0 00:00:39,620 --> 00:00:44,130 tekstet af michael mssubtitles 1 00:00:46,930 --> 00:00:48,530 Feberen er faldet. 2 00:00:51,270 --> 00:00:52,900 Baby? 3 00:00:56,110 --> 00:00:57,410 Carl? 4 00:00:59,950 --> 00:01:02,700 Sophia? er hun okay? 5 00:01:05,410 --> 00:01:08,000 Fint. hun har det fint. 6 00:01:08,080 --> 00:01:09,170 Hvil dig. 7 00:01:09,830 --> 00:01:11,460 Vi er lige her, okay? 8 00:01:12,630 --> 00:01:13,800 Okay. 9 00:01:23,050 --> 00:01:24,600 De er her. 10 00:01:40,700 --> 00:01:42,990 - Hvordan har han det? - Han klarede den, 11 00:01:44,450 --> 00:01:47,580 - Takket været Hershel og han´s folk. - og Shane. 12 00:01:48,790 --> 00:01:51,410 Carl ville ha været død, hvis det ikke var for ham. 13 00:01:57,040 --> 00:01:58,840 Heldigvis. 14 00:02:00,670 --> 00:02:03,050 - Vi var så bekymret. - Hvad skete der? 15 00:02:03,130 --> 00:02:07,560 Jagt ulykke. Ikke andet. Kun en dum jagtulykke. 16 00:02:15,480 --> 00:02:17,030 Gud være lovet, 17 00:02:18,110 --> 00:02:20,780 Fader den almægtige. 18 00:02:22,450 --> 00:02:27,290 Ære være han´s minde, For vores gave, at kende Otis, 19 00:02:28,910 --> 00:02:30,750 For han´s mange år, 20 00:02:30,910 --> 00:02:32,960 for han´s store karakter. 21 00:02:33,040 --> 00:02:36,510 Otis, Som gav sit liv, for at redde en lille dreng, 22 00:02:36,710 --> 00:02:39,840 meget mere end nu, vores mest elskede ejendel. 23 00:02:40,300 --> 00:02:44,140 Vi takker dig, God, for hans fred han nære i dit nærver. 24 00:02:44,220 --> 00:02:46,090 Han døde som han levede, 25 00:02:47,850 --> 00:02:48,890 I nåde. 26 00:02:52,060 --> 00:02:53,310 Shane, 27 00:02:53,890 --> 00:02:55,690 Vil du tale for Otis? 28 00:02:55,980 --> 00:02:59,230 Jeg er ikke god til det. Undskyld. 29 00:03:00,440 --> 00:03:02,160 Du var den sidste der så ham. 30 00:03:02,360 --> 00:03:04,830 Du oplevede han´s sidste øjeblik. 31 00:03:05,030 --> 00:03:08,000 Vær sød. Jeg har brug for at vide. 32 00:03:08,820 --> 00:03:11,500 At han´s død gav mening. 33 00:03:13,870 --> 00:03:15,170 Okay. 34 00:03:19,920 --> 00:03:21,920 Vi kunne næsten ikke mere. 35 00:03:23,710 --> 00:03:24,810 Nøsten ikke flere skud tilbage. 36 00:03:24,880 --> 00:03:29,230 Kun vores pistoler tilbage,. Vi haltede. Det var slemt. 37 00:03:30,350 --> 00:03:32,310 Vores ankler var hævet. 38 00:03:34,770 --> 00:03:36,060 "Vi må redde den dreng." 39 00:03:37,650 --> 00:03:39,400 Hør, det var hvad han sagde til sidst. 40 00:03:43,690 --> 00:03:45,370 Han gav mig rygsækken. Han viste mig vej til bilen. 41 00:03:46,780 --> 00:03:52,210 "løb," sagde han. Han sagde, løb, jeg tager bagenden." 42 00:03:54,200 --> 00:03:56,250 Og da jeg kiggede tilbage... 43 00:04:08,630 --> 00:04:10,350 Hvis det ikke var for Otis, 44 00:04:13,430 --> 00:04:15,400 Var jeg ikke kommet derfra i live. 45 00:04:16,890 --> 00:04:20,360 Og det samme gælder for Carl, Det var Otis. 46 00:04:24,440 --> 00:04:26,070 Der reddede vores liv. 47 00:04:31,740 --> 00:04:35,370 Hvis døden ville give en mening, Så var det han´s. 48 00:05:23,290 --> 00:05:24,970 Hvor længe harpgen været forsvundet? 49 00:05:25,130 --> 00:05:26,600 3 dage nu. 50 00:05:28,170 --> 00:05:31,890 Vores bykort. Viser terræn og højder. 51 00:05:33,340 --> 00:05:36,270 perfekt. Endelig kan vi få det organiseret. 52 00:05:36,350 --> 00:05:39,600 Vi kan lede i hele egnen, lede i hold. 53 00:05:39,680 --> 00:05:41,150 Ikke dig. og ikke idag. 54 00:05:41,390 --> 00:05:43,150 Du har givet blod 3 gange. 55 00:05:43,230 --> 00:05:47,230 Du ville ikke klare dig, i 5 minutter i den her varme. 