1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:45,838 --> 00:00:48,840 De koorts is gezakt. 3 00:00:50,259 --> 00:00:52,301 Lieverd. 4 00:00:55,055 --> 00:00:57,473 Carl? 5 00:00:58,934 --> 00:01:01,894 Sophia. Is ze ongedeerd? 6 00:01:04,189 --> 00:01:10,027 Het gaat goed met haar. -Rust maar. Wij zijn hier. 7 00:01:21,874 --> 00:01:24,041 Ze zijn er. 8 00:01:39,725 --> 00:01:42,977 Hoe is het met hem? -Hij komt erbovenop. 9 00:01:43,187 --> 00:01:47,482 Dankzij Hershel en z'n mensen. -En dankzij Shane. 10 00:01:47,649 --> 00:01:50,943 Zonder hem zou Carl niet meer leven. 11 00:01:55,949 --> 00:02:01,913 Godzijdank. We waren zo ongerust. -Hoe is het gebeurd? 12 00:02:02,039 --> 00:02:07,210 Een stom jachtongeluk, meer was het niet. 13 00:02:14,426 --> 00:02:19,472 Gezegend zij God, Vader van onze Here Jezus Christus. 14 00:02:21,350 --> 00:02:26,270 Geprezen zij Hij door ons onze broeder Otis te schenken. 15 00:02:27,940 --> 00:02:31,818 Voor z'n levensjaren en z'n volle karakter. 16 00:02:31,985 --> 00:02:35,363 Die z'n leven gaf om dat van een kind te redden... 17 00:02:35,531 --> 00:02:39,116 nu meer dan ooit ons kostbaarste bezit. 18 00:02:39,284 --> 00:02:43,079 Wij danken U voor de rust die hij in Uw omarming vindt. 19 00:02:43,247 --> 00:02:47,834 Hij stierf zoals hij leefde: als goed mens. 20 00:02:51,004 --> 00:02:54,549 Shane, wil jij iets voor Otis zeggen? 21 00:02:54,716 --> 00:02:58,177 Daar ben ik niet goed in, het spijt me. 22 00:02:59,471 --> 00:03:03,683 Jij was als laatste bij hem. Jij deelde z'n laatste momenten. 23 00:03:03,851 --> 00:03:07,103 Alsjeblieft, ik moet het horen. 24 00:03:07,271 --> 00:03:10,898 Ik moet weten dat z'n dood betekenis had. 25 00:03:18,782 --> 00:03:21,993 Het was bijna gebeurd met ons. 26 00:03:22,995 --> 00:03:25,830 We hadden enkel onze pistolen nog. 27 00:03:25,998 --> 00:03:29,041 Ik strompelde. Het was niet best. 28 00:03:29,209 --> 00:03:31,627 M'n enkel was helemaal opgezet. 29 00:03:33,714 --> 00:03:38,050 'We moeten die jongen redden.' Dat zei hij. 30 00:03:42,139 --> 00:03:45,683 Hij gaf me z'n rugzak en schoof me vooruit. 31 00:03:45,851 --> 00:03:51,439 'Rennen', zei hij. 'Ik vorm de achterhoede, ik dek je wel.' 32 00:03:53,233 --> 00:03:55,860 Toen ik achterom keek... 33 00:04:07,456 --> 00:04:10,666 Als Otis er niet was geweest... 34 00:04:12,502 --> 00:04:15,129 zou ik nooit levend zijn weggekomen. 35 00:04:15,339 --> 00:04:20,426 Dat geldt ook voor Carl. Hij leeft nog, dankzij Otis. 36 00:04:23,221 --> 00:04:25,723 Hij heeft ons allebei gered. 37 00:04:30,520 --> 00:04:34,273 Als er een dood betekenis heeft, is het zijn dood wel. 38 00:05:22,197 --> 00:05:26,617 Hoelang wordt dat meisje al vermist? -Dit wordt de derde dag. 39 00:05:26,785 --> 00:05:31,288 Op deze kaart zijn het terrein en de verhogingen te zien. 40 00:05:32,416 --> 00:05:35,126 Nu kunnen we georganiseerd zoeken. 41 00:05:35,293 --> 00:05:38,421 We maken rasters en gaan in teams zoeken. 42 00:05:38,630 --> 00:05:42,008 Jij niet. Je hebt drie eenheden bloed gegeven. 