1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:24,880 --> 00:00:30,091 Waar zit je met je gedachten? - Hier. 3 00:01:06,760 --> 00:01:08,762 Zeg, jongens... 4 00:01:16,960 --> 00:01:19,042 De schuur zit vol zombies. 5 00:01:59,320 --> 00:02:03,769 Dit vind jij toch zeker niet goed? - Nee, maar we zijn hier te gast. 6 00:02:03,880 --> 00:02:06,281 Het gaat om onze levens. - Zachtjes. 7 00:02:06,400 --> 00:02:09,961 We kunnen niet doen alsof er niks is. - Dit deugt niet. 8 00:02:11,640 --> 00:02:15,406 We maken korte metten met ze, of we vertrekken. 9 00:02:15,520 --> 00:02:18,808 We zouden naar Fort Benning gaan. - Dat gaat niet. 10 00:02:18,920 --> 00:02:22,003 M'n dochter loopt hier nog steeds ergens rond. 11 00:02:24,160 --> 00:02:27,482 We mogen nu wel met dat andere rekening houden. 12 00:02:27,600 --> 00:02:31,844 We laten Sophia niet achter. - We hebben haar bijna. 13 00:02:31,960 --> 00:02:35,407 Je hebt haar pop gevonden, Daryl. Meer niet. 14 00:02:35,520 --> 00:02:38,444 Wat lul je nou? - Ik draai er niet omheen. 15 00:02:38,560 --> 00:02:42,281 Je hebt al 48 uur geen aanwijzing gevonden. En nog wat: 16 00:02:42,400 --> 00:02:47,645 Als ze jou had zien komen, met je mes en je orenketting... 17 00:02:47,760 --> 00:02:49,410 zou ze zijn gevlucht. 18 00:02:49,520 --> 00:02:54,367 Ophouden. - Ik lust je rauw. 19 00:02:56,720 --> 00:02:59,803 Achteruit. - Handen thuis. 20 00:02:59,920 --> 00:03:03,720 Laat mij met Hershel praten. - Wat wil je dan bereiken? 21 00:03:03,840 --> 00:03:08,323 Als we ze willen opruimen, moet ik hem ompraten. Het is zijn land. 22 00:03:08,440 --> 00:03:13,924 Hershel ziet die dingen voor mensen aan. Zijn mensen. 23 00:03:14,040 --> 00:03:17,089 Z'n vrouw. Z'n stiefzoon. - Wist jij het? 24 00:03:17,200 --> 00:03:20,010 Sinds gisteren. - En dan zeg je niks? 25 00:03:20,120 --> 00:03:23,442 Een nachtje zouden we het nog wel overleven. 26 00:03:23,560 --> 00:03:27,007 Ik wilde tot nu wachten maar Glenn wilde het zeggen. 27 00:03:27,120 --> 00:03:30,727 Hij is gek, Rick. Of hij nu denkt dat ze leven of niet. 28 00:05:02,680 --> 00:05:08,369 Maggie. Praat nou met me. 29 00:05:20,520 --> 00:05:24,570 Geef je pet eens. Ik moest toch tegen je praten? Dat doe ik. 30 00:05:33,880 --> 00:05:36,360 Waarom verspil je hier nou een ei aan? 31 00:05:36,480 --> 00:05:38,562 Volgens mij was het rot. 32 00:05:53,320 --> 00:05:55,402 Denkt Shane dat Sophia dood is? 33 00:05:58,840 --> 00:06:02,447 Shane is gewoon bang. - Voor de zombies in de schuur? 34 00:06:08,040 --> 00:06:14,082 Mam, ik wil niet weg zolang we Sophia niet hebben gevonden. 35 00:06:14,200 --> 00:06:18,000 En zelfs dan wil ik niet weg. 36 00:06:20,000 --> 00:06:25,291 We vertrekken niet. Maak nu je sommen maar af. 37 00:06:27,760 --> 00:06:30,809 Ik denk... 38 00:06:30,920 --> 00:06:36,962 dat het haar hier wel zal bevallen Dit kan een thuisplek zijn. 39 00:07:03,280 --> 00:07:06,124 Dat kun je niet aan. - Ik voel me prima. 40 00:07:06,240 --> 00:07:08,811 Volgens Hershel moet je herstellen. 