56 00:05:47,360 --> 00:05:48,910 Og din ankel, Gå på den nu, 57 00:05:48,980 --> 00:05:51,360 Og du vil halte i 1 måned, Ikke godt for nogen af os. 58 00:05:52,530 --> 00:05:53,830 Så er der kun mig tilbage. 59 00:05:53,910 --> 00:05:56,790 Jeg tager tilbage til åen, Arbejder mig tilbage derfra. 60 00:05:56,870 --> 00:05:58,590 Jeg kan stadig gøre nytte. 61 00:05:58,950 --> 00:06:01,550 Jeg kan køre op til vejen, og se om hun er der. 62 00:06:01,620 --> 00:06:06,130 Okay,vi starter imorgen, Så vi kan gøre det rigtigt. 63 00:06:06,210 --> 00:06:08,460 Men vi kan ikke lade den rende, rundt derude med kun knive. 64 00:06:09,130 --> 00:06:11,970 De behøver skydetræning, som vi har lovet dem. 65 00:06:13,300 --> 00:06:16,520 Jeg ser helst, at der ikke er, skydevåben på min gård. 66 00:06:17,050 --> 00:06:20,480 Vi har klaret os fint nok, uden a gøre det her til en skydecenter. 67 00:06:20,560 --> 00:06:22,230 Med alt respekt, 68 00:06:22,310 --> 00:06:24,060 Når du får en flok vandere, op ad din gårdsplads... 69 00:06:25,230 --> 00:06:26,820 Vi er gæster her. 70 00:06:27,190 --> 00:06:31,660 Vi er i dit hus, Og det vil vi respektere. 71 00:06:41,080 --> 00:06:44,670 Opsæt lejr, find Sophia. 72 00:06:45,170 --> 00:06:47,710 Jeg hader at spørge, Men jeg bli´r nød til det. 73 00:06:47,790 --> 00:06:50,010 Hvad hvis vi finder hende, og hun er blevet bidt? 74 00:06:50,090 --> 00:06:52,140 Vi bliver nød til at være, enige om en ting. 75 00:06:53,800 --> 00:06:55,970 I gør hvad der skal gøres. 76 00:06:56,050 --> 00:06:58,550 Og hendes mor'? hvad siger vi til hende? 77 00:06:58,640 --> 00:07:00,260 Sandheden. 78 00:07:00,470 --> 00:07:02,350 Jeg indsamler, og sikre alle våbene. 79 00:07:02,430 --> 00:07:05,190 Søger for at ingen bære våben, før vi er ude for grunden. 80 00:07:05,270 --> 00:07:10,120 Jeg anmoder om en person med våben, kun som vagt, dale har erfaring. 81 00:07:13,440 --> 00:07:17,790 Vores gruppe ville føle sig sikkere, Hvis der var en med våben.. 82 00:07:21,450 --> 00:07:23,050 Mange tak. 83 00:07:24,160 --> 00:07:28,630 Har i mere antibiotika, bandage, noget ligende? 84 00:07:30,000 --> 00:07:32,050 Kun hvad du ser. 85 00:07:32,800 --> 00:07:35,020 Vi løber snart tør. Jeg må ind til byen. 86 00:07:35,090 --> 00:07:36,220 Ikke der hvor Shane tog hen? 87 00:07:36,300 --> 00:07:39,520 Nej, der er et apotek, lidt længere nede af vejen. 88 00:07:39,930 --> 00:07:41,050 Jeg har gjort det før. 89 00:07:42,640 --> 00:07:44,730 Kan du se ham med baseball kasketten? 90 00:07:44,810 --> 00:07:49,060 Det er Glenn, Vores gå-i-byen-ekspert. 91 00:07:49,150 --> 00:07:51,870 bare for at være forsigtig. 92 00:08:03,910 --> 00:08:06,380 Hørte han er vågen. 93 00:08:07,120 --> 00:08:10,670 Ja. Ind og ud, Men ja. Han er okay. 94 00:08:13,170 --> 00:08:14,550 Godt. 95 00:08:19,010 --> 00:08:20,640 Mente du det? 96 00:08:22,100 --> 00:08:23,190 Hvad? 97 00:08:24,180 --> 00:08:27,530 Du sagde bliv. mente du det? 98 00:08:28,810 --> 00:08:31,690 Hør, hvis du mente det, så sig det som det er. 99 00:08:31,770 --> 00:08:34,530 Men gør det nu. Jeg vil vide det. 100 00:08:36,860 --> 00:08:38,660 Jeg mente det. 101 00:08:41,870 --> 00:08:43,620 Okay. 102 00:08:57,840 --> 00:09:00,560 Jeg høre du er hrtig på fødderne, og kan komme hurtig ind og ud. 103 00:09:02,390 --> 00:09:04,430 Har et apoteker løb. er du med? 104 00:09:05,260 --> 00:09:06,980 Uh... 105 00:09:07,980 --> 00:09:10,480 Frøken,Hvad er vand situationen her? 106 00:09:10,560 --> 00:09:12,230 Vi har 5 brønde på gården. 107 00:09:12,520 --> 00:09:14,770 Huset for direkte fra nr 1. 108 00:09:14,860 --> 00:09:16,580 Nr 2 er lige derovre. 109 00:09:17,190 --> 00:09:19,240 Det er messt til vores kvæg, Men det er rent. 110 00:09:19,530 --> 00:09:20,750 Tag hvad du skal bruge. 