28:27,790 Ja, Stik du hellere af. 324 00:28:29,880 --> 00:28:32,380 Det er dejligt at lave mad igen, i et rigtig køkken. 325 00:28:32,460 --> 00:28:33,470 Åh, Ja? 326 00:28:33,550 --> 00:28:36,390 Jeg tror aldrig jeg ville blive, så glad for at se en kartoffelskræller. 327 00:28:37,550 --> 00:28:41,520 Jeg er bare glad for at vi ikke, laver egern over bål. 328 00:28:41,600 --> 00:28:44,730 Mange tak, Patricia, For at låne huset. 329 00:28:44,810 --> 00:28:45,780 Hvad er det her? 330 00:28:45,850 --> 00:28:47,700 Lori og Carol laver mad for, og i aften. 331 00:28:47,770 --> 00:28:49,150 Hvorfor høre jeg først det nu. 332 00:28:49,270 --> 00:28:51,400 Troet ikke det gjorde noget. 333 00:28:51,480 --> 00:28:52,950 De vil gerne takke os, for at hjælpe dem. 334 00:28:53,030 --> 00:28:56,250 Vi må sætte grænser for disse mennesker. 335 00:28:56,570 --> 00:28:58,320 De bliver lidt for forvente. 336 00:28:58,450 --> 00:28:59,830 Det er kun middag. 337 00:29:00,870 --> 00:29:03,040 Hvad sker der med dig, og den kineser dreng? 338 00:29:03,790 --> 00:29:05,880 Glenn. er en ven. 339 00:29:05,960 --> 00:29:07,800 Jeg ser hellere at i ikke er. 340 00:29:07,870 --> 00:29:10,470 Jeg har nok i, at jeg skal holde øje med Beth og Jimmy. 341 00:29:10,540 --> 00:29:13,590 Du skal ikke holde øje med mig, Jeg er ikke 16 år mere 342 00:29:13,670 --> 00:29:14,840 Det ved jeg. 343 00:29:14,920 --> 00:29:17,020 Derfor regner jeg med, at du opføre dig modent. 344 00:29:18,800 --> 00:29:20,150 Du ved hvordan jeg er. 345 00:29:20,220 --> 00:29:23,600 Vær sø, ikke at gøre, tingene værre. 346 00:29:24,140 --> 00:29:27,650 Jeg er lidt for gammel, til at have de her samtaler. 347 00:29:30,480 --> 00:29:32,480 Lær dem ikke for godt at kende. 348 00:29:33,020 --> 00:29:34,990 De bliver ikke her for evigt. 349 00:29:45,370 --> 00:29:47,790 Hvad sker der med Annie Oakley routinen? 350 00:29:48,250 --> 00:29:51,550 Jeg gider ikke og vaske tøj mere, Dale. jeg vil holde lejren sikker. 351 00:29:52,090 --> 00:29:53,760 Hvis det er i orden med dig? 352 00:30:04,640 --> 00:30:05,690 Undskyld. 353 00:30:05,770 --> 00:30:07,480 Retuner bare din bog. 354 00:30:07,560 --> 00:30:10,560 eDet er mig der er ked af det. 355 00:30:12,190 --> 00:30:16,290 Hvis jeg vidste at verden gik under, Havde jeg medbragt bedere bøger. 356 00:30:22,660 --> 00:30:26,250 Dale, tror du Andrea's har sit? 357 00:30:27,250 --> 00:30:32,090 Jeg spørg kun fordi, at alle kvinderne opføre sig underligt. 358 00:30:32,580 --> 00:30:37,810 Og jeg har læst et sted, at når de er meget sammen. 359 00:30:37,880 --> 00:30:39,380 Er deres cyclus igang. 360 00:30:39,470 --> 00:30:42,890 Og de bliver super hormonal, på samme tid. 361 00:30:45,100 --> 00:30:47,650 Lad mig advare dig. 362 00:30:47,720 --> 00:30:50,190 Behold den teori for dig selv. 363 00:30:50,270 --> 00:30:52,770 - Okay. - Hvem opføre sig ellers underligt? 364 00:30:57,730 --> 00:30:58,950 Maggie. 365 00:30:59,150 --> 00:31:01,080 Åh! Maggie. 366 00:31:01,150 --> 00:31:02,620 Hun startede med at være ond ved mig. 367 00:31:02,700 --> 00:31:05,330 Og så ville hun have sex med mig. 368 00:31:05,410 --> 00:31:07,080 Og nu er hun ond igen. 369 00:31:07,450 --> 00:31:10,000 Og jeg vil ikke vide, hvad der er galt med Lori. 370 00:31:10,460 --> 00:31:11,710 Hvad er der galt med Lori? 371 00:31:15,040 --> 00:31:16,920 Ingenting. Ikke noget. 