41 00:07:08,920 --> 00:07:12,606 Boeit me niet. - Mij wel. 42 00:07:12,720 --> 00:07:16,167 Rick gaat straks het spoor volgen. 43 00:07:16,280 --> 00:07:19,170 Ik ga hier niet zitten niksen. 44 00:07:19,280 --> 00:07:22,921 Straks raak je nog zwaarder gewond. 45 00:07:25,800 --> 00:07:30,601 We weten niet of we haar nog zullen vinden, Daryl. 46 00:07:35,960 --> 00:07:37,962 Ik weet het niet. 47 00:07:42,880 --> 00:07:45,645 Wat zeg je me nou? 48 00:07:45,760 --> 00:07:47,842 Ik wil jou niet ook kwijtraken. 49 00:08:02,240 --> 00:08:06,290 Gaat het? - Laat me met rust. 50 00:08:06,400 --> 00:08:08,528 Kutwijf. 51 00:08:17,240 --> 00:08:21,484 Andrea is naar je op zoek. 52 00:08:21,600 --> 00:08:25,889 Heb jij misschien een pet over? 53 00:08:33,400 --> 00:08:36,051 Ik ga Sophia zoeken met Rick. 54 00:08:39,160 --> 00:08:42,448 Hij ging toch met Hershel praten? - Daarna gaan we. 55 00:08:42,560 --> 00:08:47,088 Intussen ga ik naar de schuur. Shane wil daar een wacht hebben. 56 00:08:47,200 --> 00:08:49,771 Wil Rick dat ook? - Waarom niet? 57 00:08:52,160 --> 00:08:54,242 Neem je alleen jouw wapen mee? 58 00:08:56,760 --> 00:09:01,368 Ik weet niet wat je met hem hebt... Met Shane. 59 00:09:01,480 --> 00:09:04,689 Het is mijn zaak niet. Het gaat me er enkel om... 60 00:09:06,240 --> 00:09:08,720 dat je hem misschien niet echt kent. 61 00:09:10,040 --> 00:09:12,930 Dit gesprek is niet nodig. Jij en ik... 62 00:09:13,040 --> 00:09:16,726 Ik snap het, jij mag hem niet. - Dat is het niet. 63 00:09:16,840 --> 00:09:18,763 Wat is het dan wel? 64 00:09:21,440 --> 00:09:24,649 Wil je zijn zoals hij? 65 00:09:28,000 --> 00:09:30,002 Hij is geen slachtoffer. 66 00:09:33,040 --> 00:09:35,042 Je kent hem niet. 67 00:09:37,840 --> 00:09:41,731 Dale, je moet hiermee ophouden. 68 00:09:41,840 --> 00:09:44,844 Je houdt me zo erg in de gaten... 69 00:09:44,960 --> 00:09:48,601 Steeds als ik bezorgdheid toon, geef jij me op m'n kop. 70 00:09:49,880 --> 00:09:54,010 Toe maar, ik ben klaar. - Ik geef je niet op je kop. 71 00:09:54,120 --> 00:09:59,445 Ik voel me goed, heus. Alles is alleen anders. 72 00:10:02,960 --> 00:10:04,962 Je hebt je wapen. 73 00:10:19,400 --> 00:10:21,926 Alles goed? 74 00:10:24,520 --> 00:10:27,842 Zou je even wat water voor me willen halen? 75 00:10:27,960 --> 00:10:33,603 Ik wil even alleen zijn. - Hou jij dan de wacht? 76 00:10:39,600 --> 00:10:42,570 Zal ik doen. 77 00:11:02,120 --> 00:11:04,122 Kom maar binnen. 78 00:11:18,880 --> 00:11:21,850 Ontspannen lezen bij de lunch? 79 00:11:21,960 --> 00:11:27,171 Ik heb het zo druk dat ik studeer wanneer het maar even kan. 80 00:11:27,280 --> 00:11:32,161 Wij kunnen meewerken. - Ik moet zelf m'n veld bijhouden. 81 00:11:36,880 --> 00:11:41,329 We hebben de schuur ontdekt. - Laat het zoals het is. 82 00:11:41,440 --> 00:11:46,367 Ik wil er graag over praten maar dat is aan jou. 83 00:11:46,480 --> 00:11:51,850 Ik wil niet praten en geen discussie. - Geen discussie maar een gesprek. 84 00:12:01,400 --> 00:12:05,086 Ik wil dat jij met je groep eind van de week weg bent. 85 00:12:10,200 --> 00:12:13,204 Ik heb Dale gesproken. 