111 00:09:20,820 --> 00:09:24,200 Der er vogne og dunke, ved generatoren bag huset. 112 00:09:24,280 --> 00:09:25,910 Jeg saddler din hest. 113 00:09:28,750 --> 00:09:29,750 Hest? 114 00:09:34,040 --> 00:09:36,010 Overgiv vores våben? 115 00:09:36,090 --> 00:09:37,930 Du hørte Rick. vi er gæster her. 116 00:09:38,010 --> 00:09:39,130 Og det har du det ok med? 117 00:09:39,210 --> 00:09:41,840 Jeg kan ikke huske du blev spurgt, Så. læg dit våben. 118 00:09:41,930 --> 00:09:44,140 Måske ruller du rundt, men ikke mig. 119 00:09:44,220 --> 00:09:47,270 Hør, Jeg skal rense dem alle,. Vil du stadig lære det? 120 00:09:49,390 --> 00:09:50,730 Kom så. 121 00:09:52,270 --> 00:09:54,820 Okay. Sid ned. 122 00:09:56,060 --> 00:09:57,860 Løs dit våben. 123 00:09:59,780 --> 00:10:01,240 Hey. hey- 124 00:10:02,820 --> 00:10:05,170 Check kammeret. træk tilbage. 125 00:10:05,570 --> 00:10:07,870 Det var det. Fjerne låsen. 126 00:10:09,370 --> 00:10:11,120 Fjern løbet. 127 00:10:13,790 --> 00:10:15,090 Så er du der næsten. 128 00:10:23,970 --> 00:10:25,260 Daryl. 129 00:10:26,970 --> 00:10:28,810 Er du okay alene? 130 00:10:28,890 --> 00:10:32,020 Jeg er bedre alene. Er tilbage før det bliver mørkt. 131 00:10:32,100 --> 00:10:33,150 Hey! 132 00:10:34,770 --> 00:10:36,570 Vi har en base. 133 00:10:36,650 --> 00:10:39,570 Nu kan vi organisere, det ordenligt. 134 00:10:39,650 --> 00:10:41,320 Har du en pointe, eller vil du bare små sluder? 135 00:10:41,400 --> 00:10:45,500 Min pointe er, at du får lov til, at være alene, for du skylder os intet.. 136 00:10:47,410 --> 00:10:49,580 Mine andre planer faldt igennem. 137 00:10:58,670 --> 00:11:02,170 V ka give dig plads. Sætte vores lejer op henne ved laden. 138 00:11:02,630 --> 00:11:05,100 Nej, ingen grund til det. 139 00:11:05,180 --> 00:11:07,680 Hellere i er tæt ved huset. 140 00:11:08,100 --> 00:11:12,600 Jeg plejer ikke at sige det her, Rick. Men, vi tager normalt ikke fremmede ind. 141 00:11:12,850 --> 00:11:16,320 Og i skal ikke tænke at det, her er permanent. 142 00:11:16,400 --> 00:11:20,030 Så snart i finder pigen, og drengen er klar til at rejse. 143 00:11:20,110 --> 00:11:22,080 Så forventer jeg i gør det. 144 00:11:22,780 --> 00:11:24,240 Bare så vi har forstået hinanden. 145 00:11:39,670 --> 00:11:42,260 Hello, Landmands datter. 146 00:11:48,300 --> 00:11:50,150 Hej. Her er listen. 147 00:11:52,560 --> 00:11:53,730 Og... 148 00:11:55,520 --> 00:11:56,940 En ting mere. 149 00:11:57,020 --> 00:12:01,370 Jeg har skrevet det ned seperat. det er personligt. Så vær diskret med det? 150 00:12:02,190 --> 00:12:03,320 Okay. 151 00:12:03,400 --> 00:12:04,650 Tak. 152 00:12:06,900 --> 00:12:07,900 Hvad er det? 153 00:12:08,070 --> 00:12:10,070 Du misser lidt pointen her, Glenn. Om det at være diskret. 154 00:12:10,160 --> 00:12:11,200 Nå, ja. 155 00:12:15,120 --> 00:12:17,210 Jeg ved ikke hvor man finder det. 156 00:12:19,000 --> 00:12:21,380 Prøv den feminine hygiejne sektion. 157 00:12:21,460 --> 00:12:22,590 Åh. 158 00:12:22,670 --> 00:12:24,920 Betragt det som gjort. 159 00:12:30,890 --> 00:12:34,110 Jeg er ikke svag, og jeg er ikke en kujon. 160 00:12:34,180 --> 00:12:35,560 Det har jeg ldrig sagt. 161 00:12:35,640 --> 00:12:38,020 Nej, men for hvad jeg sagde oppe ved vejen. 162 00:12:39,270 --> 00:12:42,770 Jeg ved ikke hvad der skete, eller hvor det kom fra. 163 00:12:43,400 --> 00:12:44,950 Det var ikke mig. 164 00:12:47,820 --> 00:12:52,250 Hvis det er okay, Så lad vær, med at sige det til de andre 165 00:12:52,870 --> 00:12:54,540 Hvad? 166 00:12:55,620 --> 00:12:58,290 Kunne ikke få et ord ud af dig hele dagen. 