43 00:05:42,134 --> 00:05:46,178 In deze warmte ga jij al na vijf minuten tegen de vlakte. 44 00:05:46,346 --> 00:05:51,017 En als jij je enkel forceert, moet je een maand lang plat liggen. 45 00:05:51,184 --> 00:05:55,688 Ik ga terug naar de beek en zoek dan deze kant op. 46 00:05:55,856 --> 00:06:00,484 Ik kan de weg op rijden en kijken of Sophia is teruggekomen. 47 00:06:00,652 --> 00:06:04,739 Goed dan, morgen pakken we het goed aan. 48 00:06:04,906 --> 00:06:07,992 We kunnen niet alleen met messen op pad gaan. 49 00:06:08,118 --> 00:06:10,870 Onze mensen moeten schietles krijgen. 50 00:06:12,080 --> 00:06:15,624 Ik heb liever niet dat jullie hier vuurwapens dragen. 51 00:06:15,792 --> 00:06:19,378 We hebben het tot nu toe zonder vuurwapens gered. 52 00:06:19,546 --> 00:06:24,050 Met alle respect, maar als er een menigte hierheen komt... 53 00:06:24,217 --> 00:06:30,097 Wij zijn hier te gast. Dit is jouw huis, dus dat respecteren we. 54 00:06:40,192 --> 00:06:43,944 Eerst richten we een kamp in en gaan Sophia zoeken. 55 00:06:44,154 --> 00:06:46,572 Ik vraag dit niet graag, maar: 56 00:06:46,698 --> 00:06:51,035 Wat doen we als ze blijkt te zijn gebeten? Dat moeten we weten. 57 00:06:52,829 --> 00:06:54,955 Dan doe je wat je moet doen. 58 00:06:55,082 --> 00:06:58,959 Wat vertel je haar moeder dan? -De waarheid. 59 00:06:59,127 --> 00:07:01,295 Ik verzamel alle wapens. 60 00:07:01,463 --> 00:07:05,007 Ik verstrek ze pas als we op een oefenterrein zijn. 61 00:07:05,175 --> 00:07:09,553 Er moet wel iemand op de uitkijk staan. Dale heeft ervaring. 62 00:07:12,557 --> 00:07:16,602 Dan voelen onze mensen zich veiliger, zonder wapen. 63 00:07:22,943 --> 00:07:27,530 Hebben jullie nog meer antibiotica, verband en dergelijke? 64 00:07:28,865 --> 00:07:31,117 Alleen wat we bij ons hadden. 65 00:07:31,284 --> 00:07:35,579 Dan moet ik halen in de stad. -Toch niet waar Shane is geweest? 66 00:07:35,705 --> 00:07:41,460 Even verderop is een apotheek. Daar ben ik al eens geweest. 67 00:07:41,628 --> 00:07:45,089 Zie je hem daar, met die honkbalpet? Dat is Glenn. 68 00:07:45,257 --> 00:07:50,052 Hij is expert in zulke uitstapjes. Vraag hem mee, voor de veiligheid. 69 00:08:02,607 --> 00:08:05,943 Ik hoor dat hij bij kennis is. 70 00:08:06,111 --> 00:08:11,949 Met tussenpozen, maar het komt goed met hem. 71 00:08:12,117 --> 00:08:14,368 Goeie zaak. 72 00:08:18,039 --> 00:08:21,542 Meende je dat nou? -Wat? 73 00:08:23,170 --> 00:08:26,338 Je zei dat ik moest blijven. Meende je dat? 74 00:08:27,841 --> 00:08:34,054 Zo niet, zeg dat dan. Maar zeg het nu. Ik moet het weten. 75 00:08:35,932 --> 00:08:38,142 Dat meende ik. 76 00:08:41,021 --> 00:08:43,689 Goed dan. 77 00:08:56,870 --> 00:09:00,623 Ik hoor dat jij snel bent en weet hoe je moet inbreken. 78 00:09:00,790 --> 00:09:03,500 Ik moet naar de apotheek. Doe je mee? 79 00:09:06,922 --> 00:09:11,175 Hoe is de watervoorziening? -We hebben hier vijf putten. 