86 00:12:13,320 --> 00:12:17,450 Jij en ik kijken anders tegen de zombies aan. 87 00:12:17,560 --> 00:12:23,727 Die 'mensen'... Misschien zijn ze dood, misschien niet. 88 00:12:23,840 --> 00:12:25,922 Maar mijn mensen, wij... 89 00:12:26,040 --> 00:12:32,525 Wij leven. Hier en nu. Als je ons wegstuurt, kan dat veranderen. 90 00:12:32,640 --> 00:12:37,009 Ik heb jullie een schuilplaats gegeven. M'n geweten is zuiver. 91 00:12:39,880 --> 00:12:44,044 Deze hoeve is bijzonder. 92 00:12:44,160 --> 00:12:47,687 Jullie zijn afgeschermd van wat er overal gebeurt. 93 00:12:47,800 --> 00:12:50,280 Je hebt alles op het nieuws gezien... 94 00:12:50,400 --> 00:12:55,327 maar de camera's hebben al lang geleden hun werk gestaakt. 95 00:12:56,920 --> 00:13:01,448 De eerste zombie die ik zag, was een half lichaam dat naar me hapte. 96 00:13:01,560 --> 00:13:04,040 Ik wilde haar niet doden... 97 00:13:04,160 --> 00:13:06,845 maar de wereld is anders dan op tv. 98 00:13:06,960 --> 00:13:10,760 Het is veel erger en het doet wat met je. 99 00:13:10,880 --> 00:13:14,851 Je wordt zoals zij of het maakt je een minder mens. 100 00:13:14,960 --> 00:13:19,249 Stuur ons alsjeblieft niet weer die wereld in. 101 00:13:29,760 --> 00:13:31,762 M'n vrouw is zwanger. 102 00:13:35,840 --> 00:13:40,004 Dat is hier een geschenk maar daarbuiten een doodstraf. 103 00:13:42,840 --> 00:13:46,686 Als we blijven, kunnen we meewerken en de boel beveiligen. 104 00:13:46,800 --> 00:13:50,725 We kunnen samen overleven. - Het zal niet gaan, zeg ik je. 105 00:13:50,840 --> 00:13:53,161 Denk erover na. - Dat heb ik gedaan. 106 00:13:53,280 --> 00:13:57,126 Ik heb erover nagedacht. - Denk opnieuw. We kunnen niet weg. 107 00:14:44,600 --> 00:14:48,241 Wat wordt het? Waar moet dit heen? 108 00:14:48,360 --> 00:14:50,522 Dat weet ik nog niet. 109 00:14:50,640 --> 00:14:53,928 Wat heeft hij gezegd? - We zijn in onderhandeling. 110 00:14:56,560 --> 00:14:58,050 De tijd dringt. 111 00:14:58,160 --> 00:15:03,326 Niet waar. Die schuur is veilig. We wisten het niet eens, tot vanochtend. 112 00:15:03,440 --> 00:15:08,810 We weten het nu toch? Er zitten daar meer dan tien zombies. 113 00:15:08,920 --> 00:15:12,925 Op een steenworp van ons kamp waar we slapen. 114 00:15:13,040 --> 00:15:16,408 Als we die schuur niet schoonvegen, moeten we gaan. 115 00:15:16,520 --> 00:15:18,409 We doen geen van beide. 116 00:15:18,520 --> 00:15:22,320 We hebben onze wapens nodig. - Dat mogen we hier niet. 117 00:15:22,440 --> 00:15:26,604 Waarom wil je dan blijven? - We kunnen het veilig maken. 118 00:15:26,720 --> 00:15:30,725 Hoe doen we dat dan? - We zullen het veilig maken. 119 00:15:30,840 --> 00:15:32,842 Lori is zwanger. 120 00:15:38,600 --> 00:15:41,126 We moeten hier blijven. 121 00:15:42,880 --> 00:15:46,362 We hebben onze wapens nodig. - Ik los dit wel op. 122 00:15:50,680 --> 00:15:53,968 Gaat het? - Welja. 123 00:15:54,080 --> 00:15:56,162 Lori krijgt een baby. 124 00:15:57,480 --> 00:15:59,482 Gefeliciteerd. 125 00:16:19,880 --> 00:16:21,882 Hallo, lieverd. 126 00:16:32,040 --> 00:16:36,648 Carl heeft m'n hulp niet meer nodig. - Dus het is afgelopen? 