167 00:13:03,340 --> 00:13:04,680 Hey 168 00:13:05,300 --> 00:13:08,600 Tror du der er en lille chance, for at vi finder hende? 169 00:13:08,670 --> 00:13:12,640 For første gang i mit liv, satser jeg på den lille chance. 170 00:13:12,720 --> 00:13:14,890 Ja.også mig. 171 00:13:16,470 --> 00:13:18,480 Gør hvad vi skal gøre. 172 00:13:19,640 --> 00:13:22,270 Eller jeg skal lege rambo i skovene. 173 00:13:22,350 --> 00:13:24,400 Eller hente pæle i vandet. 174 00:13:24,480 --> 00:13:26,860 Alle gør, hvad de skal gøre. 175 00:13:28,190 --> 00:13:29,660 Har jeg ret? 176 00:13:31,990 --> 00:13:34,620 Gøre din del, og ikke klage. 177 00:13:35,030 --> 00:13:37,040 Det er hvad jeg alt... 178 00:13:39,000 --> 00:13:40,840 Jeg ville ikke drikke det der. 179 00:13:57,150 --> 00:13:59,620 Ser ud til ar vi har en svømmer. 180 00:14:05,730 --> 00:14:07,780 Hvor langtid tror du, at han har været dernede? 181 00:14:07,860 --> 00:14:10,280 Langt nok til at gro gæller. Den kan ikke være der nede. 182 00:14:10,360 --> 00:14:12,030 Gud vide, hvad den har gjort ved vandet. 183 00:14:12,110 --> 00:14:13,660 Vi må få den ud. 184 00:14:13,740 --> 00:14:16,540 Let nok. En kugle for pangen. 185 00:14:17,030 --> 00:14:18,160 Jeg finder et reb. 186 00:14:18,240 --> 00:14:19,660 Whoa, whoa, venner. 187 00:14:19,830 --> 00:14:21,330 - Nej. - Hvorfor ikke? 188 00:14:21,700 --> 00:14:22,700 Det er en god plan. 189 00:14:22,790 --> 00:14:24,340 Det er en dum plan. 190 00:14:24,410 --> 00:14:26,090 Hvis den ikke har forurenet vandet nu, 191 00:14:26,290 --> 00:14:28,760 Så vil det ske, hvis du skyder den i hovedet. 192 00:14:28,840 --> 00:14:32,060 Hun har ret. For stor risiko. 193 00:14:32,130 --> 00:14:33,680 Så den skal op i live? 194 00:14:34,630 --> 00:14:35,730 Så han taler nu. 195 00:14:35,880 --> 00:14:37,680 Hvordan gør vi det? 196 00:14:39,720 --> 00:14:42,770 Vejen hvor du brød sammen er her. 197 00:14:43,390 --> 00:14:46,900 åen er her. min farm er her. 198 00:14:47,440 --> 00:14:51,320 Syd-sydøst, er den vej. 199 00:14:51,980 --> 00:14:54,360 Vi har misset den her del ag bredden. 200 00:14:54,440 --> 00:14:58,370 Hvis hun gik i den retning, Er hun langt væk, for hvor vi kiggede. 201 00:14:58,990 --> 00:15:02,090 Rick, Kom lige her og se. 202 00:15:11,090 --> 00:15:13,260 Det er smukt, ikke? 203 00:15:14,670 --> 00:15:17,770 Godt at kigge på, Når mman vil huske i stilhed. 204 00:15:18,260 --> 00:15:19,600 På hvad? 205 00:15:20,140 --> 00:15:23,690 Hvad der falder en ind. For mit vedkommende, "gud". 206 00:15:25,770 --> 00:15:27,140 Har du ikke nogen tanker? 207 00:15:27,230 --> 00:15:28,820 Sidst jeg bad gud om en tjeneste. 208 00:15:28,900 --> 00:15:31,940 Stoppede vi for at nyde udsigten, og min søn blev skudt. 209 00:15:33,190 --> 00:15:36,410 Jeeg blander det ikke rigtig, sammen mere. 210 00:15:36,610 --> 00:15:40,330 Bedst vi ikke går på tværs af hinanden. 211 00:15:41,830 --> 00:15:44,700 Lori fortlte hvordan du blev skudt, 212 00:15:44,790 --> 00:15:45,880 Koma´en. 213 00:15:45,950 --> 00:15:47,830 Og alligevel overlevede du. 214 00:15:47,910 --> 00:15:50,510 Følte du stadig ikke guds hånd i din? 215 00:15:52,960 --> 00:15:54,510 På det tidspunkt? 216 00:15:55,380 --> 00:15:57,220 Nej, desværre. 217 00:15:57,300 --> 00:16:00,050 Og alt det kaos du fandt, din kone og søn i. 218 00:16:00,140 --> 00:16:04,440 Hna blev skudt, og dog overlevede igen. Siger det ikke noget? 219 00:16:06,850 --> 00:16:09,950 Jo, At gud har en, underlig sans for humor. 