80 00:09:11,343 --> 00:09:16,013 Het huis tapt uit put 1. Put 2 is daar. 81 00:09:16,223 --> 00:09:19,600 Die is voor het vee, maar pak wat je nodig hebt. 82 00:09:19,768 --> 00:09:23,145 In het generatorhuisje staan een kar en jerrycans. 83 00:09:23,313 --> 00:09:25,522 Ik ga jouw paard zadelen. 84 00:09:27,108 --> 00:09:28,776 Paard? 85 00:09:32,906 --> 00:09:36,659 Onze wapens inleveren? -We zijn hier te gast. 86 00:09:36,826 --> 00:09:40,746 Ga jij daarmee akkoord? -Mij is niks gevraagd. Inleveren. 87 00:09:40,872 --> 00:09:43,165 Ik ga er niet mee akkoord. 88 00:09:43,375 --> 00:09:47,253 Ik moet ze toch schoonmaken. Wil je dat nog leren? 89 00:09:48,255 --> 00:09:49,713 Vooruit. 90 00:09:52,884 --> 00:09:54,885 Ga zitten. 91 00:09:55,053 --> 00:09:57,513 Haal de kogels er maar uit. 92 00:10:01,559 --> 00:10:04,895 Controleer de kamer. Trek de schuif naar achteren. 93 00:10:05,063 --> 00:10:07,022 Duw die pal eruit. 94 00:10:08,525 --> 00:10:10,651 Schuif hem eraf. 95 00:10:12,988 --> 00:10:15,698 Je bent al op de helft. 96 00:10:22,622 --> 00:10:24,748 Daryl. 97 00:10:26,042 --> 00:10:29,336 Gaat het wel, alleen? -Beter zelfs. 98 00:10:29,504 --> 00:10:32,756 Ik ben voor donker terug. 99 00:10:33,800 --> 00:10:38,429 We hebben een basis. We kunnen de zoektocht nu beter organiseren. 100 00:10:38,638 --> 00:10:42,975 Wou je wat zeggen, of gewoon kletsen? -Je bent niks verplicht. 101 00:10:43,143 --> 00:10:45,936 Je staat niet bij ons in het krijt. 102 00:10:46,104 --> 00:10:48,939 M'n andere plannen zijn mislukt. 103 00:10:57,574 --> 00:11:01,201 We kunnen ons kamp bij de schuur opzetten. 104 00:11:01,411 --> 00:11:06,915 Niet nodig. Blijf maar liever dicht bij het huis. 105 00:11:07,083 --> 00:11:11,503 Ik zeg dit niet graag maar we nemen geen vreemdelingen in huis. 106 00:11:11,671 --> 00:11:15,215 Denk niet dat jullie hier voorgoed kunnen blijven. 107 00:11:15,383 --> 00:11:18,802 Als dat meisje is gevonden en je zoon kan reizen... 108 00:11:18,970 --> 00:11:24,016 verwacht ik dat jullie verder trekken. Laat dat duidelijk zijn. 109 00:11:38,615 --> 00:11:41,492 Hallo, boerendochter. 110 00:11:48,208 --> 00:11:50,000 Hier is je lijstje. 111 00:11:51,336 --> 00:11:55,672 En er is nog iets. 112 00:11:55,840 --> 00:11:57,716 Ik heb het apart genoteerd. 113 00:11:57,884 --> 00:12:02,262 Ga er alsjeblieft heel discreet mee om. 114 00:12:05,975 --> 00:12:09,269 Wat is het? -Het moet wel discreet blijven. 115 00:12:09,437 --> 00:12:11,563 Ja, natuurlijk. 116 00:12:13,983 --> 00:12:17,444 Waar kan ik het vinden? 117 00:12:17,612 --> 00:12:21,198 Probeer het bij de afdeling Dameshygiëne. 118 00:12:21,366 --> 00:12:24,034 Duidelijk, komt voor elkaar. 119 00:12:29,999 --> 00:12:33,085 Ik ben niet zwak en ik ben geen lafaard. 120 00:12:33,253 --> 00:12:37,631 Dat heb ik nooit gezegd. -Over wat ik op de snelweg zei. 121 00:12:37,799 --> 00:12:42,136 Ik weet niet wat me bezielde en waar ik dat vandaan haalde. 122 00:12:42,262 --> 00:12:45,180 Ik was mezelf niet. 123 00:12:47,142 --> 00:12:51,687 Ik zou graag willen dat je niemand er iets over vertelt. 