127 00:16:39,320 --> 00:16:44,929 Rick heeft voor z'n zaak gepleit. Het zal best moeilijk voor ze worden. 128 00:16:45,040 --> 00:16:49,489 Maar hij deed dramatisch. Als groep kunnen ze zich goed redden. 129 00:16:49,600 --> 00:16:55,084 Ze moeten alleen op zoek gaan naar hun eigen hoeve. Er is keus genoeg. 130 00:16:55,200 --> 00:16:58,761 Niet waar. Ze zijn platgebrand of zitten vol zombies. 131 00:17:00,520 --> 00:17:02,522 Zombies? 132 00:17:04,640 --> 00:17:07,610 Moeten we ze dan voorgoed laten blijven? 133 00:17:08,840 --> 00:17:11,764 Ze zijn mijn verantwoordelijkheid toch niet? 134 00:17:12,920 --> 00:17:15,207 Ik zal je een nieuw gebod geven: 135 00:17:16,440 --> 00:17:19,250 Heb elkaar lief zoals ik jou heb liefgehad. 136 00:17:20,960 --> 00:17:22,962 Dat heb jij me geleerd. 137 00:17:26,720 --> 00:17:32,204 Ik was kwaad om mam. Kwaad op jou, omdat je met Annet trouwde. 138 00:17:33,440 --> 00:17:36,887 Ik was 14 en een draak. Vooral tegen jou. 139 00:17:38,320 --> 00:17:42,848 Ik wilde alleen maar roken en winkeldiefstallen plegen. 140 00:17:42,960 --> 00:17:45,804 'Heb elkaar lief.' Dat heb jij me geleerd. 141 00:17:49,640 --> 00:17:54,646 Dat was anders. - Nee, hoor. Jij bent anders. 142 00:17:55,800 --> 00:17:58,201 Dat is zo. 143 00:17:58,320 --> 00:18:02,928 Maar wij zijn niet anders. Ik hou van je. 144 00:18:03,040 --> 00:18:05,327 Dat maakt hier deel van uit. 145 00:18:07,160 --> 00:18:11,006 Gaat het soms over jou en die Aziaat? Wil je dat ik... 146 00:18:14,840 --> 00:18:17,366 Hij heet Glenn. 147 00:18:17,480 --> 00:18:21,371 Hij heeft me gered toen zo'n 'zieke' me wilde doden. 148 00:18:21,480 --> 00:18:24,131 Vind je dat ook dramatisch? 149 00:18:27,320 --> 00:18:32,360 De dingen zijn niet zoals jij denkt. Doe dit niet. 150 00:18:34,440 --> 00:18:38,126 Het gaat niet om Glenn en mij of om jou en mij. 151 00:18:38,240 --> 00:18:42,882 Het gaat om jou. Om wie je bent en om wie je zult zijn. 152 00:18:49,160 --> 00:18:51,162 Het is weer gebeurd. 153 00:18:53,800 --> 00:18:56,326 Ze kan ook zuidwaarts zijn gegaan. 154 00:18:56,440 --> 00:19:00,684 Als Sophia is doorgelopen, is ze bij het akkerland uitgekomen. 155 00:19:00,800 --> 00:19:03,041 We rijden naar Ivy Road... 156 00:19:03,160 --> 00:19:06,881 en lopen door het bos naar Christopher. 157 00:19:07,000 --> 00:19:09,367 We lopen via het oosten terug. 158 00:19:10,360 --> 00:19:14,160 We hebben onze wapens gepakt want we gaan Sophia zoeken. 159 00:19:14,280 --> 00:19:16,965 Eerst kun je me ergens bij helpen. 160 00:19:17,080 --> 00:19:21,244 Ik doe mee. - Dank je, maar Rick volstaat. 161 00:19:24,320 --> 00:19:27,767 Ik hou zolang de wacht bij de schuur. 162 00:20:00,640 --> 00:20:03,610 Ik dacht dat hij dood was. 163 00:20:03,720 --> 00:20:08,760 Toen hij verscheen, wou ik dat dat zo was. 164 00:20:08,880 --> 00:20:11,451 Niet omdat ik jou dan kwijt zou zijn... 165 00:20:11,560 --> 00:20:15,645 maar omdat ik wist dat hij vroeg of laat toch zou sterven. 