372 00:31:17,000 --> 00:31:19,760 Okay, Lad os lige starte forfra. 373 00:31:21,840 --> 00:31:25,560 Hvordan ved du at Maggie, ville have sex med dig? 374 00:31:30,390 --> 00:31:32,110 Åh, Nej, Det har du ikke gjort. 375 00:31:33,650 --> 00:31:37,450 Hvade du nogesinde tænkt på, hvordan hende far ville regere? 376 00:31:38,530 --> 00:31:40,150 Huner jo 22. 377 00:31:40,280 --> 00:31:42,330 Og han er vores vært. 378 00:31:45,410 --> 00:31:47,710 - Han ved det ikke. - Lad det være sådan. 379 00:31:50,870 --> 00:31:52,290 For helvede, Glenn, Hvad havde du tænkt dig? 380 00:31:53,420 --> 00:31:56,890 Jeg tænkte, at jeg måske, ville være død imorgen. 381 00:32:01,380 --> 00:32:02,760 Tak for bogen. 382 00:32:02,840 --> 00:32:04,940 Du har ret, den stinker. 383 00:32:14,850 --> 00:32:16,730 Vandre.vandre! 384 00:32:24,030 --> 00:32:25,450 Kun den ene? 385 00:32:30,790 --> 00:32:32,210 Jeg kan godt få den herfra. 386 00:32:32,410 --> 00:32:35,090 Nej, nej. Andrea, læg det geværput the gun down. 387 00:32:36,710 --> 00:32:38,210 Det her klre vi. 388 00:32:38,290 --> 00:32:39,420 Shane, Stop. 389 00:32:39,500 --> 00:32:40,970 Hershel ordner vanderne. 390 00:32:41,050 --> 00:32:42,720 Hvorfor, Vi klare den. 391 00:32:43,840 --> 00:32:44,930 Pis. 392 00:33:18,880 --> 00:33:21,170 - Andrea, Stop. - Lad mig være, Dale. 393 00:33:29,220 --> 00:33:30,770 Er det Daryl? 394 00:33:31,930 --> 00:33:34,650 Nu er det 3 gang du sigter på mig, med den der. 395 00:33:35,140 --> 00:33:36,940 Skyder du eller hvad? 396 00:33:41,980 --> 00:33:43,110 Nej! 397 00:33:45,490 --> 00:33:47,660 Nej! Nej! 398 00:33:53,650 --> 00:33:54,820 Rick! 399 00:33:59,490 --> 00:34:01,910 Hvad sker der her ude? 400 00:34:09,770 --> 00:34:10,860 Jag lavede kun sjov, mand. 401 00:34:10,930 --> 00:34:12,280 Kom så. 402 00:34:15,560 --> 00:34:17,160 Åh, nej. 403 00:34:17,230 --> 00:34:18,820 Åh, Nej, er han død? 404 00:34:19,610 --> 00:34:21,990 Bevidstløs. Den strejfede ham bare. 405 00:34:22,480 --> 00:34:24,100 Men se på ham. Had fanden er der sket? 406 00:34:24,190 --> 00:34:25,860 Han bære øre halskæde. 407 00:34:30,030 --> 00:34:31,650 Og det holder vi for os selv. 408 00:34:31,950 --> 00:34:34,320 Venner, er det her ikke Sophia's? 409 00:34:42,750 --> 00:34:45,000 Jeg fandt den på en bred. 410 00:34:45,080 --> 00:34:47,260 Hun må have tabt den, da hus krydset åen. 411 00:34:47,340 --> 00:34:49,050 Klippede næsten gitteret i halv. 412 00:34:49,130 --> 00:34:50,760 Selv tak. 413 00:34:50,790 --> 00:34:52,510 - Hvordan ser det ud? - Ingen ide 414 00:34:52,580 --> 00:34:54,880 Vi har snart opbrugt vores, lager af antibiotika. 415 00:34:56,630 --> 00:34:58,680 Hvad er der sket med min hest? 416 00:34:58,760 --> 00:35:00,010 Nåh,Den der næste dræbte mig? 417 00:35:00,090 --> 00:35:01,720 Hvis den er smart, så har den forladt landet. 418 00:35:01,800 --> 00:35:04,900 Vi kaldeer hende Nellie, som nervøs Nellie. 419 00:35:04,970 --> 00:35:07,640 Hvis du havde spurgt, så kunne jeg fortælle dig t hu ville smide dig af. 420 00:35:08,770 --> 00:35:11,890 Det er utrolig at i har overlevet så længe. 421 00:35:18,820 --> 00:35:20,320 Han kommer til at klare sig. 422 00:35:21,900 --> 00:35:25,080 Jeg hader at sige det, Jeg er enig med Hershel. 