124 00:12:51,896 --> 00:12:57,317 Waarover? Ik heb de hele dag geen woord uit je gekregen. 125 00:13:02,699 --> 00:13:07,828 Denk jij dat we geen schijn van kans maken dat we die kleine meid vinden? 126 00:13:07,996 --> 00:13:11,415 Voor het eerst in m'n leven denk ik dat, ja. 127 00:13:11,624 --> 00:13:13,709 Ik ook. 128 00:13:15,503 --> 00:13:18,130 We moeten doen wat moet. 129 00:13:18,298 --> 00:13:21,049 Of ik nu het bos moet uitkammen... 130 00:13:21,217 --> 00:13:25,554 of een emmer water moet halen. Iedereen draagt z'n steentje bij. 131 00:13:27,307 --> 00:13:29,808 Ja toch? 132 00:13:30,977 --> 00:13:35,689 Draag je steentje bij en klaag niet, zeg ik altijd. 133 00:13:37,984 --> 00:13:40,527 Drink daar maar niet van. 134 00:13:56,252 --> 00:13:59,129 Een zwemmende zombie. 135 00:14:02,884 --> 00:14:05,135 Hoelang zou hij daar al zitten? 136 00:14:05,261 --> 00:14:09,306 Lang genoeg om kieuwen te kweken. -Hij kan daar niet blijven. 137 00:14:09,432 --> 00:14:12,142 Hoe krijgen we hem eruit? -Simpel: 138 00:14:12,268 --> 00:14:15,437 Met een kogel door z'n kop. Ik ga touw halen. 139 00:14:15,563 --> 00:14:18,982 Niet doen. -Waarom niet? 140 00:14:19,108 --> 00:14:21,568 Het is een goed plan. -Een dom plan. 141 00:14:21,694 --> 00:14:25,948 Als je hem door z'n kop schiet, raakt het water zeker besmet. 142 00:14:26,074 --> 00:14:29,243 Ze heeft gelijk, dat mogen we niet riskeren. 143 00:14:29,369 --> 00:14:32,913 Hij moet er dus levend uit komen? -Zogezegd dan. 144 00:14:33,039 --> 00:14:35,707 Hoe pakken we dat aan? 145 00:14:36,834 --> 00:14:40,462 De weg waar jullie panne kregen, loopt hier. 146 00:14:40,588 --> 00:14:44,091 Daar is de beek. M'n hoeve staat hier. 147 00:14:44,217 --> 00:14:48,512 We kijken in zuidzuidoostelijke richting. 148 00:14:48,638 --> 00:14:52,516 We hebben deze zijtak over het hoofd gezien. 149 00:14:52,642 --> 00:14:56,061 Daar zit ze ver van waar wij hebben gezocht. 150 00:14:56,187 --> 00:14:59,856 Rick, kom eens even kijken. 151 00:15:08,283 --> 00:15:10,742 Wat een schitterend uitzicht, hè? 152 00:15:11,828 --> 00:15:15,372 Soms moet je even pauzeren, ter herinnering. 153 00:15:15,540 --> 00:15:17,249 Waaraan? 154 00:15:17,375 --> 00:15:21,378 Aan wat je maar te binnen schiet. Ik denk vaak aan God. 155 00:15:22,422 --> 00:15:27,342 Denk jij nooit aan Hem? -De vorige keer dat ik dat deed... 156 00:15:27,468 --> 00:15:30,178 werd m'n zoon neergeschoten. 157 00:15:30,305 --> 00:15:33,682 Ik probeer de Almachtige erbuiten te houden. 158 00:15:33,808 --> 00:15:38,854 We kunnen elkaar maar beter niet voor de voeten lopen. 159 00:15:38,980 --> 00:15:42,983 Lori vertelde hoe je werd neergeschoten en in coma raakte. 160 00:15:43,109 --> 00:15:47,904 Toch kwam je erbovenop. Heb je daar Gods hand niet bij gevoeld? 161 00:15:50,158 --> 00:15:54,411 Op dat moment? Nee. 162 00:15:54,537 --> 00:15:57,247 In alle chaos heb je je gezin gevonden. 163 00:15:57,373 --> 00:16:03,587 Je zoon werd neergeschoten maar overleefde het. Zegt dat jou niks? 164 00:16:03,713 --> 00:16:07,424 Het zegt me dat God een raar gevoel voor humor heeft. 