166 00:20:19,720 --> 00:20:22,326 Want Rick... 167 00:20:22,440 --> 00:20:28,129 is niet opgewassen tegen de wereld zoals die nu is. 168 00:20:28,240 --> 00:20:32,165 Je vergist je. - Hoe vaak heeft hij je leven gered? 169 00:20:32,280 --> 00:20:36,604 Ik heb jou en Carl al vier keer gered. 170 00:20:36,720 --> 00:20:38,848 Daarom vraag ik het. 171 00:20:38,960 --> 00:20:44,364 Die avond in het kamp, nadat we vis hadden gebakken. 172 00:20:44,480 --> 00:20:46,084 Dat was ook mijn werk. 173 00:20:46,200 --> 00:20:51,889 Rick kwam te laat omdat hij om niks op een zelfmoordmissie was. 174 00:20:52,000 --> 00:20:56,927 Hij heeft wel meegedaan, ja. Maar het zou niet zover zijn gekomen... 175 00:20:57,040 --> 00:21:01,125 als hij niet zo nodig een drugsdealer moest redden. 176 00:21:02,240 --> 00:21:05,642 Zo zijn we Amy en Jim kwijtgeraakt. 177 00:21:13,080 --> 00:21:15,845 Rick heeft het me verteld. - Wat? 178 00:21:17,000 --> 00:21:19,526 Ik weet waarom jij het voor je hield. 179 00:21:19,640 --> 00:21:22,962 Omdat het van mij is. - Het is van Rick. 180 00:21:23,080 --> 00:21:27,051 We hebben een tijdje met elkaar omgegaan voordat hij opdook. 181 00:21:27,160 --> 00:21:30,130 Het is van mij. - Je vergist je. 182 00:21:30,240 --> 00:21:35,770 Het spijt me, maar ook al is het van jou, het wordt niet jouw kind. 183 00:21:35,880 --> 00:21:39,771 Dat zal nooit gebeuren en dat kun je niet veranderen. 184 00:21:46,080 --> 00:21:48,082 Dat hoeft ook niet. 185 00:22:08,560 --> 00:22:12,610 Shane, kan ik je even spreken? 186 00:22:19,440 --> 00:22:22,728 Alles goed met je? 187 00:22:22,840 --> 00:22:28,210 Ik weet dat jij Sophia hebt opgegeven maar dat is gelul. 188 00:22:28,320 --> 00:22:31,767 Let op je taal. - We blijven tot ze is gevonden. 189 00:22:35,200 --> 00:22:38,727 Vind je dat we dat moeten doen? - Ik weet het zeker. 190 00:22:40,760 --> 00:22:43,411 Dan blijven we. 191 00:22:43,520 --> 00:22:47,809 Dan moeten we doen wat nodig is om dat voor elkaar te krijgen. 192 00:22:49,080 --> 00:22:51,162 Zoals meehelpen met karweitjes? 193 00:22:57,760 --> 00:22:59,762 Zoals dat, ja. 194 00:23:00,960 --> 00:23:03,361 Carl, kom eens hier. 195 00:23:04,400 --> 00:23:06,767 Ga maar kijken wat je moeder wil. 196 00:23:08,080 --> 00:23:10,082 Toe maar. 197 00:23:14,360 --> 00:23:17,364 Ik wil geen schuttingtaal meer van je horen. 198 00:23:27,360 --> 00:23:29,362 Alles kits? 199 00:23:53,080 --> 00:23:55,128 Verdomme. 200 00:23:59,840 --> 00:24:02,161 Heb jij gezien waar hij heen is? 201 00:24:02,280 --> 00:24:04,647 Wie? - Neem me niet in de zeik. 202 00:24:04,760 --> 00:24:08,367 Wat? - Heb je gezien waar Dale heen is? 203 00:24:08,480 --> 00:24:11,962 Ik moest even water voor hem halen. 204 00:24:12,080 --> 00:24:15,971 En hij was weg toen je terugkwam? 205 00:24:16,080 --> 00:24:19,129 Is alles goed met hem? Waarom is hij dan weg? 206 00:24:19,240 --> 00:24:21,766 Zodat jij hem niet kon verlinken. 207 00:24:21,880 --> 00:24:26,204 Ik snap het niet. - Dat heb je goed gezien. 208 00:24:31,120 --> 00:24:36,331 Het slib op de bodem is net lijm: Je zakt er zo in weg. 209 00:24:37,840 --> 00:24:41,049 Dat is Lou Bush. - Heb je hem gekend? 