220 00:16:27,000 --> 00:16:28,420 Han bider ikke på. 221 00:16:28,500 --> 00:16:32,050 Måske er det fordi dåse-skinken, ikke skriger, når den vil bide den. 222 00:16:35,000 --> 00:16:37,510 Han har ret. De døde kom ikke tilbage 223 00:16:37,590 --> 00:16:39,430 For at plynre vores køleskabe. 224 00:16:39,590 --> 00:16:41,340 Vi har brug for levende madding. 225 00:16:50,350 --> 00:16:52,610 Har jeg sagt, at jeg godt kan li din nye frisure? 226 00:16:52,690 --> 00:16:54,560 Du har en dejligt rundt hovedet. 227 00:16:54,650 --> 00:16:58,200 Vær ikke urolig, ven. Du kommer op i et stykke. 228 00:16:58,530 --> 00:17:01,830 Levende stykke. Den sidste del er vigtigt. 229 00:17:06,870 --> 00:17:08,290 Stille og roligt, Tak. 230 00:17:08,370 --> 00:17:09,500 Vi har dig. 231 00:17:09,870 --> 00:17:11,290 Åh, I er sindsyge. 232 00:17:11,370 --> 00:17:13,170 Vil du have den op af din brønd eller hvad? 233 00:17:13,250 --> 00:17:14,470 Holder du øje, Maggie. 234 00:17:32,690 --> 00:17:34,230 - Er du okay? - Ja, 235 00:17:34,310 --> 00:17:35,690 Vældig fint. 236 00:17:35,770 --> 00:17:37,620 Lever drømmen. 237 00:17:51,790 --> 00:17:54,590 Lidt mere. Lidt mere. 238 00:18:03,590 --> 00:18:06,060 Tag det! Tag den! 239 00:18:11,640 --> 00:18:12,770 Få mig op herfra! 240 00:18:17,900 --> 00:18:22,120 Få den væk. Få den væk! 241 00:18:26,450 --> 00:18:30,120 Få den væk! åh! 242 00:18:34,790 --> 00:18:39,140 Få den væk fra mig. 243 00:18:39,380 --> 00:18:43,260 Få mig op herfra! 244 00:18:43,470 --> 00:18:45,970 Træk! Træk! Træk! 245 00:18:46,050 --> 00:18:47,100 Kom så, Træk. 246 00:18:48,180 --> 00:18:52,850 Få mig op. Få mig op. Kom nu, venner. Kom nu. 247 00:18:53,480 --> 00:18:54,480 Glenn! 248 00:18:54,560 --> 00:18:55,810 Træk ham op! træk ham op! 249 00:18:59,480 --> 00:19:01,070 Få mig op herfra! 250 00:19:03,400 --> 00:19:07,580 Træk ham op. Træk ham op, er du okay? 251 00:19:15,540 --> 00:19:17,340 Tilbage til tegnebrættet. 252 00:19:19,960 --> 00:19:21,260 Siger du. 253 00:21:29,630 --> 00:21:30,850 Sophia! 254 00:21:39,310 --> 00:21:40,560 Sophia! 255 00:22:04,870 --> 00:22:06,220 Kom nu, træk. 256 00:22:06,290 --> 00:22:07,590 Kom så, Træk! 257 00:22:07,670 --> 00:22:09,840 - Vier der næsten. Kom så, træk. - Kom så. 258 00:22:14,090 --> 00:22:15,140 Kom så, på en gang. 259 00:22:15,220 --> 00:22:16,310 Næsten. Træk. 260 00:22:16,390 --> 00:22:17,430 Bliv ved. 261 00:22:17,510 --> 00:22:18,860 Kom så, træk. pas på. 262 00:22:19,180 --> 00:22:21,430 Stille og rolig. Lidt mere. 263 00:22:24,100 --> 00:22:25,850 Kom så, Vi er der næsten. 264 00:22:26,020 --> 00:22:29,520 Træk til. Den sidder fast! Kom så. 265 00:22:35,450 --> 00:22:36,700 Kom så! 266 00:22:36,780 --> 00:22:37,870 Træk! 267 00:22:58,550 --> 00:23:00,850 Vi må nok hellere lukke brønden af. 268 00:23:01,260 --> 00:23:03,810 Nok en meget god ide. 269 00:23:03,890 --> 00:23:05,690 Så, hvad gør vi nu... 270 00:23:17,910 --> 00:23:20,910 Godt vi ikk gjorde noget dumt, som at skyde den. 271 00:23:43,000 --> 00:23:44,840 Vi kommer tilbage imorgen. 272 00:23:45,960 --> 00:23:48,510 - Der er jo altid en chance... - Lad vær. 273 00:23:48,710 --> 00:23:51,800 Jeg gider ikke at, høre på det mere, Andrea. 274 00:23:52,380 --> 00:23:54,680 Gem dine tanker og bønner. 275 00:24:02,270 --> 00:24:04,140 Man ved aldrig, Carol. 276 00:24:16,860 --> 00:24:20,040 Vi kan hænge målene op, ved det hegn der. 277 00:24:20,120 --> 00:24:22,740 Baggrunden giver en stopklods. 278 00:24:24,120 --> 00:24:25,590 God ide. 279 00:24:25,660 --> 00:24:26,760 Tak. 280 00:24:27,540 --> 00:24:29,790 Hvornår kan jeg bære den? 281 00:24:29,880 --> 00:24:32,130 Lad os ikke tage det på forskud. 282 00:24:32,210 --> 00:24:34,630 Jeg er ikke nogen tålmodig kvinde, i disse dage, Shane. 