165 00:16:24,108 --> 00:16:29,321 Hij hapt niet toe. -Misschien omdat ham niet tekeergaat. 166 00:16:32,283 --> 00:16:36,578 Hij heeft gelijk. Ze laten onze voorraadkasten ook met rust. 167 00:16:36,704 --> 00:16:39,122 We hebben levend aas nodig. 168 00:16:47,632 --> 00:16:52,052 Heb ik al gezegd dat je een lekker kort koppie hebt? 169 00:16:52,178 --> 00:16:53,970 Wees gerust, makker. 170 00:16:54,097 --> 00:16:59,101 We halen je er heelhuids uit. -Levend graag. Dat telt. 171 00:17:03,981 --> 00:17:06,983 Langzaamaan. -We hebben je vast. 172 00:17:07,110 --> 00:17:10,654 Jullie zijn gek. -Moet hij de put uit of niet? 173 00:17:10,780 --> 00:17:13,323 Kijk even mee, Maggie. 174 00:17:29,799 --> 00:17:33,176 Gaat het goed? -Uit de kunst. 175 00:17:33,302 --> 00:17:35,512 M'n droom komt uit. 176 00:17:49,277 --> 00:17:52,696 Iets lager. Ietsje meer. 177 00:18:07,587 --> 00:18:10,172 Haal me eruit. 178 00:18:15,344 --> 00:18:18,054 Blijf van me af. 179 00:18:22,268 --> 00:18:24,895 Hou vol, Glenn. 180 00:18:36,991 --> 00:18:40,494 Mijn god. Haal me eruit. 181 00:18:42,038 --> 00:18:44,164 Trekken. 182 00:18:45,625 --> 00:18:48,752 Haal me omhoog. Toe nou. 183 00:19:04,185 --> 00:19:06,520 Ben je ongedeerd? 184 00:19:12,485 --> 00:19:15,654 Terug bij af. 185 00:19:17,448 --> 00:19:19,991 Dat zeg jij. 186 00:21:26,953 --> 00:21:29,454 Sophia. 187 00:22:02,279 --> 00:22:04,906 Vooruit, trekken. 188 00:22:05,032 --> 00:22:07,075 We zijn er bijna. 189 00:22:11,455 --> 00:22:13,581 Met z'n allen. 190 00:22:13,708 --> 00:22:16,126 Ga door. -Opgepast, Dog. 191 00:22:16,252 --> 00:22:19,629 Rustig aan. Nog een klein stukje. 192 00:22:22,174 --> 00:22:25,010 Bijna. Trekken, jongens. 193 00:22:25,136 --> 00:22:27,262 Hij zit vast. 194 00:22:32,685 --> 00:22:34,936 Kom op. -Trekken. 195 00:22:55,916 --> 00:22:59,335 We moeten deze put maar afsluiten. 196 00:22:59,462 --> 00:23:03,214 Goed idee. -Wat doen we met... 197 00:23:15,186 --> 00:23:18,813 Gelukkig hebben we hem niet door z'n kop geschoten. 198 00:23:27,364 --> 00:23:32,786 SOPHIA, BLIJF HIER WE KOMEN ELKE DAG KIJKEN 199 00:23:38,375 --> 00:23:41,336 Morgen komen we weer kijken. 200 00:23:41,462 --> 00:23:46,508 Er is altijd nog een kans dat... -Ik wil het niet meer horen, Andrea. 201 00:23:47,885 --> 00:23:50,804 Bespaar me je mening en gebeden. 202 00:23:57,728 --> 00:24:00,021 Je weet maar nooit, Carol. 203 00:24:12,368 --> 00:24:15,620 We kunnen doelwitten aan dat hek hangen. 204 00:24:15,746 --> 00:24:19,290 Die glooiing vormt een natuurlijk vangscherm. 205 00:24:19,416 --> 00:24:22,794 Dat is een goed idee. 206 00:24:22,920 --> 00:24:27,632 Wanneer krijg ik een wapen? -Niet te hard van stapel lopen. 207 00:24:27,758 --> 00:24:31,094 Ik heb dezer dagen weinig geduld, Shane. 208 00:24:31,220 --> 00:24:36,099 Ik ben niet bang dat jij jezelf iets aandoet... 209 00:24:36,225 --> 00:24:39,269 al is Dale daar als de dood voor. 210 00:24:41,313 --> 00:24:43,773 Ik heb m'n ogen niet in m'n zak. 211 00:24:43,899 --> 00:24:48,528 Hij was er eerlijk gezegd vanwege mij bijna niet meer geweest. 