210 00:24:41,160 --> 00:24:43,003 Lou, van Louise. 211 00:24:43,120 --> 00:24:46,806 Ze heeft verderop een hoeve. Ze verbouwde vooral maïs. 212 00:24:46,920 --> 00:24:50,322 In de weekenden werkte ze bij Hapman's bar. 213 00:24:50,440 --> 00:24:56,482 Die man ken ik alleen van overall. Ik ben naar z'n werk geweest. 214 00:24:56,600 --> 00:25:01,049 Hoeveel heb je er gedood? - Ik ben de tel kwijt. 215 00:25:02,800 --> 00:25:04,802 Kun je ermee stoppen? 216 00:25:10,560 --> 00:25:14,485 Er zijn mensen die niet goed bij hun hoofd zijn. 217 00:25:14,600 --> 00:25:17,046 Volgens mij kunnen ze worden genezen. 218 00:25:17,160 --> 00:25:20,004 Je hebt het toch niet over de zombies? 219 00:25:20,120 --> 00:25:23,602 Het maakt niet meer uit of je ze nog als mensen ziet. 220 00:25:23,720 --> 00:25:28,521 Maar als jullie willen blijven, zul je ze zo moeten behandelen. 221 00:25:28,640 --> 00:25:31,530 Mijn hoeve, mijn schuur, mijn zeggenschap. 222 00:25:39,120 --> 00:25:41,851 Zie je dat? - Wat? 223 00:25:49,640 --> 00:25:51,642 Ik zal haar vinden. 224 00:25:59,720 --> 00:26:03,167 Het spijt me van vanochtend. 225 00:26:04,560 --> 00:26:06,562 Je wilde haar zoeken. 226 00:26:08,720 --> 00:26:10,848 Waarom? 227 00:26:10,960 --> 00:26:13,486 Dat wil ik je al de hele tijd vragen. 228 00:26:15,560 --> 00:26:18,370 Omdat ze volgens mij nog ergens rondloopt. 229 00:26:22,360 --> 00:26:27,287 Ik heb eerlijk gezegd verder toch niks te doen. 230 00:26:45,000 --> 00:26:47,844 We zullen haar vinden, heus. 231 00:26:49,640 --> 00:26:51,642 Ik zie het nu. 232 00:26:58,400 --> 00:27:01,529 Otis zei dat ze er op den duur zelf uit komen. 233 00:27:01,640 --> 00:27:03,688 Hoe vaak heeft hij dit gedaan? 234 00:27:03,800 --> 00:27:07,566 Als er een het erf op liep, gooide Otis hem in de schuur. 235 00:27:07,680 --> 00:27:11,730 Nu moeten wij dat doen. - En als de schuur vol zit? 236 00:27:11,840 --> 00:27:15,765 Pak de stok. - Ik heb hem. 237 00:27:15,880 --> 00:27:19,441 Rustig, Rick. Leid hem. Jimmy let voor ons op. 238 00:27:19,560 --> 00:27:24,248 Leid hem, Rick. Jij bent de wortel, niet de stok. 239 00:27:24,360 --> 00:27:28,126 Je hebt me gehoord. Leid hem. Hij komt vanzelf. 240 00:27:28,240 --> 00:27:32,723 Otis leidde ze met gemak, zei je. Is dit met gemak? 241 00:27:32,840 --> 00:27:35,923 Er zijn moeilijkere dingen. 242 00:27:36,040 --> 00:27:38,088 Deze kant op. 243 00:28:04,480 --> 00:28:09,008 Blijf nou even staan. - Je hebt erover gepraat. 244 00:28:09,120 --> 00:28:11,282 Je hebt het aan Dale verteld. 245 00:28:11,400 --> 00:28:16,327 Ik had het je nog zo gevraagd. - Ik kon het niet aan. 246 00:28:16,440 --> 00:28:20,206 M'n vader zal jullie wegsturen. - Rick zoekt 'n oplossing. 247 00:28:20,320 --> 00:28:23,529 Ik moest het wel vertellen. - Niet waar. 248 00:28:23,640 --> 00:28:26,803 Wel waar. Ik wilde het vertellen. 249 00:28:30,200 --> 00:28:35,650 Ik was het vergeten. Misschien wilde ik er niet aan denken. 250 00:28:35,760 --> 00:28:38,889 Ik heb me voor de lol die put in laten zakken. 251 00:28:39,000 --> 00:28:41,924 Alsof ik een videogame speelde. 