283 00:24:34,710 --> 00:24:36,720 - Det har du måske bemærket. - Det siger du ikke. 284 00:24:37,470 --> 00:24:40,690 Hør, Jeg kan godt forstå, hvis du vil offer dig selv. 285 00:24:40,760 --> 00:24:43,730 Og Dale, har hellere ikke, gjort det let for dig. 286 00:24:45,680 --> 00:24:47,730 Jo, det har jeg også bemærket. 287 00:24:48,230 --> 00:24:49,850 Det var også tæt på, 288 00:24:49,940 --> 00:24:52,910 At han blev sprunget i luften, så det er fair nok. 289 00:24:53,150 --> 00:24:58,700 Hør, Du har ønsker om at lære om våben, Og du skal nok lære det. 290 00:24:58,780 --> 00:25:01,410 Men du har meget at lære, Så, hør ordenligt efter. 291 00:25:01,490 --> 00:25:03,590 - Jeg lytter. - Papirmål er en ting. 292 00:25:04,120 --> 00:25:06,670 Let at ramme. 293 00:25:06,750 --> 00:25:10,970 Men når vi taler om, levende døde, der prøver at slå dig ihjel, 294 00:25:11,040 --> 00:25:12,090 Det er anderledes. 295 00:25:14,420 --> 00:25:17,390 De siger at i sådan en situation, 296 00:25:18,130 --> 00:25:21,010 Går tiden langsomt. Det er noget pis. Den går meget hurtigt. 297 00:25:21,090 --> 00:25:24,810 Adrenalinen, den bedøver dig, hvis du gir den lov. 298 00:25:25,220 --> 00:25:28,730 Du må stole på dit instinkt. Den må blive en del af dig. 299 00:25:29,640 --> 00:25:31,990 For nogen kommer til at dø. 300 00:25:33,110 --> 00:25:35,530 Og så er det bedst at det er, dig der står på benene til sidst. 301 00:25:35,610 --> 00:25:38,330 Men, hvordan gør du det? 302 00:25:40,360 --> 00:25:44,580 Slukker på knappen. 303 00:25:46,160 --> 00:25:50,290 Den knap der gør dig, arrig, og bange, sympatisk, det heler. 304 00:25:51,420 --> 00:25:54,640 Man tænker ikke. man gør det bare. 305 00:25:56,550 --> 00:25:59,720 Oddsene regner med dig. 306 00:26:00,050 --> 00:26:01,850 Det er din partner. 307 00:26:02,260 --> 00:26:03,980 Det er din friend. 308 00:26:06,140 --> 00:26:08,230 Det er ikke let t tge, et andet mennesket liv, 309 00:26:08,310 --> 00:26:10,980 Uanset hvor lille værdi de har. 310 00:26:12,730 --> 00:26:16,980 For, når du har gjort det, er det bedst at glemme det igen. 311 00:26:22,660 --> 00:26:26,000 Jeg har ikke lige lært, den sidste del endnu. 312 00:26:27,910 --> 00:26:30,040 Men det gør du. 313 00:26:31,750 --> 00:26:33,220 Det håber jeg. 314 00:26:37,920 --> 00:26:39,050 Det er et godt sted. 315 00:26:40,840 --> 00:26:42,220 Det vil gøre det. 316 00:26:49,560 --> 00:26:54,690 Ved du hvad, normalt er det her, noget jeg gør alene, solo. 317 00:26:56,190 --> 00:26:59,860 Lidt min ting, enespænder. 318 00:27:04,160 --> 00:27:05,500 Er du okay? 319 00:27:05,570 --> 00:27:06,920 Jeg har det fint. 320 00:27:09,410 --> 00:27:12,460 Jeg så dit ansigtsudtryk ved brønden. 321 00:27:13,710 --> 00:27:16,330 Har du aldrig set en blive dræbt? 322 00:27:18,250 --> 00:27:20,380 Går ud fra at det må være, noget af et chok. 323 00:27:22,380 --> 00:27:25,390 Bare det at være ude på vejene, Så oplever man meget. 324 00:27:26,390 --> 00:27:29,140 Måske er der for mange føelser, med i det. 325 00:27:30,850 --> 00:27:32,520 Whoa. 326 00:27:32,600 --> 00:27:33,650 Ja, måske. 327 00:27:51,580 --> 00:27:55,250 Jeg ser hvor meget antibiotika der er tilbage. Hvad er der ellers på listen? 328 00:27:58,250 --> 00:27:59,420 Start du bare? 329 00:28:00,170 --> 00:28:01,420 Hvad med dig? 330 00:28:01,960 --> 00:28:05,430 Jeg kigger mig rundt, om det er noget værd. 331 00:28:05,510 --> 00:28:07,060 Lidt normale ting. 332 00:28:40,880 --> 00:28:42,000 Hvad fandt du? 333 00:28:44,300 --> 00:28:47,430 Ingen ting. bare lidt normale ting. 334 00:28:48,760 --> 00:28:49,980 Kondomer? 