212 00:24:48,654 --> 00:24:53,616 Ik snap dat je graag wilt schieten en daar kom je ver mee. 213 00:24:53,742 --> 00:24:57,662 Maar er is iets wat je moet weten, dus luister goed: 214 00:24:57,830 --> 00:25:01,833 Papieren doelwitten raak je zo want ze bewegen niet. 215 00:25:02,001 --> 00:25:07,547 Maar iemand uitschakelen die het op jou heeft gemunt, is andere koek. 216 00:25:09,842 --> 00:25:14,721 Ze zeggen dat in zo'n situatie alles trager verloopt. 217 00:25:14,847 --> 00:25:18,850 Gelul, het gaat juist sneller. Adrenaline, hè. 218 00:25:18,976 --> 00:25:22,812 Dat kan je verlammen. Je moet je instinct gebruiken. 219 00:25:22,938 --> 00:25:28,526 Je moet het uitschakelen want er zal iemand sterven. 220 00:25:28,652 --> 00:25:31,988 Hopelijk maak jij die beslissing. -Hoe dan? 221 00:25:32,156 --> 00:25:34,657 Hoe doe je dat? 222 00:25:35,951 --> 00:25:38,661 Je zet de knop om. 223 00:25:38,787 --> 00:25:43,625 De knop die voor angst zorgt. 224 00:25:43,751 --> 00:25:46,753 Of voor woede, medeleven, wat dan ook. 225 00:25:46,879 --> 00:25:50,215 Je denkt niet na, je handelt gewoon. 226 00:25:52,009 --> 00:25:55,511 Want de kans bestaat dat een ander op je rekent. 227 00:25:55,638 --> 00:26:00,350 Omdat je collega je vriend is. 228 00:26:01,727 --> 00:26:06,898 Iemand ombrengen valt niet mee, ook al is z'n leven weinig waard. 229 00:26:08,525 --> 00:26:13,238 Maar als je het hebt gedaan, moet je het achter je laten. 230 00:26:18,327 --> 00:26:21,996 Dat laatste heb ik nog niet helemaal onder de knie. 231 00:26:23,540 --> 00:26:25,583 Maar je komt er wel. 232 00:26:27,086 --> 00:26:29,420 Ik hoop het maar. 233 00:26:33,425 --> 00:26:37,262 Deze stek voldoet wel. 234 00:26:44,895 --> 00:26:50,400 Normaliter trek ik er in m'n eentje op uit. 235 00:26:51,819 --> 00:26:54,279 Dat ligt mij wel. 236 00:26:54,446 --> 00:26:56,906 Ik ben een eenling. 237 00:26:59,785 --> 00:27:02,662 Is alles goed met je? -Jawel. 238 00:27:04,873 --> 00:27:08,084 Ik zag hoe je keek, bij de put. 239 00:27:09,253 --> 00:27:12,630 Had je zoiets nog nooit van dichtbij gezien? 240 00:27:13,799 --> 00:27:16,509 Het zal wel een schok zijn. 241 00:27:17,970 --> 00:27:20,722 We hebben onderweg veel meegemaakt. 242 00:27:21,932 --> 00:27:24,892 Het doet ons niet zoveel meer. 243 00:27:27,730 --> 00:27:29,188 Het zal wel. 244 00:27:29,315 --> 00:27:34,110 PAK WAT JE NODIG HEBT GOD ZEGENE JE 245 00:27:47,124 --> 00:27:52,045 Ik ga antibiotica zoeken. Wat staat er verder op het lijstje? 246 00:27:53,881 --> 00:27:56,966 Begin maar vast. -En jij dan? 247 00:27:57,092 --> 00:28:00,595 Ik kijk even rond wat we kunnen gebruiken. 248 00:28:00,721 --> 00:28:03,806 Algemene dingen. 249 00:28:36,340 --> 00:28:38,424 Wat heb je daar? 250 00:28:39,885 --> 00:28:44,013 Niks, gewoon wat algemene spullen. 251 00:28:44,139 --> 00:28:49,060 Condooms? Heb je een meisje waar ik niks van weet? 252 00:28:49,186 --> 00:28:51,562 Ik? Welnee. 