252 00:28:42,040 --> 00:28:45,442 Maar gisteren bij de apotheek drong het tot me door: 253 00:28:45,560 --> 00:28:50,441 Ik was vergeten dat ze gevaarlijk zijn, of ze nou ziek of dood zijn. 254 00:28:50,560 --> 00:28:56,442 En toen besefte ik nog iets: Ik wil niet dat jij ooit in gevaar verkeert. 255 00:28:56,560 --> 00:28:59,962 Sorry voor je vader maar ik ben al die geheimen zat. 256 00:29:00,080 --> 00:29:04,165 Ze worden je dood. Ik heb liever dat je kwaad bent en leeft... 257 00:29:04,280 --> 00:29:08,251 dan dat je me mag en dood bent. Daarom heb ik het verteld. 258 00:29:11,040 --> 00:29:14,442 Zeg, zombie-aas. - Noem me niet zo. 259 00:29:17,560 --> 00:29:20,006 Goed dan. Glenn. 260 00:29:51,200 --> 00:29:53,885 Goeie schuilplaats, dit. 261 00:29:54,000 --> 00:29:56,731 We komen niet vaak in het moeras, hè? 262 00:29:59,400 --> 00:30:03,724 Zoek met je speurderstalent liever naar Sophia. 263 00:30:03,840 --> 00:30:09,006 Geef die tas maar aan mij. 264 00:30:10,840 --> 00:30:14,049 Daar komt niks van in. - Oh, jawel. 265 00:30:14,160 --> 00:30:19,530 Tenzij... Nou ja, je hebt dat geweer om je schouder. 266 00:30:19,640 --> 00:30:26,603 Schiet je me neer, net als Otis, en lieg je ze dan weer wat voor? 267 00:30:26,720 --> 00:30:31,726 Als je het nuchter bekijkt... 268 00:30:31,840 --> 00:30:33,922 ben je al zo'n beetje dood. 269 00:30:36,560 --> 00:30:39,530 Geef me die wapens nou maar. Nu. 270 00:30:39,640 --> 00:30:42,962 Denk je dat dit voor veiligheid zorgt? 271 00:30:43,080 --> 00:30:45,208 Zeker weten. 272 00:30:45,320 --> 00:30:50,451 Rick probeert Hershel over te... - Zwijg en geef me die wapens. 273 00:31:02,640 --> 00:31:07,202 Moet ik je neerschieten? Is het nodig dat ik je afmaak? 274 00:31:23,560 --> 00:31:27,451 Dat is ervoor nodig, ja. 275 00:31:37,320 --> 00:31:40,244 Jij hoort hier thuis, Shane. - Hoe bedoel je? 276 00:31:40,360 --> 00:31:46,322 De wereld zoals hij nu is. Hier hoor jij thuis. 277 00:31:48,880 --> 00:31:53,249 Ik zal het misschien niet lang volhouden maar dat geeft niet. 278 00:31:54,560 --> 00:31:59,282 Ik kan tenminste zeggen dat toen de wereld naar de klote ging... 279 00:31:59,400 --> 00:32:02,006 ik mezelf niet heb laten meesleuren. 280 00:32:05,600 --> 00:32:07,602 Mij best. 281 00:32:14,680 --> 00:32:18,446 Je ziet eruit als een ouwe man die goedkoop wil tafelen. 282 00:32:18,560 --> 00:32:21,245 Ga je pet halen, dan was ik hem voor je. 283 00:32:22,600 --> 00:32:24,967 Wat is er gaande? - Waar is iedereen? 284 00:32:25,080 --> 00:32:28,801 Hebben jullie Rick niet gezien? - Hij is met Hershel weg. 285 00:32:28,920 --> 00:32:34,006 Wat is er aan de hand? - Rick zei dat hij op pad ging. 286 00:32:34,120 --> 00:32:38,967 Neemt niemand dit dan serieus? We hebben een spoor gevonden. 287 00:32:39,080 --> 00:32:41,082 Daar komt wat. 288 00:32:45,920 --> 00:32:48,571 Wat is dat allemaal? - Doe je mee? 289 00:32:48,680 --> 00:32:52,048 Tijd om volwassen te worden. Heb jij jouw wapen al? 290 00:32:52,160 --> 00:32:54,401 Waar is Dale? - Die komt eraan. 