335 00:28:51,970 --> 00:28:53,770 Har du en kæreste jeg ikke ved af? 336 00:28:53,850 --> 00:28:55,940 Mig? Nej. Nej. 337 00:28:56,430 --> 00:28:58,610 Så er du en rimlig selvsikker fyr. 338 00:29:01,020 --> 00:29:04,620 Nej. Nej, nej, nej. Jeg ville ikke.. jeg... 339 00:29:04,690 --> 00:29:06,570 Er der noget galt med mig? 340 00:29:06,650 --> 00:29:09,500 Nej. Nej, Jeg... 341 00:29:11,200 --> 00:29:14,000 Jeg ville aldrig ha sex... 342 00:29:16,000 --> 00:29:17,750 Jeg... Jeg er tabt. 343 00:29:21,790 --> 00:29:23,340 Jeg vil godt have sex med dig. 344 00:29:25,550 --> 00:29:26,590 Mener du det? 345 00:29:28,590 --> 00:29:29,930 Hvorfor? 346 00:29:30,010 --> 00:29:31,350 Stiller du spørgsmål? 347 00:29:32,220 --> 00:29:34,100 Okay, Jeg underede mig bare. 348 00:29:34,180 --> 00:29:37,310 Det er ikke fordi vi kan vælge, og vrage i disse dage. 349 00:29:59,540 --> 00:30:02,380 Og du er ikke den eneste der, er ensom her. 350 00:30:21,350 --> 00:30:22,600 Wow. 351 00:30:51,920 --> 00:30:53,920 Du må genoverveje. 352 00:30:54,680 --> 00:30:56,350 Undskyld? 353 00:30:57,430 --> 00:30:59,180 Om at be os om at rejse. 354 00:30:59,760 --> 00:31:01,730 Du må genoverveje det. 355 00:31:03,480 --> 00:31:06,150 Hvis du så hvad der var derude, Så ville du ikke bede os om det. 356 00:31:07,600 --> 00:31:11,480 Du er en troens mand. Hvis du tror på noget, så tro på det. 357 00:31:12,360 --> 00:31:13,610 Du sætter mig i et dilemma. 358 00:31:13,690 --> 00:31:15,450 Øh, Ikke min mening. 359 00:31:16,990 --> 00:31:21,090 Disse mennesker regner med mig, ville ønske de ikke gjorde,men det gør de. 360 00:31:21,160 --> 00:31:24,160 men jeg ber dig, om ikke for dem eller mig.. 361 00:31:25,370 --> 00:31:26,920 Så for min søn. 362 00:31:27,080 --> 00:31:32,130 Efter Otis offer, Så tænkt det igennem. 363 00:31:32,670 --> 00:31:34,170 Du er en velsproget mand. 364 00:31:34,260 --> 00:31:35,800 Jeg er far. 365 00:31:37,300 --> 00:31:40,020 Og han er den eneste, som jeg ikke vil fejle. 366 00:31:41,640 --> 00:31:43,810 Og jeg føler at jeg gør det hver dag. 367 00:31:47,690 --> 00:31:49,780 Jeg løj for ham her til morgen. 368 00:31:51,320 --> 00:31:54,660 Ikke en stor løgn, Men det var nok. 369 00:31:56,490 --> 00:32:00,710 Min far brugte ikke trøstende lægne,. Han brugte sin knytnæve. 370 00:32:00,780 --> 00:32:05,660 Han var en ond og voldsom og, fordruken mand, Ikke god for nogen. 371 00:32:05,750 --> 00:32:08,750 Han smed mig ud da jeg var 15. 372 00:32:08,830 --> 00:32:12,430 Så ikke dette sted i mange år. 373 00:32:13,250 --> 00:32:14,800 Jeg var ikke hos ham, på han´s dødsleje, Rick. 374 00:32:14,880 --> 00:32:16,850 Det ville jeg ikke gi ham. 375 00:32:16,920 --> 00:32:19,850 Og jeg fortryder det ikke idag. 376 00:32:20,510 --> 00:32:23,510 Nogle fædre fortjener ikke, deres søn´s kærlighed. 377 00:32:30,690 --> 00:32:33,280 Det problem ser jeg ikke at du har. 378 00:32:36,820 --> 00:32:39,540 vil genoverveje mit ønske? 379 00:32:39,780 --> 00:32:42,700 Men der medfølger nogle regler, 380 00:32:43,990 --> 00:32:48,210 Ting der ikke er til diskussion. 381 00:32:49,460 --> 00:32:52,550 Men hvis dine folk respekter min regler, 382 00:32:53,130 --> 00:32:56,130 Så lover jeg, at jeg vil genovervejer det. 383 00:32:57,210 --> 00:32:58,560 Det har du mit ord på 384 00:33:02,930 --> 00:33:04,400 Og du har mit. 385 00:33:12,940 --> 00:33:14,440 Hey, 386 00:33:19,530 --> 00:33:21,250 Jeg blir hos ham. 387 00:33:24,490 --> 00:33:27,210 Han har lige været vågen, han spurgte til dig. 388 00:33:44,300 --> 00:33:46,270 -Jeg... -Ødelæg det nu ikke. 389 00:33:49,180 --> 00:33:50,900 Så var det godt. 390 00:33:50,980 --> 00:33:52,980 Det var kun denne ene gang. 391 00:33:58,650 --> 00:34:00,120 Gik det godt? 392 00:34:00,190 --> 00:34:01,240 Fint. 393 00:34:03,740 --> 00:34:05,830 Det skete ikke noget. 