253 00:28:51,688 --> 00:28:54,190 Dan ben je wel zeker van jezelf. 254 00:28:59,238 --> 00:29:02,198 Ik zou nooit... -Mankeert mij soms wat? 255 00:29:07,037 --> 00:29:10,790 Ik zou nooit vrijen... 256 00:29:11,792 --> 00:29:14,419 Ik weet het even niet meer. 257 00:29:17,423 --> 00:29:19,674 Ik wil wel met jou vrijen. 258 00:29:21,427 --> 00:29:25,221 Echt waar? Waarom? 259 00:29:25,347 --> 00:29:29,350 Ga je nou vragen stellen? -Ik ben verbaasd. 260 00:29:29,476 --> 00:29:32,854 Veel keus hebben we dezer dagen niet. 261 00:29:55,002 --> 00:29:58,296 Jij bent niet de enige die eenzaam is. 262 00:30:45,302 --> 00:30:47,929 Ik zou er nog eens over nadenken. 263 00:30:48,055 --> 00:30:52,934 Pardon? -Je vraagt of we willen vertrekken. 264 00:30:53,060 --> 00:30:55,645 Denk daar nog eens over na. 265 00:30:56,855 --> 00:31:00,900 Als je ziet hoe het daarbuiten is, zou je het niet vragen. 266 00:31:01,026 --> 00:31:04,779 Jij bent een gelovig man. Geloof dat dan maar. 267 00:31:05,822 --> 00:31:10,201 Je zet me onder druk. -Dat is de bedoeling ook. 268 00:31:10,327 --> 00:31:14,956 Zij kijken naar mij voor antwoorden, al wou ik dat het niet zo was. 269 00:31:15,082 --> 00:31:20,378 Ik vraag het niet voor hen of mezelf maar voor m'n zoon. 270 00:31:20,504 --> 00:31:25,883 Na de tol die Otis heeft betaald, moet je er minstens over nadenken. 271 00:31:26,009 --> 00:31:29,845 Je bent een oprecht mens. -Ik ben vader. 272 00:31:30,889 --> 00:31:35,017 Ik wil hem niet teleurstellen. 273 00:31:35,143 --> 00:31:38,771 Ik vind dat ik dat elke dag wel doe. 274 00:31:41,191 --> 00:31:43,693 Ik heb vanochtend tegen hem gelogen. 275 00:31:44,987 --> 00:31:49,782 Het was geen grove leugen, maar toch. 276 00:31:49,908 --> 00:31:54,161 M'n vader loog niet om te troosten. Hij gebruikte z'n vuisten. 277 00:31:54,288 --> 00:31:59,083 Hij was een liefdeloze, gewelddadige, nutteloze zatlap. 278 00:31:59,209 --> 00:32:02,295 Toen ik 15 was, zette hij me het huis uit. 279 00:32:02,421 --> 00:32:06,465 Ik ben hier jaren weggebleven. 280 00:32:06,592 --> 00:32:10,303 Ik gunde hem niet de lol dat ik aan z'n sterfbed kwam. 281 00:32:10,429 --> 00:32:13,973 Daar heb ik nog altijd geen spijt van. 282 00:32:14,099 --> 00:32:17,977 Sommige mannen verdienen de liefde van hun zoon niet. 283 00:32:24,192 --> 00:32:27,403 Dat probleem zie ik bij jou niet. 284 00:32:30,157 --> 00:32:36,579 Wil je over m'n verzoek nadenken? -Er komt wel wat bij kijken. 285 00:32:37,623 --> 00:32:41,584 Zaken die ik niet kan en niet wil bespreken. 286 00:32:42,919 --> 00:32:46,547 Maar als jullie m'n regels in acht nemen... 287 00:32:46,673 --> 00:32:50,676 Ik beloof niks maar dan zal ik erover nadenken. 288 00:32:50,802 --> 00:32:53,679 Ik geef je m'n woord. 289 00:32:56,016 --> 00:32:57,975 En ik jou het mijne. 290 00:33:13,158 --> 00:33:15,493 Ik ga wel bij hem zitten. 291 00:33:17,913 --> 00:33:21,624 Hij was wakker toen jij weg was. Hij vroeg naar je. 292 00:33:38,517 --> 00:33:40,976 Bederf het nou niet. 293 00:33:42,729 --> 00:33:46,440 Dus het was lekker. -Het was wel eenmalig. 