291 00:32:54,520 --> 00:32:56,841 Geen wapens, toch? - We moeten wel. 292 00:32:56,960 --> 00:33:01,170 We konden lekker niksen toen we dachten dat het hier veilig was. 293 00:33:01,280 --> 00:33:07,526 Nu weten we dat dit niet zo is. Ga jij je dierbaren nog beschermen? 294 00:33:07,640 --> 00:33:10,086 Mooi. Kun jij schieten? - Hou eens op. 295 00:33:10,200 --> 00:33:14,205 Als je wapens uitdeelt, stuurt m'n vader jullie meteen weg. 296 00:33:14,320 --> 00:33:17,722 Wat gebeurt hier? - Wij gaan nergens heen. 297 00:33:17,840 --> 00:33:23,722 Hershel zal het moeten begrijpen. Wij moeten Sophia gaan zoeken. Toch? 298 00:33:23,840 --> 00:33:29,688 Pak aan, Carl. Zorg dat je moeder niks overkomt. Je weet hoe het moet. 299 00:33:29,800 --> 00:33:34,010 Geen wapens, heeft Rick gezegd. Die beslissing is niet aan jou. 300 00:33:34,120 --> 00:33:36,441 Kolere. 301 00:33:42,240 --> 00:33:45,608 Wat krijgen we nou? 302 00:33:49,800 --> 00:33:51,802 Jimmy, hierheen. 303 00:33:55,080 --> 00:33:57,606 Wat maken jullie nou? - Ga weg, Shane. 304 00:33:57,720 --> 00:34:02,760 Waarom zijn jullie gewapend? - Zien jullie wat ze vasthebben? 305 00:34:02,880 --> 00:34:06,885 Ik zie wie ik vastheb. - Laat ons. Daarna kunnen we praten. 306 00:34:07,000 --> 00:34:12,643 Waar wil je over praten? Die dingen zijn niet ziek. Ze zijn dood. 307 00:34:12,760 --> 00:34:15,969 Ze zaaien alleen maar dood en verderf. 308 00:34:16,080 --> 00:34:18,731 Deze dingen hebben Amy gedood. 309 00:34:18,840 --> 00:34:23,448 En Otis. Ze maken ons allemaal af. - Kop dicht, Shane. 310 00:34:23,560 --> 00:34:28,521 Hershel, zou een levend mens hiertegen kunnen? 311 00:34:28,640 --> 00:34:31,769 Niet doen. 312 00:34:31,880 --> 00:34:35,930 Drie kogels in de borst. Kan iemand die leeft dat incasseren? 313 00:34:36,040 --> 00:34:41,285 Waarom komt ze nog? Dat zijn haar hart en longen. 314 00:34:42,600 --> 00:34:46,730 Shane, genoeg. - Je hebt gelijk, zo is het genoeg. 315 00:35:02,000 --> 00:35:05,891 We hebben genoeg ons leven gewaagd voor een verdwenen kind. 316 00:35:06,000 --> 00:35:09,766 Genoeg geleefd naast dingen die ons willen doden. 317 00:35:09,880 --> 00:35:13,282 Genoeg. Rick, het is niet meer zoals vroeger. 318 00:35:14,680 --> 00:35:18,844 Als jullie willen blijven leven, moeten jullie er voor vechten. 319 00:35:18,960 --> 00:35:22,362 En dan bedoel ik vechten, hier en nu. 320 00:35:22,480 --> 00:35:27,088 Hershel, neem de stok over. 321 00:35:27,200 --> 00:35:30,647 Hershel, luister nou alsjeblieft. Neem hem over. 322 00:35:30,760 --> 00:35:33,240 Hershel, pak aan. 323 00:35:37,680 --> 00:35:40,729 Shane, doe dit nou niet. 324 00:35:44,200 --> 00:35:46,931 Doe het niet. - Alsjeblieft. 325 00:35:48,720 --> 00:35:52,441 Kom op dan. Ik schiet jullie zo door je kop. 326 00:35:52,560 --> 00:35:56,167 Dit is niet de manier. Toe nou. 327 00:35:56,280 --> 00:35:59,284 Ga achter me staan. - Kom maar op. 328 00:36:22,480 --> 00:36:25,165 Maggie? - Toe maar. 329 00:36:40,560 --> 00:36:42,562 Blijf daar. 330 00:38:19,920 --> 00:38:23,720 Sophia? 331 00:39:15,560 --> 00:39:17,562 Kijk maar niet. 331 00:39:18,305 --> 00:39:24,884 ropo64