394 00:34:15,330 --> 00:34:16,380 Fandt du det? 395 00:34:50,200 --> 00:34:53,630 Jeg har gjort rent. Ville gøre det rart for hende. 396 00:34:55,670 --> 00:34:57,170 For et sekund, troet jeg at jeg var gået forkert. 397 00:35:07,140 --> 00:35:08,310 En blomst? 398 00:35:10,100 --> 00:35:11,690 Det er en Cherokee rose. 399 00:35:15,100 --> 00:35:19,030 Historien er, Da de Amerikanske soldater. 400 00:35:19,110 --> 00:35:22,700 Fordrev indianerne fra deres land, Fra stien af tåre, 401 00:35:23,440 --> 00:35:26,790 Gik Cherokee møderne og, Græd og sørget så meget, 402 00:35:26,860 --> 00:35:30,080 for det var på den sti, at de mistede deres små. 403 00:35:30,160 --> 00:35:34,660 Af udmattelse, sygdom, og sult. 404 00:35:37,540 --> 00:35:39,590 Mange af dem forsvant. 405 00:35:41,550 --> 00:35:45,270 Så de ældere, fremsagde en bøn, Bedte om teegn. 406 00:35:45,760 --> 00:35:47,980 Løftede deres mødre ånder op, 407 00:35:49,140 --> 00:35:52,770 For at give dem styrke og håb. 408 00:35:56,560 --> 00:36:00,940 Næste dag startede rosen at gro, På det sted, hvor mødrenes tåre faldt. 409 00:36:02,860 --> 00:36:09,540 Der er ingen blomst, der blomster for min bror. 410 00:36:12,910 --> 00:36:16,460 Men jeg tror på den her. 411 00:36:18,710 --> 00:36:20,460 Blomster for din lille pige. 412 00:36:37,430 --> 00:36:39,030 Hun ville syntes det er flot herinde. 413 00:36:56,450 --> 00:36:58,050 Hey, Far. 414 00:37:00,580 --> 00:37:01,670 Hey. 415 00:37:09,840 --> 00:37:11,010 Carl, 416 00:37:13,220 --> 00:37:15,640 Jeg fortalte dig noget tidligere, om Sophia... 417 00:37:15,720 --> 00:37:17,940 Jeg ved det godt. Mor sagde det til mig. 418 00:37:21,690 --> 00:37:23,730 Her var jeg klar til at tilstå. 419 00:37:26,520 --> 00:37:29,450 Det var ikke min mening at lyve. Men jeg ville ikke gøre dig nervøs. 420 00:37:29,530 --> 00:37:33,660 det er en dårlig undskyldning, Men det er alt hvad jeg har 421 00:37:33,870 --> 00:37:35,460 Det er okay. 422 00:37:37,700 --> 00:37:40,050 Tro du at i finder hende? 423 00:37:40,120 --> 00:37:41,750 Det ved jeg at vi gør. 424 00:37:43,790 --> 00:37:50,020 Nå, Jeg ved det ikke, 425 00:37:51,760 --> 00:37:53,680 Men, jeg håber virkelig. 426 00:37:55,720 --> 00:37:56,850 Du ser træt ud. 427 00:37:58,560 --> 00:38:00,650 Jeg er træt. 428 00:38:01,480 --> 00:38:06,230 Hey, Jeg er ligesom dig nu, vi er begge blevet skudt. 429 00:38:08,280 --> 00:38:09,740 Er det ikke underligt? 430 00:38:09,820 --> 00:38:12,870 Jo, Tror hellere at din mor, vil høre at vi har den samme øjenfarve. 431 00:38:12,950 --> 00:38:14,450 Så Lad os holde det for os selv. 432 00:38:17,370 --> 00:38:19,670 Siden du er med i klubben nu, 433 00:38:21,200 --> 00:38:22,380 Skal du gå med hatten. 434 00:38:22,660 --> 00:38:24,290 Vidste du ikke det? 435 00:38:34,180 --> 00:38:36,720 Vi skal udersøge bredden imorgen, Og den sidder bedere på dig. 436 00:38:37,890 --> 00:38:39,180 Vil du ikke savne den? 437 00:38:41,600 --> 00:38:43,900 Måske må jeg låne den engang imellem. 438 00:38:44,730 --> 00:38:45,980 Vi kan dele den. 439 00:38:46,060 --> 00:38:49,240 Okay. Sov nu. 440 00:38:49,860 --> 00:38:52,780 Okay. Jeg elsker dig, Far. 441 00:38:55,570 --> 00:38:56,990 Og jeg elsker dig. 442 00:40:22,080 --> 00:40:24,170 Are you putting them away? 443 00:40:43,010 --> 00:40:46,140 Bliv hos ha lidt længere. Jeg venter oppe. 444 00:40:49,620 --> 00:40:54,130 tekstet af michael mssubtitles