294 00:33:52,114 --> 00:33:54,699 Is alles goed gegaan? -Prima. 295 00:33:57,327 --> 00:33:59,495 Er is niks gebeurd. 296 00:34:08,839 --> 00:34:11,090 Heb je het gevonden? 297 00:34:43,498 --> 00:34:48,085 Ik heb opgeruimd. Ik wilde dat het er netjes uitzag voor haar. 298 00:34:49,171 --> 00:34:51,672 Ik dacht even dat ik verkeerd zat. 299 00:35:00,474 --> 00:35:02,683 Een bloem? 300 00:35:03,727 --> 00:35:05,770 Een gladde roos. 301 00:35:08,523 --> 00:35:14,987 Toen Amerikaanse soldaten indianen van hun land verdreven... 302 00:35:15,113 --> 00:35:20,534 treurden en huilden de Cherokee- moeders op het Pad der Tranen... 303 00:35:20,702 --> 00:35:26,999 want ze verloren hun kleintjes door blootstelling, ziekte... 304 00:35:27,125 --> 00:35:29,293 en verhongering. 305 00:35:31,213 --> 00:35:34,298 Velen van hen verdwenen gewoon. 306 00:35:35,342 --> 00:35:38,761 Daarom baden de ouderen om een teken... 307 00:35:38,887 --> 00:35:42,389 om de moeders op te beuren... 308 00:35:42,557 --> 00:35:46,060 en ze kracht en hoop te geven. 309 00:35:49,898 --> 00:35:52,608 Dan groeide de volgende dag deze roos... 310 00:35:52,734 --> 00:35:55,945 op de plek waar hun tranen waren gevallen. 311 00:35:56,112 --> 00:35:59,532 Ik ben niet zo dom... 312 00:36:00,659 --> 00:36:04,537 om te geloven dat er bloemen voor m'n broer bloeien. 313 00:36:06,540 --> 00:36:13,379 Maar ik geloof wel dat deze voor jouw meisje bloeit. 314 00:36:30,438 --> 00:36:33,440 Het zal haar hier prima bevallen. 315 00:36:50,083 --> 00:36:52,084 Hoi, pap. 316 00:37:06,892 --> 00:37:11,604 Ik had je iets over Sophia verteld... -Ik weet het al van mam. 317 00:37:15,191 --> 00:37:18,110 Ik wilde het net opbiechten. 318 00:37:19,905 --> 00:37:24,283 Ik wilde niet liegen maar ik wilde je niet ongerust maken. 319 00:37:24,409 --> 00:37:29,496 Een dom excuus maar meer heb ik niet. -Geeft niet. 320 00:37:31,249 --> 00:37:35,002 Zullen we haar vinden, denk je? -Dat weet ik wel zeker. 321 00:37:40,383 --> 00:37:43,719 Nou ja, ik weet het niet. 322 00:37:45,138 --> 00:37:47,139 Maar ik geloof er heilig in. 323 00:37:49,142 --> 00:37:53,896 Je ziet er moe uit. -Ik ben ook moe. 324 00:37:56,107 --> 00:38:02,947 Nu ben ik net als jij: We zijn allebei neergeschoten. Gek, hè? 325 00:38:03,114 --> 00:38:06,617 Je moeder hoort liever dat we dezelfde ogen hebben. 326 00:38:06,743 --> 00:38:09,662 Dit blijft dus onder ons. 327 00:38:11,039 --> 00:38:17,294 Nu je erbij hoort, mag je de hoed dragen. Wist je dat niet? 328 00:38:27,555 --> 00:38:31,266 Morgen vullen we de rand wel op, dan past hij beter. 329 00:38:31,393 --> 00:38:34,520 Zul je hem niet missen? 330 00:38:34,646 --> 00:38:39,525 Misschien mag ik hem af en toe lenen. -Tuurlijk. 331 00:38:41,778 --> 00:38:44,530 Ga nu maar lekker slapen. 332 00:38:45,699 --> 00:38:50,244 Ik hou van je, pap. -En ik van jou. 333 00:40:15,038 --> 00:40:18,040 Doe je ze weg? 334 00:40:36,518 --> 00:40:40,604 Blijf nog even bij hem. Ik wacht op je. 335 00:40:41,305 --> 00:40:47,371 ropo64