423 00:35:25,160 --> 00:35:27,710 Vi akn ikke blive ved, ikke efter det her. 424 00:35:27,780 --> 00:35:28,910 Vi du stoppe nu? 425 00:35:28,990 --> 00:35:32,290 Daryl har lige sat sit liv på spil, for det første bevis. 426 00:35:32,370 --> 00:35:34,340 Sådan kan man også se på det. 427 00:35:34,420 --> 00:35:37,260 Som jeg ser på det, så døde Daryl næsten for en dukke. 428 00:35:37,340 --> 00:35:39,510 Ja, Jeg ved hvordan du ser det. 429 00:35:45,340 --> 00:35:47,940 Jeg er ikke besværlig, bare realistisk. 430 00:35:50,970 --> 00:35:53,940 Han må snart bære den tunge byrde. 431 00:35:54,020 --> 00:35:55,270 Du ved jeg har ret. 432 00:35:55,350 --> 00:35:59,200 Jeg er måske ikke enig med ham i alt, men jeg respektere ham. 433 00:36:00,030 --> 00:36:01,990 Jeg kender dine og mine, 434 00:36:03,030 --> 00:36:04,150 Og din vej er ikke hårdere. 435 00:36:04,240 --> 00:36:07,910 Det er bare lettere at, halvere vores tab uden at hjælpe. 436 00:36:08,280 --> 00:36:10,290 Du siger hele tiden, at du tager du svære beslutninger. 437 00:36:10,370 --> 00:36:12,250 - Tror bare at du retfærdigøre... - Alt hvad jeg tænker på 438 00:36:12,330 --> 00:36:13,880 er dig og Carl. 439 00:36:14,790 --> 00:36:19,550 Så undskyld hvis det ser ud som om, at jeg ufølsom over for de andre, 440 00:36:20,050 --> 00:36:22,970 Men, Jeg gør hvad der skal til, for at beskytte dig og Carl. 441 00:36:24,550 --> 00:36:26,300 Selv om du skal efterlade et lille barn? 442 00:36:26,800 --> 00:36:28,050 - Mener du det? 443 00:36:32,310 --> 00:36:35,780 Min søn og jeg er ikke dit problem mere, eller din undskyldning. 444 00:36:49,490 --> 00:36:50,830 Hvoran har han det? 445 00:36:50,910 --> 00:36:52,410 Han klare sig. 446 00:36:53,540 --> 00:36:55,080 Hvvad med dig? 447 00:36:56,120 --> 00:36:57,620 Jeg skød Daryl. 448 00:37:04,760 --> 00:37:06,300 Vær ikke for hård ved dig selv. 449 00:37:07,470 --> 00:37:09,770 Vi har alle haft lyst til at skyde Daryl. 450 00:37:31,450 --> 00:37:33,170 Baby, Hvad gør jeg? 451 00:37:37,080 --> 00:37:39,080 Maden er klar. Kommer du? 452 00:37:39,170 --> 00:37:40,380 Mmm-hmm. 453 00:37:43,460 --> 00:37:44,880 Har du brug for noget? 454 00:37:44,960 --> 00:37:46,510 Jeg kommer lige om lidt. 455 00:38:25,880 --> 00:38:28,510 Er der nogen der kan spille guitar? 456 00:38:30,430 --> 00:38:32,350 Dale fandt en fed en. 457 00:38:33,850 --> 00:38:36,350 Nogen må kunne spille. 458 00:38:38,980 --> 00:38:40,230 Otis Kunne. 459 00:38:41,900 --> 00:38:44,610 Ja, og han var god til det. 460 00:39:30,400 --> 00:39:32,150 Hvordna har du det? 461 00:39:33,950 --> 00:39:35,570 Som jeg ser ud. 462 00:39:38,620 --> 00:39:40,120 Jeg har taget noget mad med. 463 00:39:40,200 --> 00:39:42,000 Du må være sulten. 464 00:39:51,010 --> 00:39:52,550 Pas på, jeg er lige blevet syet. 465 00:39:55,680 --> 00:39:57,550 Du skal vide noget. 466 00:39:58,970 --> 00:40:00,650 Du har gjort mere for min lille pige idag 467 00:40:00,720 --> 00:40:02,730 End hendes far gjorde for hende, på et helt liv. 468 00:40:05,400 --> 00:40:07,650 Jeg har ikke gjort noget som, Rick eller Shane ikke villle ha gjort. 469 00:40:08,230 --> 00:40:09,480 Det ved jeg. 470 00:40:11,150 --> 00:40:12,900 Du er ligeså god som dem. 471 00:40:14,610 --> 00:40:15,960 Hver eneste bid. 472 00:42:09,980 --> 00:42:11,980 Det var ikke meningen, at du skulle ha set dem. 473 00:42:13,620 --> 00:42:16,130 tekstet af michael mssubtitles